CICERO 2015 General catalogue unitary systems High technology in air conditioning anni di estensione ensio garanzia en years of warranty arran extension info: www.maxa .it Our History La nostra realtà ealtà nasce na asce nel 1992 e dal 1996 sclussivamen nte del d comfort si occupa esclusivamente ambientale progettando e distribuendo prodotti per la climatizzazione dell’aria. Capitanata dal sempre attivo Ferroli Luciano, ha ricevuto nuova spinta con l’avvento dei tre figli che l’affiancano, oggi siamo una S.p.a. operativa dal 2005 in una nuova sede insediata su 92.000 m2 di proprietà. Dai primi passi di vendite in un mercato difficile, oggi siamo presenti con più di 40 agenzie sul territorio italiano ed in 24 paesi europei, oltre a 350 centri assistenza che collaborano con noi per assicurarvi interventi rapidi e risolutivi. Possiamo vantarci di avere una gamma prodotti di alta qualità tra le più complete nel panorama europeo, grazie soprattutto alla continua ricerca e introduzione d’articoli atti a soddisfare le esigenze più svariate. La nostra “Missione” è garantire il benessere umano con ampie e diverse soluzioni sempre all’avanguardia. Our company any was founded f unded ded d in 1992 1 and since 1996 deals deaals with wiith th environmental en comfort designing and distributing products for air conditioning. The company’s head is Luciano Ferroli and with the aide of his three sons formed a corporation that is active since 2005 in a new 92.000 m2 owned building. From our first steps of sale in a competitive market, we are now present on the Italian territory with 40 agencies and in 24 european countries. Moreover we can count on more than 350 service centers to provide fast and efficient assistance. We pride ourselves in offering one of the widest range of high quality products in the European market, thanks to continuous innovation and the introduction of new products. Our mission is to guarantee human well being with a wide variety of technologically advanced solutions. Notre société iété a été é fondée fondée en 1992 et depuis 1996 s’occupe 6 elle s’occup pe exclusivement exc du confort environnemental en étudiant et en commercialisant des appareils pour la climatisation de l’air. L’arrivée pour le seconder des trois enfants du dynamique Ferroli Luciano depuis toujours à la tête de la compagnie lui confère une nouvelle vigueur. Depuis 2005, la société est une S.p.A. (société par actions) et elle s’est installée dans un nouvel établissement de 92.000 m2 dont elle est propriétaire. Depuis ses premiers pas sur un marché difficile, elle est aujourd’hui présente dans 24 pays européens et compte sur le territoire italien plus de 40 agences. De plus, elle collabore sur le terrain avec plus de 350 centres de service après vente qui assurent une rapide et efficace assistance à ses clients. Sa gamme de produits de grande qualité est une des plus complète de la scène européenne, grâce surtout à la recherche continue et à l’introduction d’articles en mesure de répondre aux exigences les plus variées. Sa “mission” est de garantir le bien-être des personnes et ce, en raison de la multitude de solutions à la pointe disponibles. Simone Ferroli Direttore Commerciale Simone Ferroli Sales Manager Simone Ferroli Directeur commercial Unser Unternehmen ernehmen rnehmen wurde im Jahre JJa 1992 gegründet und sich seit 1996 nd beschäftigt sic ausschließlich mit dem Raumkomfort, indem es Produkte für die Luftklimatisierung konstruiert und vertreibt. Es wird von dem immer noch aktiven Luciano Ferroli geführt und erhielt mit dem Eintritt seiner drei Söhne, die ihm zur Seite stehen, einen neuen Aufschwung. Heute sind wir eine Aktiengesellschaft, die seit 2005 einen neuen Sitz auf 92.000 m2 in eigenem Besitz eingerichtet hat. Seit dem Beginn des Verkaufs auf einem schwierigen Markt sind wir heute mit mehr als 40 Filialen in Italien und in 24 anderen europäischen Ländern vertreten, außerdem arbeiten mehr als 350 Kundendienstzentren mit uns zusammen, um Ihnen rasche und erfolgreiche Eingriffe zu garantieren. Wir können uns einer erstklassigen Produktpalette rühmen, die zu den vollständigsten in Europa gehört, und das vor allem dank der ständigen Erforschung und Einführung von Artikeln, die die unterschiedlichsten Bedürfnisse befriedigen können. Unsere „Mission“ ist es, das Wohlbefinden des Menschen durch umfangreiche und verschiedene Lösungen, die stets ihrer Zeit voraus sind, zu gewährleisten. Nuestra realidad ealidad daad dad d ad n nació nac ac en 1992 y desde ac 1996 se ocupa pa exclusivamente del confort ambiental diseñando y distribuyendo productos destinados a la climatización del aire. Dirigida por el siempre activo Ferroli Luciano, ha recibido un nuevo empuje con la llegada de los tres hijos que lo acompañan, hoy somos una S.p.a operativa desde 2005 en una nueva sede establecida en un local de 92.000 m2 propios. Desde los primeros pasos de ventas en un mercado difícil, hoy estamos presentes con más de 40 agencias en el territorio italiano y en 24 países europeos, además de los 350 centros de asistencia que colaboran con nosotros para garantizarnos intervenciones rápidas y resolutivas. Disponemos de una gama de productos de alta calidad entre las más completas del panorama europeo, gracias principalmente a la investigación e introducción continua de artículos tendientes a satisfacer las exigencias más variadas. Nuestra “Misión” es garantizar el bienestar humano con amplias y distintas soluciones siempre de vanguardia. A nossa realidade alidad ade de nasce de n nas naaasssc sce ccee em 1992 e desde 1996 ocupa-se se exclusivamente excllusivamente do conforto ambiental, projectando e distribuindo produtos para a climatização do ar. Dirigida pelo sempre activo Luciano Ferroli, recebeu um novo impulso dos três filhos que com ele trabalham. Hoje somos uma S.p.a. operativa, desde 2005 numa nova sede situada em 92.000 m2 de propriedade. Dos primeiros passos de vendas num mercado difícil, hoje estamos presentes com mais de 40 agências no território italiano e em 24 países europeus, para além de 350 centros de assistência que colaboram connosco para lhe assegurar intervenções rápidas e eficazes. Podemo-nos orgulhar de possuir uma vasta gama de produtos de alta qualidade, entre as mais completas do panorama europeu, graças sobretudo à investigação contínua e à introdução de artigos que satisfazem as mais diferentes exigências. A nossa “missão” é a de garantir o bem-estar humano com soluções amplas e diferentes soluções sempre à vanguarda. Simone Ferroli Vetriebsleiter Simone Ferroli Director Comercial Simone Ferroli Director Comercial Global Presence ALBANIA ALGERIA ANGOLA AUSTRIA BELGIO BOSNIA/ERZEGOVINA BULGARIA CROAZIA DANIMARCA EMIRATI ARABI ESTONIA FINLANDIA FRANCIA GEORGIA GERMANIA GRAN BRETAGNA GRECIA ITALIA KAZAKISTAN KOSOVO KUWAIT LETTONIA LITUANIA MACEDONIA MONTENEGRO MOZAMBICO NORVEGIA OLANDA POLONIA PORTOGALLO REPUBBLICA CECA ROMANIA RUSSIA SERBIA SLOVACCHIA SLOVENIA SPAGNA SUD-AFRICA UCRAINA UNGHERIA L’INTERNAZIONALIZZAZIONE Dal 2005 è stata fatta la scelta di espandere l’attività di vendita anche all’estero facendo apprezzare la qualità e l’ampiezza della nostra gamma. Il successo previsto è stato ampiamente confermato dall’interesse riscontrato e dagli agreements stipulati con importanti distributori di zona. Ad oggi i nostri prodotti sono apprezzati in oltre 24 paesi nel mondo, e vengono installati laddove ci sia l’esigenza di una climatizzazione di qualità, dall’abitazione agli alberghi, dagli ospedali ai centri sportivi, dalle industrie ai centri commerciali. E l’internazionalizzazione continua... INTERNATIONALIZATION In 2005 we decided to develop our export market presence, relying on our reputation for excellent quality and our comprehensive product range. Our success exceeded our expectations, with immediate and widespread interest in our products. Agreements signed with important distributors and strong export growth completely confirmed our faith in this new venture. Today Advantix Spa is present in more than 24 countries all around the world. Our high quality air conditioning systems are capable of satisfying the requirements of all sizes of residential applications, as well as commercial applications including hotels, hospitals, fitness centres, offices, shopping centres and more. Our commitment to internationalization is a key feature of the strategic development of our company and our team. And the internationalization go on... Centro produttivo e uffici - Production centers and offices Distributori - Deliverer ALBANIA ALGERIA ANGOLA AUSTRIA BELGIUM BOSNIA AND HERZEGOVINA BULGARIA CROATIA CZECH REPUBLIC DENMARK EMIRATES ENGLAND ESTONIA FINLAND FRANCE GEORGIA GERMANY GREECE HUNGARY ITALY KAZAKHSTAN KOSOVO KUWAIT LATVIA LITHUANIA MACEDONIA MONTENEGRO MOZAMBIQUE NETHERLANDS NORWAY POLAND PORTUGAL ROMANIA RUSSIA SERBIA SLOVAKIA SLOVENIA SOUTH AFRICA SPAIN UKRAINE Production SITI PRODUTTIVI La sede aziendale è situata ad Arcole in provincia di Verona, sono presenti altre due sedi produttive italiane, una in provincia di Padova e l’altra di Udine. PRODUCTION DEPT The corporate headquarters are located in Arcole, a city in the eastern suburbs of Verona. Our Italian production facilities are in the area of Padova and Udine. Negli stabilimenti di produzione nelle provincie di Padova e Udine vengono progettate e realizzate le gamme di refrigeratori ad acqua dai 5 kW ai 1500 kW,a frutto del connubio tra la qualità dei componenti utilizzati e l’innovazione che da sempre ci contraddistingue. In the Italian production branches of Padova and Udine we engineer and manufacture water chillers with an output capacity ranging from 5 kW up to 1500 kW. The relationship between high quality engineered components and systems and technological innovation is now and forever a central theme of our company ideology. Dal 2010 è stata avviata la produzione della nuova gamma di pompe di calore inverter. Essere tra le poche aziende a livello mondiale in grado di sviluppare , gestire e costruire prodotti con tale tecnologia è la riprova delle capacità tecniche dei nostri ingegneri e motivo di orgoglio per tutta l’azienda. In 2010 started the production of the new range of inverter minichillers. Being among the few worldwide companies capable of developing, managing, and manufacturing products having such a technology is the confirmation of the technical capabilities of our engineers and pride for the entire company. indice | index Ź Garanzia | Warranty 10 Ź Aere 13 Ź Il bello 16 Ź Residenziale | Residential 21 Ź 3D DC Inverter 22 Ź La purificazione | The purification 24 Ź Funzioni | Functions 26 Ź Split Sette&Mezzo Super DC Inverter 27 Ź Split Kristal Plus Super DC Inverter 29 Ź Split Avion DC Inverter 31 Ź Split Kryo DC Inverter 34 Ź Serie Multi DC Inverter 37 Ź New Box Super Multi 47 Ź Combinazioni possibili I Posseble combinations 49 Ź Commerciale | Commercial 60 Ź DC Inverter & Super DC 61 Ź Cassetta Super DC | Super DC Cassette 62 Ź Soffitto Pavimento Super DC | Super DC Floor Ceiling 65 Ź Console Super DC 68 Ź Colonna Super DC | Super DC Floor Standing 69 Ź Canalizzato Super DC | Super DC Ducted Type 70 Ź Accessori Canalizzabili | Ducted Type Accessories 73 Ź Unità Esterna Serie Commerciale | Commercial Outdoor Unit Series 74 Ź Barriere d’Aria Wally | Wally Air Curtains 77 Ź Portatile | Portable 78 anni di estensione garanzia Valida solo per il mercato italiano - Valid only for the italian market Maxa offre una garanzia totale della durata di 24 mesi senza nessun costo a carico del cliente. Oltre ai 24 mesi, per tutti i prodotti che portano il simbolo sul catalogo generale, Maxa offre la possibilità di estendere la garanzia sui ricambi di ulteriori 3 anni grazie al versamento di una somma a mezzo bonifico bancario, postale o vaglia postale. L’ammontare, come la procedura di estensione, sono indicati nel sito www.maxa.it alla sezione garanzia prodotti e nella pagina a fianco. Sono esclusi: telecomando, manodopera, diritto di chiamata, trasporto, materiali d’usura e sistemi di elevazione. Risparmia le energie! Ecco l’estensione di garanzia semplice A I R C O N D I T I O N I N G anni di estensione garanzia years of warranty extension Estensione della garanzia di 3 anni sui ricambi: - visita il sito www.maxa.it - vai alla voce garanzia 3 years of warranty extension on spare parts: - visit the site www.maxa.it - go to the voice warranty 10 “Chiedi al tuo installatore di usufruire dell’estensione di garanzia +3” Affidabili si nasce! Maxa è l’azienda in Europa che garantisce i propri prodotti per CINQUE ANNI Prezzo per usufruire dell’estensione: Codice Serie Modelli Prezzo al pubblico Ivato 19 Mono Il Bello - Sette&Mezzo - Kristal Plus - Avion Kryo - Portatile 20 Multi Kristal Plus - Avion - Kryo - Soffitto Pavimento Console - Cassetta - Canalizzato 21 Commerciale Cassetta - Soffitto Pavimento Console - Colonna - Canalizzato 65 € 100 € 120 € Dove eseguire il versamento: IBAN: IT 08 S 06225 59751 100000002821 C/C Postale: 001010915898 Causale: Estensione di Garanzia - n° Matricola (Indicare obbligatoriamente il/i numero/i di matricola della/e unità interna/e) Regolamento: 123 L’estensione di garanzia è legata al regolare versamento delle quote previste per ciascun modello di macchina. Nella causale di versamento deve essere obbligatoriamente indicata la matricola dell’unità interna della/e macchina acquistate. Nel caso d’acquisto di più climatizzatori l’estensione di garanzia è valida solo se eseguita per tutti i prodotti. /DJDUDQ]LDLQ]LDDGHFRUUHUHGDOODGDWDGHOODIDWWXUDGLYHQGLWDRGHOORVFRQWULQR¿VFDOHFRPSURYDQWHO¶DFTXLVWR ,OYRVWURSURGRWWRqJDUDQWLWRSHUPHVLGDOO¶DFTXLVWRFRPSURYDWRGDOODIDWWXUDGLYHQGLWDRGHOORVFRQWULQR¿VFDOHLDQQLGL estensione vanno aggiunti e riguardano il riconoscimento gratuito dei ricambi di eventuali componenti riconosciuti difettosi. Sono esclusi i casi di rotture dovute a, ma l’elenco è solo indicativo e non esaustivo: - Le macchine danneggiate o non funzionanti per danni subiti nel trasporto, per errata installazione, per corrosioni, per trattamenti disincrostanti e di pulizia malamente eseguiti, per correnti vaganti, per manutenzione inadeguata, per trascuratezza ed incapacità d’uso, causa gelo, per intervento da parte di personale non autorizzato, per parti soggette ad usura d’impiego (guarnizioni, manopole, lampade spia, ecc.) e comunque per cause non dipendenti dalla nostra azienda. 0DWHULDOLGLFRQVXPRTXDOLROLR¿OWULUHIULJHUDQWLHFF - Danni dovuti a rotture accidentali (es.sbalzi di tensione, fulmini, ecc.). - Rottura o malfunzionamento del telecomando. - Spese di disinstallazione, trasporto e reinstallazione dell’apparecchio qualora la riparazione debba essere effettuata presso la nostra sede o il centro di assistenza. - Spese e predisposizione di ponteggi, scale o qualunque altra struttura si renda necessaria per consentire un agevole intervento di assistenza. (YHQWXDOLULSDUD]LRQLGHOODPDFFKLQDRVRVWLWX]LRQLGLFRPSRQHQWLQRQPRGL¿FDQRODGDWDGLGHFRUUHQ]DRODGXUDWDGHOODJDUDQ]LD 7- Il pagamento della quota deve essere eseguito entro il termine di scadenza della garanzia europea di 24 mesi. 11 Aere & Il bello Aere & Il bello Purificatore & Umidificatore Air purifier & Humidifier Purificateur & Humidificateur Luftreiniger & Luftbefeuchter Purificador y humidificador Purificador & Umidificador Monoblocco in pompa di calore Monoblock in heat pump Monobloc en pompe à chaleur Wärmepumpenblok Monoblock en bomba de calor Monoblock em bomba de calor 12 Il presente listino può essere soggetto a variazioni senza obbligo di preavviso. Annulla e sostituisce le edizioni precedenti relative agli stessi prodotti. La resa dei prodotti è franco i nostri magazzini. I prezzi di listino ed il contributo RAEE si intendono IVA esclusa. aere Aere N UO OV DEA DII BENESSERE D BEN SS SSE ER R RE L’aria inquinata è presente anche in casa vostra! Polveri sottili, fumo di sigaretta, spray, allergeni, virus, batteri: sono soltanto alcune delle sostanze nocive che inquinano quotidianamente la nostra casa e sono dannose per la nostra salute. Persino i prodotti per la pulizia, i fumi rilasciati dai camini, gli animali domestici, o gli oggetti apparentemente innocui come i profumatori d’aria contribuiscono a “sporcare” l’aria di casa. Aerare i locali è un’ottima soluzione per favorire l’ossigenazione degli ambienti, ma non è sempre sufficiente per eliminare le sostanze dannose. Il problema è aggravato anche dalla secchezza dell’aria che si presenta in inverno. Polluted-air is present in your house Small dust, tobacco smoke, aerosols, allergens, viruses, bacteria, etc. are just some of the harmful substances that pollute our house every day and are dangerous to our health. Even the cleaning products, fumes released by the fireplace, pets, or seemingly innocuous objects such as perfume air contribute to make the air in your house dirty. Aeration is an essential means to improve the oxygen renewing of the home environment, but, it is not always sufficient to remove harmful substances. The problem was multiplied also by the dryness of the atmosphere brought down in the winter. L’air pollué est présent dans votre logement! La poussière fine, fumée de tabac, aérosols, allergènes, virus, et les bactéries, etc. ne sont que quelques-unes des substances nocives qui polluent notre logement tous les jours et sont dangereuses sur notre santé. Même les produits de nettoyage, les fumées libérées par la cheminée, les animaux domestiques, ou les objets apparemment inoffensifs tels que les parfumeurs d’air contribuent à la saleté de l’air de la maison. L’aération est un moyen essentiel pour promouvoir l’oxygénation de l’environnement des locaux, mais n’est pas toujours suffisante pour éliminer les substances nocives. Le problème s’est multiplié par la sécheresse de l’atmosphère abattait en hiver. Verunreinigte Luft gibt es auch in Ihrem Zuhause! Fe i n s t a u b, Z i g a r e t t e n r a u c h, S p r a y s, Allergene, Viren, Bakterien: Dies sind nur einige der Schadstoffe, die täglich unser Zuhause verschmutzen und der Gesundheit schaden. Sogar Reinigungsmittel, Rauch aus Schornsteinen, Haustiere oder scheinbar harmlose Dinge wie z. B. Raumparfums tragen wesentlich zur „Verunreinigung“ der Luft bei. Lüften ist eine optimale Lösung, um die Innenräume mit Sauerstoff anzureichern, doch leider reicht dies nicht immer aus, um die Schadstoffe zu beseitigen. Einen erschwerenden Umstand stellt die Trockenheit der Luft im Winter dar. ¡El aire contaminado está presente también en su hogar! El polvo, el humo de tabaco, los aerosoles, los alérgenos, los virus y las bacterias, son sólo algunas de las sustancias nocivas que contaminan diariamente nuestra casa y son perjudiciales para nuestra salud. Incluso los productos de limpieza, el humo de las chimeneas, los animales domésticos, o los objetos aparentemente inocuos como los ambientadores del aire contribuyen a “ensuciar ” el aire de casa. Ventilar los espacios es una óptima solución para favorecer la oxigenación de los ambientes, pero no siempre es suficiente para eliminar las sustancias nocivas. El problema se ve agravado asimismo por la sequedad del aire en invierno. O ar poluído está presente também na sua casa! Pós finos, fumaça de cigarro, spray, alérgenos, vírus, bactérias: são apenas algumas das substâncias nocivas que poluem diariamente a nossa casa e prejudicam a nossa saúde. Até os produtos para a limpeza, as fumaças liberadas pelas chaminés, os animais domésticos ou objetos aparentemente inócuos como os perfumadores de ar contribuem a “sujar” o ar de casa. Arejar os aposentos é uma ótima solução para favorecer a oxigenação dos locais, mas nem sempre é suficiente para eliminar as substâncias danosas. O problema é agravado também pelo ar seco que se apresenta no inverno. 13 Aere è anche umidificatore Aere is also a humidifier aere Aere est aussi humidificateur Aere ist auch ein Luftbefeuchter Aere es también humidificador Aere é também umidificador )LOWURHOHWWURVWDWLFR (OHFWURVWDWLF¿lter Supporto filtro polvere 'XVWFROOHFWLQJ¿OWHUEUDFNHW )LOWURLQVSXJQD Filter sponge 6HUEDWRLR WDWHUWDQN )LOWURDLFDUERQLDWWLYL $FWLYHFDUERQ¿lter 9DVFKHWWDUDFFROWDDFTXD WDWHUWUD\ 3DQQHOOR Il purificatore d’aria AERE purifica ed umidifica naturalmente l’aria di casa vostra, eliminando i problemi legati alla secchezza dell’aria e proteggendo le vostre vie respiratorie. Il procedimento è semplice: l’aria viene filtrata e gli allergeni e le sostanze dannose alla salute vengono eliminati. The air purifier “AERE” purifies and humidifies the air in the house in a natural way in order to avoid health problems associated with dried air and protect your respiratory system. The process is simple: the filter cleans the air and removes allergens and pollutants present in the atmosphere. Le purificateur d’air AERE purifie et humidifie l’air de la maison d’une façon naturelle afin d’éviter les problèmes de santé associés à l’air sec et de protéger vos voies respiratoires. Le processus est simple: le filtre à air supprime les allergènes et les substances nocives présents dans l’atmosphère. Der Luftreiniger AERE reinigt und befeuchtet auf natürliche Weise Ihr Zuhause und beseitigt die auf die trockene Luft zurückzuführenden Probleme. Das trägt zum Schutz Ihrer Atemwege bei. Der Vorgang ist einfach: die Luft wird gefiltert und Allergene und gesundheitsschädliche Stoffe werden entfernt. El purificador de aire AERE purifica y humidifica naturalmente el aire de su hogar, eliminando los problemas relacionados con la sequedad ambiental y protegiendo sus vías respiratorias. El procedimiento es sencillo: el aire es filtrado y los alérgenos y las sustancias perjudiciales para la salud son eliminados. O purificador de ar AERE purifica e umidifica naturalmente o ar de casa, eliminando os problemas ligados ao ar seco e protegendo as vias respiratórias. O procedimento é simples: o ar é filtrado e os alérgenos e as substâncias danosas para a saúde são eliminados. % Aria umida Humid air 0,0100 Aria Air 0,010 0 Serbatoio Tank Filtro di vaporizzazione Vaporization filter 20 40 0 60 6 80 10 Per migliorare la vivibilità degli ambienti è importante mantenere un range di umidità compreso tra il 40% ed il 60%. Un livello troppo basso causa l’insorgere di fastidiosi problemini: difficoltà di concentrazione, dolori articolari, mal di gola. E’ sufficiente riempire il serbatoio d’acqua per umidificare la vostra stanza in maniera rapida ed efficace. In order to improve the livability of our house, it is important to keep the humidity level between 40% and 60%. Lower humidity levels lead to annoying glitches: concentration difficulties, joint pain, and sore throat. Just fill the water tank in order to humidify the room quickly and efficiently. Afin d’améliorer l’habitabilité de notre maison, il est important de maintenir le taux d’humidité entre 40% et 60%. Un taux d’humidité trop faible peut occasionner de pépins ennuyeux: difficultés de concentration, douleurs articulaires, maux de gorge. Il suffit de remplir le réservoir d’eau pour humidifier la pièce rapidement et efficacement. Zur Verbesserung der Lebensqualität in Innenräumen sollte die Feuchtigkeit im Bereich zwischen 40 % und 60 % liegen. Wird diese Schwelle unterschritten, kommt es zu Beschwerden: Konzentrationsschwierigkeiten, Glieder- und Halsschmerzen. Es genügt, den Wassertank zu füllen, um Ihren Raum rasch und wirkungsvoll zu befeuchten. 14 aere purificatore air purifier purificateur luftreiniger purificador Para mejorar las condiciones de vida de los ambientes es importante mantener un porcentaje de humedad comprendido entre el 40% y el 60%. Un nivel demasiado bajo provoca la aparición de problemillas molestos: dificultad de concentración, dolores articulares, irritación de la garganta. Es suficiente con llenar el depósito de agua para humidificar su habitación de un modo rápido y eficaz. Para melhorar a qualidade de vida dos locais é importante manter um range de umidade incluído entre os 40% e os 60%. Um nível muito baixo causa o aparecimento de pequenos e fastidiosos problemas: dificuldade na concentração, dores nas articulações, dor de garganta. É suficiente encher o reservatório de água para umidificar o quarto de modo rápido e eficaz. Estensione di garanzia ricambi (a pagamento) Sensore odori e polvere Odor & dust sensor Sensor odeurs et poussières Gerüche und Staub-Sensor Sensor de olores y polvo Sensor cheiros e pó Velocità regolabile Timer Filter changed monitor Filter cleaning monitor Multi speeds Timer Alarme changement filtre Alarme nettoyage filtre Filterreinigungs-Alarm Vitesse réglable Timer Regulierbare Drehzahl Timer Timer Allarme cambio filtro Allarme pulizia filtro Filterwechsel-Alarm Alarma de cambio del filtro Alarma de limpieza del filtro Alarme troca filtro Alarme limpeza filtro Velocidad regulable Velocidade ajustável Timer Funzione notturna Sleep mode Riavvio automatico Autorestart Led display Lock Function Fonction nocturne Redémarrage automatique Nachtfunktion Automatischer Wiederanlauf Función nocturna Função nocturna Rearranque automático Afficheur Led Led display Visualizador de led Fonction verrouillage Sperrfunktion Función de bloqueo Accionamento automático Display Led Função bloqueio Display Led Funzione blocco AERE Umidificazione / Humidyfing Capacity / Humidification ml/h 400 ml/h Befeuchtung / Humidificación / Umidificação Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Watt 58 Watt Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida A 0,25 A V~, Ph, Hz 230, 1, 50 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação m³/h 260/200/160/80 m³/h Luftleistung / Cap. de aire / Fluxo de ar m² 15~30 m² dB(A) 45/39/30 dB(A) Dimensioni / Dimensions / Dimensions mm 385×608×278 mm Dimensionen / Dimensión / Dimensões Peso / Weight / Poids kg 11 kg Gewicht / Peso / Peso Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé Alimentazione / Power supply / Alimentation Portata d’aria / Air flow / Débit d’air Superficie consigliata / Suggested Room Size / Surface conseillée Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida Empfohlene Fläche / Superficie sugerida / Superfície sugerida Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade 15 Il bello il bello La rivoluzione della SEMPLICITÀ La rivoluzione della SEMPLICITÀ POMPA DI CALORE - HEAT PUMP Nello sviluppo del prodotto è stata prestata una particolare attenzione alle prestazioni, ottenendo una buona resa e un’elevata efficienza energetica in pompa di calore con funzionamento fino a -10°C. Une attention particulière a été prêtée aux prestations au moment du développement de cet appareil, dant le but d’obtenir un bon rendement et une haute efficacité energétique en pompe à chaleur fonctionnant jusqu’à -10°C. En el desarollo del producto se ha prestado una particular atencion a las prestaciones, realizando una buena potencia y una elevada eficiencia energetica en bomba de calor con funcionamenti hasta – 10°C. During the product development a special attention has been given to the performances, reaching a high energy efficiency in heat pump working up to –10° C. Bei der Gerätsentwicklung wurde es besonders auf die Leistung geachtet und Ergebnis ist eine hohe Leistungsfähigkeit als Wärmepumpe, die bei bis -10°C Außentemperatur arbeiten kann. No desenvolvimento do produto foi dada particular atenção aos desempenhos, obtendo uma boa produtividade e uma elevada eficiência energética em bomba de calor com funcionamento até a 10°C. EPP Uno degli aspetti di maggior importanza di questo nuovo prodotto è l’uso di un materiale termoplastico innovativo quale l’EPP. La sua caratteristica di fonoassorbente ci ha permesso di ottenere ottimi risultati nella riduzione della rumorosità. Le caratteristiche fisiche e termiche dell’EPP ne hanno reso possibile l’utilizzo sia come isolante termico che nella struttura stessa come supporto per determinati componenti. E’ un materiale perfettamente riciclabile e non presenta tossicità e questo dimostra, ancora una volta, la nostra costante attenzione verso l’ecologia e il rispetto per l’ambiente. One of the most important aspects of this new product is the use of an innovative thermoplastic material named EPP. Its main feature of soundproofing has enabled us to obtain important performances in decreasing the noise. The physical and thermal EPP‘ s features have made it suitable to be used both as a thermal insulator and as support for certain components in its structure. It is a totally recyclable and not toxic material. This confirms, once again, our steady attention to the ecology and respect for the environment. Dall’esperienza MAXA è finalmente nata la serie IL BELLO, il climatizzatore che ha eliminato l’unità esterna. La nostra tecnologia ha unito ciò che in tutti gli split è diviso da sempre; oggi possiamo offrire, con questo prodotto, un concentrato di innovazione che da tempo il mercato stava aspettando. 