N.V. LEON CALLOT S.A. KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com PR6 INDUSTRIELE BLINDSTEEKMACHINE (KOP ALLEEN) MACHINE POINT INVISIBLE INDUSTRIEL (TETE SEUL) INDUSTRIAL BLINDSTITCH MACHINE (HEAD ONLY) Zware stof Tissu épais Heavy material 075.000.602 Medium stof Tissu moyen Medium material 075.000.601 Specifications : Eén-naalds blindsteekmachine met hoge snelheid voor het zomen van dames– en herenkleding. Machine voorzien voor mogelijkheid met springsteek (skip stitch). Machine point invisible à grande vitesse une aiguille pour la réalisation d’ourlets sur vêtements masculins et féminins. Equipée avec système de point sauté. Syst. 29-49 = LWx6T Dikte/Epaiss./Thickn. : 60-65-70-75-80-90-100-110 High speed single needle blindstitch machine for hemming ladies and men’s outerwear. Machines are equipped with skip stitch mechanism. N.V. LEON CALLOT S.A. KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com PR7 - 0908 INDUSTRIELE BLINDSTEEKMACHINE (KOP ALLEEN) MACHINE POINT INVISIBLE INDUSTRIEL (TETE SEUL) INDUSTRIAL BLINDSTITCH MACHINE (HEAD ONLY) Eén-naalds blindsteekmachine met hoge snelheid voor het zomen van dames– en herenkleding. Machine voorzien voor mogelijkheid met springsteek (skip stitch). Machine point invisible à grande vitesse une aiguille pour la réalisation d’ourlets sur vêtements masculins et féminins. Equipée avec système de point sauté. High speed single needle blindstitch machine for hemming ladies and men’s outerwear. Machines are equipped with skip stitch mechanism. H-101-M Medium stof Tissu moyen Medium material 075.000.601 H-101-H Zware stof Tissu épais Heavy material 075.000.602 DRAAGBARE BLINDZOOMMACHINE CM500 MACHINE POINT INVISIBLE PORTABLE CM500 PORTABLE BLINDSTITCH MACHINE CM500 Blindsteekmachine met medium snelheid voor huishoudelijk gebruik. Machine voorzien voor mogelijkheid met springsteek (skip stitch). Volledig met 220V motor. Machine point invisible à une aiguille de vitesse moyenne pour tous travaux domestiques et ateliers de retouche. Equipée avec système de point sauté. Complète avec moteur 220V. CM 500 075.000.500 Medium speed mini blindstitch machine for shop and domestic use. Machines are equipped with skip stitch mechanism. Complete with 220V motor. N.V. LEON CALLOT S.A. KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com PR12 - 0908 BORDUURRINGEN - CERCLES A BRODER - HOOPS Ref : P60876 Cap hoopster makes the cap embroidery easy-simply attaches to machine hoop. A special clamp firmly holds the visor, securely keeping the cap in place throughout your projects. A transparent template with grid marking to ensure proper design placement. With the cap hoopster you will be able to embroider beautiful designs on caps. 077.060.876 Ref : P60880 Sock hoopster The easiest and fastest way to embroider socks and small piece of fabrics. White plastic with centre line. 077.060.880 Ref : P60888 Spool stand • 10 universal spool holder • 10 bis & small spool cap • 2 horinzonal spool pin • adj. thread lubricator • stable-weighted base with 4-leg cushions 077.060.888 Ref : ESA432 Regular embroidery hoop 100x100mm. For Brother NV900D, SE350, SE270D, HE120, NV500D, PE400D, BL Intrigue and PE300S machine. 