16 Uno de los aspectos de mayor importancia de este nuevo producto es el uso de un material termoplastico innovativo cual es el EPP. Su caracteristica de fonoabsorbente nos ha permitido de obtener resultados optimos en la reducion del ruido. Las caracteristicas termicas y fisicas de EPP han permitido la utilizacion como aislante termico y tambien en la misma estructura como suporte por algunos componentes. Es un material ecologico y no toxico y esto demuestra, otra vez, nuestra constante atencion hacia el respeto del medioambiente. Un des aspects les plus importants de ce nouveau produit est l’utilisation d’un matériel thermoplastique innovateur dénommé EPP. Sa caractéristique d’insonorisation nous a permis d’obtenir d’excellents résultats en matière de réduction du bruit. Les caractéristiques physiques et thermiques de l’EPP ont rendu possible son utilisation en tant qu’isolant thermique et support pour certains composants dans sa structure. Il s’agit d’un matériel parfaitement recyclable et qui ne présente aucune toxicité. Ceci confirme, une fois encore, notre constante attention envers l’écologie et notre respect de l’environnement. Ein sehr wichtiger Punkt dieses neuen Geräts ist die Anwendung eines neuen thermoplastischen Stoffes, eben das EPF. Dank seiner schallschluckenden Eigenschaft haben wir sehr gute Ergebnisse bei der Reduzierung der Geräuschentwicklung erreicht. Die physischen Merkmale, insbesondere die thermische Charakteristik des EPF, ermöglichen seine Anwendung sowohl als Wärmeschutzstoff als auch als Träger für bestimmte Bauelemente. Das Material ist vollkommen umweltfreundlich und nicht giftig und das zeigt, einmal mehr, unsere ständige Aufmerksamkeit auf die Ökologie und den Umweltschutz. Um dos aspectos de maior importância deste novo produto é o uso de um material termoplástico avançado como o EPP. A sua característica de absorção do som permetiu-nos de obter óptimos resultados na redução do ruído. As características físicas e térmicas do EPP tornaram possível a utilização do mesmo quer como isolador térmico quer na própria estrutura como suporte para determinadas componentes. É um material perfeitamente reciclável e não apresenta nenhuma toxicidade e isto demonstra, ainda uma vez, a nossa constante atenção em direcção da ecologia e em relação ao ambiente. IL BELLO, the air conditioner without outdoor unit is finally born thanks to MAXA’s knowledge. Our technology joined in one unit what has always been divided in two; We are offering a groundbreaking product our market has been asking for a long time. D’après l’expérience MAXA, il est finalement née la série fantastique IL BELLO des climatiseurs dépourvue d’unité extérieure. Notre technologie a uni ce qui dans tous les split est toujours divisé; actuellement nous vous pouvons offrir, cette géneration de climatiseurs riche d’innovation et d’invention que le marché attendait depuis longtemps. Telecomando ad infrarossi e display LCD sull’unità. Timer per la programmazione e filtro a carboni attivi opzionale. Infrared wireless controller and LCD display on front panel. Setting timer and active carbon filter as optional. Télécommande infrarouge et afficheur LCD sur l’unité Minuteur pour la programmation et filtre à charbons actifs facultatif. Infrarotfernbedienung Fernbedienung und LCD-Display im Gerät eingebaut. Zeitschaltuhr für die Programmierung und Aktivkohlefilter als Zubehör. Mando remoto de infrarojos y display LCD en la unidad. Timer para la programacion y filtro a carbon activo opcional. Telecomando por infravermelhos e display LCD sobre a unidade. Temporizador para a programação e filtro de carvões activos opcional. CONDENSA - CONDENSED WATER Lo smaltimento della condensa prodotta avviene senza l’utilizzo di una pompa per valori dell’umidità relativa del 55-60%. Per valori superiori la condensa viene smaltita mediante gocciolamento dalla tubazione di espulsione dell’aria o attraverso uno scarico ausiliario. L’évacuation de la condensation produite se fait sans l’utilisation de la pompe pour des valeurs d’humidité relative de 55-60 %. En présence de valeurs supérieures, la condensation passe en goutte à goutte à travers la tuyauterie d’expulsion de l’air ou à l’aide d’une vidange auxiliaire. La remocion de la condensacion producida se produce sin la utilizacion de una bomba por valores de humedad de 55–60%. Para valores superiores la condensacion se remueve mediante goteo desde la tuberia de expulsion de l’aire o mediante un desague ausiliario. The clearance of produced draining happens without using any pump for humidity values up to 55-60%. For higher values the draining is passed through seeping in the air ejection tubing or through an auxiliary draining discharge. Die Ableitung des gewonnenen Kondenswassers findet ohne Verwendung einer Pumpe statt, wenn der relative Feuchtigkeitswert um um 55-60% liegt. Für höhere Werte wird das Kondenswasser durch Tropfen in die Luftausblasleitung oder durch eine Drainage abgeleitet.. O escoamento da condesação produzida ocorre sem a utilização de uma bomba para valores de humidade entre 55 e 60%. Para valores superiores a condensação é eliminada através do gotejamento da tubagem de expulsão do ar ou através duma descarga auxiliária. SEMPLICITÀ - SEMPLICITY La sua installazione richiede il solo fissaggio di una staffa e l’esecuzione di due fori. Mai più vincoli: non avrete più bisogno di delibere condominiali o permessi di alcun tipo. Da oggi non dovrete più rinunciare al comfort di un climatizzatore e non sarete più legati al problema dell’unità esterna. Son installation consiste uniquement dans la fixation d’un support de montage et la réalisation de deux trous. Vous n’avez plus aucune obligation : vous ne devez plus demander une autorisation à la copropriété ou un permis quelconque. Dorénavant vous ne devrez plus renoncer au confort d’un climatiseur et vous n’aurez plus le problème de l’unité extérieure. de ningun tipo. A partir de hoy no deberan renunciar al comfort de un climatizador y no tendran el problema de la unidad externa. Its installation only consists in fixing a bracket and drilling two holes. Free to have your air conditioner without asking any special permission. Starting from now you can enjoy the comfort of your air conditioner without any difficulties with the outdoor unit. Einfache Installation durch die Befestigung eines Bügels und zwei Wanddurchböhrungen. Ab heute werden Sie nicht mehr auf den Komfort einer Klimaanlage verzichten müssen, außerdem wird das Außenteil kein Problem mehr sein. A sua instalação requer a única fixagem de uma guia e a execução de dois furos. Nunca mais limites: já não necessitarão da deliberação do condomínio ou de licenças de qualquer tipo. Desde hoje já não deverão renunciar ao conforto de um climatizador e já não estarão ligados ao problema da unidade externa. RINNOVO ARIA - AIR CHANGING Grazie ad un semplice dispositivo integrato nell’unità si può effettuare un rinnovo dell’aria nell’ambiente e garantirne sempre la salubrità. Un simple dispositif intégré dans l’unité permet d’effectuer le renouvellement de l’air dans la pièce en garantissant toujours son assainissement. Un sencillo dispositivo integrado en la unidad permite el cambio de aire en el local y garantiza la limpieza del aire. A simple device integrated into the unit allows the changing of the air and ensure the health. Eine einfache im Gerät eingebaute Vorrichtung, garantiert den Luftwechsel im Raum und dadurch eine saubere, gesunde Luft. Graças a um simples dispositivo integrado na unidade pode-se efectuar uma substituição de ar no ambiente e garantir sempre a salubridade. Su instalacion necesita solamente de dos abrazaderas y la realizacion de dos huecos. Nunca mas restricciones: no necesitaran mas de permisos Die Serie IL BELLO, das Klimagerät ohne Ausseneinheit, ist aufgrund der Erfahrung von MAXA entwickelt worden. Unseren Technologen ist es gelungen, in einem Gerät zu vereinen, was bisher getrennt war. Mit diesem Produkt können wir heute ein innovatives Gerät anbieten, das der Markt schon längst erwartete. A partir de la experiencia MAXA finalmente ha nacido la serie IL BELLO, el climatizador que elimino’ la unidad externa. Nuestra tecnologia ha reunido lo que en todos los split està dividido; hoy podemos ofrecer, con este producto un concentrado de inovacion que el mercado estaba esperando desde mucho tempo. Da experiência MAXA nasceu finalmente a série IL BELLO, o climatizador que eliminou a unidade externa. A nossa tecnologia juntou o que em todos os split está dividido desde sempre; hoje podemos oferecer, com este produto, uma concentração de inovação que desde muito tempo o mercado estava esperando. 17 il bello il bello il bello il bello La resistenza elettrica di integrazione si attiva in ciclo invernale quando la temperatura della stanza è inferiore a 18°C. Un termostato di sicurezza integrato disattiva la resistenza in codizioni critiche. Solo per il modello il BELLO IQ: Di serie una valvola gestita dal controllo elettronico per ridurre al minimo il numero degli sbrinamenti e aumentare l’efficienza media della macchina in funzionamento invernale. Der zusätzliche elektrische Heizwiderstand wird automatisch bei einer Raumtemperatur unter 18°C aktiviert. Bei kritischen Arbeitsbedingungen schaltet der eingebaute Sicherheitsthermostat ab. Nur fur das Modell il BELLO IQ: Das durch die elektronische Steuerung kontrollierte Ventil minimiert die Zahl der Abtauungszyklen im Gerät und erhöht dadurch die Effizienz des Gerätes im Wintermodus. The integrated electrical resistance starts working automatically in heating mode when the temperature drops below 18°C. A safety thermostat, installed to turn off the resistance in case of critical operating conditions. Only for the model il BELLO IQ: Standard valve set controlled by an electronic control device to decrease the number of defrosting cycles and increase the average efficiency of the air conditioner in heating mode. La resistencia electrica de integracion se activa en funcion invierno cuando la temperatura de la habitacion està por debajo de 18°C. Un termostato de seguridad integrado desactiva la resistencia electrica en condiciones negativas. Solo para el modelo il BELLO IQ: De serie una valvula regulada por el control electronico para reducir al minimo el numero de desconjelamentos y aumentar la eficiencia media de la maquina en invierno La résistance électrique d’intégration fonctionne automatiquement en mode chauffage lorsque la température ambiante descend en dessous de 18°C. Un thermostat de sécurité installé éteint la résistance dans le cas des conditions critiques. Uniquement pour le modèle il BELLO IQ: De série une soupape contrôlée par un système de commande électronique pour réduire au minimum le nombre de décongélation et d’augmenter l’efficacité moyenne de l’appareil en mode chauffage. 18 A resistência eletrica de integração começa trabalhar em circulação do inverno quando a temperatura do quarto è menor de 18 °C. Um termostato de segurançã integrado para o a resistência em condições criticas. Somente para o modelo BELLO IQ: De series uma válvula dirigida pelo controlo elettronico para reducir no minimo o numero dos degelos e aumentar a eficência media da maquina na operação do inverno. Il bello il bello esterna à it n u a Nessun oor unit d t u o t u Witho C B A A Il Bello B Estensione di garanzia ricambi (a pagamento) C mm mm mm g k 948 537 230 41 Refrigerante ecologico Valvola gas caldo Ecological refrigerant Hot gas valve Fluide frigorigène écologique Soupape gaz chaud Umweltverträgliches Kältemittel Heißgasventil Refrigerante ecológico Válvula gas caliente Refrigerante ecológico Válvula gás quente Funzione notturna Sleep mode Fonction nocturne Nachtfunktion Función nocturna Função nocturna Riavvio automatico Autorestart Funziona a bassa temperatura Low temperature work Redémarrage automatique Automatischer Wiederanlauf Funktioniert bei niedriger Temp. Rearranque automático Accionamento automático Funciona a baja temperatura Funciona a temp. baixas Fonctionne à basse temp. Il Bello Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique Potenza assorb. / Power input / Puissance absorbée W 2.632 W Kühlleistung / Potencia frigorífica / Potência de refrigeração Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida W 981 W W/W 2,67 - A W/W Potenza calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique W 2.730 W Heizleistung / Potência calorífica / Potencia calorífica Potenza assorb. / Power input / Puissance absorbée W 880 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida C.O.P. W/W 3,10 - A W/W C.O.P. Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (1) m³/h 430 m³/h (1) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar E.E.R. Velocità di ventilazione / Fan speed / Vitesse de ventilation 3 (Auto) Refrigerante / Refrigerant / Frigorigène Alimentazione / Power supply / Alimentation E.E.R. Lüftungsgeschwindigkeit / Vel. de ventilacion / Vel. de ventilação R410A Kühlend / Refrigerante / Refrigerante V~, Hz, Ph 220-240 / 50 / 1 V~, Hz, Ph dB(A) 40/36/32 dB(A) (1-2) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade Diam. fori parete / Wall holes size / Diam. des trous dans mur (3) mm 150/160 mm (3) Durchm. Wandlöcher / D. huecos pared / D. furos parede Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (1-2) Kühlmittel / Alimentación / Alimentação Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie mm 500 mm Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Comprim.conduct. Max lungh. tubaz. / Max Piping lenght / Max Longeur tuyauterie mm 2.000 mm Max. Rohrleitungslänge / Max Long.conduct. / Max Comprim.conduct. Cap. di deumidificazi. / Dehumid. cap. / Cap. de déshumid. l/h 1,15 l/h Entfeuchtungskapazitä / Cap. de deshu. / Cap. de desumid. Colleg. in serie mod. bus / Serial Mod. bus con. / Con. en série mod. bus (1) (2) (3) (1) (2) (3) (1) (2) (3) Lato interno La pressione sonora è stata misurata in camera semi-anecoica ad un metro di distan za dall’apparecchio. Si consiglia di effettuare un foro di 162 mm per entrambi i tubi Indoor side The sound pressure was estimated in a anechoic chamber at one meter distance from air conditioner We recommend mak i ng a hole of 162 mm for both tubes. Côté interne La pression sonore a été mesurée en une chambre semi- anéchoïque à un mètre de distance de l’appareil. Il est conseillé de réaliser un trou de 162 mm pour les deux tubes. - Ser. Verbindungen /Conex. en series mod. bus / Conex. em series mod. bus (1) (2) (3) (1) (2) (3) (1) (2) (3) Innen Seite Der Schalldruckp egel ist in einem Halb-Anechotic- Raum und aus ein Meter Entfer nung vom Gerät gemessen worden. Wir schlagen vor, ein Loch von 162 mm für beide Rohre zu machen. Lado interior La pression sonora ha sido medida en camara semi-anecoica a un metro de distancia de la maquina Se aconseja de efectuar un hueco de 162 mm para ambas tuberias. Lado interior A pressão acústica foi medida na câmara semianecóica a um metro de distância do aparelho. Se conselha em fazer um buraco de 162 mm para os dois tubos. 19 Il bello IQ Il bello power A+ 3,10 E E R A 2,60 E E R B 2,40 E E R C 2,10 E E R D E il bello esterna à it n u a Nessun oor unit d t u o t u Witho F < 3,60 < 3,10 < 2,60 < 2,40 A+ 3,60 COP < 4,10 A 3,10 COP < 3,60 1,80 E E R < 2,10 1,60 E E R < 1,80 1,40 E E R < 1,60 D 2,00 COP < 2,40 E 1,80 COP < 2,00 F 1,60 COP < 1,80 B 2,60 COP < 3,10 C 2,40 COP < 2,60 C B A A B C mm mm mm kg Il Bello IQ 948 537 260 44 Il Bello Power 948 537 260 45 Valvola gas caldo Estensione di garanzia Refrigerante ecologico ricambi Hot gas valve Ecological refrigerant (a pagamento) Fluide frigorigène écologique Soupape gaz chaud Heißgasventil Umweltverträgliches Kältemittel Refrigerante ecológico Válvula gas caliente Refrigerante ecológico Válvula gás quente Funzione notturna Sleep mode Fonction nocturne Nachtfunktion Función nocturna Função nocturna Riavvio automatico Funziona a bassa temperatura Autorestart Low temperature work Redémarrage automatique Fonctionne à basse temp. Automatischer Wiederanlauf Funktioniert bei niedriger Temp. Rearranque automático Funciona a baja temperatura Accionamento automático Funciona a temp. baixas Resistenza elettrica Electric heater Résistance électrique Heizwiderstand Resistencia eléctrica Resistência eléctrica Il Bello IQ Il Bello Power Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique W 2.971 3.348 W Kühlleistung / Potencia frigorífica / Potência de refrigeração Potenza assorb. / Power input / Puissance absorbée W 932 1.287 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida W/W 3,27 - A+ 2,60 - A W/W W 2.874 3.652 W Heizleistung / Potência calorífica / Potencia calorífica Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida E.E.R. Potenza calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique Potenza assorb. / Power input / Puissance absorbée E.E.R. W 850 1.214 W C.O.P. W/W 3,60 - A+ 3,0 - A W/W C.O.P. Portata d’aria / Air flow / Débit d’air (1) m³/h 450 480 m³/h (1) Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Velocità di ventilazione / Fan speed / Vitesse de ventilation 3 (Auto) 3 (Auto) Refrigerante / Refrigerant / Frigorigène R410A R410A Alimentazione / Power supply / Alimentation Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore (1-2) V~, Hz, Ph 220-240 / 50 / 1 Lüftungsgeschwindigkeit / Vel. de ventilacion / Vel. de ventilação Kühlend / Refrigerante / Refrigerante V~, Hz, Ph Kühlmittel / Alimentación / Alimentação dB(A) 45/43/35 46/43/36 dB(A) (1-2) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade Diam. fori parete / Wall holes size / Diam. des trous dans mur (3) mm 150/160 150/160 mm (3) Durchm. Wandlöcher / D. huecos pared / D. furos parede Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie mm 540 540 mm Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Comprim.conduct. Max. Rohrleitungslänge / Max Long.conduct. / Max Comprim.conduct. Max lungh. tubaz. / Max Piping lenght / Max Longeur tuyauterie mm 2.000 2.000 mm Cap. di deumidificazi. / Dehumid. cap. / Cap. de déshumid. l/h 1,15 1,3 l/h Entfeuchtungskapazitä / Cap. de deshu. / Cap. de desumid. Resistenza elettrica / Electric heater / Résistance électrique W 500 500 W Heizwiderstand / Resistencia eléctrica / Resistência eléctrica Colleg. in serie mod. bus / Serial Mod. bus con. / Con. en série mod. bus (1) (2) (3) (1) (2) (3) (1) (2) (3) Lato interno La pressione sonora è stata misurata in camera semi-anecoica ad un metro di distan za dall’apparecchio. Si consiglia di effettuare un foro di 162 mm per entrambi i tubi Indoor side The sound pressure was estimated in a anechoic chamber at one meter distance from air conditioner We recommend maki ng a hole of 162 mm for both tubes. Côté interne La pression sonore a été mesurée en une chambre semi- anéchoïque à un mètre de distance de l’appareil. Il est conseillé de réaliser un trou de 162 mm pour les deux tubes. 20 Ser. Verbindungen /Conex. en series mod. bus / Conex. em series mod. bus (1) (2) (3) (1) (2) (3) (1) (2) (3) Innen Seite Der Schalldruckp egel ist in einem Halb-Anechotic- Raum und aus ein Meter Entfer nung vom Gerät gemessen worden. Wir schlagen vor, ein Loch von 162 mm für beide Rohre zu machen. Lado interior La pression sonora ha sido medida en camara semi-anecoica a un metro de distancia de la maquina Se aconseja de efectuar un hueco de 162 mm para ambas tuberias. Lado interior A pressão acústica foi medida na câmara semianecóica a um metro de distância do aparelho. Se conselha em fazer um buraco de 162 mm para os dois tubos. residential résidentiel wohnbereich residencial residencial residenziale residenziale 3D DC Inverter 3D DC INVERTER Un’importante novità apportata ai nostri climatizzatori è contraddistinta dall’unione combinata e sinergica di tre motori inverter ad alta efficienza. Sia il motore del compressore, che entrambi i motori dei ventilatori dell’unità interna ed esterna sono di tipo DC Brushless. Grazie alla funzione dei motori BLDC, il climatizzatore 3D Inverter raggiunge una maggiore efficienza oltre ad un funzionamento più silenzioso ed un miglior comfort negli ambienti in cui viene installato. 3D DC INVERTER residenziale The most important innovation brought to our air conditioners, characterized by the combination of synergistic of three high-efficiency motors. The compressor with indoor and outdoor fan motors are brushless DC motors. Thanks to the BLDC motors, the 3d inverter allows our air conditioner to reach high efficiency and silent operation, contributing to save energy and improve the comfort in the environments in its installation place. 3D DC INVERTER Une innovation importante apportée à nos climatiseurs caractérisée par la combinaison synergique de trois moteurs à haut rendement. Le moteur du compresseur et les moteurs de ventilateurs des unités internes et externes sont à la fois tous de type brushless DC. Grace à la fonction de moteurs BLDC, le climatisation 3D Inverter atteint une meilleure efficacité et un fonctionnement plus silencieux, ce qui contribue à économiser l’énergie et à améliorer le confort dans les environnements où il est installé. 3D DC INVERTER Eine wichtige Neuheit im Bereich unserer Klimageräte stellen die Kombination und der Synergieeffekt dreier Hochleistungs-Invertermotoren dar. Sowohl der Motor des Kompressors als auch die Motoren der beiden Ventilatoren der äußeren und der inneren Einheit sind bürstenlose DC-Antriebe. Dank der BLDC-Antriebe erreicht das Klimagerät 3d Inverter einen höheren Wirkungsgrad und arbeitet zugleich leiser, dadurch wird Energie gespart und der Komfort in den Räumen gesteigert, in denen das Gerät verwendet wird. 3D DC INVERTER Una importante novedad aportada a nuestros climatizadores se caracteriza por la unión combinada y en sinergia de tres motores convertidores de alta eficiencia. Tanto el motor del compresor como los dos motores de los ventiladores de las unidades interna y externa son del tipo “Brushless CC”. Gracias a la función de los motores BLDC, el climatizador 3D Inverter logra una mayor eficiencia y un funcionamiento más silencioso que ayuda a ahorrar energía y a mejorar el confort en los ambientes en que se instala. 3D DC INVERTER Uma importante novidade ressalta nos nossos climatizadores graças à união combinada e sinérgica de três motores inverter de alta eficiência . Tanto o motor do compressor quanto os dois motores dos ventiladores da unidade interna e externa são do tipo DC Brushless. Graças à função dos motores BLDC, o climatizador 3D Inverter atinge maior eficiência e um funcionamento mais silencioso que ajuda a poupar energia e melhorar o conforto dos ambientes nos quais é instalado. 22 3D DC Inverter COMPRESSORE COMPRESSOR Dc Inverter UNITÀ ESTERNA OUTDOOR UNIT Dc Inverter residenziale UNITÀ INTERNA INDOOR UNIT Dc Inverter CONSUMO ENERGETICO POWER CONSUMPTION MINOR RUMORE LESS NOISE CONSUMO ENERGETICO POWER CONSUMPTION MINORI VIBRAZIONI LESS VIBRATION SINGLE ROTARY & TWIN ROTARY ALTA CLASSE DI PROTEZIONE HIGH PROTECTION CLASS ALTA EFFICIENZA - HIGH EFFICIENCY 23 La purification I Die Reinigung ARIA PIÙ PURA BENESSERE SECONDO NATURA Cold Plasma è un esclusivo sistema che ristabilisce negli ambienti chiusi il corretto equilibrio tra ioni positivi e negativi; questi ultimi disattivano e neutralizzano le particelle nocive presenti nell’aria. Si ottiene in questo modo un effetto antiallergico; vengono infatti rimossi anche acari e pollini la cui presenza potrebbe provocare l’insorgere di patologie allergiche (forme asmatiche, etc.). Cold Plasma rinfresca l’aria e garantisce una condizione ideale per una vita sana senza alterare l’equilibrio ambientale e senza controindicazioni per le persone. Ne risulta un’aria estremamente salubre, deodorata e sempre fresca che favorisce un rilassamento globale ed un veloce recupero delle energie psichiche e fisiche. residenziale PURE AIR MEANS WELL-BEING ACCORDING TO NATURE Cold Plasma is an exclusive system which restores, in the enclosed spaces, the balance between positive and negative ions; these latter deactivate and neutralize the harmful particles in the air. In such a way it is obtained an antiallergical effect; in fact mites and smokes are successfully removed to prevent respiratory illnesses (such as asthma and pneumonia). Cold Plasma refreshes the air and guarantees a perfect condition for an healthy life without affecting the enviromental balance and without any contra-indication for the people. The result is an extremely salutary, deodorized and always-fresh air which promotes a global relaxing effect and a quick physical and psychic energy recover. AIR PLUS PUR ET BIEN-ÊTRE NATUREL Cold Plasma est un dispositif exclusif qui rétablit dans les espaces clos, l’équilibre entre les ions positifs et négatifs qui désactivent et neutralisent les particules nocives présentes dans l’air. On obtient ainsi un effet anallergique, car les acariens sont éliminés ainsi que les pollens dont la présence pourrait provoquer des allergies (formes asthmatiques, etc.). Cold Plasma rafraîchit l’air et garantit les conditions idéales pour une vie saine sans aucun impact sur l’environnement, ni contre-indications pour l’être humain. Le résultat est un air très salubre, désodorisé et toujours frais favorisant une relaxation générale et la récupération rapide des énergies psychiques et physiques. SAUBERERE LUFT - NATÜRLICHES WOHLBEFINDEN Cold Plasma ist ein exklusives System, das in geschlossenen Räumen das richtige Gleichgewicht zwischen positiven und negativen Ionen wiederherstellt. Die letzteren inaktivieren und neutralisieren die in der Luft vorhandenen schädlichen Teilchen. Auf diese Weise wird eine antiallergische Wirkung erzielt; auch Milben, Pollen und Haare von Haustieren, deren Vorhandensein das Auftreten allergischer Erkrankungen (Asthma usw.) verursachen könnte, werden beseitigt. Cold Plasma erfrischt die Luft und garantiert eine ideale Bedingung für ein gesundes Leben, ohne das Umweltgleichgewicht zu verändern und ohne Kontraindikationen für den Menschen. Das Ergebnis ist eine äußerst gesunde, desodorierte und immer frische Luft, die die allgemeine Entspannung und ein schnelles Wiedererlangen der psychischen und physischen Energien fördert. AIRE MÁS PURO BIENESTAR NATURAL Cold Plasma es un sistema exclusivo que restablece en los ambientes cerrados el equilibrio correcto entre iones positivos y negativos; estos últimos desactivan y neutralizan las partículas nocivas presentes en el aire. Se obtiene de este modo un efecto antialérgico; de hecho se eliminan también ácaros y polen cuya presencia podría causar la aparición de patologías alérgicas (formas asmáticas, etc). Cold Plasma refresca el aire y garantiza una condición ideal para una vida sana sin alterar el equilibrio ambiental y sin contraindicaciones para las personas. Se obtiene un aire extremadamente saludable, desodorizada y fresca en todo momento que favorece una relajación global y una recuperación rápida de las energías psíquicas y físicas. AR MAIS PURO BEM ESTAR SEGUNDO A NATUREZA Cold Plasma é um sistema exclusivo que restabelece nos ambientes fechados o equilibrio correcto entre iões positivos e negativos: estes últimos desactivam e neutralizam as partículas nocivas presentes no ar. Obtém-se, deste modo, um efeito anti-alérgico; são assim removidos até os ácaros e polines cuja presença poderia provocar o aparecimento de patologias alérgicas (formas asmáticas, etc.). Cold Plasma refresca o ar e garante uma condição ideal para uma vida sã sem alterar o equilibrio ambiental e sem contra-indicações para as pessoas. Resulta um ar extremamente salubre, desodorizado e sempre fresco que favorece um relaxamento global e uma recuperação rápida das energias físicas e psíquicas. 24 FILTRO ALLA CATECHINA La composizione principale della catechina è il polietanolo estratto dalla pianta del tè,esso è un'elemento naturale antiossidante, anticancerogeno, anti invecchiamento e antibatterico. Il filtro è composto da un supporto ondulato in fibra, al quale viene aggiunta la catechina, ed una rete chiamata catalizzatore LTC composta da carboni attivi; con questa combinazione l'aria viene filtrata dalle polveri e sterilizzata, bloccando fino al 95% di virus e batteri. CATECHIN FILTER The principal composition of the catechin is the polyethanol derived from the tea plant, it is natural, antioxydant, anticancer element, anti-ageing and antibacterial. The filter is composed of an undulatory fibre support, to which is added the catechin, and a network called catalyst LTC made up of active carbons; with this combination the air is filtered from dusts and sterilized, while blocking until 95% of virus and bacteria. FILTRE CATECHIN La composition principale de la catéchine est le polyéthanol extrait du théier. Il s’agit d’un élément naturel antioxydant, anti-cancérigène, antivieillissement et antibactérien. Le filtre est composé d’un support ondulatoire en fibre, auquel la catéchine est ajoutée ainsi qu’un réseau appelé catalyseur LTC composé de charbons actifs. Avec cette combinaison l’air est filtré des poussières et stérilisé, en bloquant jusqu’au 95% de virus et de bactéries CATECHIN FILTER Die Hauptzusammenzetzung des Stoffs “Catechina” ist das Poliäthanol, das aus dem Teestrauch gewonnen wird. Das ist ein natürlicher Stoff mit besonderen Eigenschaften, wie oxydationsbeständig, krebsbekämpfend und bakterientötend. Der Filter besteht aus einem gewellten Fiberträger, auf den das Catechin aufgebracht ist und einem Netzwerk aus Aktivkohle, ein sogenannter LTC Katalysator. Mit dieser Kombination wird die Luft bis zu 95 % von Stäuben gereinigt und entkeimt. FILTRO A CATECHINA La composicion principal de la catechina es el polietanol extraido desde la planta del the, que es un elemento natural antioxidante, anticancerigeno, antienvejecimiento y antibacterico. El filtro se compone de un suporto ondulado en fibra, donde se agrega la catechina, y una red llamada catalizador LTC compuesto de carbones activos, con esta composicion el aire se filtra del polvo y se esteriliza, bloqueando hasta el 95% de virus y bacterios. FILTRO A CATECHINA A composição principal do catechina é o polietanolo extraído pela planta do chá, é um elemento antioxidante natural, anticancerogeno, anti envelhecendo e antibacteriano. O filtro está composto de um ondulou apoio em fibra à qual são acrescentadas o catechina e uma rede catalisador chamado LTC composta por carbonos ativos; com esta combinação o ar é filtrado pelos pós e esterilizou, enquanto parando até 95% de vírus e bactérias. FUNZIONE DI AUTOPULIZIA Questa funzione può essere selezionata dal telecomando. Quando viene premuto il tasto “CLEAN” l'unità pulirà automaticamente l'evaporatore. Questa funzione contribuisce a limitare la prolificazione batterica nel condizionatore mantenendo così l'aria pulita. FUNZIONE FOLLOW-ME Questa tecnologia permette, attraverso un sensore di temperatura alloggiato nel telecomando, di rilevare la temperatura ambiente percepita dall’utilizzatore e di comunicarla all’unità interna. In questo modo si garantisce una temperatura sempre confortevole, anche in zone precise della stanza. SELF-CLEANING FUNCTION This function can be selected by remote controller. When the “CLEAN” button is pressed the indoor unit will automatically clean the evaporator. This function can restrict the breeding of bacteria in the unit and keep the air fresh. FOLLOW-ME FUNCTION With this technology, a temperature sensor is built in the remote controller. When you stay close to the remote controller, the unit will automatically change the operation mode to supply more comfortable temperature just like the air conditioner is following you. FONCTION AUTO-NETTOYANTE Cette fonction peut être sélectionnée à partir de la télécommande. Quand vous tapez la touche “NETTOYAGE”, l’unité nettoie automatiquement l’évaporateur. Cette fonction contribue à la limitation de la prolifération bactérienne dans le climatiseur et par conséquent au maintien d’un air salubre dans la pièce. FONCTION FOLLOW-ME Cette technologie permet grâce à un capteur de température introduit dans la télécommande de relever la température de la pièce dans laquelle se trouve l’utilisateur et de la communiquer à l’unité interne qui changera automatiquement le mode opérationnel, pour fournir une température plus agréable, comme si le climatiseur vous suivait. SELBSTREINIGUNGS-FUNKTION Diese Funktion kann mit der Fernbedienung ausgewählt werden. Wird der “CLEAN”- Knopf gedrückt, beginnt die Inneneinheit automatisch mit der Reinigung des Verdampfers. Diese Funktion kann die Vermehrung von Bakterien in der Einheit einschränken und hält die Luft frisch. FOLLOW-ME-FUNKTION Bei dieser Technologie ist ein Temperaturfühler in die Fernbedienung eingebaut. Bleiben Sie in der Nähe der Fernbedienung wechselt die Einheit automatisch die Betriebsart, um Sie mit einer angenehmeren Temperatur zu versorgen, so als würde die Klimaanlage Ihnen folgen. FUNCIÓN AUTOLIMPIANTE Es posible seleccionar esta función mediante la utilización del mando a distancia. Cuando el botón “LIMPIAR” está presionado, la unidad interna limpiará automáticamente el evaporador. Esta función permite tanto limitar la formación de las bacterias en la unidad, como así también mantener fresco el aire. FUNCIÓN FOLLOW-ME Se ha construido un sensor de temperatura en el mando a distancia mediante la utilización de esta tecnología. Cuando Usted se encuentra cerca del mando a distancia, la unidad cambiará automáticamente la modalidad de operación, con la finalidad de ofrecerle una temperatura más confortable: ni más ni menos, como si el aire acondicionado le siguiera. FUNÇÃO AUTO-LIMPEZA Esta função pode ser seleccionada com o controlo remoto. Quando o botão “CLEAN” está premido a unidade interna automaticamente limpa o evaporador. Esta função pode impedir a proliferação de bactérias na unidade e manter o ar fresco. FUNÇÃO FOLLOW-ME Com esta tecnologia, o sensor da temperatura encontra-se no controlo remoto. Quando está ao pé do controlo remoto, a unidade automaticamente muda o modo de funcionamento para lhe proporcionar uma temperatura mais confortável, como se o ar condicionado o seguisse. 25 residenziale Funzioni | Functions Funzioni | Functions HIGH-SCOP La nuova famiglia di DC Inverter è caratterizzata da un rendimento sia in raffreddamento che in riscaldamento tra i più elevati attualmente dsiponibili sul mercato. Questo risultato è stato ottenuto grazie ad una accurata progettazione e all’utilizzo di una tecnologia all’avanguardia e tra le più innovative. L’ottimo rapporto tra consumi e resa è stato tradotto con HIGH SCOP, sigla che indica la gamma di prodotti caratterizzata da alti standard di efficienza energetica che consentono dunque bassi costi di gestione e bassissimo impatto sull’ambiente. residenziale HIGH-SCOP The new Dc Inverter range has an high SEER and SCOP among the highest in the market. This result is given by a precise design and by using a vanguard and innovative technology. The excellent ratio between consumption and power is the HIGH SCOP, that indicates the range of products marked out by high energetic efficiency standards that allows low management costs and environmental friendly. HIGH-SCOP La nouvelle famille du DC Inverter est caractérisée par un coefficient, soit pendant le refroidissement soit dans le chauffage, entre les plus élevées du marché actuel. On a obtenu ce résultat grâce à un projet soigné et à l’emploi d’une technologie à l’avant-garde et innovative. On a appelé l’exellent coefficient, entre consommations et rendement, HIGH SCOP, sigle qui indique la gamme des produits caractérisées par des hautes standard d’efficacité énergétique, qui donc permettent modique frais de gestion et un impact très bas dans l’habitat. HIGH-SCOP Die neue Familie der DC Inverter hat hohe SEER und SCOP Werte, die zu den Höchsten im Markt gehören. Dieses Ergebnis wurde dank einer sorgfältigen Planung und durch die Verwendung einer innovativen Spitzentechnologie erreicht. Das sehr gute Verhältnis zwischen dem Stromverbrauch und der Leistung wird mit HIGH SCOP bezeichnet. Diese Bezeichnung bezieht sich auf eine Produktpalette, die von einer besonders hohen Leistungsfähigkeit charakterisiert ist. Dieses ermöglicht niedere Betriebskosten und ist besonders umweltfreundlich. HIGH-SCOP La nueva gama de DC Inverter está caracterizada por un rendimento que es actualmente entre los más altos del mercado, sea en frío que en bomba de calor. Esto resultado ha sido alcanzado gracias a cuidados estudios y utilización de una técnologia de vanguardia. El óptimo coeficiente de consumo y rendimiento está rapresentado por el HIGH SCOP que indica la gama caracterizada por altos niveles de rendimientos energéticos y que permiten así bajos costos de explotación con un muy bajo impacto ambiental. HIGH-SCOP A família nova de DC Inverter é caracterizada de de uma produção em refrigeração e em aquecimento atualmente entre o mais elevado no mercato. Este resultado foi adquirido graças a um planejamento preciso e para o uso de uma tecnologia para o de última geração e entre o mais inovador. A relação excelente entre consumos e rendição foi traduzida com HIGH SCOP, que assina a gama de produtos caracterizou por altos standard de eficiência enérgica que permite baixas despesas de administração então e baixo imprensa no ambiente. 26 MODALITÀ In raffreddamento, quanto viene premuto il tasto Turbo, il ventilatore funziona ad altissima velocità, raggiungendo molto velocemente la temperatura impostata. Dopo 20 minuti di funzionamento in modalità Turbo, il ventilatore ripristina automaticamente la velocità precedentemente impostata. In riscaldamento il pulsante non ha alcun’effetto. TURBO MODE In cooling mode, when pressing the turbo button the fan will start working at a ultra-high speed and reach the set temperature more quickly. After running 20 minutes in turbo mode, the indoor fan will automatically recover the present speed. In heating mode, pressing this button will make nothing happen. MODE TURBO En mode refroidissement, quand vous tapez sur la touche Turbo, le ventilateur du split fonctionne à très haute vitesse, en rejoignant très rapidement la température programmée. Après 20 minutes de fonctionnement en mode Turbo, le ventilateur rétablit automatiquement la vitesse précédemment programmée. En mode chauffage la touche n’a aucun effet. TASTE TURBO Im Kühlbetrieb wird, wenn diese Taste gedrückt ist, der Lüfter mit Höchstgeschwindigkeit betrieben, um die voreingestellte Temperatur möglichst rasch zu erreichen. Nach 20 Minuten im Turbomodus kehrt das Programm automatisch zur voreingestellten Geschwindigkeit zurück. Im Heizmodus hat diese Taste keine Funktion. MODALIDAD TURBO En refrigeración, cuando se pulsa el botón Turbo, la unidad pasa a funcionar en modo Turbo, con el ventilador a muy alta velocidad, alcanzando velozmente la temperatura configurada (en este caso, la velocidad del ventilador interno supera la velocidad máxima). Tras 20 minutos de funcionamiento en modo Turbo, el ventilador automáticamente vuelve a la velocidad configurada anteriormente. En calefacción, la tecla no es operativa. MODO TURBO Na função de aquecimento, quando se preme a tecla Turbo, a unidade entra na modalidade Turbo, o ventilador funciona a uma velocidade altissima, atingindo muito rápidamente a temperatura programada (neste caso, a velocidade do ventilador interior é superior à velocidade máxima). Após 20 minutos de funcionamento na modalidade Turbo, o ventilador retoma automáticamente a velocidade anteriormente programada. Na função de aquecimento, o botão não produz nenhum efeito. 6HULH6HWWH0H]]R Super DC Inverter A++ Funzionamento silenzioso: solo 21 dBA alla minima velocità Efficienza altissima: costruiti seguenti tutti i criteri per il raggiungimento della più elevata efficienza. Classe energetica A++ Eccezionali prestazioni in riscaldamento: grazie all’utilizzo di componenti d’altissima tecnologia e livello qualitativo, questa gamma può lavorare in funzione riscaldamento invernale fino a -20°C. Il Sistema di purificazione Cold Plasma ristabilisce il corretto equilibrio tra ioni positivi e negativi, questi ultimi disattivano e neutralizzano le particelle nocive presenti nell’aria, distruggendo acari ed allergeni presenti. La Funzione di autopulizia viene attivata tramite il telecomando e permette la pulizia dell’evaporatore unità interna contribuendo a limitare la proliferazione batterica nel condizionatore mantenendo così l’aria più pulita. La funzione di timer 24 h permette di programmare in accensione e spegnimento il climatizzatore nell’arco della giornata. Il tasto Turbo permette il raggiungimento molto più velocemente della temperatura impostata in modalità raffreddamento Il sensore di temperatura alloggiato nel telecomando permette la funzione follow me, garantendo sempre il miglior comfort di temperatura. Nessun pensiero grazie alla possibilità d’estensione di garanzia fino a 60 mesi dalla data d’acquisto. La funzione di auto restart assicura il ripristino del funzionamento alle modalità impostate dopo l’interruzione accidentale dell’alimentazione elettrica Silent operation: only 21 dBA at the minimum speed Very high efficiency: Manufactured following all the criteria for achieving the highest efficiency. Energy Class A++ Exceptional heating performance: thanks to the use of high technology and high quality components, these units can work during winter in heating mode operation at outdoor temperature down to -20°C. The Cold Plasma purification system restores the balance between positive and negative ions, this system can deactivate and neutralize the harmful particles in the air, also it destroys mites and allergens. The self-cleaning function can be activated by the remote controller, it allows to clean the evaporator of the indoor unit which helps to limit the growth of bacteria in the unit and keep the air cleaner. The 24-hour timer function allows you to set the power on/off time of the air conditioner throughout the day. The turbo button allows you to achieve the setting temperature rapidly in cooling mode. The temperature sensor located in the remote controller allows the follow me function to ensure always the best comfortable temperature. No thought thanks to the possibility of extending the warranty for 60 months from the purchasing date. The auto restart function ensures to restore the setting operation mode after an accidental interruption of the power supply. -20° Estensione di garanzia ricambi (a pagamento) Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Funzione di autopulizia Self-cleaning function Fluide frigorigène écologique Umweltverträgliches Kältemittel Fonction auto-nettoya nte Selbstreinigungs-Funkt ion Función autolimpiante Refrigerante ecológico Refrigerante ecológico Funçã o auto-limpeza Funziona a bassa temperatura Cold Plasma 3D DC Inverter Timer Cold Plasma Cold Plasma 3D DC Inverter Timer Low temperature work 3D DC Inverter Timer Cold Plasma Cold Plasma Cold Plasma 3D DC Inverter 3D DC Inverter Timer Timer Fonctionne à basse temp. Funktioniert bei niedriger Temp. 3D DC Inverter Timer Funciona a baja temperatura Funciona a temp. baixas Funzione Follow-me Follow-me function Modalità turbo Function follow-me Turbo mode Mode turbo Follow-me funktion Funciòn follow-me Turbo funktion Modalidad turbo Função follow-me Modo turbo 27 residenziale SEER = 7,5 Sette&Mezzo Super DC inverter mono C A C residenziale B B A A B C mm mm mm g k A B C mm mm mm BDS28A 866 292 209 11 g k BDS28A 899 596 378 43 BDS35A 866 292 209 11 BDS35A 899 596 378 43 BDS53A 1.018 319 230 15 BDS53A 955 700 396 50 BDS28A Potenza frigorifera kW BDS35A BDS53A 2,5 (0,7~4,4) 3,5 (0,7~4,5) 5,3 (1,0~6,3) kW Cooling capacity frig/hx1.000 2,1 (0,6~3,7) 2,9 (0,6~3,8) 4,5 (0,8~5,4) frig/hx1.000 Puissance frigorifique BTU/hx1.000 8,5 (2,3~15,0) 11,9 (2,3~15,3) 18,0 (3,4~21,4) BTU/hx1.000 Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A S.E.E.R. Potenza calorifica kW 520 900 Kühlleistung Potencia frigorífica Potência de refrigeração 1.514 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida 2,3 4 7 7,5 - A++ 7 - A++ 6,4 - A++ S.E.E.R. 2,7 (0,7~4,8) 3,6 (0,7~5,5) 5,6 (1,0~6,8) kW Heating capacity frig/hx1.000 2,3 (0,6~4,1) 3,1 (0,6~4,7) 4,7 (0,8~5,8) frig/hx1.000 Puissance calorifique BTU/hx1.000 9,3 (2,4~16,3) 12,4 (2,4~18,7) 19,1 (3,4~23,2) BTU/hx1.000 Heizleistung Potencia calorífica Potência calorífica Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 565 895 1.500 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 2,5 3,9 7,1 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida 4,6 - A++ 4,6 - A++ 4,0 - A+ S.C.O.P. Rotary Rotary Rotary Verdichter / Compresor / Compressor S.C.O.P. Compressore / Compressor / Compresseur Alimentazione / Power supply / Alimentation Portata d’aria / Air flow / Débit d’air V~,Ph,Hz 230, 1, 50 V~,Ph,Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação m³/h 670 670 870 m³/h Interna / Indoor / Intérieure dB(A) 36-32-21 36-32-21 34-40-44 dB(A) Inneneinheit / Interna / Interna Esterna / Outdoor / Extérieure dB(A) 49 50 56 dB(A) Außeneinheit / Externa / Externa Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade Temp. esterna / Outdoor temp. / Tem. extérieure * °C -20 / +48 -20 / +48 -20 / +48 °C * Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty / Q. frigorigène R410 A/g 1.300 1.300 1.600 R410 A/g Kältemittels / Cant. refrigerante / Quant. refrigerante Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m m Höhenunterschied / Desniv. entre / Gradiente entre unid. Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 5/8 / 16 inch / mm Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido * Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ex t . 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext . 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condiçõ es de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ex t . 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condiç õ es de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ex t . 7°C d.b. / 6°C w.b. 28 6HULH.ULVWDO3OXV Super DC Inverter Funzionamento silenzioso: solo 26 dBA alla minima velocità Efficienza altissima: costruiti seguenti tutti i criteri per il raggiungimento della più elevata efficienza. Classe energetica A++ Eccezionali prestazioni in riscaldamento: grazie all’utilizzo di componenti d’altissima tecnologia e livello qualitativo, questa gamma può lavorare in funzione riscaldamento invernale fino a -15°C. Il Sistema di purificazione Cold Plasma ristabilisce il corretto equilibrio tra ioni positivi e negativi, questi ultimi disattivano e neutralizzano le particelle nocive presenti nell’aria, distruggendo acari ed allergeni presenti. La Funzione di autopulizia viene attivata tramite il telecomando e permette la pulizia dell’evaporatore unità interna contribuendo a limitare la proliferazione batterica nel condizionatore mantenendo così l’aria più pulita. La funzione di timer 24 h permette di programmare in accensione e spegnimento il climatizzatore nell’arco della giornata. Il tasto Turbo permette il raggiungimento molto più velocemente della temperatura impostata in modalità raffreddamento Il sensore di temperatura alloggiato nel telecomando permette la funzione follow me, garantendo sempre il miglior comfort di temperatura. Nessun pensiero grazie alla possibilità d’estensione di garanzia fino a 60 mesi dalla data d’acquisto. La funzione di auto restart assicura il ripristino del funzionamento alle modalità impostate dopo l’interruzione accidentale dell’alimentazione elettrica Nuovo design caratterizzato da linee armoniose e moderne, le funzioni vengono visualizzate sull’elegante display led che può essere a piacere disattivato per il comfort notturno. Silent operation: only 26 dBA at the minimum speed Very high efficiency: Manufactured following all the criteria for achieving the highest efficiency. Energy Class A++ Exceptional heating performance: thanks to the use of high technology and high quality components, these units can work during winter in heating mode operation at outdoor temperature down to -15°C. The Cold Plasma purification system restores the balance between positive and negative ions, this system can deactivate and neutralize the harmful particles in the air, also it destroys mites and allergens. The self-cleaning function can be activated by the remote controller, it allows to clean the evaporator of the indoor unit which helps to limit the growth of bacteria in the unit and keep the air cleaner. The 24-hour timer function allows you to set the power on/off time of the air conditioner throughout the day. The turbo button allows you to achieve the setting temperature rapidly in cooling mode. The temperature sensor located in the remote controller allows the follow me function to ensure always the best comfortable temperature. No thought thanks to the possibility of extending the warranty for 60 months from the purchasing date. The auto restart function ensures to restore the setting operation mode after an accidental interruption of the power supply. New design characterized by harmonious lines and modern functions, the functions are displayed on the elegant LED display that can be turned off when you wish for night comfort. -15° Estensione di garanzia ricambi (a pagamento) Refrigerante ecologico Funzione di autopulizia Cold Plasma Ecological refrigerant Fluide frigorigène écologique Self-cleaning function Fonction auto-nettoya nte Selbstreinigungs-Funkt ion Cold Plasma Cold Plasma Cold Plasma Función autolimpiante Funçã o auto-limpeza Cold Plasma Cold Plasma Umweltverträgliches Kältemittel Refrigerante ecológico Refrigerante ecológico Funzione notturna Sleep mode Fonction nocturne Nachtfunktion Función nocturna Função nocturna Timer Timer Funziona a bassa temperatura Low temperature work Funzione I-Feel I-Feel function Timer Timer Fonctionne à basse temp. Function I-Feel Mode turbo Funktioniert bei niedriger Temp. Funciona a baja temperatura I-Feel funktion Funciòn I-Feel Turbo funktion Modalidad turbo Funciona a temp. baixas Função I-Feel Modo turbo Timer Timer Modalità turbo Turbo mode 29 residenziale S NEW SERIE ++ A 1 , 6 = R E E S Kristal Plus Super DC Inverter mono C A C residenziale B B A A B C mm mm mm g k BDS28A1 896 320 159 11 BDS28A1 BDS35A1 896 320 159 11 BDS35A1 Potenza frigorifera kW x1.000 BDS28A1 BDS35A1 2,6 (0,8~3,4) 3,5 (0,9~4,0) A B C mm mm mm g k 776 540 320 31 842 596 320 33 kW Kühlleistung x1.000 Cooling capacity frig/h 2,2 (2,7~11,6) 2,9 (3,0~13,6) frig/h Puissance frigorifique BTU/hx1.000 8,8 (0,6~2,9) 11,9 (0,6~2,9) BTU/hx1.000 Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 720 1.060 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 3,4 5,0 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida 6,1 - A++ 6,1 - A++ Potenza calorifica kW 2,8 (0,7~3,8) 3,9 (0,9~4,2) kW Heating capacity frig/hx1.000 2,3 (0,6~3,2) 3,4 (0,7~3,6) frig/hx1.000 Puissance calorifique BTU/hx1.000 9,5 (2,5~12,9) 13,5 (3,0~14,3) BTU/hx1.000 Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 755 1.075 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.E.E.R. Potencia frigorífica Potência de refrigeração S.E.E.R. Heizleistung Potencia calorífica Potência calorífica 3,6 5,0 S.C.O.P. 4 - A+ 4 - A+ S.C.O.P. Compressore / Compressor / Compresseur Rotary Rotary Verdichter / Compresor / Compressor Alimentazione / Power supply / Alimentation Portata d’aria / Air flow / Débit d’air V~,Ph,Hz m³/h 230, 1, 50 560/400/340 V~,Ph,Hz 560/400/340 m³/h Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore Versorgung / Alimentación / Alimentação Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade Interna / Indoor / Intérieure dB(A) 38/30/26 39/31/26 dB(A) Inneneinheit / Interna / Interna Esterna / Outdoor / Extérieure dB(A) 50 52 dB(A) Außeneinheit / Externa / Externa Temp. esterna / Outdoor temp. / Tem. extérieure * °C -15 / +48 -15 / +48 °C Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty / Q. frigorigène R410 A/g 900 1.100 R410 A/g Kältemittels / Cant. refrigerante / Quant. refrigerante Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto Höhenunterschied / Desniv. entre / Gradiente entre unid. * Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa m m Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 3/8 / 9,53 1/2 12,7 inch / mm Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités * Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ex t . 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ex t . 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condiç õ es de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ex t . 7°C d.b. / 6°C w.b. 30 6HULH$YLRQ Mono DC Inverter A++ Funzionamento silenzioso: solo 25 dBA alla minima velocità Efficienza altissima: costruiti seguenti tutti i criteri per il raggiungimento della più elevata efficienza. Classe energetica A++ Eccezionali prestazioni in riscaldamento: grazie all’utilizzo di componenti d’altissima tecnologia e livello qualitativo, questa gamma può lavorare in funzione riscaldamento invernale fino a -15°C. Il Sistema di purificazione Cold Plasma ristabilisce il corretto equilibrio tra ioni positivi e negativi, questi ultimi disattivano e neutralizzano le particelle nocive presenti nell’aria, distruggendo acari ed allergeni presenti. La Funzione di autopulizia viene attivata tramite il telecomando e permette la pulizia dell’evaporatore unità interna contribuendo a limitare la proliferazione batterica nel condizionatore mantenendo così l’aria più pulita. La funzione di timer 24 h permette di programmare in accensione e spegnimento il climatizzatore nell’arco della giornata. Il tasto Turbo permette il raggiungimento molto più velocemente della temperatura impostata in modalità raffreddamento Il sensore di temperatura alloggiato nel telecomando permette la funzione follow me, garantendo sempre il miglior comfort di temperatura. Nessun pensiero grazie alla possibilità d’estensione di garanzia fino a 60 mesi dalla data d’acquisto. La funzione di auto restart assicura il ripristino del funzionamento alle modalità impostate dopo l’interruzione accidentale dell’alimentazione elettrica Silent operation: only 25 dBA at the minimum speed Very high efficiency: Manufactured following all the criteria for achieving the highest efficiency. Energy Class A++ Exceptional heating performance: thanks to the use of high technology and high quality components, these units can work during winter in heating mode operation at outdoor temperature down to -15°C. The Cold Plasma purification system restores the balance between positive and negative ions, this system can deactivate and neutralize the harmful particles in the air, also it destroys mites and allergens. The self-cleaning function can be activated by the remote controller, it allows to clean the evaporator of the indoor unit which helps to limit the growth of bacteria in the unit and keep the air cleaner. The 24-hour timer function allows you to set the power on/off time of the air conditioner throughout the day. The turbo button allows you to achieve the setting temperature rapidly in cooling mode. The temperature sensor located in the remote controller allows the follow me function to ensure always the best comfortable temperature. No thought thanks to the possibility of extending the warranty for 60 months from the purchasing date. The auto restart function ensures to restore the setting operation mode after an accidental interruption of the power supply. A B C Estensione di garanzia ricambi (a pagamento) Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Filtro biologico Cold Plasma Bio Filter Fluide frigorigène écologique Umweltverträgliches Kältemittel Refrigerante ecológico Filtres bio Bio Filter Cold Plasma Cold Plasma Cold Plasma Filtros bio Filtro bio Cold Plasma Cold Plasma Refrigerante ecológico Ventilazione silenziosa Low noise fan Ventilation silencieuse Geräuscharme Ventilation Ventilación silenciosa Ventilaçã o silenciosa Modalità turbo Riavvio automatico Turbo mode Mode turbo Turbo Funkt ion Redémarrage automatique Automatischer Wiederanlauf Modalidad turbo Modo turbo Autorestart Rearranque automático Accionamento automático Classe energetica Energy class Classe énergétique Energieleistungsklasse Clase energética Classe energética 31 residenziale 0 SEER = 6,4 Avion mono DC inverter A C C residenziale B B A A B C mm mm mm g k BDA28A1 845 275 180 10 BDA28A1 776 540 320 30 BDA35A1 845 275 180 10 BDA35A1 848 540 320 33 A B C mm mm mm g k BDA28A1 BDA35A1 kW 2,6 (0,8~3,2) 3,5 (0,9~4,0) kW Cooling capacity frig/hx1.000 2,2 (0,6~2,7) 2,9 (0,7~3,4) frig/hx1.000 Potencia frigorífica Puissance frigorifique BTU/hx1.000 8,8 (2,7~10,9) 11,9 (3,0~13,6) BTU/hx1.000 Potência de refrigeração Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 720 (100~1.100) 905 (100~1.300) W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 3,13 4,78 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida 6,40 - A++ 6,40 - A++ Potenza frigorifera S.E.E.R. S.E.E.R. Potenza calorifica kW 2,7 (0,9~3,4) 3,6 (0,9~4,2) kW Heating capacity frig/hx1.000 2,3 (0,9~2,9) 3,1 (0,7~3,6) frig/hx1.000 Puissance calorifique x1.000 BTU/h Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A S.C.O.P. Compressore / Compressor / Compresseur Alimentazione / Power supply / Alimentation Portata d’aria / Air flow / Débit d’air Heizleistung Potencia calorífica x1.000 9,3 (3,0~11,6) 12,4 (3,0~14,3) BTU/h Potência calorífica 720 (150~1.500) 900 (150~1.550) W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida 3,13 4,78 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida 4,00 - A+ 3,80 - A Rotary V~,Ph,Hz m³/h Kühlleistung Rotary 230, 1, 50 650 S.C.O.P. Verdichter / Compresor / Compressor V~,Ph,Hz 650 m³/h Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore Versorgung / Alimentación / Alimentação Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade Interna / Indoor / Intérieure dB(A) Esterna / Outdoor / Extérieure 39/36/33/25 41/36/33/30 dB(A) Inneneinheit / Interna / Interna dB(A) 50 55 dB(A) Temp. esterna / Outdoor temp. / Tem. extérieure * °C -15 / +46 -15 / +46 °C Außeneinheit / Externa / Externa Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty / Q. frigorigène R410 A/g 900 1.150 R410 A/g Kältemittels / Cant. refrigerante / Quant. refrigerante Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto Höhenunterschied / Desniv. entre / Gradiente entre unid. * Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa m m Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 inch / mm Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités * Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ex t . 