077.000.432 Ref : ESA417 Regular embroidery hoop 110x110mm. For Brother PE100-PE150V-PE170DPE180D and PE200 machines. Also compatible with : Babylock EM1, EM2 and Accent Bernina Deco 500 and 600 Simplicity SE1, SE2 and SE3 White 3300 077.000.417 Ref : G-6”DC Schaar dubbel gebogen voor borduurwerk Ciseaux courbé double pour broderie Scissor double curved for embroidery 075.700.290 N.V. LEON CALLOT S.A. Ref : 5100 C (100mm.) Borduur schaar gebogen Ciseaux à broder courbé Embroidery scissor curved 075.700.511 Ref : 4120 Borduurschaar Ciseaux broderie Embroidery nipper 075.700.635 Gebogen - Courbé - Curved Ref : A15 = 066 074.200.015 SPRAY ADHESIVE * Lijmspray voor papier. * Colle temporaire pour fixer les papiers. * Prevents paper patterns and stencils from shifting. Nonwrinkling; repositionable; water-resistant. Does not stain. Ref : 5165 C (165mm.) Naaischaar, gebogen Ciseaux de couture, courbé Sewing scissor, curved 075.700.518 Ref : A822 = 822 074.200.822 FAST TACK ADHESIVE * Lijmspray voor borduurwerk- herpositioneerbaar * Adhesif spray pour brideuse. * Repositionable : gives long tack or quick tack, nonwrinkling. Ideal for all types of sewing and pattern work. Scheurvlies wit Support temporaire à détacher blanc Tear-Away white 20cm.x22m. 078.995.430 30cm.x22m. 078.995.431 Zacht scheurvlies wit Support ultra souple blanc Soft Tear-Away white 20cm.x22m. 078.995.460 30cm.x22m. 078.995.461 Scheurvlies zwart Support temporaire à détacher noir Tear-Away black 20cm.x22m. 078.996.880 30cm.x22m. 078.996.881 Knipvlies wit Support pour couper blanc Cut-Away white 20cm.x22m. 078.995.440 30cm.x22m. 078.995.441 Wateroplosbaar borduurfolie Rince-Away soluble à l’eau Rince-Away 20cm.x20m. 078.995.570 30cm.x20m. 078.995.571 N.V. LEON CALLOT S.A. KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com HH11 - 1006 CHENILLE CUTTER MODEL CHN-1 075.700.745 Chenille Cutter (ook bekend als Slash Cutter). Vanwege het 60mm blad is het gemakkelijk om meerdere lagen stof tegelijkertijd te snijden. Uitgevoerd met 4 geleiders van verschillende breedtes (5-6mm, 7-8mm, 9-10mm, 11-12mm). Wordt geleverd met duidelijke gebruikshandleiding en draag-/opbergzakje. 075.700.745 075.700.745 Le cutter chenille (ou slash cutter). Conception unique dispose de 4 guides différents (5 -6mm., 7-8mm., 9-10mm., 11-12mm.) pour une découpe de précision avec différents points de couture. Un bel étui de transport, pratique pour transporter et ranger le cutter, est inclus. Un mode d’emploi détaillé est inclus pour une utilisation correcte du cutter. 075.700.746 Chenille Cutter (or Slash Cutter). Ideal for cutting several layers of fabrics in one time. Comes with 4 different cutting guides 1/8", 1/4", 3/8", 1/2". Also equipped with instruction manual and carrying pouch. N.V. LEON CALLOT S.A. KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com PR37 - 0209 TOEBEHOREN - ACCESOIRES - ACCESSORIES Ref : 2111 Smyrnahaak (tapijthaak) Crochet à tapis (Smyrna) Bent latch hook with ergonomic handle 15x2,5cm. 076.150.500 Ref : SG-700 Naadmeter aluminium Couture mesure aluminium Sewing gauge aluminium 076.000.021 Ref : HS003 Hamer Marteau Hammer kit 076.300.003 Ref : Naadmeter plastiek Couture mesure plastic Sewing gauge plastic 076.000.020 Ref : PK09 set Set uitslagen Set emporte pièce à la main Hollow punch set 9 st./pcs. 3-4-5-6-7-8-9-10-12mm. 076.300.009 Ref : DW-1524 Speldenkussen met houten basis. Pelotte épingle avec base en bois. Pin cushion with wooden base