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext . 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condiçõ es de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ex t . 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condiç õ es de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ex t . 7°C d.b. / 6°C w.b. 32 Avion mono DC inverter C A C A B C mm mm mm g k BDA53A1 945 298 208 13 BDA70A1 1.008 315 221 15 BDA53A1 BDA70A1 kW 5,2 (0,9~6,2) 6,4 (2,2~7,0) kW Cooling capacity frig/hx1.000 4,5 (0,7~5,3) 5,5 (1,8~6,8) frig/hx1.000 Puissance frigorifique Potenza frigorifera A B C mm mm mm g k BDA53A1 955 700 396 46 BDA70A1 980 790 427 62 Kühlleistung Potencia frigorífica BTU/hx1.000 17,9 (3,0~21,1) 21,9 (7,5~23,8) BTU/hx1.000 Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 1.620 (330~2.300) 1.940 (450~3.500) W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.E.E.R. 7,19 8,50 5,60 - A+ 5,80 - A+ S.E.E.R. Potenza calorifica kW 5,3 (0,9~7,5) 6,4 (2,3~8,5) kW Heating capacity frig/hx1.000 4,5 (0,8~6,4) 5,5 (1,9~7,3) frig/hx1.000 Puissance calorifique x1.000 BTU/h Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A Potência de refrigeração Heizleistung Potencia calorífica x1.000 18,0 (3,2~25,5) 21,9 (7,8~29,0) BTU/h Potência calorífica 1.420 (350~2.700) 1.725 (400~3.400) W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida 7,10 8,50 S.C.O.P. 3,80 - A 3,80 - A S.C.O.P. Compressore / Compressor / Compresseur Rotary Rotary Verdichter / Compresor / Compressor Alimentazione / Power supply / Alimentation Portata d’aria / Air flow / Débit d’air V~,Ph,Hz 230, 1, 50 V~,Ph,Hz m³/h 850 950 m³/h Interna / Indoor / Intérieure dB(A) 45/42/37/33 49/44/39/34 dB(A) Esterna / Outdoor / Extérieure Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore Versorgung / Alimentación / Alimentação Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade dB(A) 56 58 dB(A) Temp. esterna / Outdoor temp. / Tem. extérieure * °C -15 / +46 -15 / +46 °C Inneneinheit / Interna / Interna Außeneinheit / Externa / Externa * Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty / Q. frigorigène R410 A/g 1.300 2.000 R410 A/g Kältemittels / Cant. refrigerante / Quant. refrigerante Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m m Höhenunterschied / Desniv. entre / Gradiente entre unid. Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 1/2 / 12 5/8 / 16 inch / mm Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido * Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ex t . 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condiçõ es de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ex t . 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condiç õ es de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ex t . 7°C d.b. / 6°C w.b. 33 residenziale B B A 6HULH.U\R Mono DC Inverter residenziale S NEW SERIE ++ A SEER = 6,1 Funzionamento silenzioso: solo 26 dBA alla minima velocità Efficienza altissima: costruiti seguenti tutti i criteri per il raggiungimento della più elevata efficienza. Classe energetica A++ Eccezionali prestazioni in riscaldamento: grazie all’utilizzo di componenti d’altissima tecnologia e livello qualitativo, questa gamma può lavorare in funzione riscaldamento invernale fino a -15°C. La Funzione di autopulizia viene attivata tramite il telecomando e permette la pulizia dell’evaporatore unità interna contribuendo a limitare la proliferazione batterica nel condizionatore mantenendo così l’aria più pulita. La funzione di timer 24 h permette di programmare in accensione e spegnimento il climatizzatore nell’arco della giornata. Il tasto Turbo permette il raggiungimento molto più velocemente della temperatura impostata in modalità raffreddamento Il sensore di temperatura alloggiato nel telecomando permette la funzione follow me, garantendo sempre il miglior comfort di temperatura. Nuovo design caratterizzato da linee armoniose e moderne, le funzioni vengono visualizzate sull’elegante display led che può essere a piacere disattivato per il comfort notturno. Nessun pensiero grazie alla possibilità d’estensione di garanzia fino a 60 mesi dalla data d’acquisto. La funzione di auto restart assicura il ripristino del funzionamento alle modalità impostate dopo l’interruzione accidentale dell’alimentazione elettrica Silent operation: only 26 dBA at the minimum speed Very high efficiency: Manufactured following all the criteria for achieving the highest efficiency. Energy Class A++ Exceptional heating performance: thanks to the use of high technology and high quality components, these units can work during winter in heating mode operation at outdoor temperature down to -15°C. The self-cleaning function can be activated by the remote controller, it allows to clean the evaporator of the indoor unit which helps to limit the growth of bacteria in the unit and keep the air cleaner. The 24-hour timer function allows you to set the power on/off time of the air conditioner throughout the day. The turbo button allows you to achieve the setting temperature rapidly in cooling mode. The temperature sensor located in the remote controller allows the follow me function to ensure always the best comfortable temperature. New design characterized by harmonious lines and modern functions, the functions are displayed on the elegant LED display that can be turned off when you wish for night comfort. No thought thanks to the possibility of extending the warranty for 60 months from the purchasing date. The auto restart function ensures to restore the setting operation mode after an accidental interruption of the power supply. A B C Estensione di garanzia ricambi (a pagamento) Funzione notturna Sleep mode Fonction nocturne Nachtfunktion Función nocturna Função nocturna 34 Timer Timer Timer Timer Timer Timer Funzione I-Feel I-Feel function Function I-Feel I-Feel funktion Funciòn I-Feel Função I-Feel DC Inverter Ventilazione silenziosa Classe energetica Fluide frigorigène écologique Umweltverträgliches Kältemittel DC Inverter DC Inverter DC Inverter Low noise fan Ventilation silencieuse Geräuscharme Ventilation Energy class Classe énergétique Energieleistungsklasse Refrigerante ecológico Refrigerante ecológico DC Inverter DC Inverter Ventilación silenciosa Ventilaçã o silenciosa Clase energética Classe energética Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Kryo mono DC inverter C A C B B A B C A B C mm mm mm g k mm mm mm g k BDL26A5 790 275 200 9 BDL26A5 776 540 320 28 BDL35A5 845 289 209 10 BDL35A5 776 540 320 29 residenziale A BDL26A5 BDL35A5 kW 2,6 (0,4~3,2) 3,5 6(0,6~3,9) kW Cooling capacity frig/hx1.000 2,2 (0,3~2,7) 2,9 (0,5~3,4) frig/hx1.000 Puissance frigorifique BTU/hx1.000 8,8 (1,5~11,0) 11,9 (2,0~13,5) BTU/hx1.000 kW 0,8 (0,2~1,4) 1,0 (0,2~1,5) kW A 3,7 5,2 A 6,1 - A++ 6,1 - A++ Potenza calorifica kW 2,8 (0,4~4,1) 3,6 (0,6~5,1) kW Heating capacity frig/hx1.000 2,3 (0,3~3,5) 3,1 (0,5~4,4) frig/hx1.000 Potencia calorífica Puissance calorifique BTU/hx1.000 9,5 (1,5~13,9) 12,5 (2,0~17,5) BTU/hx1.000 Potência calorífica kW 0,7 (0,2~1,5) 0,9 (0,2~1,6) kW A 3,4 5,0 A S.C.O.P. 4 - A+ 4 - A+ S.C.O.P. Compressore / Compressor / Compresseur Rotary Rotary Verdichter / Compresor / Compressor Potenza frigorifera Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé S.E.E.R. Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé Alimentazione / Power supply / Alimentation Portata d’aria / Air flow / Débit d’air V~,Ph,Hz m³/h 230, 1, 50 560/430/330 Potência de refrigeração Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.E.E.R. V~,Ph,Hz 660/540/330 Kühlleistung Potencia frigorífica m³/h Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore Heizleistung Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida Versorgung / Alimentación / Alimentação Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade Interna / Indoor / Intérieure dB(A) 39/36/32/26 39/36/32/26 dB(A) Inneneinheit / Interna / Interna Esterna / Outdoor / Extérieure dB(A) 52 53 dB(A) Außeneinheit / Externa / Externa Temp. esterna / Outdoor temp. / Tem. extérieure * °C -15 / +46 -15 / +46 °C * Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty / Q. frigorigène R410 A/g 700 850 R410 A/g Kältemittels / Cant. refrigerante / Quant. refrigerante Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m 20 20 m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m 10 10 m Höhenunterschied / Desniv. entre / Gradiente entre unid. Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 inch / mm Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido * Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ex t . 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext . 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condiçõ es de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ex t . 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condiç õ es de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ex t . 7°C d.b. / 6°C w.b. 35 Kryo mono DC inverter A C C B B A residenziale A B C A B C mm mm mm g k mm mm mm kg BDL53A5 970 300 224 13,5 BDL53A5 955 700 396 45 BDL70A5 1078 325 246 17 BDL70A5 955 700 396 53 BDL53A5 BDL70A5 kW 5,1 (1,2~6,6) 6,7 (2,0~8,2) kW Cooling capacity frig/hx1.000 4,3 (1,0~5,6) 5,7 (1,7~7,0) frig/hx1.000 Puissance frigorifique BTU/hx1.000 17,4 (4,3~22,5) 22,8 (6,8~27,9) BTU/hx1.000 kW 1,5 (0,3~2,4) 1,8 (0,4~3,7) kW A 7,00 8,32 A 6,1 - A++ 6,3 - A++ Potenza calorifica kW 5,2 (1,1~6,8) 7,2 (2,0~8,5) kW Heating capacity frig/hx1.000 4,5 (0,9~5,8) 6,2 (1,7~7,3) frig/hx1.000 Potencia calorífica Puissance calorifique BTU/hx1.000 17,9 (3,8~23,2) 24,7 (6,8~29,0) BTU/hx1.000 Potência calorífica kW 1,4 (0,3~2,6) 1,9 (0,4~3,8) kW A 6,3 8,6 A S.C.O.P. 4 - A+ 4 - A+ S.C.O.P. Compressore / Compressor / Compresseur Rotary Rotary Verdichter / Compresor / Compressor Potenza frigorifera Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé S.E.E.R. Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé Alimentazione / Power supply / Alimentation Portata d’aria / Air flow / Débit d’air V~,Ph,Hz m³/h 230, 1, 50 800/520 Potência de refrigeração Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.E.E.R. V~,Ph,Hz 1150/850 Kühlleistung Potencia frigorífica m³/h Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore Heizleistung Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida Versorgung / Alimentación / Alimentação Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade Interna / Indoor / Intérieure dB(A) 46/39/36 48/42/39 dB(A) Inneneinheit / Interna / Interna Esterna / Outdoor / Extérieure dB(A) 56 60 dB(A) Außeneinheit / Externa / Externa Temp. esterna / Outdoor temp. / Tem. extérieure * °C -15 / +46 -15 / +46 °C * Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa Q.tà refrigerante / Refrigerant q.ty / Q. frigorigène R410 A/g 1300 1900 R410 A/g Kältemittels / Cant. refrigerante / Quant. refrigerante Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m 25 25 m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m 10 10 m Höhenunterschied / Desniv. entre / Gradiente entre unid. Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 1/2 / 12 5/8 / 16 inch / mm Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido * Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ex t . 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condiçõ es de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ex t . 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condiç õ es de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ex t . 7°C d.b. / 6°C w.b. 36 6HULH Multi DC Inverter ++ FUNZIONALITÀ E RISPARMIO FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT UND ERSPARNIS I sistemi multi alloggiano un compressore rotativo con tecnologia DC Inverter. L’Inverter è quanto di più all’avanguardia offra oggi la tecnologia elettronica applicata alla climatizzazione. Facendo funzionare il tuo climatizzatore a velocità e potenze variabili assicura rapidità nel raggiungere la temperatura impostata (circa 2/3 del tempo di un condizionatore tradizionale) e permette una riduzione fino al 70% del consumo energetico. Die Multi-Systeme besitzen einen Rotationsverdichter mit DC InverterTechnologie. Der Inverter ist das Modernste, was die auf die Klimatisierung angewandte Elektroniktechnologie heute bietet. Indem er Ihr Klimagerät mit variabler Geschwindigkeit und Leistung funktionieren lässt, sichert er ein schnelles Erreichen der eingestellten Temperatur (ca. 2/3 der Zeit eines traditionellen Klimageräts) und ermöglicht eine Verringerung von bis zu 70% des Energieverbrauchs. FUNCTIONALITY AND SAVING FUNCIONALIDAD Y AHORRO The multisystem lodge one high efficient rotary compressor with DC Inverter tecnology. Inverter is the result of the most advanced electronic technology applied to air-conditioning. Operating the air conditioner at variable power and speed ensures to reach set temperatures very quickly (2/3 of the time requested by a standard air conditioner), allowing a saving up to 70% of the machine power consumption. Los sistemas multi alojan un compresor rotativo con tecnología DC inverter. El inverter es de la tecnología más vanguardista que ofrece hoy la electrónica aplicada a la climatización. Haciendo funcionar tu climatizador a una velocidad y potencias variables se asegura la rapidez en la obtención de la temperatura configurada (alrededor de 2/3 del tiempo de un acondicionador tradicional) y permite una reducción de hasta el 70 % del consumo energético. FONCTIONNALITÉ ET ÉCONOMIE D'ÉNERGIE FUNCIONALIDADE E POUPANÇA Les climatiseurs Multi sont équipés d'un compresseur rotatif avec technologie DC Inverter (à vitesse variable). L’inverter est ce qu'il y a de mieux actuellement sur le marché en matière de technologie électronique appliquée à la climatisation. En faisant fonctionner le climatiseur à vitesse et puissance variables, l'inverter permet d'atteindre rapidement la température programmée (2/3 environ du temps d'un climatiseur conventionnel) et permet d'économiser jusqu'à 70% d'énergie. Os sistemas multi alojam um compressor rotativo com tecnologia DC Inverter. O Inverter é o de que mais avançado oferece actualmente a tecnologia electrónica aplicada à climatização. Fazendo funcionar o seu climatizador a velocidades e potências variáveis assegura rapidez em alcançar a temperatura programada (cerca 2/3 do tempo de um condicionador tradicional) e permite uma redução até 70% de consumo energético. Estensione di garanzia ricambi (a pagamento) Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Ventilazione silenziosa Low noise fan Fluide frigorigène écologique Umweltverträgliches Kältemittel Refrigerante ecológico Ventilation silencieuse Geräuscharme Ventilation Ventilación silenciosa Refrigerante ecológico Ventilaçã o silenciosa Processore digitale Digital signal processing Processeur numérique Funziona a bassa temperatura Low temperature work Fonctionne à basse temp. Digitalprozessor Procesador digital Processador digital Funzione notturna Sleep mode Riavvio automatico Autorestart Redémarrage automatique Funktioniert bei niedriger Temp. Funciona a baja temperatura Fonction nocturne Nachtfunkt ion Función nocturna Automatischer Wiederanlauf Rearranque automático Funciona a temp. baixa s Funçã o nocturna Accionamento automático 37 residenziale SA NEW SERIE Kristal Plus multi DC inverter C residenziale B A A B C mm mm mm kg BDSM28A1 860 299 153 9,5 BDSM35A1 896 320 159 10 BDSM28A1 BDSM35A1 Potenza frigorifera nominale Watt 2.100 3.500 Watt Nominale kühlleistung Nominal cooling capacity frig/h 1.790 2.990 frig/h Potencia frigorífica nominal Puissance frigorifique nominale BTU/h 7.160 11.940 BTU/h Potência de refrigeração nominal Watt 30 40 Watt A 0,13 0,20 A Potenza calorifica nominale Watt 2.800 3.800 Watt Nominale heizleistung Nominal heating capacity kcal/h 2.390 3.250 kcal/h Potencia calorífica nominal Puissance calorifique nominale BTU/h 9.550 12.960 BTU/h Potência calorífica nominal Watt 30 40 Watt A 0,13 0,20 A Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé Alimentazione / Power supply / Alimentation V~,Ph,Hz 230, 1, 50 V~,Ph,Hz Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida Versorgung / Alimentación / Alimentação Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 450 560 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 38/32/28/25 39/34/29/26 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m m Höhenunterschied / Desniv. entre u. / Gradiente entre un.. Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 inch / mm Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás Per i consumi del sistema riferirsi all’etichetta dell’unità esterna / For the consumption of the syst em refer to the label of the outdoor / Pour l’absorption électrique du syst ème, référez-vous à l’étiquette de l’unité ext érieure / Die betreffende Stromverbrauchs sind auf den Außengeräts Labels gezeigt /Los datos del consumo energetico estan indicados en la pegatina de la unidad ext erior * Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ex t . 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext . 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condiçõ es de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ex t . 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condiç õ es de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ex t . 7°C d.b. / 6°C w.b. 38 C A B BDA28A2 Potenza frigorifera kW x1.000 B C mm mm kg 848 274 189 9,5 BDA35A2 848 274 189 9,5 BDA53A2 945 298 211 12 BDA28A2 BDA35A2 BDA53A2 2,6 (0,6~3,2) 3,5 (0,6~3,9) 5,2 (1,2~6,6) 2,2 (0,5~2,7) A mm kW x1.000 Cooling capacity frig/h Puissance frigorifique BTU/hx1.000 8,8 (2,0~10,9) 11,9 (2,0~13,3) 17,9 (4,3~22,5) BTU/hx1.000 2,9 (0,5~3,3) 4,5 (0,1~5,6) frig/h Kühlleistung Potencia frigorífica Potência de refrigeração Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 0,8 (0,1~1,3) 1,0(0,1~1,4) 1,6 (0,3~2,5) W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 3,80 5,20 7,20 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida kW 3,0 (0,8~3,6) 4,0 (0,8~4,4) 5,8 (1,1~6,8) kW Heating capacity frig/hx1.000 2,5 (0,6~3,0) 3,4 (0,7~3,7) 4,9 (0,9~5,8) frig/hx1.000 Potencia calorífica Puissance calorifique BTU/hx1.000 10,2 (2,7~12,2) 13,6 (3,0~15,0) 19,7 (3,8~23,2) BTU/hx1.000 Potência calorífica Potenza calorifica Heizleistung Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 0,8 (0,2~1,4) 1,0 (0,2~1,5) 1,6 (0,3~2,6) W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 3,92 5,30 7,80 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida Alimentazione / Power supply / Alimentation V~,Ph,Hz 230, 1, 50 V~,Ph,Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 600 600 850 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 42/39/34/25 42/40/35/28 45/43/37/33 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m m Höhenunterschied / Desniv. entre / Gradiente entre unid. Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 1/2 / 12 inch / mm Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Per i consumi del sistema riferirsi all’etichetta dell’unità esterna / For the consumption of the syst em refer to the label of the outdoor / Pour l’absorption électrique du syst ème, référez-vous à l’étiquette de l’unité ext érieure / Die betreffende Stromverbrauchs sind auf den Außengeräts Labels gezeigt /Los datos del consumo energetico estan indicados en la pegatina de la unidad ext erior * Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ex t . 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condiçõ es de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ex t . 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condiç õ es de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ex t . 7°C d.b. / 6°C w.b. 39 residenziale Avion multi DC inverter Kryo multi DC inverter C A residenziale B BDL26A5 BDL26A5 Potenza frigorifera kW BDL35A5 2,6 (0,4~3,2) 3,5 6(0,6~3,9) A B C mm mm mm kg 790 275 200 9 BDL35A5 845 289 209 10 BDL53A5 970 300 224 13,5 BDL53A5 5,1 (1,2~6,6) kW 4,3 (1,0~5,6) Kühlleistung Cooling capacity frig/hx1.000 2,2 (0,3~2,7) frig/hx1.000 Potencia frigorífica Puissance frigorifique BTU/hx1.000 8,8 (1,5~11,0) 11,9 (2,0~13,5) 17,4 (4,3~22,5) BTU/hx1.000 Potência de refrigeração Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée 2,9 (0,5~3,4) kW 0,8 (0,2~1,4) 1,0 (0,2~1,5) 1,5 (0,3~2,4) kW A 3,7 5,2 7,00 A kW 2,8 (0,4~4,1) 3,6 (0,6~5,1) 5,2 (1,1~6,8) kW Heating capacity frig/hx1.000 2,3 (0,3~3,5) 3,1 (0,5~4,4) 4,5 (0,9~5,8) frig/hx1.000 Potencia calorífica Puissance calorifique BTU/hx1.000 9,5 (1,5~13,9) 12,5 (2,0~17,5) 17,9 (3,8~23,2) BTU/hx1.000 Potência calorífica Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé Potenza calorifica Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé Alimentazione / Power supply / Alimentation kW 0,7 (0,2~1,5) 0,9 (0,2~1,6) 1,4 (0,3~2,6) kW A 3,4 5,0 6,3 A V~,Ph,Hz 230, 1, 50 V~,Ph,Hz Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida Heizleistung Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida Versorgung / Alimentación / Alimentação Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 560/430/330 660/540/330 800/520 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 39/36/32/26 39/36/32/26 46/39/36 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m 20 20 25 m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m 10 10 10 m Höhenunterschied / Desniv. entre / Gradiente entre unid. Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 1/2 / 12 inch / mm Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Per i consumi del sistema riferirsi all’etichetta dell’unità esterna / For the consumption of the syst em refer to the label of the outdoor / Pour l’absorption électrique du syst ème, référez-vous à l’étiquette de l’unité ext érieure / Die betreffende Stromverbrauchs sind auf den Außengeräts Labels gezeigt /Los datos del consumo energetico estan indicados en la pegatina de la unidad ext erior * Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ex t . 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condiçõ es de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ex t . 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condiç õ es de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ex t . 7°C d.b. / 6°C w.b. 40 soffitto pavimento multi DC multi DC floor ceiling C A B BSDM26A2 B C mm mm mm kg 1220 700 225 40 BSDM36A2 1220 700 225 40 BSDM53A2 1220 700 225 40 BSDM71A2 1220 700 225 45 residenziale A BSDM26A2 BSDM36A2 BSDM53A2 BSDM71A2 Potenza frigorifera nominale W 2.500 3.500 5.000 7.100 W Nominal cooling capacity frig/h 2.140 2.990 4.270 6.070 frig/h Puissance frigorifique nominale Nominale kühlleistung Potencia frigorífica nominal BTU/h 8.530 11.940 17.050 24.210 BTU/h Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 30 30 61 61 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 0,3 0,3 0,6 0,6 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida Potenza calorifica nominale W 2.800 3.850 5.500 8.000 W Nominale heizleistung Nominal heating capacity kcal/h 2.390 3.290 4.700 6.840 kcal/h Potencia calorífica nominal Puissance calorifique nominale BTU/h 9.550 13.130 18.760 27.280 BTU/h Potência calorífica nominal Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 30 30 61 61 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 0,3 0,3 0,6 0,6 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida Alimentazione / Power supply / Alimentation Portata d’aria / Air flow / Débit d’air V~,Ph,Hz m³/h 230, 1, 50 650 650 V~,Ph,Hz 950 1.250 m³/h Potência de refrigeração nominal Versorgung / Alimentación / Alimentação Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 40/36/32 43/36/32 47/40/36 50/40/38 dB(A) Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m m Höhenunterschied / Desniv. entre u. / Gradiente entre un.. inch / mm Interna / Indoor / Intérieure Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 1/2 / 12,7 5/8 / 16 Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 3/8 / 9,53 Inneneinheit / Interna / Interna Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Per i consumi del sistema riferirsi all’etichetta dell’unità esterna / For the consumption of the syst em refer to the label of the outdoor / Pour l’absorption électrique du syst ème, référez-vous à l’étiquette de l’unité ext érieure / Die betreffende Stromverbrauchs sind auf den Außengeräts Labels gezeigt /Los datos del consumo energetico estan indicados en la pegatina de la unidad ext erior * Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ex t . 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext . 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condiçõ es de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ex t . 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condiç õ es de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ex t . 7°C d.b. / 6°C w.b. 41 residenziale console multi DC multi DC console A B C mm mm mm kg BCODM26A2 700 600 215 14 BCODM36A2 700 600 215 14 BCODM53A2 700 600 215 14 BCODM26A2 BCODM36A2 BCODM53A2 Potenza frigorifera nominale W 2.600 3.500 5.200 W Nominal cooling capacity frig/h 2.220 2.990 4.440 frig/h Potencia frigorífica nominal Puissance frigorifique nominale BTU/h 8.870 11.940 17.730 BTU/h Potência de refrigeração nominal Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 28 38 60 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 0,1 0,2 0,3 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida Potenza calorifica nominale W 2.800 3.800 5.500 W Nominale heizleistung Nominal heating capacity kcal/h 2.390 3.250 4.700 kcal/h Potencia calorífica nominal Puissance calorifique nominale BTU/h 9.550 12.960 18.760 BTU/h Potência calorífica nominal Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 38 38 60 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 0,2 0,2 0,3 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida Alimentazione / Power supply / Alimentation Portata d’aria / Air flow / Débit d’air V~,Ph,Hz m³/h 230, 1, 50 480 550 V~,Ph,Hz 650 m³/h Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore Interna / Indoor / Intérieure Nominale kühlleistung Versorgung / Alimentación / Alimentação Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade dB(A) 47/39/35/32 47/39/35/32 48/44/39/35 dB(A) Inneneinheit / Interna / Interna Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m m Höhenunterschied / Desniv. entre u. / Gradiente entre un.. Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 3/8 / 9,35 3/8 / 9,35 1/2 / 12,7 inch / mm Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás Per i consumi del sistema riferirsi all’etichetta dell’unità esterna / For the consumption of the syst em refer to the label of the outdoor / Pour l’absorption électrique du syst ème, référez-vous à l’étiquette de l’unité ext érieure / Die betreffende Stromverbrauchs sind auf den Außengeräts Labels gezeigt /Los datos del consumo energetico estan indicados en la pegatina de la unidad ext erior * Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ex t . 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext . 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ex t . 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condiç õ es de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ex t . 7°C d.b. / 6°C w.b. 42 cassetta multi DC multi DC cassette F D A B C D E F mm mm mm mm mm mm g k BCSDM36A2 650 650 60 640 570 230 25 BCSDM53A2 650 650 60 640 570 230 25 BCSDM71A2 950 950 60 910 840 240 30 BCSDM36A2 BCSDM53A2 BCSDM71A2 W 3.500 5.000 7.100 W Nominal cooling capacity frig/h 2.990 4.270 6.070 frig/h Potencia frigorífica nominal Puissance frigorifique nominale BTU/h 11.940 17.050 24.210 BTU/h Potência de refrigeração nominal Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 38 38 55 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 0,4 0,4 0,5 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida Potenza calorifica nominale W 3.850 5.500 8.000 W Nominale heizleistung Nominal heating capacity kcal/h 3.290 4.700 6.840 kcal/h Potencia calorífica nominal Puissance calorifique nominale BTU/h 13.130 18.760 27.280 BTU/h Potência calorífica nominal Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 38 38 55 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 0,4 0,4 0,5 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida Potenza frigorifera nominale Alimentazione / Power supply / Alimentation Portata d’aria / Air flow / Débit d’air V~,Ph,Hz m³/h 230, 1, 50 680 680 V~,Ph,Hz 1.180 m³/h Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore Interna / Indoor / Intérieure Nominale kühlleistung Versorgung / Alimentación / Alimentação Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade dB(A) 42/36/32 44/38/35 47/41/38 dB(A) Inneneinheit / Interna / Interna Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m m Höhenunterschied / Desniv. entre u. / Gradiente entre un.. Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 3/8 / 9,52 1/2 / 12,7 5/8 / 16 inch / mm Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 3/8 / 9,53 Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Per i consumi del sistema riferirsi all’etichetta dell’unità esterna / For the consumption of the syst em refer to the label of the outdoor / Pour l’absorption électrique du syst ème, référez-vous à l’étiquette de l’unité ext érieure / Die betreffende Stromverbrauchs sind auf den Außengeräts Labels gezeigt /Los datos del consumo energetico estan indicados en la pegatina de la unidad ext erior * Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ext . 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ex t . 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condiçõ es de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ex t . 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condiç õ es de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ext . 7°C d.b. / 6°C w.b. 43 residenziale E C B A canalizzabili multi DC multi DC ducted type B C A residenziale A B C mm mm mm kg BCADM26A2 700 200 615 22 BCADM36A2 700 200 615 24 BCADM53A2 900 200 615 25 BCADM71A2 1.000 200 615 29 BCADM26A2 BCADM36A2 BCADM53A2 BCADM71A2 Potenza frigorifera nominale W 2.500 3.500 5.000 6.000 W Nominale kühlleistung Nominal cooling capacity frig/h 2.140 2.990 4.270 5.130 frig/h Potencia frigorífica nominal Puissance frigorifique nominale BTU/h 8.530 11.940 17.050 20.460 BTU/h Potência de refrigeração nominal Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 36 41 58 58 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 0,4 0,4 0,6 0,3 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida W 2.800 3.850 5.500 8.000 W Nominal heating capacity Potenza calorifica nominale kcal/h 2.390 3.290 4.700 6.840 kcal/h Potencia calorífica nominal Nominale heizleistung Puissance calorifique nominale BTU/h 9.550 13.130 18.760 27.280 BTU/h Potência calorífica nominal Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée W 36 41 58 58 W Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 0,4 0,4 0,6 0,3 A Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida 450 500 700 1.000 Alimentazione / Power supply / Alimentation Portata d’aria / Air flow / Débit d’air Prev. utile / Ext. Static pressure / Haut. d’élé. utiles * V~,Ph,Hz m³/h 230, 1, 50 V~,Ph,Hz m³/h Versorgung / Alimentación / Alimentação Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Pa 20 20 20 20 Pa * Externe Pressung / Altura total útil / Prevalência útil dB(A) 37/31/29 40/32/29 42/33/30 43/34/31 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m m Höhenunterschied / Desniv. entre u. / Gradiente entre un.. inch/mm Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch/mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 1/2 / 12,7 5/8 / 16 Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch/mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 3/8 / 9,53 Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás inch/mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido * Valutata alla portata aria nominale, vinta la sola perdita di carico della batteria * Value at nominal air capacity, considering only the pressure drop caused by the coil * Évaluée au débit d’air nominal, étant donné la seule perte de charge de la batterie * Bei Nominalluftdurchsatz bewertet, es ist nur der Lastabfall im Register berücksi chtigt. * Evaluada según el caudal de aire nominal, vencida la pérdida de carga de la batería * Avalidada à capacidade de ar nominal, vista só a perda de carga da bateria Per i consumi del sistema riferirsi all’etichetta dell’unità esterna / For the consumption of the syst em refer to the label of the outdoor / Pour l’absorption électrique du syst ème, référez-vous à l’étiquette de l’unité ext érieure / Die betreffende Stromverbrauchs sind auf den Außengeräts Labels gezeigt /Los datos del consumo energetico estan indicados en la pegatina de la unidad ext erior * Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ex t . 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext . 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condiçõ es de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ex t . 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condiç õ es de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ex t . 7°C d.b. / 6°C w.b. 44 Multi DC inverter C B A B C mm mm kg BD2M44A4 899 596 378 43 BD2M53A4 955 700 396 51 BD3M62A4 955 700 396 62 BD2M44A4 BD2M53A4 BD3M62A4 kW 4,1 (2,0~4,3) 5,2 (2,1~4,8) 6,1 (2,1~7,2) kW Cooling capacity frig/h x 1.000 3,5 (1,7~3,7) 4,4 (1,8~4,1) 5,2 (1,8~6,2) frig/h x 1.000 Potencia frigorífica Puissance frigorifique BTU/h x 1.000 13,9 (7,0~15,0) 17,0 (7,3~16,5) 20,8 (7,5~24,6) BTU/h x 1.000 Potência de refrigeração Potenza frigorifera Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé kW A S.E.E.R. 1,2 (0,5~1,3) 1,4 (0,5~1,5) 1,9 (0,9~2,3) kW A 5,3 6,4 8,4 6,1 - A++ 6,1 - A++ 6,1 - A++ Kühlleistung Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.E.E.R. Potenza calorifica kW 4,4 (2,4~5,4) 5,4 (2,5~5,5) 6,5 (3,6~8,4) Heating capacity kcal/h x 1.000 3,7 (2,1~4,6) 4,6 (2,2~4,7) 5,5 (3,1~7,3) kcal/h x 1.000 Potencia calorífica Puissance calorifique BTU/h x 1.000 15,0 (8,5~18,5) 18,5 (8,8~18,8) 22,1 (12,3~29,0) BTU/h x 1.000 Potência calorífica Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé kW 1,1 (0,7~1,7) 1,4 (0,7~1,8) 1,7 (0,7~2,7) kW A 5,2 6,8 7,6 A 4,0 - A+ 4,0 - A+ S.C.O.P. 4,0 - A+ Compressore / Compressor / Compresseur Alimentazione / Power supply / Alimentation kW Rotary Inverter Heizleistung Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.C.O.P. Rotary Inverter Rotary Inverter Verdichter / Compresor / Compressor V~, Ph, Hz 230, 1, 50 230, 1, 50 230, 1, 50 V~, Ph, Hz Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 2.600 3.200 3.200 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Versorgung / Alimentación / Alimentação Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 55 56 56 dB(A) Geräuschentwickl. / Nivel de ruido / Rumorosidade Temp. esterna / Outdoor temp. / Temp. extérieure* °C -15 / +48 -15 / +48 -15 / +48 °C * Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m m Rohrleitungslänge / Long.cond. / Comprimento cond. Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Grad. entre unidade m m Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz * inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 inch / mm * Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líq. / Ligações líquido Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation les unités * Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ex t . 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext . 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condiçõ es de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ex t . 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condiç õ es de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ex t . 7°C d.b. / 6°C w.b. 45 residenziale * Fare riferimento alla tabella delle unità interne per la sezione delle tubazioni. * Please refer to the table of indoor units for the piping section. * Référez -vous à la table des unités internes pour la section de la tuya uterie. * Bitte, sich auf die Tabelle der Inneneinheiten, Abschnitt Rohrleitungen, zu beziehen. * Refiera a la tabela de unidades internas para la sección del conducto. * Fazer referência ao quadro das unidades interiores para a seçã o dos condutos. A mm Multi DC inverter C residenziale B A * Fare riferimento alla tabella delle unità interne per la sezione delle tubazioni. * Please refer to the table of indoor units for the piping section. * Référez -vous à la table des unités internes pour la section de la tuya uterie. * Bitte, sich auf die Tabelle der Inneneinheiten, Abschnitt Rohrleitungen, zu beziehen. * Refiera a la tabela de unidades internas para la sección del conducto. * Fazer referência ao quadro das unidades interiores para a seçã o dos condutos. Potenza frigorifera kW B C mm mm kg BD3M98A4 980 790 427 68 BD4M114A4 980 790 427 69 BD5M120A4 1.015 1.103 440 102 BD3M98A4 BD4M114A4 7,1 (2,2~8,4) 8,0 (2,2~10,2) 12,1 (2,1~13,6) BD5M120A4 kW Kühlleistung Cooling capacity frig/h x 1.000 6,0 (1,9~7,3) 10,3 (1,8~11,7) frig/h x 1.000 Potencia frigorífica Puissance frigorifique BTU/h x 1.000 24,2 (7,8~29,0) 27,5 (7,8~35,0) 41,2 (7,1~46,4) BTU/h x 1.000 Potência de refrigeração Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé kW 2,1 (1,0~2,8) 2,5 (1,0~3,5) 3,5 (1,0~4,9) kW A 9,6 11,2 16,4 A 6,1 - A++ 6,1 - A++ 3,37 - A S.E.E.R. Potenza calorifica 6,9 (1,9~8,8) A mm kW 8,5 (3,6~8,7) 9,3 (3,6~10,2) 13,0 (2,6~14,0) kW kcal/h x 1.000 7,2 (3,1~7,5) Puissance calorifique BTU/h x 1.000 29,0 (12,5~30) 31,7 (12,5~35) 44,3 (8,8~47,7) BTU/h x 1.000 Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé 2,28 (0,8~2,8) 2,5 (0,8~3,5) 3,5 (1,3~4,4) kW A 10,1 11,0 16,2 A 4,0 - A+ 4,0 - A+ 3,67 - A S.C.O.P. Alimentazione / Power supply / Alimentation Heizleistung 11,1 (2,2~12,0) kcal/h x 1.000 kW Compressore / Compressor / Compresseur Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.E.E.R. Heating capacity Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée 7,9 (3,1~8,8) Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Potencia calorífica Potência calorífica Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.C.O.P. Rotary Inverter Rotary Inverter Rotary Inverter Verdichter / Compresor / Compressor V~, Ph, Hz 230, 1 230, 1 230, 1 V~, Ph, Hz Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 4.000 4.000 5.500 m³/h Versorgung / Alimentación / Alimentação Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 58 58 54 dB(A) Geräuschentwickl. / Nivel de ruido / Rumorosidade Temp. esterna / Outdoor temp. / Temp. extérieure* °C -15 / +48 -15 / +48 -15 / +48 °C * Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m m Rohrleitungslänge / Long.cond. / Comprimento cond. m Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Grad. entre unidade m Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz * inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation les unités 2x3/8+2x1/2+1x5/8 inch / mm 4x1/4 / 1x3/8 * Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líq. / Ligações líquido * Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ex t . 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext . 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condiçõ es de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ex t . 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condiç õ es de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ex t . 7°C d.b. / 6°C w.b. 46 New Box Super Multi Collega fino a 9 unità interne Connects up to 9 indoor units Connecte jusqu’à 9 unités intérieures Multi-Einheiten mit 9 Anschlüssen Conecta hasta 9 unidades interiores Conecta até 9 unidades interiores The new multi split outdoor units with 8 and 9 connections allow an extreme application and location flexibility due to refrigerant piping high length and to the compact design. Le connectivity by means of branch boxes reduces the total piping and wiring, making the installation easier and quicker. The sum of the electronic valves advanced control to regulate the refrigerant flow and of the high efficiency and reliability of the installed components, allows a considerable energy saving effect. Les nouvelles unités multi de 8 et 9 raccords sont caractérisées par une unité extérieure avec grande flexibilité au niveau des applications et de la colocation à cause de la longueur élelvée des lignes de réfrigérant et du design compact. Le raccordement à travers les boîtes de dérivation mène à une réduction importante des tuyauteries de fluide frigorigène et du câblage, ce qui rend l’installation vraiment plus rapide et plus facile. La combinaison d’un système électronique de contrôle de pointe qui régulent le débit de réfrigérant et l’installation des composants de haute efficacité permettent de réaliser d’importantes économies d’énergie. Die neuen Multi-Einheiten mit 8 und 9 Anschlüssen zeichnen sich dank der beachtlichen Länge der Kältemittelleitungen und der kompakten Bauweise durch eine hohe Flexibilität bei der Anwendung und der Aufstellung aus. Die Verbindung über Abzweigdosen ermöglicht eine Reduzierung der Kältemittelleitungen und der Verkabelungen, so dass die Installation schnell und problemlos ausgeführt werden kann. Die Kombination der hochentwickelten Steuerung der elektronischen Ventile, die den Kältemittelfluss regeln mit der hohen Effizienz der installierten Bauteile ermöglichen eine erhebliche Energieeinsparung. Las nuevas unidades múltiples de 8 y 9 enganches, se caracterizan por su extrema flexibilidad de aplicación y colocación, gracias a las anchas líneas frigoríficas y al diseño compacto. La conectividad mediante cajas de derivación permite reducir las tuberías frigoríficas y el cableado, haciendo más veloz y cómoda la instalación. El moderno control de las válvulas electrónicas que regulan el flujo del refrigerante y la alta eficiencia de los componentes instalados, permiten un considerable ahorro energético. As novas unidades múltiplas de 8 e 9 conexões são caracterizadas por uma extrema flexibilidade nas aplicações e na colocação graças aos grandes comprimentos das linhas de refrigeração e ao design compacto. A conectividade através de caixas de derivação permite uma redução das tubagens de refrigeração e das cablagens, tornando mais simples e mais rápida a instalação. O conjunto de um avançado controlo das válvulas eletrónicas que regulam o fluxo de refrigerante e da elevada eficiência dos componentes instalados permite uma poupança energética considerável. BDM-B3A BDM-B5A A B C mm mm mm BDM-B3A 617 410 193 kg 8 BDM-B5A 617 410 193 9 Le diramazioni ad Y sono incluse nella confezione dell’unità esterna. / The Y-branches are included in the package of the outdoor unit. / Les branches à Y sont inclus dans l’emballage de l’unité ext érieure / Der Außengeräts Verpackungs entählt die Y Verteiler / Los distribudores a Y estan incluidos en el imbalaje de la unidad ext erior / Os ramos Y estão incluídos na embalagem da unidade ext erior. 47 residenziale Le nuove unità multi da 8 e 9 attacchi sono caratterizzate da un’estrema flessibilità nelle applicazioni e nella collocazione grazie alle elevate lunghezze delle linee frigorifere e al design compatto. La connettività mediante scatole di derivazione permette una riduzione delle tubazioni frigorifere e dei cablaggi, rendendo più veloce e agevole l’installazione. L’insieme di un avanzato controllo delle valvole elettroniche che regolano il flusso di refrigerante e dell’elevata efficienza dei componenti installati permette un risparmio energetico considerevole. Super Multi DC inverter C residenziale B A * Fare riferimento alla tabella delle unità interne per la sezione delle tubazioni. * Please refer to the table of indoor units for the piping section. * Référez -vous à la table des unités internes pour la section de la tuya uterie. * Bitte, sich auf die Tabelle der Inneneinheiten, Abschnitt Rohrleitungen, zu beziehen. * Refiera a la tabela de unidades internas para la sección del conducto. * Fazer referência ao quadro das unidades interiores para a seçã o dos condutos. BD8M140A3 Potenza frigorifera kW A B C mm mm mm kg BD8M140A3 900 1.350 375 116 BD9M160A3 900 1.350 375 116 BD9M160A3 14,0 (1,0~16,0) 16,0 (1,0~18,0) kW Kühlleistung Cooling capacity frig/h x 1.000 11,9 (0,8~13,7) 13,6 (0,8~15,4) frig/h x 1.000 Potencia frigorífica Puissance frigorifique BTU/h x 1.000 47,7 (3,4~54,6) 54,5 (3,4~61,4) BTU/h x 1.000 Potência de refrigeração Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé kW A S.E.E.R. Potenza calorifica kW 4,4 5,0 kW 9,0 9,5 A 3,18 - B 3,20 - A 16,0 (1,2~17,4) 18,0 (1,2~19,0) Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.E.E.R. kW Heizleistung Heating capacity kcal/h x 1.000 13,6 (1,0~14,9) 15,3 (1,0~16,3) kcal/h x 1.000 Potencia calorífica Puissance calorifique BTU/h x 1.000 54,5 (4,0~59,3) 61,3 (4,0~64,8) BTU/h x 1.000 Potência calorífica Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé kW A S.C.O.P. Compressore / Compressor / Compresseur Alimentazione / Power supply / Alimentation 4,2 4,7 kW A 8,4 8,5 3,76 - A 3,83 - A Rotary Inverter Rotary Inverter Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.C.O.P. Verdichter / Compresor / Compressor V~, Ph, Hz 380, 3 380, 3 V~, Ph, Hz Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 7.000 7.000 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Versorgung / Alimentación / Alimentação Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 54/58 54/58 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade Temp. esterna / Outdoor temp. / Température extérieure * °C -15 / +48 -15 / +48 °C * Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Comprimento conducto Höhenunterschied / Desniv. entre uni / Gradiente entre unidade m m Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz * inch / mm 5/8 / 16 3/4 / 19,05 inch / mm * Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités * Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ex t . 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condiçõ es de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ex t . 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condiç õ es de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ex t . 7°C d.b. / 6°C w.b. 48 Combinazioni possibili I Possible combinations I Combinaisons possible Kombinationsmöglichkeiten I Posibles combinaciones I Possíveis combinações Rendimenti e combinazioni in freddo / Cooling outputs and combinations / Performances et combinaisons en refroidissement Leistungen und Kombinationen im Kühlbetrieb / Rendimientos y combinaciones en refrigeración / Rendimentos e combinaço es em refrigeraç ã o BD2M44A4 22 26 36 22+22 22+26 26+26 22+36 26+36 A (W) B (W) C (W) D (W) E (W) 2050 2300 3200 2050 1790 2100 1610 1700 2050 2310 2100 2590 2550 - - - Capacità / Capacity / Puissance Kühlleistung / Potencia / Potência (W) Potenza / Power / Puissance Leistung / Potencia / Poder (W) Nom. Min Max Nom. Min Max 2200 2600 3500 4100 4100 4200 4200 4250 1500 1500 2000 2050 2050 2050 2050 2050 3000 3000 3800 4500 4500 4500 4500 4500 770 800 1050 1200 1200 1250 1250 1250 500 500 500 500 500 500 500 500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 SEER 6,10 6,10 6,10 6,10 6,10 Rendimenti e combinazioni in caldo / Heating outputs and combinations / Performances et combinaisons en chauffage / Leistungen und Kombinationen im Heizbetrieb / Rendimientos y combinaciones en calefacción / Rendimentos e combinaço es em aquecimento 22 26 36 22+22 22+26 26+26 22+36 26+36 A (W) B (W) C (W) D (W) E (W) 2250 2530 3500 2250 1970 2250 1660 1930 2250 2530 2250 2840 2570 - - - Capacità / Capacity / Puissance Kühlleistung / Potencia / Potência (W) Potenza / Power / Puissance Leistung / Potencia / Poder (W) Nom. Min Max Nom. Min Max 2250 2800 3500 4500 4500 4500 4500 4500 1600 1600 1800 2500 2500 2500 2500 2500 3500 3500 3800 5000 5000 5000 5000 5000 800 850 1050 1150 1150 1150 1150 1150 550 550 550 580 580 580 580 580 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 SCOP 4,00 4,00 4,00 4,00 4,10 Rendimenti e combinazioni in freddo / Cooling outputs and combinations / Performances et combinaisons en refroidissement / Leistungen und Kombinationen im Kühlbetrieb / Rendimientos y combinaciones en refrigeración / Rendimentos e combinaço es em refrigeraçã o BD2M53A4 22 26 36 22+22 22+26 26+26 22+36 26+36 36+36 A (W) B (W) C (W) D (W) E (W) 2200 2600 3500 2050 2300 2500 2000 2400 2500 2050 2500 2500 3500 3400 3400 - - - Capacità / Capacity / Puissance Kühlleistung / Potencia / Potência (W) Potenza / Power / Puissance Leistung / Potencia / Poder (W) Nom. Min Max Nom. Min Max 2200 2600 3500 4100 4800 5000 5500 5800 5900 1500 1500 2000 2050 2050 2050 2150 2150 2150 3500 3500 4400 4700 5800 6200 6300 6300 6300 780 850 1090 1150 1500 1500 1830 1870 1930 500 500 500 500 500 500 500 500 500 1800 2000 2000 2000 2550 2550 2550 2550 2550 SEER 6,20 6,20 6,20 6,40 6,40 6,40 Rendimenti e combinazioni in caldo / Heating outputs and combinations / Performances et combinaisons en chauffage / Leistungen und Kombinationen im Heizbetrieb / Rendimientos y combinaciones en calefacción / Rendimentos e combinaço es em aquecimento BD2M53A4 22 26 36 22+22 22+26 26+26 22+36 26+36 A (W) B (W) C (W) D (W) E (W) 2600 2800 3800 2250 2200 2800 2250 2700 2250 2850 2800 3800 3600 - - - Capacità / Capacity / Puissance Kühlleistung / Potencia / Potência (W) Potenza / Power / Puissance Leistung / Potencia / Poder (W) Nom. Min Max Nom. Min Max 2600 2800 3800 4500 5050 5600 6050 6300 1600 1600 1800 2500 2500 2500 2650 2650 4500 4500 4800 6000 6650 6650 6750 6750 860 870 1110 1180 1400 1550 1680 1720 550 550 550 580 580 580 600 600 2000 2000 2000 2000 2500 2700 2700 2700 SCOP 4,00 4,00 4,00 4,10 4,10 Rendimenti e combinazioni in freddo / Cooling outputs and combinations / Performances et combinaisons en refroidissement / Leistungen und Kombinationen im Kühlbetrieb / Rendimientos y combinaciones en refrigeración / Rendimentos e combinaço es em refrigeraç ã o BD3M62A4 22 26 36 22+22 22+26 26+26 22+36 26+36 36+36 A (W) B (W) C (W) D (W) E (W) 2200 2600 3500 2050 2300 2500 2000 2400 2500 2050 2500 2500 3500 3400 3400 - - - Capacità / Capacity / Puissance Kühlleistung / Potencia / Potência (W) Potenza / Power / Puissance Leistung / Potencia / Poder (W) Nom. Min Max Nom. Min Max 2200 2600 3500 4800 5600 6100 6500 6800 6900 1500 1500 2000 2100 2100 2100 2150 2150 2150 3700 3700 4600 5700 6200 7000 7200 7200 7200 780 850 1090 1550 1800 1900 1830 1870 1930 900 900 900 900 900 900 900 900 900 1800 2000 2000 2300 2550 2550 2550 2550 2550 SEER 6,20 6,20 6,20 6,40 6,40 6,40 49 residenziale BD2M44A4 Rendimenti e combinazioni in caldo / Heating outputs and combinations / Performances et combinaisons en chauffage / Leistungen und Kombinationen im Heizbetrieb / Rendimientos y combinaciones en calefacción / Rendimentos e combinaço es em aquecimento BD3M62A4 22 26 36 22+22 22+26 26+26 22+36 26+36 36+36 A (W) B (W) C (W) D (W) E (W) 2600 2800 3800 2250 2200 2800 2250 2700 3150 2250 2850 2800 3800 3600 3150 - - - Capacità / Capacity / Puissance Kühlleistung / Potencia / Potência (W) Potenza / Power / Puissance Leistung / Potencia / Poder (W) Nom. Min Max Nom. Min Max 2600 2800 3800 5400 5950 6500 6950 7100 7100 1600 1600 1800 2500 2500 3600 3750 3750 3750 4500 4500 4800 7000 7650 7650 8400 8400 8400 860 870 1110 1180 1400 1700 1710 1720 1720 700 700 700 700 700 700 800 800 800 2000 2000 2000 2000 2500 2700 2700 2700 2700 SCOP 4,00 4,00 4,00 4,10 4,10 4,10 residenziale Rendimenti e combinazioni in freddo / Cooling outputs and combinations / Performances et combinaisons en refroidissement / Leistungen und Kombinationen im Kühlbetrieb / Rendimientos y combinaciones en refrigeración / Rendimentos e combinaço es em refrigeraçã o BD3M98A4 A (W) B (W) C (W) D (W) E (W) 22+22 22+26 26+26 22+36 26+36 36+36 22+53 26+53 36+53 53+53 22+22+22 22+22+26 22+26+26 22+22+36 26+26+26 22+26+36 26+26+36 22+36+36 22+22+53 26+36+36 22+26+53 26+26+53 36+36+36 2300 2300 2500 2200 2600 3500 2000 2300 2800 3550 2300 2250 2200 2000 2370 2000 2100 1900 2200 1900 2100 2200 2370 2300 2500 2500 3600 3600 3500 5000 4700 4200 3550 2300 2250 2450 2000 2370 2150 2100 2600 2200 2600 2300 2200 2370 2300 2500 2450 3100 2370 2950 2900 2600 2700 2600 2700 2700 2370 - - Capacità / Capacity / Puissance Kühlleistung / Potencia / Potência (W) Potenza / Power / Puissance Leistung / Potencia / Poder (W) Nom. Min Max Nom. Min Max 4600 4800 5000 5800 6200 7000 7000 7000 7000 7100 6900 7000 7100 7100 7100 7100 7100 7100 7100 7100 7100 7100 7100 2000 2000 2000 2100 2100 2200 2200 2250 2300 2500 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 7800 7800 7800 8000 8000 9500 9500 9500 9500 10000 9000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 1250 1420 1550 1850 2000 2180 2180 2180 2180 2200 2140 2150 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 600 600 600 650 700 750 800 800 800 650 550 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 4200 4200 4200 4300 4300 4350 4350 4350 4350 4400 4000 4550 4550 4550 4600 4600 4600 4600 4600 4600 4600 4600 4600 SEER 5,10 5,10 5,10 5,40 5,40 5,40 5,40 5,40 5,40 5,40 5,20 5,20 5,20 5,20 5,20 5,40 5,40 5,40 5,40 5,40 5,40 5,60 5,60 Rendimenti e combinazioni in caldo / Heating outputs and combinations / Performances et combinaisons en chauffage / Leistungen und Kombinationen im Heizbetrieb / Rendimientos y combinaciones en calefacción / Rendimentos e combinaço es em aquecimento BD3M98A4 22+22 22+26 26+26 22+36 26+36 36+36 22+53 26+53 36+53 53+53 22+22+22 22+22+26 22+26+26 22+22+36 26+26+26 22+26+36 26+26+36 22+36+36 22+22+53 26+36+36 22+26+53 26+26+53 36+36+36 50 A (W) B (W) C (W) D (W) E (W) 3000 3000 3200 3000 3200 3850 2200 2600 3200 3900 2700 2500 2400 2300 2850 2100 2550 2150 2220 2250 2130 2220 2850 3000 3200 3200 4000 4000 3850 5500 5100 4600 3900 2700 2500 3050 2300 2850 2750 2550 3200 2220 3150 2320 2220 2850 2700 3100 3050 3400 2850 3650 3450 3200 4110 3150 4100 4110 2850 - - Capacità / Capacity / Puissance Kühlleistung / Potencia / Potência (W) Potenza / Power / Puissance Leistung / Potencia / Poder (W) Nom. Min Max Nom. Min Max 6000 6200 6400 7000 7200 7700 7700 7700 7800 7800 8100 8500 8500 8000 8500 8500 8550 8550 8550 8550 8550 8550 8550 3000 3000 3200 3400 3500 3500 3600 3700 3800 3800 3500 3600 3600 3700 3700 3700 3800 3800 3800 3800 3800 3800 3800 8000 8500 8500 9000 9300 9500 9600 9900 9900 9300 9900 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 1920 1930 1980 2080 2100 2200 2200 2200 2220 2220 2250 2300 2300 2220 2300 2300 2350 2370 2370 2370 2370 2370 2370 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 850 980 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 3800 3850 3950 4300 4400 4400 4400 4400 4400 4500 4000 3950 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 SCOP 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 4,00 4,00 4,00 4,00 Rendimenti e combinazioni in freddo / Cooling outputs and combinations / Performances et combinaisons en refroidissement / Leistungen und Kombinationen im Kühlbetrieb / Rendimientos y combinaciones en refrigeración / Rendimentos e combinaço es em refrigeraç ã o 22+22 22+26 26+26 22+36 26+36 36+36 22+53 26+53 36+53 53+53 22+22+22 22+22+26 22+26+26 22+22+36 26+26+26 22+26+36 26+26+36 22+36+36 22+22+53 26+36+36 22+26+53 26+26+53 36+36+36 22+36+53 26+36+53 36+36+53 22+22+22+22 22+22+22+26 22+22+26+26 22+22+22+36 22+26+26+26 22+22+26+36 26+26+26+26 22+26+26+36 22+22+36+36 22+22+22+53 26+26+26+36 22+26+36+36 22+22+26+53 26+26+36+36 A (W) B (W) C (W) D (W) E (W) 2300 2300 2500 2200 2600 3500 2000 2300 2800 3550 2300 2250 2200 2000 2366 2000 2100 1900 2100 1900 2100 2200 2366 2100 2100 2300 2000 1950 1900 1750 1850 1700 2000 1700 1700 1700 1750 1400 1400 1500 2300 2500 2500 3600 3600 3500 5000 4700 4200 3550 2300 2250 2450 2000 2366 2150 2100 2600 2100 2600 2300 2200 2366 2300 2300 2300 2000 1950 1900 1750 2050 1700 2000 1950 1700 1700 1750 2000 1400 1500 2300 2500 2450 3100 2366 2950 2900 2600 2900 2600 2700 2700 2366 2700 2700 2500 2000 1950 2100 1750 2050 1850 2000 1950 2300 1700 1750 2300 2500 2500 2000 2150 2100 2750 2050 2750 2000 2400 2300 2900 2750 2300 2700 2500 - Capacità / Capacity / Puissance Kühlleistung / Potencia / Potência (W) Potenza / Power / Puissance Leistung / Potencia / Poder (W) Nom. Min Max Nom. Min Max 4600 4800 5000 5800 6200 7000 7000 7000 7000 7100 6900 7000 7100 7100 7100 7100 7100 7100 7100 7100 7100 7100 7100 7100 7100 7100 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 2000 2000 2000 2100 2100 2200 2200 2250 2300 2500 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 7800 7800 7800 8000 8000 8200 9000 9200 9500 9500 9000 9200 9400 9400 9500 9500 9500 9600 9600 9600 9600 9600 9600 9600 9600 9600 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 1350 1420 1550 1850 2000 2180 2180 2180 2180 2200 2140 2180 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2490 2480 2480 2480 2480 2480 2480 2600 2480 2480 2480 2480 2480 2480 600 600 600 650 700 750 800 800 800 650 550 550 550 550 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 650 4200 4200 4200 4250 4300 4300 4400 4400 4400 4600 4000 4300 4300 4550 4600 4600 4600 4650 4650 4650 4650 4650 4650 4650 4650 4650 4550 4650 4650 4650 4650 4650 4650 3800 4650 4550 4650 4650 4650 4500 SEER 5,10 5,10 5,10 5,40 5,40 5,40 5,40 5,40 5,40 5,40 5,20 5,20 5,20 5,20 5,20 5,40 5,40 5,40 5,40 5,40 5,40 5,60 5,60 5,60 5,60 5,70 6,10 6,10 6,10 6,10 6,10 6,10 6,10 6,10 6,10 6,10 6,10 6,10 6,20 6,20 Rendimenti e combinazioni in caldo / Heating outputs and combinations / Performances et combinaisons en chauffage / Leistungen und Kombinationen im Heizbetrieb / Rendimientos y combinaciones en calefacción / Rendimentos e combinaço es em aquecimento BD4M114A4 22+22 22+26 26+26 22+36 26+36 36+36 22+53 26+53 36+53 53+53 22+22+22 22+22+26 22+26+26 22+22+36 26+26+26 22+26+36 26+26+36 22+36+36 22+22+53 26+36+36 22+26+53 26+26+53 A (W) B (W) C (W) D (W) E (W) 3000 3000 3200 3000 3200 3850 2200 2600 3200 3900 2700 2500 2400 2400 2850 2100 2550 2150 2150 2250 2150 2220 3000 3200 3200 4000 4000 3850 5500 5100 4600 3900 2700 2500 3000 2400 2850 2750 2550 3200 2150 3150 2250 2220 2700 3100 3000 3600 2850 3650 3400 3200 4250 3150 4150 4110 - - Capacità / Capacity / Puissance Kühlleistung / Potencia / Potência (W) Potenza / Power / Puissance Leistung / Potencia / Poder (W) Nom. Min Max Nom. Min Max 6000 6200 6400 7000 7200 7700 7700 7700 7800 7800 8100 8100 8400 8400 8550 8500 8550 8550 8550 8550 8550 8550 2000 2000 2200 2400 2500 2500 2600 2700 2800 2800 2500 2500 2600 2700 2700 2700 2800 2800 2800 2800 2800 2800 8000 8500 8500 9000 9300 9500 9600 9900 9900 9300 9900 9900 9900 9900 9900 9900 9900 9900 9900 9900 9900 9900 1850 1900 1990 2250 2250 2260 2260 2260 2300 2300 2350 2350 2400 2400 2370 2400 2370 2400 2400 2370 2400 2400 900 900 900 900 900 900 900 900 900 900 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 3800 3850 3950 4300 4400 4400 4400 4400 4400 4500 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 SCOP 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 3,80 4,00 4,00 4,00 51 residenziale BD4M114A4 36+36+36 22+36+53 26+36+53 36+36+53 22+22+22+22 22+22+22+26 22+22+26+26 22+22+22+36 22+26+26+26 22+22+26+36 26+26+26+26 22+26+26+36 22+22+36+36 22+22+22+53 26+26+26+36 22+26+36+36 22+22+26+53 26+26+36+36 2850 2050 2150 2250 2325 2250 2100 2100 2100 2200 2400 2100 2100 2000 2200 2000 2100 2100 2850 2350 2300 2250 2325 2250 2100 2100 2400 2200 2400 2300 2300 2000 2200 2200 2100 2100 2850 4150 4100 4050 2325 2250 2550 2100 2400 2200 2400 2300 2300 2000 2200 2700 2400 2700 2325 2550 2550 3000 2400 2700 2400 2900 2900 3300 3000 2700 3000 2700 - 8550 8550 8550 8550 9300 9300 9300 9300 9300 9300 9600 9600 9600 9300 9600 9600 9600 9600 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 9900 9900 9900 9900 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 2500 2500 2500 2500 2580 2550 2550 2550 2550 2550 2600 2600 2600 2580 2600 2600 2600 2600 850 850 850 850 980 980 980 980 980 980 980 900 900 980 980 900 900 980 4000 4000 4000 4000 3950 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 3950 4000 4000 4000 4000 Rendimenti e combinazioni in freddo / Cooling outputs and combinations / Performances et combinaisons en refroidissement / Leistungen und Kombinationen im Kühlbetrieb / Rendimientos y combinaciones en refrigeración / Rendimentos e combinaço es em refrigeraçã o residenziale BD5M120A4 22+53 22+21 22+71 26+26 26+36 26+53 26+21 26+71 36+36 36+53 36+21 36+71 53+53 53+21 53+71 21+21 21+71 71+71 22+22+22 22+22+26 22+22+36 22+22+53 22+22+21 22+22+71 22+26+26 22+26+36 22+26+53 22+26+21 22+26+71 22+36+36 22+36+53 22+36+21 22+36+71 22+53+53 22+53+21 22+53+71 22+21+21 22+21+71 22+71+71 26+26+26 26+26+36 26+26+53 26+26+21 26+26+71 26+36+36 26+36+53 26+36+21 52 A (W) B (W) C (W) D (W) E (W) 2100 2000 1900 2500 2500 2200 2000 2000 3500 3100 3500 3000 4750 4300 4100 4750 4700 4750 2300 2250 2000 2100 2000 1850 2200 2000 2250 2100 2050 2100 2200 2100 2050 1900 1900 1900 1800 1700 1600 2400 2050 2350 2450 2400 2500 2500 2300 5000 6000 6100 2500 3500 4900 6000 6000 3500 4900 6000 6500 4750 5200 5400 4750 4800 4750 2300 2250 2000 2100 2000 1850 2450 2100 2400 2200 2150 3300 3100 3000 2950 4250 4200 4100 4900 4900 5000 2400 2150 2350 2450 2400 3100 3200 2800 2300 2500 3100 4500 5500 5800 2450 3000 4850 5200 5300 3300 5100 5300 5400 4250 5500 5600 4900 5000 5000 2400 3000 4800 5500 5600 3100 4700 5300 - - Capacità / Capacity / Puissance Kühlleistung / Potencia / Potência (W) Potenza / Power / Puissance Leistung / Potencia / Poder (W) Nom. Min Max Nom. Min Max 7100 8000 8000 6000 6000 7100 8000 8000 7000 8000 9500 9500 9500 9500 9500 9500 9500 9500 6900 7000 7100 8700 9500 9500 7100 7100 9500 9500 9500 8700 10400 10400 10400 10400 11600 11600 11600 11600 11600 7200 7200 9500 10400 10400 8700 10400 10400 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 11000 9000 9000 9000 9600 11000 11000 9000 9000 11000 11000 11000 9600 12200 12200 12200 12200 13600 13600 13600 13600 13600 9000 9000 11000 12200 12200 9600 12200 12200 2198 2450 2450 1800 1858 2150 2450 2450 1858 2450 2940 2940 2940 2940 2940 2940 2940 2940 2130 2130 2150 2650 2940 2940 2150 2150 2940 2940 2940 2650 3200 3200 3200 3200 3590 3590 3590 3590 3590 2150 2150 2940 3200 3200 2650 3200 3200 1800 1800 1800 950 1000 1600 1800 1800 1300 1800 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 1800 1800 1800 1800 2000 2000 1800 1800 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 1800 1800 2000 2000 2000 1800 2000 2000 4500 4900 4900 4400 4400 4500 4500 4500 4400 4500 4800 4800 4800 4800 4800 4800 4800 4800 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4450 4450 4800 4850 4850 4480 4850 4850 4,00 4,00 4,00 4,00 4,00 4,00 4,00 4,00 4,00 4,00 4,00 4,00 4,00 4,00 4,00 4,10 4,10 4,20 2300 2100 2000 2000 1800 1750 1700 3450 3200 3000 2950 2800 2700 2650 2600 2550 2500 3850 3650 3600 3600 3550 3850 2150 2100 2100 2000 1800 2000 2000 2000 1900 1950 1900 2000 2000 1800 1800 1900 1800 1750 1600 1550 2300 2000 2200 1900 1800 2000 1900 1750 1800 1850 1850 1750 1600 1550 2000 1900 1700 1800 1800 1850 1750 1600 1700 2600 2400 2300 2050 2800 4400 4100 4000 4900 4900 4950 3450 3200 3000 2950 4400 4200 4150 4500 4450 4550 3850 3650 3600 4000 3950 3850 2150 2100 2100 2000 1800 2000 2000 2000 1900 1950 1900 2000 2000 1800 1800 1900 1800 1750 1600 1550 2400 2200 2300 2100 2100 2200 2100 1850 1850 1950 1900 1800 1800 1650 2000 2600 2400 2325 2400 2000 2000 2000 3300 2600 2400 2300 2050 6500 4400 5500 5600 4900 4950 4950 3500 4000 5600 5700 4400 4700 4800 4500 4600 4550 3900 4300 4400 4000 4100 3900 2150 2100 2100 2000 1800 2000 2300 2300 2300 2200 2200 3200 3100 2900 2800 3900 3500 3100 4200 4250 2400 2200 2300 2100 2100 2200 3100 2900 2800 3900 3450 3050 4100 4200 3200 2600 2400 2325 3700 3450 3050 4000 3300 2600 2400 2300 2050 2150 2300 3200 4400 5000 5600 2300 3200 4300 5500 5600 3200 4500 5100 5200 3900 4500 5000 4200 4250 2400 3100 4800 5500 5600 3100 4500 5100 5150 3900 4400 5000 4100 4200 3200 4500 5100 5150 3700 4300 4800 4000 3300 2600 3200 4700 5450 - 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 10400 10400 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 8600 8600 9500 10400 10400 11600 8600 9500 10400 11600 11600 10400 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 9500 9500 11600 11600 11600 9500 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 10400 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 10400 10400 11600 11600 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 12200 12200 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 9600 9600 11000 12200 12200 13600 9600 11000 12200 13600 13600 12200 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 11000 11000 13600 13600 13600 11000 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 12200 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 12200 12200 13600 13600 3590 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3200 3200 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 2650 2650 2940 3200 3200 3590 2650 2650 3200 3590 3590 3200 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 2940 2940 3590 3590 3590 2940 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3200 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3200 3200 3500 3500 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 1800 1800 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4850 4850 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4800 4800 4850 4900 4900 4900 4800 4850 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4850 4850 4900 4900 4900 4850 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4850 4850 4900 4900 residenziale 26+36+71 26+53+53 26+53+21 26+53+71 26+21+21 26+21+71 26+71+71 36+36+36 36+36+53 36+36+21 36+36+71 36+53+53 36+53+21 36+53+71 36+21+21 36+21+71 36+71+71 53+53+53 53+53+21 53+53+71 53+21+21 53+21+71 21+21+21 22+22+22+22 22+22+22+26 22+22+22+36 22+22+22+53 22+22+22+21 22+22+22+71 22+22+26+26 22+22+26+36 22+22+26+53 22+22+26+21 22+22+26+71 22+22+36+36 22+22+36+53 22+22+36+21 22+22+36+71 22+22+53+53 22+22+53+21 22+22+53+71 22+22+21+21 22+22+21+71 22+26+26+26 22+26+26+36 22+26+26+53 22+26+26+21 22+26+26+71 22+26+36+36 22+26+36+53 22+26+36+21 22+26+36+71 22+26+53+53 22+26+53+21 22+26+53+71 22+26+21+21 22+26+21+71 22+36+36+36 22+36+36+53 22+36+36+21 22+36+36+71 22+36+53+53 22+36+53+21 22+36+53+71 22+36+21+21 22+53+53+53 26+26+26+26 26+26+26+36 26+26+26+53 26+26+26+21 53 residenziale 26+26+26+71 26+26+36+36 26+26+36+53 26+26+36+21 26+26+36+71 26+26+53+53 26+26+53+21 26+26+53+71 26+26+21+21 26+26+21+71 26+36+36+36 26+36+36+53 26+36+36+21 26+36+36+71 26+36+53+53 26+36+53+21 26+36+53+71 26+36+21+21 26+53+53+53 36+36+36+36 36+36+36+53 36+36+36+21 36+36+36+71 36+36+53+53 36+36+53+21 22+22+22+22+22 22+22+22+22+26 22+22+22+22+36 22+22+22+22+53 22+22+22+22+21 22+22+22+22+71 22+22+22+26+26 22+22+22+26+36 22+22+22+26+53 22+22+22+26+21 22+22+22+26+71 22+22+22+36+36 22+22+22+36+53 22+22+22+36+21 22+22+22+36+71 22+22+22+53+53 22+22+22+53+21 22+22+26+26+26 22+22+26+26+36 22+22+26+26+53 22+22+26+26+21 22+22+26+26+71 22+22+26+36+36 22+22+26+36+53 22+22+26+36+21 22+22+26+36+71 22+22+26+53+53 22+22+26+53+21 22+22+36+36+36 22+22+36+36+53 22+22+36+36+21 22+22+36+53+53 22+26+26+26+26 22+26+26+26+36 22+26+26+26+53 22+26+26+26+21 22+26+26+26+71 22+26+26+36+36 22+26+26+36+53 22+26+26+36+21 22+26+26+36+71 22+26+26+53+53 22+26+36+36+36 22+26+36+36+53 22+26+36+36+21 54 2000 2100 2000 1800 1850 1900 1900 1800 1700 1600 2300 2100 1900 1900 1900 1900 1800 1800 1700 2900 2450 2200 2200 2300 2000 2080 2050 1950 1950 1850 1850 2000 2100 1950 1850 1850 2000 1850 1800 1800 1800 1700 1900 2100 1950 1850 1850 2000 1850 1800 1800 1800 1700 1900 1700 1700 1800 2200 2050 1900 1850 1850 2000 1850 1800 1800 1800 1850 1700 1700 2000 2100 2000 1800 1850 1900 1900 1800 1700 1600 3100 2550 2350 2325 2400 2000 2000 2000 3300 2900 2450 2200 2200 2300 2000 2080 2050 1950 1950 1850 1850 2000 2100 1950 1850 1850 2000 1850 1800 1800 1800 1700 1900 2100 1950 1850 1850 2000 1850 1800 1800 1800 1700 1900 1700 1700 1800 2350 2200 2000 1900 1900 2100 1900 1900 1900 1900 1950 1800 1800 2000 3100 3100 2900 2800 3900 3450 3050 4100 4200 3100 2550 2350 2325 3650 3450 3050 3900 3300 2900 2450 2200 2200 3500 3400 2080 2050 1950 1950 1850 1850 2000 2100 1950 1850 1850 2000 1850 1800 1800 1800 1700 2200 2200 2000 1900 1900 2100 1900 1900 1900 1900 1800 2600 2400 2200 2200 2350 2200 2000 1900 1900 2100 1900 1900 1900 1900 2600 2350 2200 5600 3100 4500 5100 5150 3900 4350 4950 4100 4200 3100 4400 5000 5050 3650 4250 4750 3900 3300 2900 4250 5000 5000 3500 4200 2080 2050 1950 1950 1850 1850 2200 2300 2050 1950 1950 2800 2500 2400 2400 3100 2800 2200 2200 2000 1900 1900 2750 2500 2350 2350 3050 2750 2600 2400 2200 2900 2350 2200 2000 1900 1900 2700 2450 2300 2300 3000 2600 2350 2200 2080 2200 2600 3800 4200 4200 2200 3000 3700 4100 4100 2800 3550 3800 3800 3100 3700 2200 3000 3700 4100 4100 2750 3500 3750 3750 3050 3650 2600 3400 3800 2900 2350 2950 3700 4050 4050 2700 3500 3700 3700 3000 2600 3400 3700 11600 10400 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 10400 10400 10400 11600 11600 11600 10400 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 10400 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 13600 12200 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 12200 12200 12200 13600 13600 13600 12200 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 12200 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 3500 3200 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3200 3200 3200 3590 3590 3590 3200 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3200 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 4900 4850 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 22+36+36+36+36 22+36+36+36+53 26+26+26+26+26 26+26+26+26+36 26+26+26+26+53 26+26+26+26+21 26+26+26+26+71 26+26+26+36+36 26+26+26+36+53 26+26+26+36+21 26+26+26+36+71 26+26+26+53+53 26+26+26+53+21 26+26+36+36+36 26+26+36+36+53 26+26+36+36+21 26+26+36+53+53 26+26+36+53+21 26+36+36+36+36 26+36+36+36+53 36+36+36+36+36 1800 1800 2320 2175 2000 1900 1900 2100 1900 1900 1900 1900 1700 1900 1750 1750 1800 1700 1900 1800 2320 2450 2450 2320 2175 2000 1900 1900 2100 1900 1900 1900 1900 1700 1900 1750 1750 1800 1700 2425 2225 2320 2450 2450 2320 2175 2000 1900 1900 2100 1900 1900 1900 1900 1700 2600 2350 2200 2200 2200 2425 2225 2320 2450 2450 2320 2175 2000 1900 1900 2650 2425 2250 2250 2950 2800 2600 2350 2200 2900 2750 2425 2225 2320 2450 2450 2320 2900 3600 4000 4000 2650 3475 3650 3650 2950 3700 2600 3400 3700 2900 3250 2425 3125 2320 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 11600 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 13600 3590 3590 3550 3550 3550 3570 3590 3550 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 3590 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 4900 Rendimenti e combinazioni in caldo / Heating outputs and combinations / Performances et combinaisons en chauffage / Leistungen und Kombinationen im Heizbetrieb / Rendimientos y combinaciones en calefacción / Rendimentos e combinaço es em aquecimento 22+53 22+21 22+71 26+26 26+36 26+53 26+21 26+71 36+36 36+53 36+21 36+71 53+53 53+21 53+71 21+21 21+71 71+71 22+22+22 22+22+26 22+22+36 22+22+53 22+22+21 22+22+71 22+26+26 22+26+36 22+26+53 22+26+21 22+26+71 22+36+36 22+36+53 22+36+21 22+36+71 22+53+53 22+53+21 22+53+71 22+21+21 22+21+71 22+71+71 26+26+26 26+26+36 26+26+53 26+26+21 26+26+71 26+36+36 A (W) B (W) C (W) D (W) E (W) 2600 2500 2375 3500 3125 2750 2500 2500 3750 3875 4375 3750 5938 5375 5100 5940 5875 5940 2875 2813 2500 2625 2500 2313 2750 2500 2813 2625 2563 2625 2750 2625 2563 2375 2162 2162 2048 1934 1821 3000 2563 2938 3063 3000 3125 6200 7500 7625 3500 4375 6125 7500 7500 3750 6125 7500 8125 5938 6500 6775 5940 6000 5940 2875 2813 2500 2625 2500 2313 3063 2625 3000 2750 2688 4125 3875 3750 3688 5313 4779 4666 5576 5576 5690 3000 2688 2938 3063 3000 3875 2875 3125 3875 5625 6875 7250 3063 3750 6063 6500 6625 4125 6375 6625 6750 5313 6259 6372 5576 5690 5690 3000 3750 6000 6875 7000 3875 - - Capacità / Capacity / Puissance Kühlleistung / Potencia / Potência (W) Potenza / Power / Puissance Leistung / Potencia / Poder (W) Nom. Min Max Nom. Min Max 8800 10000 10000 7000 7500 8875 10000 10000 7500 10000 11875 11875 11875 11875 11875 11880 11875 11880 8625 8750 8875 10875 11875 11875 8875 8875 11875 11875 11875 10875 13000 13000 13000 13000 13200 13200 13200 13200 13200 9000 9000 11875 13000 13000 10875 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 9900 11000 11000 9900 9900 9900 11000 11000 8800 11000 12500 12500 12500 12500 12500 12500 12500 12500 12000 12000 12000 12000 12500 12500 12000 12000 12500 12500 12500 12000 13200 13200 13200 13200 14000 14000 14000 14000 14000 12000 12000 12500 13200 13200 12000 2171 2419 2419 1834 1834 2123 2419 2419 1834 2419 2903 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2103 2103 2123 2617 2903 2903 2123 2123 2903 2903 2903 2617 3160 3160 3160 3160 3545 3545 3545 3545 3545 2123 2123 2903 3160 3160 2617 1800 1800 1800 1300 1300 1800 1800 1800 1300 1800 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 1800 1800 1800 1800 2000 2000 1800 1800 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 1800 1800 2000 2000 2000 1800 4400 4400 4400 4150 4200 4200 4300 4300 4200 4300 4350 4350 4350 4350 4350 4350 4350 4350 4300 4300 4300 4350 4350 4350 4300 4300 4400 4400 4400 4350 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4300 4300 4350 4400 4400 4350 residenziale BD5M120A4 55 residenziale 26+36+53 26+36+21 26+36+71 26+53+53 26+53+21 26+53+71 26+21+21 26+21+71 26+71+71 36+36+36 36+36+53 36+36+21 36+36+71 36+53+53 36+53+21 36+53+71 36+21+21 36+21+71 36+71+71 53+53+53 53+53+21 53+53+71 53+21+21 53+21+71 21+21+21 22+22+22+22 22+22+22+26 22+22+22+36 22+22+22+53 22+22+22+21 22+22+22+71 22+22+26+26 22+22+26+36 22+22+26+53 22+22+26+21 22+22+26+71 22+22+36+36 22+22+36+53 22+22+36+21 22+22+36+71 22+22+53+53 22+22+53+21 22+22+53+71 22+22+21+21 22+22+21+71 22+26+26+26 22+26+26+36 22+26+26+53 22+26+26+21 22+26+26+71 22+26+36+36 22+26+36+53 22+26+36+21 22+26+36+71 22+26+53+53 22+26+53+21 22+26+53+71 22+26+21+21 22+26+21+71 22+36+36+36 22+36+36+53 22+36+36+21 22+36+36+71 22+36+53+53 22+36+53+21 22+36+53+71 22+36+21+21 22+53+53+53 26+26+26+26 26+26+26+36 56 3125 2875 2617 2600 2300 2200 2048 1991 1934 4335 4000 3414 3357 3186 3100 3016 2960 2902 2800 4381 4153 4100 4100 4000 4400 2688 2625 2625 2500 2250 2276 2500 2500 2375 2219 2150 2500 2300 2100 2000 2100 2000 2000 2000 1850 2875 2500 2500 2160 2048 2500 2162 2000 2050 2105 2105 1991 1820 1764 2500 2160 1940 2048 2050 2105 1991 1820 1935 3250 3000 4000 3500 3186 5300 4700 4600 5576 5576 5633 4335 4000 3414 3357 5007 4800 4722 5120 5064 5200 4381 4153 4100 4550 4550 4400 2688 2625 2625 2500 2250 2276 2500 2500 2375 2219 2150 2500 2300 2100 2000 2100 2000 2000 2000 1850 3000 2750 2600 2390 2390 2750 2390 2100 2100 2219 2162 2048 2048 1878 2500 2960 2730 2646 2730 2276 2276 2280 3755 3250 3000 5875 6625 7397 5300 6200 6400 5576 5633 5633 4335 5000 6372 6486 5007 5300 5462 5120 5234 5200 4438 4893 5000 4550 4650 4400 2688 2625 2625 2500 2250 2276 2875 2875 2875 2503 2500 4000 3600 3600 3400 4500 4400 4200 4600 4600 3000 2750 2600 2390 2390 2750 3528 3300 3190 4438 3926 3471 4666 4779 4000 2960 2730 2646 4210 3926 3471 4550 3755 3250 3000 2688 2875 4000 5500 6250 6372 2875 4000 5375 6259 6400 4000 5000 5400 5800 4500 4800 5000 4600 4900 3000 3875 5500 6260 6372 3875 5120 5800 5860 4438 5007 5690 4666 4779 4000 5120 5800 5860 4210 4893 5462 4550 3755 3250 4000 - 13000 13000 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13000 13000 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 10750 10750 11875 13000 13000 13200 10750 11875 13000 13200 13200 13000 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 11875 11875 13200 13200 13200 11875 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13000 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13000 13000 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 13200 13200 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 13200 13200 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 12000 12000 12500 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 3160 3160 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3160 3160 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 2700 2700 2950 3200 3200 3545 2700 2900 3200 3545 3545 3200 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 2900 2900 3545 3545 3545 2900 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3160 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3450 3450 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 1800 1800 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 4370 4370 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4380 4380 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4380 4380 2620 2333 2276 2625 2276 2050 2105 2162 2162 2048 1934 1821 2610 2400 2162 2162 2162 2162 2048 2048 1935 3300 2788 2500 2450 2600 2276 2600 2563 2438 2219 2105 2105 2500 2390 2219 2105 2105 2276 2105 2048 2048 2048 1934 2300 2390 2219 2105 2105 2276 2105 2048 2048 2048 1934 2162 1934 1934 2048 2503 2333 2162 2105 2105 2276 2105 2048 2048 2048 2100 2620 2333 2276 2625 2276 2050 2105 2162 2162 2048 1934 1821 3530 2900 2674 2646 2731 2276 2276 2276 3755 3300 2788 2500 2450 2600 2276 2600 2563 2438 2219 2105 2105 2500 2390 2219 2105 2105 2276 2105 2048 2048 2048 1934 2300 2390 2219 2105 2105 2276 2105 2048 2048 2048 1934 2162 1934 1934 2048 2674 2503 2276 2162 2162 2390 2162 2162 2162 2162 2220 2620 2333 2276 3875 3528 3300 3180 4438 3926 3471 4666 4779 3530 2900 2674 2646 4153 3926 3471 4438 3755 3300 2788 2500 2450 4000 3869 2600 2563 2438 2219 2105 2105 2500 2390 2219 2105 2105 2276 2105 2048 2048 2048 1934 2800 2503 2276 2162 2162 2390 2162 2162 2162 2162 2048 2959 2731 2503 2503 2674 2503 2276 2162 2162 2390 2162 2162 2162 2162 2960 5340 6200 6372 3875 5120 5800 5860 4438 4950 5633 4666 4779 3530 5000 5690 5746 4153 4836 5405 4438 3755 3300 4836 5700 5850 4000 4779 2600 2563 2438 2219 2105 2105 2750 2617 2333 2219 2219 3186 2845 2731 2731 3528 3186 2800 2503 2276 2162 2162 3129 2845 2674 2674 3471 3129 2959 2731 2503 3300 2674 2503 2276 2162 2162 3072 2788 2617 2617 3414 2960 2600 2750 3250 4324 4779 4799 2750 3414 4210 4666 4666 3186 4040 4324 4324 3528 4210 2800 3414 4210 4666 4666 3129 3983 4267 4267 3471 4153 2959 3869 4324 3300 2674 3357 4210 4609 4609 3072 3983 4210 4210 3414 2960 13200 13200 13200 13000 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13000 13000 13000 13200 13200 13200 13000 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13000 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 3500 3500 3500 3450 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3160 3160 3160 3545 3545 3545 3160 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3160 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 3545 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 4400 4400 4400 4380 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 residenziale 26+26+26+53 26+26+26+21 26+26+26+71 26+26+36+36 26+26+36+53 26+26+36+21 26+26+36+71 26+26+53+53 26+26+53+21 26+26+53+71 26+26+21+21 26+26+21+71 26+36+36+36 26+36+36+53 26+36+36+21 26+36+36+71 26+36+53+53 26+36+53+21 26+36+53+71 26+36+21+21 26+53+53+53 36+36+36+36 36+36+36+53 36+36+36+21 36+36+36+71 36+36+53+53 36+36+53+21 22+22+22+22+22 22+22+22+22+26 22+22+22+22+36 22+22+22+22+53 22+22+22+22+21 22+22+22+22+71 22+22+22+26+26 22+22+22+26+36 22+22+22+26+53 22+22+22+26+21 22+22+22+26+71 22+22+22+36+36 22+22+22+36+53 22+22+22+36+21 22+22+22+36+71 22+22+22+53+53 22+22+22+53+21 22+22+26+26+26 22+22+26+26+36 22+22+26+26+53 22+22+26+26+21 22+22+26+26+71 22+22+26+36+36 22+22+26+36+53 22+22+26+36+21 22+22+26+36+71 22+22+26+53+53 22+22+26+53+21 22+22+36+36+36 22+22+36+36+53 22+22+36+36+21 22+22+36+53+53 22+26+26+26+26 22+26+26+26+36 22+26+26+26+53 22+26+26+26+21 22+26+26+26+71 22+26+26+36+36 22+26+26+36+53 22+26+26+36+21 22+26+26+36+71 22+26+26+53+53 22+26+36+36+36 57 22+26+36+36+53 22+26+36+36+21 22+36+36+36+36 22+36+36+36+53 26+26+26+26+26 26+26+26+26+36 26+26+26+26+53 26+26+26+26+21 26+26+26+26+71 26+26+26+36+36 26+26+26+36+53 26+26+26+36+21 26+26+26+36+71 26+26+26+53+53 26+26+26+53+21 26+26+36+36+36 26+26+36+36+53 26+26+36+36+21 26+26+36+53+53 26+26+36+53+21 26+36+36+36+36 26+36+36+36+53 36+36+36+36+36 1930 1950 2000 1880 2640 2475 2280 2162 2120 2390 2162 2162 2130 2162 1934 2162 1991 1991 2050 1934 2162 2048 2640 2050 2050 2800 2560 2640 2475 2280 2162 2120 2390 2162 2162 2130 2162 1934 2162 1991 1991 2050 1934 2759 2532 2640 2670 2500 2800 2560 2640 2475 2280 2162 2120 2390 2162 2162 2130 2162 2048 2959 2674 2500 2500 2503 2760 2532 2640 2670 2500 2800 2560 2640 2475 2280 2162 2120 3015 2760 2560 2510 3357 3129 2959 2674 2500 3300 3129 2760 2532 2640 3900 4200 2800 3640 2640 3300 4080 4552 4720 3015 3954 4154 4300 3357 4155 2959 3870 4218 3300 3700 2759 3556 2640 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 13200 residenziale I valori indicati si riferiscono al funzionamento in contemporanea delle unità. The listed values make reference to the units running at the same time. Les valeurs indiquées se réfèrent au fonctionnement des unités au même temps. 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 4500 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 14000 3545 3545 3545 3545 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 4400 Die gezeigte Werte sich beziehen auf die gleichzeitige Arbeitsweise der Geräte. Los valores indicados se refieren a el funcionamiento de las unidades de forma simultánea. Os valores indicados referem-se ao funcionamento das unidades simultaneamente. Super Multi DC inverter Combinazioni possibili I Possible combinations I Combinaisons possible Kombinationsmöglichkeiten I Posibles combinaciones I Possíveis combinações BD8M140A3 2 units 3 units 22+53 22+71 26+53 26+71 36+36 36+53 36+71 53+53 53+71 71+71 - 22+22+36 22+22+53 22+22+71 22+26+26 22+26+36 22+26+53 22+26+71 22+36+36 22+36+53 22+36+71 22+53+53 22+53+71 22+71+71 26+26+26 26+26+36 26+26+53 26+26+71 26+36+36 26+36+53 26+36+71 26+53+53 26+53+71 26+71+71 36+36+36 36+36+71 36+53+53 36+53+71 36+71+71 53+53+53 53+53+71 4 units 22+22+22+22 22+22+22+26 22+22+22+36 22+22+22+53 22+22+22+71 22+22+26+26 22+22+26+36 22+22+26+53 22+22+26+71 22+22+36+36 22+22+36+53 22+22+36+71 22+22+53+53 22+22+53+71 22+22+71+71 22+26+26+26 22+26+26+36 22+26+26+53 22+26+26+71 22+26+36+36 22+26+36+53 22+26+36+71 22+26+53+53 22+26+53+71 22+26+71+71 22+36+36+36 22+36+36+53 22+36+36+71 22+36+53+53 22+36+53+71 22+53+53+53 26+26+26+26 26+26+26+36 26+26+26+53 26+26+26+71 26+26+36+36 26+26+36+53 26+26+36+71 26+26+53+53 26+26+53+71 26+36+36+36 26+36+36+53 26+36+36+71 26+36+53+53 26+36+53+71 26+53+53+53 36+36+36+36 36+36+36+53 36+36+36+71 36+36+53+53 - 5 units 22+22+22+22+22 22+22+22+22+26 22+22+22+22+36 22+22+22+22+53 22+22+22+22+71 22+22+22+26+26 22+22+22+26+36 22+22+22+26+53 22+22+22+26+71 22+22+22+36+36 22+22+22+36+53 22+22+22+36+71 22+22+22+53+53 22+22+26+26+26 22+22+26+26+36 22+22+26+26+53 22+22+26+26+71 22+22+26+36+36 22+22+26+36+53 22+22+26+53+53 22+22+36+36+36 22+22+36+36+53 22+22+36+53+53 22+26+26+26+26 22+26+26+26+36 22+26+26+26+53 22+26+26+26+71 22+26+26+36+36 22+26+26+36+53 22+26+26+36+71 22+26+26+53+53 22+26+36+36+36 22+26+36+36+53 22+26+36+36+71 22+36+36+36+36 22+36+36+36+53 26+26+26+26+26 26+26+26+26+36 26+26+26+26+53 26+26+26+26+71 26+26+26+36+36 26+26+26+36+53 26+26+26+36+71 26+26+26+53+53 26+26+36+36+36 26+26+36+36+53 26+36+36+36+36 26+36+36+36+53 36+36+36+36+36 - Per le potenze min. e max. relative alla configurazione scelta, consultare la tabella sul sito web o fare richiesta in azienda. See the table on the website for the minimum and maximum outputs related to the chosen configuration. Au sujet des puissances minimales et maximales relatives à la configuration choisie, veuillez consulter la table sur le site. 58 6 units 7 units 8 units 22+22+22+22+22+22 22+22+22+22+22+26 22+22+22+22+22+36 22+22+22+22+22+53 22+22+22+22+22+71 22+22+22+22+26+26 22+22+22+22+26+36 22+22+22+22+26+53 22+22+22+22+26+71 22+22+22+22+36+36 22+22+22+22+36+53 22+22+22+22+36+71 22+22+22+22+53+53 22+22+22+26+26+26 22+22+22+26+26+36 22+22+22+26+26+53 22+22+22+26+26+71 22+22+22+26+36+36 22+22+22+26+36+53 22+22+22+36+36+36 22+22+22+36+36+53 22+22+26+26+26+26 22+22+26+26+26+36 22+22+26+26+26+53 22+22+26+26+36+36 22+22+26+26+36+53 22+22+26+36+36+36 22+22+36+36+36+36 22+26+26+26+26+26 22+26+26+26+26+36 22+26+26+26+26+53 22+26+26+26+36+36 22+26+26+26+36+53 22+26+26+36+36+36 22+26+36+36+36+36 26+26+26+26+26+26 26+26+26+26+26+36 26+26+26+26+26+53 26+26+26+26+36+36 26+26+26+36+36+36 22+22+22+22+22+22+22 22+22+22+22+22+22+26 22+22+22+22+22+22+36 22+22+22+22+22+22+53 22+22+22+22+22+26+26 22+22+22+22+22+26+36 22+22+22+22+22+26+53 22+22+22+22+22+36+36 22+22+22+22+26+26+26 22+22+22+22+26+26+36 22+22+22+22+26+26+53 22+22+22+22+26+36+36 22+22+22+22+36+36+36 22+22+22+26+26+26+26 22+22+22+26+26+26+36 22+22+22+26+26+36+36 22+22+26+26+26+26+26 22+22+26+26+26+26+36 - 22+26+26+26+26+26+26+26 22+26+26+26+26+26+26+36 26+26+26+26+26+26+26+26 22+22+22+22+22+22+22+22 22+22+22+22+22+22+22+26 22+22+22+22+22+22+22+36 22+22+22+22+22+22+26+26 22+22+22+22+22+22+26+36 22+22+22+22+22+26+26+26 22+22+22+22+26+26+26+26 - Zur Strom min. und max. zu der gewählten Konfiguration verwandt, um die Tabelle auf der Website. En cuanto a las potencias mínimas y máximas relativas a la configuracción seleccionada, véase el cuadro en la pàgina web. Em referência ao potências mínimas e máximas da configuração escolhida, veja a tabela no site. 3 units 4 units 22+53 22+71 26+53 26+71 36+53 36+71 53+53 53+71 71+71 - 22+22+53 22+22+71 22+26+26 22+26+36 22+26+53 22+26+71 22+36+36 22+36+53 22+36+71 22+53+53 22+53+71 22+71+71 26+26+36 26+26+53 26+26+71 26+36+36 26+36+53 26+36+71 26+53+53 26+53+71 26+71+71 36+36+36 36+36+53 36+36+71 36+53+53 36+53+71 36+71+71 53+53+53 53+53+71 53+71+71 71+71+71 - 22+22+22+22 22+22+22+26 22+22+22+36 22+22+22+53 22+22+22+71 22+22+26+26 22+22+26+36 22+22+26+53 22+22+26+71 22+22+36+36 22+22+36+53 22+22+36+71 22+22+53+53 22+22+53+71 22+22+71+71 22+26+26+26 22+26+26+36 22+26+26+53 22+26+26+71 22+26+36+36 22+26+36+53 22+26+36+71 22+26+53+53 22+26+53+71 22+26+71+71 22+36+36+36 22+36+36+53 22+36+36+71 22+36+53+53 22+36+53+71 22+53+53+53 22+53+53+71 22+53+71+71 26+26+26+26 26+26+26+36 26+26+26+53 26+26+26+71 26+26+36+36 26+26+36+53 26+26+36+71 26+26+53+53 26+26+53+71 26+26+71+71 26+36+36+36 26+36+36+53 26+36+36+71 26+36+53+53 26+36+53+71 26+36+71+71 26+53+53+53 26+53+53+71 36+36+36+36 36+36+36+53 36+36+36+71 36+36+53+53 36+36+53+71 36+36+71+71 36+53+53+53 36+53+53+71 53+53+53+53 - 5 units 22+22+22+22+22 22+22+22+22+26 22+22+22+22+36 22+22+22+22+53 22+22+22+22+71 22+22+22+26+26 22+22+22+26+36 22+22+22+26+53 22+22+22+26+71 22+22+22+36+36 22+22+22+36+53 22+22+22+36+71 22+22+22+53+53 22+22+22+53+71 22+22+22+71+71 22+22+26+26+26 22+22+26+26+36 22+22+26+26+53 22+22+26+26+71 22+22+26+36+36 22+22+26+36+53 22+22+26+36+71 22+22+26+53+53 22+22+26+53+71 22+22+26+71+71 22+22+36+36+36 22+22+36+36+53 22+22+36+36+71 22+22+36+53+53 22+22+36+53+71 22+22+36+36+71 22+22+53+53+53 22+26+26+26+26 22+26+26+26+36 22+26+26+26+53 22+26+26+26+71 22+26+26+36+36 22+26+26+36+53 22+26+26+36+71 22+26+26+53+53 22+26+26+53+71 22+26+36+36+36 22+26+36+36+53 22+26+36+36+71 22+26+36+53+53 22+26+36+53+71 22+26+53+53+53 22+36+36+36+36 22+36+36+36+53 22+36+36+36+71 22+36+36+53+53 26+26+26+26+26 26+26+26+26+36 26+26+26+26+53 26+26+26+26+71 26+26+26+36+36 26+26+26+36+53 26+26+26+36+71 26+26+26+53+53 26+26+26+53+71 26+26+36+36+36 26+26+36+36+53 26+26+36+36+71 26+26+36+53+53 26+26+36+53+71 26+26+53+53+53 26+36+36+36+36 26+36+36+36+53 26+36+36+36+71 26+36+36+53+53 36+36+36+36+36 36+36+36+36+53 36+36+36+36+71 36+36+36+53+53 - 6 units 7 units 8 units 9 units 22+22+22+22+22+22 22+22+22+22+22+26 22+22+22+22+22+36 22+22+22+22+22+53 22+22+22+22+22+71 22+22+22+22+26+26 22+22+22+22+26+36 22+22+22+22+26+53 22+22+22+22+26+71 22+22+22+22+36+36 22+22+22+22+36+53 22+22+22+22+36+71 22+22+22+22+53+53 22+22+22+26+26+26 22+22+22+26+26+36 22+22+22+26+26+53 22+22+22+26+26+71 22+22+22+26+36+36 22+22+22+26+36+53 22+22+22+26+36+71 22+22+22+26+53+53 22+22+22+26+53+71 22+22+22+36+36+36 22+22+22+36+36+53 22+22+22+36+36+71 22+22+22+36+53+53 22+22+26+26+26+26 22+22+26+26+26+36 22+22+26+26+26+53 22+22+26+26+26+71 22+22+26+26+36+36 22+22+26+26+36+53 22+22+26+26+36+71 22+22+26+26+53+53 22+22+26+36+36+36 22+22+26+36+36+53 22+22+26+36+36+71 22+22+26+36+53+53 22+26+26+26+26+26 22+26+26+26+26+36 22+26+26+26+26+53 22+26+26+26+26+71 22+26+26+26+36+36 22+26+26+26+36+53 22+26+26+26+36+71 22+26+26+26+53+53 22+26+26+36+36+36 22+26+26+36+36+53 22+26+36+36+36+36 22+26+36+36+36+53 22+36+36+36+36+36 26+26+26+26+26+26 26+26+26+26+26+36 26+26+26+26+26+53 26+26+26+26+26+71 26+26+26+26+36+36 26+26+26+26+36+53 26+26+26+26+36+71 26+26+26+26+53+53 26+26+26+36+36+36 26+26+26+36+36+53 26+26+36+36+36+36 26+26+36+36+36+53 26+36+36+36+36+36 36+36+36+36+36+36 22+22+22+22+22+22+22 22+22+22+22+22+22+26 22+22+22+22+22+22+36 22+22+22+22+22+22+53 22+22+22+22+22+22+71 22+22+22+22+22+26+26 22+22+22+22+22+26+36 22+22+22+22+22+26+53 22+22+22+22+22+26+71 22+22+22+22+22+36+36 22+22+22+22+22+36+53 22+22+22+22+22+36+71 22+22+22+22+22+53+53 22+22+22+22+26+26+26 22+22+22+22+26+26+36 22+22+22+22+26+26+53 22+22+22+22+26+26+71 22+22+22+22+26+36+36 22+22+22+22+26+36+53 22+22+22+22+36+36+36 22+22+22+22+36+36+53 22+22+22+26+26+26+26 22+22+22+26+26+26+36 22+22+22+26+26+26+53 22+22+22+26+26+26+71 22+22+22+26+26+36+36 22+22+22+26+26+36+53 22+22+22+26+36+36+36 22+22+22+26+36+36+53 22+22+22+36+36+36+36 22+22+26+26+26+26+26 22+22+26+26+26+26+36 22+22+26+26+26+26+53 22+22+26+26+26+36+36 22+22+26+26+26+36+53 22+22+26+26+36+36+36 22+22+26+36+36+36+36 22+26+26+26+26+26+26 22+26+26+26+26+26+36 22+26+26+26+26+26+53 22+26+26+26+26+36+36 22+26+26+26+36+36+36 26+26+26+26+26+26+26 26+26+26+26+26+26+36 26+26+26+26+26+26+53 26+26+26+26+26+36+36 26+26+26+26+36+36+36 - 22+22+22+22+22+22+22+22 22+22+22+22+22+22+22+26 22+22+22+22+22+22+22+36 22+22+22+22+22+22+22+53 22+22+22+22+22+22+26+26 22+22+22+22+22+22+26+36 22+22+22+22+22+22+26+53 22+22+22+22+22+22+36+36 22+22+22+22+22+22+36+53 22+22+22+22+22+26+26+26 22+22+22+22+22+26+26+36 22+22+22+22+22+26+26+53 22+22+22+22+22+26+36+36 22+22+22+22+22+36+36+36 22+22+22+22+26+26+26+26 22+22+22+22+26+26+26+36 22+22+22+22+26+26+36+36 22+22+22+26+26+26+26+26 22+22+22+26+26+26+26+36 22+22+22+26+26+26+36+36 22+22+26+26+26+26+26+26 22+22+26+26+26+26+26+36 22+26+26+26+26+26+26+26 26+26+26+26+26+26+26+26 - 22+22+22+22+22+22+22+22+22 22+22+22+22+22+22+22+22+26 22+22+22+22+22+22+22+22+36 22+22+22+22+22+22+22+26+26 22+22+22+22+22+22+22+26+36 22+22+22+22+22+22+26+26+26 22+22+22+22+22+22+26+26+36 22+22+22+22+22+26+26+26+26 - Per le potenze min. e max. relative alla configurazione scelta, consultare la tabella sul sito web o fare richiesta in azienda. See the table on the website for the minimum and maximum outputs related to the chosen configuration. Au sujet des puissances minimales et maximales relatives à la configuration choisie, veuillez consulter la table sur le site. Zur Strom min. und max. zu der gewählten Konfiguration verwandt, um die Tabelle auf der Website. En cuanto a las potencias mínimas y máximas relativas a la configuracción seleccionada, véase el cuadro en la pàgina web. Em referência ao potências mínimas e máximas da configuração escolhida, veja a tabela no site. 59 residenziale BD9M160A3 2 units commerciale commerciale commercial commercial kommerziell comercial comercial 6HULH&RPPHUFLDOH DC Inverter & Super DC DC INVERTER & SUPER DC DC INVERTER & SUPER DC I nuovi modelli di climatizzatori DC inverter sposano perfettamente l’esigenza del comfort ambientale ed il sempre più importante argomento del risparmio energetico. Questa gamma in classe energetica A, grazie alla tecnologia DC inverter permette un risparmio energetico fino al 70% rispetto ad un tradizionale condizionatore. Una volta arrivato al punto di regolazione della temperatura la macchina lavora riducendo il numero di giri del compressore, quindi la potenza ed il consumo elettrico, adattandosi alle temperature di funzionamento richieste ed evitando i dispendiosi cicli di spegnimento ed accensioni tipici dei modelli tradizionali non inverter. Die neuen Modelle der Klimageräte DC Inverter verbinden vollkommen die Raumkomfortansprüche mit dem immer wichtigeren Thema der Energieeinsparung. Dank der DC Inverter Technologie dieser Produktreihe in der Energieklasse A ist eine Energieeinsparung von bis zu 70% gegenüber herkömmlichen Geräten möglich. Am Anfang wird der Raum zirka um ein Drittel schneller gekühlt oder aufgeheizt, als mit einer normalen on/off Maschine. Wenn das Gerät die voreingestellte Temperatur erreicht, reduziert das Gerät automatisch die Umdrehungsgeschwindigkeit des Verdichters, wodurch die Leistung und der Energieverbrauch an die Arbeitstemperatur optimiert werden. Auf diese Weise werden die bei herkömmlichen Modellen kostspieligen An- und Abschaltzyklen vermieden. DC INVERTER & SUPER DC Consumi Les nouveaux modèles de climatiseurs DC Inverter répondent parfaitement à l’exigence de confort de l’ambient et au problème très importante d’épargne énergétique. Cette gamme de classe énergétique A, merci à la technologie DC Inverter permet un’ épargne énergétique jusqu’à 70% par rapport à un normal climatiseur. Une fois arrivé au point de régulation de la température la machine travaille en réduisant le nombre de tours du compresseur, donc la puissance et le consomme électrique. Elle s’adapte aux températures de fonctionnement demandées et évite les dispendieux cycles d’extinction et d’allumage, typiques des modèles traditionnels qui ne sont pas Inverter. DC INVERTER & SUPER DC Los nuevos modelos de climatizadores Dc inverter conjugan perfectamente la exigencia de confort ambiental con la siempre más importante cuestión del ahorro energético. Esta gama, de clase energética A, gracias a la tecnología DC inverter, permite un ahorro energético de hasta el 70% respecto a un aparato de aire acondicionado tradicional. Una vez alcanzado el punto a que se ha regulado la temperatura, el aparato funciona pero reduciendo el número de vueltas del compresor y, por lo tanto, también la potencia y el consumo de electricidad, adaptándose de este modo a las temperaturas requeridas y evitando los costosos ciclos de apagado y encendido típicos de los modelos tradicionales sin tecnología inverter. DC INVERTER & SUPER DC Os novos modelos de ar condicionado Dc inverter aliam perfeitamente a exigência do conforto ambiental e a, cada vez mais importante, poupança energética. Este tipo em classe energética A, graças à tecnologia DC inverter, permite uma poupança energética até 70% em relação a um ar condicionado tradicional. Uma vez obtido o ponto de regulação da temperatura o aparelho trabalha, reduzindo o número de giros do compressor e portanto a potência e o consumo eléctrico, adaptando-se às temperaturas de funcionamento requeridas e evitando os custosos ciclos de desligamento e acendimento, tipicos dos modelos tradicionais não inverter. MASSIMO RISPARMIO Risparmio on Fino al 70% di risparmio energetico Riduzione del 70% 70% reduction Consumo energetico Power consumption Consumo energetico Power consumption Modelli non inverter Non-inverter model Modelli DC inverter DC inverter model 61 commerciale DC INVERTER & SUPER DC The new DC Inverter air conditioning units perfectly marry the confort environmental requirement and the more and more iomportant matter of energetic saving. This range of products in energetic class A, thanks to the DC Inverter technology allows an energetic saving untill 70% compared to a traditional air conditioner. Once reached the settled temperature the unit works reducing the speed compressor regulation, therefore the power and the energetic consumption, adapting to the demanded operating temparatures and avoiding the expensive on/off of the traditional not inverter models. cassetta | cassette kassette F D E C B A CSDS35A2 commerciale Potenza frigorifera nominale kW x 1.000 A B C D E F mm mm mm mm mm mm g k CSDS35A2 647 647 50 570 570 260 18,5 CSDS53A2 647 647 50 570 570 260 20,5 CSDS71A2 950 950 55 840 840 245 29 CSDS53A2 CSDS71A2 3,5 (1,1~4,6) 5,2 (1,5~6,0) 7,0 (1,9~7,8) Nominal cooling capacity frig/h BTU/h x 1.00012,0 (3,8~15,7) 18,0(5,4~20,8) 24,0(6,5~26,8) BTU/h x 1.000 Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé Watt A S.E.E.R. Potenza calorifica Heating capacity Puissance calorifique Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé kW 1.090 1.640 BTU/h Watt A Watt A 4,7 7,1 9,1 5,60 - A+ 6,50 - A++ 4,1 (1,0~4,7) 5,8 (1,6~6,5) 7,6 (1,9~8,4) Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.E.E.R. kW Heizleistung Potencia calorífica 14,0 (3,5~16,1)20,0 (5,5~22,5) 26,0 (6,8~29,0) BTU/h x 1.000 Potência calorífica 1.070 1.580 2.030 Watt A 4,6 6,9 8,8 3,80 - A 3,80 - A V~, Ph, Hz 230, 1, 50 230, 1, 50 230, 1, 50 Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 800/710/560 Alimentazione / Power supply / Alimentation Potencia frigorífica nominal Potência de refrigeração nominal 6,5 (1,7~7,3) kcal/h x 1.000 3,80 - A S.C.O.P. frig/h 2.100 5,60 - A+ kcal/h x 1.000 3,5 (0,8~4,0) 5,0 (1,3~5,6) x 1.000 6,0 (1,6~6,7) Nominale kühlleistung x 1.000 Puissance frigorifique nominale Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée 3,0 (0,9~3,9) 4,5 (1,3~5,2) kW 800/710/560 1580/1200/1000 Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.C.O.P. V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore dB(A) 47/41/38 47/41/38 50/41/39 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m m Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Gradiente un. Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 3/8 / 9,53 1/2 / 12,7 5/8 / 16 inch / mm Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 3/8 / 9,53 Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ex t . 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condiçõ es de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ex t . 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condiç õ es de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ex t . 7°C d.b. / 6°C w.b. 62 cassetta | cassette kassette F D A B C D E F mm mm mm mm mm mm g k CSDS105A2 950 950 55 840 840 245 31,5 CSDS105A2 950 950 55 840 840 245 31,5 CSDS105A2 CSDS105A2 kW 10,5 (3,0~11,8) 10,5 (3,0~12,0) kW Nominal cooling capacity frig/h x 1.000 9,0 (2,6~10,2) 9,0 (2,6~10,3) frig/h x 1.000 Potencia frigorífica nominal Puissance frigorifique nominale BTU/h x 1.000 36,0(10,5~40,5) 36,0 (10,5~41,0) BTU/h x 1.000 Potência de refrigeração nominal Watt 3.290 3.290 Watt A 15,6 5,68 A 5,20 - A 5,20 - A Potenza calorifica kW 11,3 (3,1~12,3) 11,4 (3,1~14,1) kW Heating capacity kcal/h x 1.000 9,7 (2,7~10,6) 9,8 (2,7~12,1) kcal/h x 1.000 Potenza frigorifera nominale Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé S.E.E.R. Puissance calorifique Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé BTU/h x 1.000 Watt A Alimentazione / Power supply / Alimentation S.E.E.R. 38,9 (10,8~42,8) 3.070 Watt A 5,5 3,80 - A V~, Ph, Hz 230, 1 380, 3 BTU/h Heizleistung Potencia calorífica x 1.000 3.050 14,9 Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida 38,5 (10,8~42,2) 3,80 - A S.C.O.P. Nominale kühlleistung Potência calorífica Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.C.O.P. V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 1.850/1.600/1.400 1.850/1.600/1.400 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore dB(A) 52/40/38 52/40/38 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Gradiente un. m m Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 5/8 / 16 5/8 / 16 inch / mm Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ex t . 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext . 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condiçõ es de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ex t . 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condiç õ es de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ex t . 7°C d.b. / 6°C w.b. 63 commerciale E C B A cassetta | cassette kassette F commerciale D E C B A A B C D E F mm mm mm mm mm mm CSD140A3 950 950 55 840 840 287 33 CSD176A3 950 950 55 840 840 287 36 CSD140A3 CSD176A3 kW 14,0 16,0 kW Nominal cooling capacity frig/h x 1.000 12,0 13,7 frig/h x 1.000 Puissance frigorifique nominale BTU/h x 1.000 47,0 55,0 BTU/h x 1.000 Watt 1400~6500 1600~7300 Watt A Potenza frigorifera nominale Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A S.E.E.R. g k 9,7 11,6 5,6 - A+ 5,6 - A+ Nominale kühlleistung Potencia frigorífica nominal Potência de refrigeração nominal Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.E.E.R. Potenza calorifica kW 15,5 18,1 kW Heating capacity kcal/h x 1.000 13,3 15,6 kcal/h x 1.000 Potencia calorífica x 1.000 53,0 62,0 BTU/h x 1.000 Potência calorífica 1400~6200 1600~7000 Watt A Puissance calorifique Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé BTU/h Watt A Heizleistung Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida 7,41 10,10 4,0 - A+ 4,0 - A+ V~, Ph, Hz 380, 50, 3 380, 50, 3 V~, Ph, Hz Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 1850/1400 1900/1450 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar S.C.O.P. Alimentazione / Power supply / Alimentation Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.C.O.P. Versorgung / Alimentación / Alimentação Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore dB(A) 55/51/48 52/49/46 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m m Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Gradiente un. inch / mm Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 5/8 / 16 5/8 / 16 Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ex t . 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condiçõ es de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ex t . 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condiç õ es de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ex t . 7°C d.b. / 6°C w.b. 64 soffitto pavimento floor ceiling plancher ou plafonnier A C A B C mm mm g k 1.068 675 235 25 SDS71A2 1.068 675 235 25 SDS53A2 SDS71A2 kW 5,2 (1,5~6,0) 7,0 (1,9~7,8) kW Nominal cooling capacity frig/h x 1.000 4,5 (1,3~5,2) 6,0 (1,3~6,7) frig/h x 1.000 Puissance frigorifique nominale BTU/h x 1.000 18,0(5,4~20,8) 24,0 (6,5~26,8) BTU/h x 1.000 Watt 1.450 2.070 Watt A Potenza frigorifera nominale Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A S.E.E.R. 6,3 9,0 6,20 - A++ 6,60 - A++ Nominale kühlleistung Potencia frigorífica nominal Potência de refrigeração nominal Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.E.E.R. Potenza calorifica kW 5,8 (1,6~6,6) 7,6 (1,9~8,5) kW Heating capacity kcal/h x 1.000 5,0 (1,3~5,7) 6,5 (1,7~7,3) kcal/h x 1.000 Potencia calorífica 20,0 (5,5~22,8) 26,0 (6,8~29,1) BTU/h x 1.000 Potência calorífica 1.410 1.900 Watt A Puissance calorifique Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé BTU/h x 1.000 Watt A 6,1 8,3 3,80 - A 3,80 - A V~, Ph, Hz 230, 1 230, 1 S.C.O.P. Alimentazione / Power supply / Alimentation Heizleistung Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.C.O.P. V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 900/750/600 1.400/1.250/1.100 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore dB(A) 46/38/36 55/43/40 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m m Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Gradiente un. Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 1/2 / 12,7 5/8 / 16 inch / mm Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 3/8 / 9,53 Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ex t . 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext . 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ex t . 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condiç õ es de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ex t . 7°C d.b. / 6°C w.b. 65 commerciale B mm SDS53A2 boden - deckengeräte techo suelo chão tecto A C commerciale B A Potenza frigorifera nominale kW x 1.000 SDS105A2 SDS105A2 10,5 (3,0~11,8) 10,5 (3,0~12,0) mm mm mm kg 1.650 675 235 40 SDS105A2 1.650 675 235 40 kW frig/h 9,0 (2,6~10,2) 9,0 (2,6~10,3) BTU/h x 1.000 36,0(10,5~40,5) 36,0 (10,5~41,2) BTU/h x 1.000 Watt 3.290 3.290 Watt A Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A 15,06 5,68 5,80 - A+ 5,60 - A+ frig/h kW 11,3 (3,1~12,4) 11,4 (3,1~12,5) kW Heating capacity kcal/h x 1.000 9,7 (2,7~10,6) 9,8 (2,7~10,8) kcal/h x 1.000 38,5 (10,8~42,4) 38,9 (10,8~43,0) BTU/h x 1.000 3.050 3.070 Watt A Puissance calorifique Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé BTU/h Watt A Potencia frigorífica nominal Potência de refrigeração nominal Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.E.E.R. Potenza calorifica x 1.000 Nominale kühlleistung x 1.000 Nominal cooling capacity S.E.E.R. C SDS105A2 Puissance frigorifique nominale Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée B Heizleistung Potencia calorífica Potência calorífica Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida 14,9 5,6 3,80 - A 3,80 - A V~, Ph, Hz 230, 1 380, 3 Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 2.200/1.850/1.500 2.200/1.850/1.500 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore dB(A) 54/43/40 54/43/40 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m m Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Gradiente un. S.C.O.P. Alimentazione / Power supply / Alimentation Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 5/8 / 16 5/8 / 16 Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.C.O.P. V~, Ph, Hz inch / mm Versorgung / Alimentación / Alimentação Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ex t . 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext . 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condiçõ es de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ex t . 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condiç õ es de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ex t . 7°C d.b. / 6°C w.b. 66 soffitto pavimento floor ceiling plancher ou plafonnier A C SD140A3 Potenza frigorifera nominale mm mm mm kg 1.650 675 235 38,2 SD176A3 1.650 675 235 40 SD176A3 14,0 16,1 kW Nominal cooling capacity frig/h x 1.000 12,0 13,8 frig/h x 1.000 Puissance frigorifique nominale BTU/h x 1.000 48,0 55,0 BTU/h x 1.000 Watt 1400~6500 1600~7300 Watt A Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A S.E.E.R. C SD140A3 kW Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée B 9,30 11,60 6,1 - A++ 5,60 - A+ Nominale kühlleistung Potencia frigorífica nominal Potência de refrigeração nominal Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.E.E.R. Potenza calorifica kW 16,1 18,1 kW Heating capacity kcal/h x 1.000 13,8 15,6 kcal/h x 1.000 Potencia calorífica x 1.000 55,0 62,0 BTU/h x 1.000 Potência calorífica 1400~6200 1600~7000 Watt A Puissance calorifique Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé BTU/h Watt A 8,81 10,10 4,0 - A+ 4,0 - A+ V~, Ph, Hz 380, 3, 50 380, 3, 50 S.C.O.P. Alimentazione / Power supply / Alimentation Heizleistung Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.C.O.P. V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 2100/1400 2250/1280 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore dB(A) 52/46/41 55/50/45 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m P P m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Gradiente un. m P P m Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 5/8 / 16 5/8 / 16 inch / mm Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ex t . 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condiçõ es de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ex t . 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condiç õ es de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ex t . 7°C d.b. / 6°C w.b. 67 commerciale B A console | console console | konsolgeräte consola | console commerciale A mm mm mm kg 700 600 210 15 CODS47A1 700 600 210 15 CODS35A1 CODS47A1 3,5 (1,0~4,5) 4,7 (1,5~5,5) kW Nominal cooling capacity frig/h x 1.000 3,0 (0,9~3,9) 4,0 (1,3~4,7) frig/h x 1.000 Puissance frigorifique nominale BTU/h x 1.000 12,0 (3,7~15,5) 16,0 (5,4~19) BTU/h x 1.000 Watt 1.090 1.460 Watt A Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A S.E.E.R. 4,7 6,4 6,20 - A++ 5,60 - A+ kW 4,1 (0,9~4,6) 5,2 (1,6~6,0) kW Heating capacity kcal/h x 1.000 3,5 (0,8~4,0) 4,5 (1,3~5,2) kcal/h x 1.000 14,0 (3,4~16,0) 18,0 (5,5~20,5) BTU/h x 1.000 Watt 1.100 1.420 Watt A 4,8 6,2 A Puissance calorifique Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé BTU/h S.C.O.P. Nominale kühlleistung Potencia frigorífica nominal Potência de refrigeração nominal Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.E.E.R. Potenza calorifica x 1.000 C CODS35A1 kW Potenza frigorifera nominale B Heizleistung Potencia calorífica Potência calorífica Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida 3,80 - A 3,80 - A V~, Ph, Hz 230, 1 230, 1 Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 700/640/560 740/700/640 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore dB(A) 45/40/37 46/41/38 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m m Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Gradiente un. Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 3/8 / 9,53 1/2 / 12,7 inch / mm Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Alimentazione / Power supply / Alimentation S.C.O.P. V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ex t . 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext . 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condiçõ es de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ex t . 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condiç õ es de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ex t . 7°C d.b. / 6°C w.b. 68 colonna | floor standing colonne | standgerät columna | culuna Potenza frigorifera nominale kW x 1.000 C140A2 C176A2 14,0 (4,3~15,5) 16,4 (4,9~18,0) mm mm mm g k 610 1.925 390 62 C176A2 610 1.925 390 63 kW frig/h 12,1 (3,7~13,3) 14,1 (4,2~15,5) frig/h BTU/h x 1.000 48,0 (14,8~53,0) 56,0 (16,8~61,5) BTU/h x 1.000 kW 4,3 (1,2~6,0) 5,1 (1,3~6,9) kW A 8,0 9,3 A 3,21 - A 3,21 - A S.E.E.R. Nominale kühlleistung x 1.000 Nominal cooling capacity Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée C C140A2 Puissance frigorifique nominale Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé B Potencia frigorífica nominal Potência de refrigeração nominal Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.E.E.R. Potenza calorifica kW 15,8 (4,7~17,5) 18,4 (5,5~20,8) kW Heating capacity kcal/h x 1.000 13,6 (4,0~15,0) 15,8 (4,7~17,9) kcal/h x 1.000 Potencia calorífica Puissance calorifique BTU/h x 1.000 54,0 (16,2~59,8) 63,0 (19,0~71,0) BTU/h x 1.000 Potência calorífica kW 4,2 (1,1~5,6) 5,1 (1,3~6,9) kW A 7,7 7,2 A 3,71 - A 3,61 - A Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé S.C.O.P. Alimentazione / Power supply / Alimentation Heizleistung Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.C.O.P. V~, Ph, Hz 380, 3, 50 380, 3, 50 V~, Ph, Hz Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 2.300 2.300 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore dB(A) 59/55 59/55 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade inch / mm Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 5/8 / 16 5/8 / 16 Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 Versorgung / Alimentación / Alimentação Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ex t . 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext . 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condiçõ es de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ex t . 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condiç õ es de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ex t . 7°C d.b. / 6°C w.b. 69 commerciale A B canalizzabili ducted type gainables A C A B mm mm mm kg CADS35A3 700 210 635 18 CADS53A2 920 270 635 28 CADS71A2 920 270 635 28 CADS35A3 Potenza frigorifera nominale commerciale C kW CADS53A2 3,5 (0,9~4,3) 5,2 (1,5~6,09) Filocomando, filtro e pompa scarico condensa inclusi. Wired remote control, filter and drain pump included. Télécommande filaire, filtre et pompe de vidange inclus. Kabelfernbedienung, Filter-und Ablaufpumpe enthalten. Control remoto con cable, filtro y drenaje de la bomba incluida. Controle remoto com fio, filtro e bomba de condensado incluído. CADS71A2 7,0 (1,9~7,9) kW 6,0 (1,6~6,8) frig/h x 1.000 Nominal cooling capacity frig/h x 1.000 3,0 (0,7~3,7) Puissance frigorifique nominale BTU/h x 1.00012,0 (3,0~15,0) 18,0 (5,4~20,7) 24,0 (6,5~27,0) BTU/h x 1.000 Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé Watt A Heating capacity Puissance calorifique Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé Portata d’aria / Air flow / Débit d’air Prev. utile / Ext. Static pressure / Haut. d’élé. utiles * 2.060 Watt A 4,80 6,3 9,0 6,40 - A++ 6,70 - A++ 4,1 (0,9~4,5) 5,8 (1,6~6,6) 7,6 (1,9~8,5) kcal/h x 1.000 3,5 (0,7~3,9) 5,0 (1,3~5,7) 6,5 (1,7~7,3) kcal/h x 1.000 kW BTU/h x 1.000 Watt A S.C.O.P. Alimentazione / Power supply / Alimentation 1.460 6,10 - A++ S.E.E.R. Potenza calorifica 1.070 4,5 (1,3~5,2) V~, Ph, Hz m³/h Nominale kühlleistung Potencia frigorífica nominal Potência de refrigeração nominal Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.E.E.R. kW Heizleistung Potencia calorífica 14,0 (3,0~15,5) 20,0 (5,5~22,8) 26,0 (6,8~29,2) BTU/h x 1.000 1.100 1.450 1.950 Watt A 4,90 6,3 8,5 4,0 - A+ 3,80 - A 3,80 - A 230, 1 230, 1 230, 1 640/550/470 1400/1100/1000 1700/1400/1250 Potência calorífica Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.C.O.P. V~, Ph, Hz m³/h Versorgung / Alimentación / Alimentação Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Pa 40 70 70 Pa * Externe Pressunge / Altura total útil / Prevalência útil Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore dB(A) 42/38/35 45/38/36 46/39/36 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m m Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Gradiente un. Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 3/8 / 9,53 1/2 / 12,7 5/8 / 16 inch / mm Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 3/8 / 9,53 Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido * Valutata alla portata aria nominale, vinta la sola perdita di carico della batteria * Value at nominal air capacity, considering only the pressure drop caused by the coil * Évaluée au débit d’air nominal, étant donné la seule perte de charge de la batterie * Bei Nominalluftdurchsatz bewertet, es ist nur der Lastabfall im Register berücksichtigt. * Evaluada según el caudal de aire nominal, vencida la pérdida de carga de la batería * Avalidada à capacidade de ar nominal, vista só a perda de carga da bateria Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ex t . 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condiçõ es de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ex t . 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condiç õ es de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ex t . 7°C d.b. / 6°C w.b. 70 B kanalgeräte conductos canalizàveis A B C mm mm mm kg CADS105A2 1.200 300 865 44 CAD140A3 1.200 300 865 45 CAD176A3 1.200 300 865 45 Filocomando, filtro e pompa scarico condensa inclusi. Wired remote control, filter and drain pump included. Télécommande filaire, filtre et pompe de vidange inclus. Kabelfernbedienung, Filter-und Ablaufpumpe enthalten. Control remoto con cable, filtro y drenaje de la bomba incluida. Controle remoto com fio, filtro e bomba de condensado incluído. CADS105A2 CADS105A2 kW 10,5 (3,0~11,8) 10,5 (3,0~12,0) kW Nominal cooling capacity frig/h x 1.000 9,0 (2,6~10,2) 9,0 (2,6~10,3) frig/h x 1.000 Puissance frigorifique nominale BTU/h x 1.000 36,0 (10,5~40,6) 36,0 (10,5~41,2) BTU/h x 1.000 Watt 3.290 3.290 Watt A Potenza frigorifera nominale Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A S.E.E.R. 15,06 5,68 5,40 - A 5,10 - A S.E.E.R. kW 11,3 (3,1~12,4) 11,4 (3,1~12,5) kW Heating capacity kcal/h x 1.000 9,7 (2,7~10,7) 9,8 (2,7~10,8) kcal/h x 1.000 Puissance calorifique Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé BTU/h Portata d’aria / Air flow / Débit d’air Prev. utile / Ext. Static pressure / Haut. d’élé. utiles * BTU/h Heizleistung Potencia calorífica x 1.000 38,5 (10,8~42,5) 38,9 (10,8~43,0) Watt 3.050 3.070 Watt A 14,9 5,5 A S.C.O.P. Alimentazione / Power supply / Alimentation Potência de refrigeração nominal Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida Potenza calorifica x 1.000 Nominale kühlleistung Potencia frigorífica nominal Potência calorífica Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida 3,80 - A 3,80 - A V~, Ph, Hz 230, 1 380, 3 V~, Ph, Hz S.C.O.P. m³/h 2.270/1.890/1.650 2.270/1.890/1.650 m³/h Pa 80 80 Pa * Externe Pressunge / Altura total útil / Prevalência útil Versorgung / Alimentación / Alimentação Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore dB(A) 43/38 43/38 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m m Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Gradiente un. Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 5/8 / 16 5/8 / 16 inch / mm Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido * Valutata alla portata aria nominale, vinta la sola perdita di carico della batteria * Value at nominal air capacity, considering only the pressure drop caused by the coil * Évaluée au débit d’air nominal, étant donné la seule perte de charge de la batterie * Bei Nominalluftdurchsatz bewertet, es ist nur der Lastabfall im Register berücksichtigt. * Evaluada según el caudal de aire nominal, vencida la pérdida de carga de la batería * Avalidada à capacidade de ar nominal, vista só a perda de carga da bateria Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ex t . 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext . 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condiçõ es de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ex t . 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condiç õ es de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ex t . 7°C d.b. / 6°C w.b. 71 commerciale C A canalizzabili | ducted type | gainables PRINCIPALI CARATTERISTICHE TECNICHE MAIN TECHNICAL CHARACTERISTICS PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES HAUPTSÄCHLICHE TECHNISCHE KENNZEICHEN PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » Filocomando con indicazione funzione operativa. Ventilatore a 4 velocità. Programmazione accensione e spegnimento nelle 24 ore. Sistema di autodiagnosi e funzione di controllo. Ripristino auto. delle funzioni in caso di mancanza di corrente. Contatti allarme e on/off remoto. Dimensioni compatte e altezza ridotta. Telecomando opzionale. Filtro incluso. Pompa condensa inclusa. Commande à fil avec indication fonction opérative. Ventilateur à 4 vitesse. Allumage et arrêt programmables dans les 24 heures. Auto-diagnostic et fonction de contrôle. Rétablissement auto. du fonctionnement après interruption du courant Dimensions compactes et hauteur réduite. Contacts alarm et on/off à distance. Télécommande en option Filtre inclu. Pompe d’évacuation inclue. Cable de mando con indicaciòn de funciòn operacional. Ventilador a cuatro velocidades. Programación encendido y apagado en las 24 horas. Sistema de autodiagnóstico y función de control. Restablecimiento auto. de las funciones en caso de ausencia de corriente. Tamaño pequeño e baja altura. Contactos alarme y on/off remoto. Mando a distancia opcional. Filtro incluido Bomba de condensacion incluida. » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » Wire controller with operative indicator. 4 speed fan. 24 hours on/off timer is available. Self diagnosis function and control function. Auto reset of current operating function in case of power break. Compacts dimensions and reduced height. Alarm contacts and remote on/off switch. Optional remote controller. Included filter. Included drain pump. Kabelfernbedienung mit Funktionsanzeige. 4 stufiger Ventilator. Programmierung der Ein- und Ausschaltung für 24 Stunden. Selbstdiagnosesystem und Kontrollfunktion. Auto. Wiederherstellung der Funktionen im Falle von Stromausfall. Kompakte Abmessungen und niedrige Bauhöhe. Alarmkontakt und fernbedienbarer Ein-/ Ausschalter. Fernbedienung als Extra. Einschließlich Filter. Einschließlich Kondensatpumpe Fio controle com indicação de função operacional. Ventilador a quatro velocidades. Programação ON/OFF nas 24 horas. Sistema de autodiagnóstico. Auto restabelecimento das funções em caso de falta de corrente. Tamanho pequegno e baixo altura. Contactos alarme e on/off remoto. Controlo remoto opcional. Filtro incluído. Bomba de condensação incluída. CAD140A3 CAD176A3 kW 14,0 (3,9-16,1) 16,1 (4,6-17,5) kW Nominal cooling capacity frig/h x 1.000 12,0 (3,4~13,8) 13,8 (4,0~15,1) frig/h x 1.000 Puissance frigorifique nominale BTU/h x 1.000 48,0 (16,3~55,0) 55,0 (16,0~60,0) BTU/h x 1.000 Watt 5,1 (1,4~6,5) 6,7 (1,6~7,3) Watt A Potenza frigorifera nominale commerciale » » » » » » » » » » Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé A S.E.E.R. 9,0 11,6 6,1 - A++ 5,6 - A+ S.E.E.R. kW 16,1 (4,1~18,7) 17,9 (4.9~19.9) kW Heating capacity kcal/h x 1.000 13,8 (3,6~16,1) 15,4 (4.2~17.1) kcal/h x 1.000 Puissance calorifique Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé BTU/h Watt A S.C.O.P. Alimentazione / Power supply / Alimentation Portata d’aria / Air flow / Débit d’air Prev. utile / Ext. Static pressure / Haut. d’élé. utiles * Potência de refrigeração nominal Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida Potenza calorifica x 1.000 Nominale kühlleistung Potencia frigorífica nominal BTU/h Heizleistung Potencia calorífica x 1.000 55,0 (14,3~64,0) 61,4 (17,0~68,0) 4,3 (1,4~6,2) 5,2 (1,6~7,0) Watt 7,5 9,1 A 4,0 - A+ 4,0 - A+ Potência calorífica Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida S.C.O.P. V~, Ph, Hz 380, 3, 50 380, 3, 50 V~, Ph, Hz m³/h 2600/1670 2600/1670 m³/h Versorgung / Alimentación / Alimentação Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Pa 100 100 Pa * Externe Pressunge / Altura total útil / Prevalência útil Press. sonora / Sound pressure / Émission sonore dB(A) 50/47/44 50/47/45 dB(A) Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m m Rohrleitungslänge / Long.conduct. / Compr. conducto Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation entre les unités m m Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Gradiente un. Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz inch / mm 5/8 / 16 5/8 / 16 inch / mm Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líquido / Ligações líquido * Valutata alla portata aria nominale, vinta la sola perdita di carico della batteria * Value at nominal air capacity, considering only the pressure drop caused by the coil * Évaluée au débit d’air nominal, étant donné la seule perte de charge de la batterie * Bei Nominalluftdurchsatz bewertet, es ist nur der Lastabfall im Register berücksichtigt. * Evaluada según el caudal de aire nominal, vencida la pérdida de carga de la batería * Avalidada à capacidade de ar nominal, vista só a perda de carga da bateria Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ex t . 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext . 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condiçõ es de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ex t . 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condiç õ es de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ex t . 7°C d.b. / 6°C w.b. 72 accessori canalizzabili | accessories ducted type accessoires gainables | zubehör kanalgeräte accesorios conductos | acessórios canalizáveis configurazione | configuration | configuration konfiguration | configuración | configuração A B Presa d’aspirazione posteriore / Back air intake Prise d’aspiration arrière / Hintere Ansaugöffnung Toma de aspiración posterior / Aspiraçã o posterior Presa d’aspirazione inferiore / Below air intake Prise d’aspiration inférieure / Untere Ansaugöffnung Toma de aspiración inferior / Aspiraçã o inferior CADS53A1 CADS71A1 CAD A A: Presa d’aria posteriore B: Presa d’aria inferiore A: Back air intake B: Below air intake B CADS105A1 CAD140A2 CAD176A2 A 0101710#00200071 B 0101710#00200176 CPF Ø 200 mm CADS53A1 CADS71A1 CADS105A1 CAD140A2 CAD176A2 CPF Pan. condotti flessibili / Front clab board / Tableau tuyaux flexibles / Flexible Rohrleitungen / Conductos flexibles / Condutas flexíveis B A B - 0101710#00210071 - 0101710#00210176 - - GR Griglia di ripresa / Panel / Grille de reprise / Aufnahmegitter / Rejilla de recolección / Grelha de recuperação AV A B A B - 0101710#00220071 - 0101710#00220176 - - AV Soffietto Antivibrante / Canvas air passage / Soufflet antivibrant / Schwingungsdämpfender Faltenbalg / Fuelle antivibrante / Fole anti-vibrante controlli | controllers | controles kontroller | controles | controle WGC3 012108#010023 WGC4 012108#010025 WRC08 012108#010031 Controllo Centrale-Central Controller-Controle Central-Zentrale Steuerung-Control Central-Controle Central Controllo Centrale Settimanale-Weekly Central Controller-Controle Central-Timer 7 Tage Zentralsteuerung-Control Central Semanales-Controle Central Semanal Filocomando - Wire controller - Commande à fil - Kabelfernbedienung - Cable de mando - Fio controle 73 commerciale GR A unità esterna | outdoor unit unité extérieure | ausseneinheit unidad externa | unidade externa A B mm mm mm g k OUDS35A2 760 590 285 35 OUDS53A2 845 700 320 46 OUDS71A2 900 860 315 59 OUDS35A2 OUDS53A2 OUDS71A2 kW 3,5 (1,4~3,8) 5,2 (1,5~6,9) 7,0 (1,5~7,9) Cooling capacity frig/h x 1.000 3,0 (1,2~3,3) 4,5 (1,3~5,2) 6,0 (1,3~6,8) frig/h x 1.000 Potencia frigorífica Puissance frigorifique BTU/h x 1.000 12,0 (4,8~13,1) 18,0 (5,4~21,0) 24,0 (5,4~27,0) BTU/h x 1.000 Potência de refrigeração Potenza frigorifera commerciale C C B A Potenza calorifica kW kW Kühlleistung 4,1 (1,3~4,8) 5,9 (1,6~6,7) 7,6 (1,7~8,6) Heating capacity kcal/h x 1.000 3,5 (1,1~4,2) 5,0 (1,3~5,7) 6,5 (1,5~7,4) kcal/h x 1.000 Potencia calorífica Puissance calorifique BTU/h x 1.000 13,9 (4,5~16,7) 20,1 (5,4~23,0) 26,0 (6,1~29,5) BTU/h x 1.000 Potência calorífica Compressore / Compressor / Compresseur Alimentazione / Power supply / Alimentation kW Rotary Inverter Rotary Inverter Rotary Inverter Heizleistung Verdichter / Compresor / Compressor V~, Ph, Hz 230, 1, 50 230, 1, 50 230, 1, 50 V~, Ph, Hz Versorgung / Alimentación / Alimentação Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 2.200 2.500 3.500 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 58 60 60 dB(A) Geräuschentwickl. / Nivel de ruido / Rumorosidade Temp. esterna / Outdoor temp. / Temp. extérieure* °C -15 / +48 -15 / +48 -15 / +48 °C * Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m m Rohrleitungslänge / Long.cond. / Comprimento cond. Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation les unités m m Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Grad. entre unidade Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz * inch / mm 3/8 / 9,53 1/2 / 12,7 5/8 / 16 inch / mm * Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 1/4 / 6,35 1/4 / 6,35 3/8 / 9,53 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líq. / Ligações líquido * Fare riferimento alla tabella delle unità interne per la sezione delle tubazioni. * Please refer to the table of indoor units for the piping section. * Référez -vous à la table des unités internes pour la section de la tuya uterie. * Bitte, sich auf die Tabelle der Inneneinheiten, Abschnitt Rohrleitungen, zu beziehen. * Refiera a la tabela de unidades internas para la sección del conducto. * Fazer referência ao quadro das unidades interiores para a seçã o dos condutos. * Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ex t . 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condiçõ es de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ex t . 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condiç õ es de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ex t . 7°C d.b. / 6°C w.b. 74 unità esterna | outdoor unit unité extérieure | ausseneinheit unidad externa | unidade externa A C mm mm mm g k OUDS105A2-1 990 965 345 73 OUDS105A2 990 965 345 77 OUDS105A2-1 OUDS105A2 kW 10,5 (2,8~13,2) 10,5 (2,8~13,2) kW Cooling capacity frig/h x 1.000 9,0 (2,4~11,3) 9,0 (2,4~11,3) frig/h x 1.000 Potencia frigorífica Puissance frigorifique BTU/h x 1.000 35,8 (9,8~45,0) 35,8 (9,8~45,0) BTU/h x 1.000 Potência de refrigeração Potenza calorifica kW 11,4 (3,6~14,0) 11,4 (3,6~14,0) kW Heating capacity kcal/h x 1.000 9,8 (3,1~12,0) 9,8 (3,1~12,0) kcal/h x 1.000 Potencia calorífica Puissance calorifique BTU/h x 1.000 39,0 (12,6~47,8) 39,0 (12,6~47,8) BTU/h x 1.000 Potência calorífica Rotary Inverter Rotary Inverter V~, Ph, Hz 230, 1 380, 3 V~, Ph, Hz Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 5.500 5.500 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 64 63 dB(A) Geräuschentwickl. / Nivel de ruido / Rumorosidade Temp. esterna / Outdoor temp. / Temp. extérieure* °C -15 / +48 -15 / +48 °C * Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m m Rohrleitungslänge / Long.cond. / Comprimento cond. Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation les unités m m Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Grad. entre unidade Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz * inch / mm 5/8 / 16 5/8 / 16 inch / mm * Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líq. / Ligações líquido Potenza frigorifera Compressore / Compressor / Compresseur Alimentazione / Power supply / Alimentation Kühlleistung Heizleistung Verdichter / Compresor / Compressor Versorgung / Alimentación / Alimentação * Fare riferimento alla tabella delle unità interne per la sezione delle tubazioni. * Please refer to the table of indoor units for the piping section. * Référez -vous à la table des unités internes pour la section de la tuya uterie. * Bitte, sich auf die Tabelle der Inneneinheiten, Abschnitt Rohrleitungen, zu beziehen. * Refiera a la tabela de unidades internas para la sección del conducto. * Fazer referência ao quadro das unidades interiores para a seçã o dos condutos. * Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ex t . 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext . 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condições de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ex t . 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condiçõ es de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ex t . 7°C d.b. / 6°C w.b. 75 commerciale B B A C unità esterna | outdoor unit unité extérieure | ausseneinheit unidad externa | unidade externa A C mm mm mm kg OUD140A2 938 1.369 392 97 OUD176A2 938 1.369 392 103 OUD140A2 OUD176A2 kW 13,7 16,1 kW Cooling capacity frig/h x 1.000 11,8 13,8 frig/h x 1.000 Potencia frigorífica Puissance frigorifique BTU/h x 1.000 47,0 55,0 BTU/h x 1.000 Potência de refrigeração Potenza calorifica kW 15,5 18,1 kW Heating capacity kcal/h x 1.000 13,3 15,6 kcal/h x 1.000 Potencia calorífica Puissance calorifique BTU/h x 1.000 53,0 62,0 BTU/h x 1.000 Potência calorífica Rotary Inverter Rotary Inverter V~, Ph, Hz 380, 3, 50 380, 3, 50 V~, Ph, Hz Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 7000 6800 m³/h Luftdurchflussmenge / Caudal de aire / Cap. ar Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 66 61 dB(A) Geräuschentwickl. / Nivel de ruido / Rumorosidade Temp. esterna / Outdoor temp. / Temp. extérieure* °C -15 / +48 -15 / +48 °C * Außentemperatur / Temp. esterna / Temp. externa Lungh. tubaz. / Piping lenght / Longeur tuyauterie m m Rohrleitungslänge / Long.cond. / Comprimento cond. Disl. tra unità / Diff. in level / Dénivelation les unités m m Höhenunterschied / Desniv. entre un. / Grad. entre unidade Attacchi gas / Gas pipe / Raccords gaz * inch / mm 5/8 / 16 5/8 / 16 inch / mm * Gasanschlüsse / Enganches gas / Ligações gás Attacchi liquido / Liquid pipe / Raccords liquide inch / mm 3/8 / 9,53 3/8 / 9,53 inch / mm Liquidanschlüsse / Enganches líq. / Ligações líquido Potenza frigorifera commerciale B B A C Compressore / Compressor / Compresseur Alimentazione / Power supply / Alimentation Kühlleistung Heizleistung Verdichter / Compresor / Compressor Versorgung / Alimentación / Alimentação * Fare riferimento alla tabella delle unità interne per la sezione delle tubazioni. * Please refer to the table of indoor units for the piping section. * Référez -vous à la table des unités internes pour la section de la tuya uterie. * Bitte, sich auf die Tabelle der Inneneinheiten, Abschnitt Rohrleitungen, zu beziehen. * Refiera a la tabela de unidades internas para la sección del conducto. * Fazer referência ao quadro das unidades interiores para a seçã o dos condutos. * Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ex t . 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condiçõ es de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ex t . 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condiç õ es de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ex t . 7°C d.b. / 6°C w.b. 76 wally IN ESAURIMENTO WHILE STOCKS LAST Alimentazione / Power supply / Alimentation Watt 1206 1209 1212 1215 <120 <140 <230 <280 V~, Ph, Hz 230, 1, 50 Tangential / Tangencial / Tangencial Watt V~, Ph, Hz Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Versorgung / Alimentación / Alimentação Portata d’aria max / Max Air flow / Débit d’air max m³/h 950 1.150 1.750 2.180 m³/h Max. Luftleistung / Cap. de aire máx. / Fluxo de ar máx. Velocità aria max / Max Air speed / Vit. max de l’air m/sec 11 11 11 11 m/sec Max. Luftgeschw. / Vel. de aire máx. / Vel. de ar máx mm Ø115 Ø115 Ø115 Ø115 mm dB(A) dB(A) Ventilatori / Fans / Ventilateurs n. 1 1 1 1 n. Lunghezza / Lenght / Longueur mm 600 900 1.200 1.500 mm Länge / Longitude / Largueza Altezza / Height / Hauteur mm 215 215 215 215 mm Höhe / Altura / Altura Profondità / Weight / Largeur mm 215 215 215 215 mm Breite / Anchura / Largura Peso / Weight / Poids kg 12 17 20,5 23,5 kg Gewicht / Peso / Peso Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Ventola / Air blade / Hélice de ventilation Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore Assiale / Axial / Axial Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Schütztafel / Aspa / Ventilador Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores 1306 Axial / Axial / Axial Watt <80 Watt V~, Ph, Hz 230, 1, 50 V~, Ph, Hz Portata d’aria max / Max Air flow / Débit d’air max m³/h 840 m³/h Max. Luftleistung / Cap. de aire máx. / Fluxo de ar máx. Velocità aria max / Max Air speed / Vit. max de l’air m/sec 8,5 m/sec Max. Luftgeschw. / Vel. de aire máx. / Vel. de ar máx mm Ø136 mm dB(A) dB(A) Ventilatori / Fans / Ventilateurs n. 3 n. Lunghezza / Lenght / Longueur mm 600 mm Länge / Longitude / Largueza Altezza / Height / Hauteur mm 157 mm Höhe / Altura / Altura Profondità / Weight / Largeur mm 220 mm Breite / Anchura / Largura Peso / Weight / Poids kg 7,8 kg Gewicht / Peso / Peso Alimentazione / Power supply / Alimentation Ventola / Air blade / Hélice de ventilation Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore Versorgung / Alimentación / Alimentação Schütztafel / Aspa / Ventilador Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade Ventilatoren / Ventiladores / Ventiladores * Limiti di funzionamento / Operating limits / Limites de fonctionnement / Betriebs-grenzwerte / Límites de funcionamiento / Limites de funcionamento Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condizioni di prova riscaldamento: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Heating test conditions: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ex t . 35°C b.s. / 24°C b.h. I Conditions d’essai chauffage: int. 20°C b.s. - ex t . 7°C b.s. / 6°C b.h. Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. - Prüfbedingungen Heizung: in 20°C d.b. - out 7°C d.b. / 6°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext . 35°C b.s. / 24°C b.u. I Condiciones de prueba calefacción: int. 20°C b.s. - est. 7°C b.s. / 6°C b.u. Condiçõ es de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ex t . 35°C d.b. / 24°C w.b. - Condiç õ es de prova aquecimento: int. 20°C d.b. - ex t . 7°C d.b. / 6°C w.b. 77 commerciale Tangenziale / Tangential / Tangentiel Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée portatile | portable portable bewegliches klimagerät portátil | portátil Tecnologia ed ecologia insieme per questo nuovo condizionatore portatile. La linea elegante e attuale si accompagna all'estrema comodità e semplicità di utilizzo. Technology and ecology together in this new portable air conditioner. Elegant and actual line together with extreme comfort and usage semplicity. Technologie et écologie alliées pour ce nouveau climatiseur portable. La ligne élégante et moderne s’accompagne d’une extrême commodité et simplicité d’utilisation. Estensione di garanzia ricambi (a pagamento) Bei dieser neuen, beweglichen Klimaanlage gehen Technologie und Ökologie Hand in Hand. Zur eleganten und modernen Linienführung kommt eine äußerst bequeme und einfache Handhabung hinzu. Sistemi installazione Refrigerante ecologico Ecological refrigerant Installations view Fluide frigorigène écologique Systèmes d’installation Umweltverträgliches Kältemittel Installationsbeispiel Refrigerante ecológico Sistemas de instalación Refrigerante ecológico Sistemas de instalação Tecnología y ecología se aúnan en este nuevo acondicionador portátil. La línea elegante y actual encuentra la extremada comodidad y simplicidad de utilización. Flexible exhaust hose Display Led Led display Tuyau d’évacuation flexible Afficheur Led Biegsamer Abluftschlauch Led display commerciale Tubo scarico flessibile Tecnologia e ecologia juntas neste novo ar condicionado portátil. A sua linha elegante e moderna proporciona-lhe uma extrema comodidade e simplicade na sua utilização. Tubo descarga flexible Tubo descarga flexível Funzione notturna Sleep mode Fonction nocturne Visualizador de led Nachtfunkt ion Función nocturna Display Led Funçã o nocturna P35A3 Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique Watt 3.520 Watt Kühlleistung / Potencia frigorífica / Potência de refrigeração Potenza frigorifera / Cooling capacity / Puissance frigorifique BTU/h 12.000 BTU/h Kühlleistung / Potencia frigorífica / Potência de refrigeração Watt 1.350 Watt Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida A 5,99 A E.E.R. W/W 2,60 - A W/W E.E.R. Potenza calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique Watt 3.520 Watt Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica Potenza calorifica / Heating capacity / Puissance calorifique BTU/h 12.000 BTU/h Heizleistung / Potencia calorífica / Potência calorífica Watt 1.255 Watt Leistungsaufnahme / Pot. absorbida / Pot. absorvida Pot. assorbita / Power input / Puiss. absorbée Corr. assorbita / Absorbed current / Cou.absorbé C.O.P. Alimentazione / Power supply / Alimentation A 5,19 A W/W 2,80 - A+ W/W Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida Stromaufnahme / Corr. absorbida / Corr. absorvida C.O.P. V~, Ph, Hz 230, 1, 50 V~, Ph, Hz Portata d’aria / Air flow / Débit d’air m³/h 420 m³/h Versorgung / Alimentación / Alimentação Luftleistung / Cap. de aire / Fluxo de ar Umid. asportata / Moisture removal / Hum. éliminée L/h 1 L/h Entnom. Luftfeucht. / Hum. extraída / Hum. extraída Press. sonora / Sound pressure / Pression sonore dB(A) 55 dB(A) Dimensioni / Dimensions / Dimensions mm 375x775x442 mm Geräuschentwicklung / Nivel de ruido / Rumorosidade Dimensionen / Dimensión / Dimensões Peso / Weight / Poids kg 40 kg Gewicht / Peso / Peso Condizioni di prova raffrescamento: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - est. 35°C b.s. / Cooling test conditions: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. Conditions d’essai refroidissement: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.h. - ex t . 35°C b.s. / Prüfbedingungen Kühlung: in 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - out 35°C d.b. / 24°C w.b. Condiciones de prueba refrigeración: int. 27°C b.s. / 19,5°C b.u. - ext . 35°C b.s. / 24°C b.u. / Condiç õ es de prova arrefecimento: int. 27°C d.b. / 19,5°C w.b. - ex t . 35°C d.b. / 24°C w.b. 78 Tutti i dati e i testi di questo catalogo sono di esclusiva proprietà di ADVANTIX SPA. ADVANTIX SPA potrebbe avere brevetti o domande pendenti di brevetti, marchi, copyright o altri diritti di proprietà intellettuale che coprono determinati argomenti in questo documento. La fornitura di questo catalogo non implica la licenza d'uso di questi brevetti, marchi, copyright o d'altre proprietà intellettuali a meno che ciò non sia consentito tramite un accordo di licenza scritto formulato con ADVANTIX SPA. Poichè ADVANTIX SPA deve rispondere a condizioni di mercato in continuo cambiamento, il catalogo come avvisato potrebbe subire modifiche senza preavviso. All the information and scripts contained in this catalogue are excl usive property of ADVANTIX SPA. ADVANTIX SPA might have patterns, brands, copyr ights or other rights of intellectual property in being or outstanding and covering certain subjects or belonging to some products shown in this catalogue. The possession of this catalogue does not imply the right to use these patterns, brands, copyr ight or other intellectual properties unless it is allowed by ADVANTIX SPA with a written agreement. Due to marke t requirements, all the information, scripts, photos contained this catalogue can be modified, changed or replaced at any time without further notice. Toutes les données et les textes de ce catalogue sont la propriété exclusive de ADVANTIX SPA. ADVANTIX SPA pourrait avoir des brevets ou des demandes pendantes de brevets, marques, copyright ou autres droits de propriété intellectuelle couvrant des arguments déterminés de ce document. La fourniture de ce catalogue n’implique pas la licence d’exploitation de ces brevets, marques, copyright ou autres propriétés intellectuelles, à moins que cela n’ait été autorisé expressément à travers un accord de licence écrit stipulé avec ADVANTIX SPA. Les données et les caractéristiques techniques sont préliminaires et susceptibles de changement sans préavis. Alle Daten und Texte dieses Katalogs sind ausschließliches Eigentum von ADVANTIX SPA. ADVANTIX SPA könnte Patente besitzen oder Anträge auf Patente, Warenzeichen, Copyr ight oder andere Rechte des geistigen Eigentums laufen haben, die bestimmte Themen dieses Doku ments abdecke n. Die Lieferung dieses Katalogs schließt nicht die Lizenz zur Verwendung dieser Patente, Warenzeichen, Copyr ights oder anderer Rechte des geistigen Eigentums ein, es sei denn, dies wird durch ein mit ADVANTIX SPA geschlossenes, schriftliches Lizenzabkommen gestattet. Die Daten und die technischen Beschreibungen sind vorläufig und kö nnen ohne vorherige Mitteilung Veränderungen unterliegen. Todos los datos y los textos de este catálogo son de propiedad exclusiva de ADVANTIX SPA. ADVANTIX SPA podría disponer de patentes o peticiones pendientes de patentes, marcas, copyright u otros derechos de propiedad intelectual que cubren determinados temas en este documento. El suministro de este catálogo no implica la licencia de uso de estas marcas, patentes, copyright o de otras propiedades intelectuales salvo que esté permitido por un acuerdo de licencia escrito y formulado con ADVANTIX SPA. Los datos y las características técnicas son preliminares y susceptibles a cambios sin previo aviso. Via Gettuglio Mansoldo, Loc. La Macia Z.A.I. - 37040 Arcole - Verona - Italy Tel. (+39).045.76.36.585 r.a. - Fax (+39).045.76.36.551 r.a. E-mail: [email protected] Export Department Tel. (+39).045.47.50.441 www.maxa.it DOC010011100060 -06-00 Todos os dados e textos deste catálogo são da propriedade excl usiva da ADVANTIX SPA. ADVANTIX SPA poderá ter brevetos ou pedidos pendentes de brevetos, marcas, copyright ou outros direitos de propriedade intelectual que cubram determinados argumentos neste documento. O fornecimento deste catálogo não implica a licença de uso destes brevetos, marcas, copyr ight ou de outras propriedades intelectuais, a menos que tal seja consentido através de um acordo de licença escrita formulado com a ADVANTIX SPA. Os dados e as características técnicas são preliminares e susceptíveis de mudança s sem aviso prévio.
© Copyright 2024 ExpyDoc