for better storage of your pins and needles. Ideal for use with extra long pins. 10x10x4cm. 075.405.135 Ref : C-620 Mes - Couteau - Craft knife 164x18mm. 076.300.620 Ref : 0506 Breinaaldmeter Mesure aiguille tricot Knitting gauge for measuring your knitting needles 076.160.005 N.V. LEON CALLOT S.A. Ref : 3414 - 6cm. - Luxe vademer/Enfileur luxe 075.401.015 Ref : 6139 Breiteller Compteur tricot Row counter 076.160.001 Ref : 6162 Breipuntbeschermer (4 st.) Protection pour pointes tricot (4pcs.) Point protector (4 pcs.) 076.160.002 Ref : WB300 Vademer voor machines Enfileur pour machines Machine needle threader 66x10mm. 075.401.018 N.V. LEON CALLOT S.A. KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com PR41 - 0309 GARENSTAANDER & BORDUURRINGEN-PORTE BOBINES & CERCLES A BRODER-THREAD STANDS & HOOPSTERS Ref : P60888 Garenstaander voor 10 bob. Porte bobines pour 10 cônes Thread stand for 10 cones 077.060.888 Speciaal voor borduurmachines Spécialement pour brodeuses Ref : 162-2P Garenstaander voor 2 bob. Porte bobines pour 2 cônes Thread stand for 2 cones 073.300.035 N.V. LEON CALLOT S.A. Ref : 162-1P (Metal) Garenstaander basis metaal Porte bobines base métal Thread stand for 1 cone 073.300.025 Ref : P60876 Borduurring voor petten Cercle pour casquettes Cap hoopster 077.060.876 Ref : P60880 Borduurring voor kousen Cercle pour chaussettes Hoopster sock white plastic with centre line 077.060.880 Ref : ESA432 Borduurring 100x100mm. Cercle 100x100mm. Small embroidery hoop 100x100mm. 077.000.432 Ref : ESA417 Borduurring 110x110mm. Cercle 110x110mm. Regular embroidery hoop 110x110mm. 077.000.417 Ref : ESA431 Boruurrding Ø 50mm. Cercle Ø 50mm. Small 2” embroidery hoop Ø 50mm. 077.000.431 Ref : ESA434 Borduurring 100x160mm. Cercle 100w160mm. Super hoop 100x160mm. 077.000.434 Ref : ESA418 Borduurring 172x100mm. Cercle 172x100mm. Large embroidery hoop 172x100mm. 077.000.418 Ref : ESA416 Borduurring 70x70mm. Cercle 70x70mm. Small embroidery hoop 70x70mm. 077.000.416 N.V. LEON CALLOT S.A. KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com PR80 - 0910 GARENSTANDAARD - PORTE BOBINES - THREAD HOLDER - NÄHGARNSTÄNDER 073.300.055 Ref : 162 DBL Garenstandaard voor 2 conen van 1000m, 2000m, 3000m of 5000m. Ref : 162 DBL Porte bobine pour 2 cônes de 1000m, 2000m, 3000m ou 5000m. Ref : 162 DBL Double cone thread holder of1000m, 2000m, 3000m or 5000m. Ref : 162 DBL Nähgarnständer für 2 Conen von 1000m, 2000m, 3000m oder 5000m. OPBERGDOZEN IN PLASTIEK - BOITES DE RANGEMENT EN PLASTIQUE - PLASTIC STORAGE BOXES 077.500.160 Ref : 3100 Opbergdoos voor borduurgaren zoals bv. conen Isacord (1000m.) Afmetingen : - L 29,50 x B 25 x H 8 cm. Ref : 3100 Boite de rangement en plastique pour du fil à coudre p.ex. des cônes Isacord (1000m.) Mesures : - L 29,50 x B 25 x H 8 cm. Ref : 3100 Embroidery thread organiser f.ex. cones Isacord (1000m.) Quality double hinges and catches. Product size : - L 29,50 x B 25 x H 8 cm. Ref : 3100 Kunststoffbox für Nähgarne zB. Conen Isacord (1000m.) Abmessungen : - L 29,50 x B 25 x H 8 cm. N.V. LEON CALLOT S.A. KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com PR69 - 0210 HALOGEENLAMP - LAMPE HALOGENE - HALOGEN SEWING LIGHT EHL-260 TCB/TCW Halogeenlamp Lampe halogène Halogen sewing light EHL-260TCW/TCB wit / blanc / white 073.210.093 zwart / noir / black 073.210.092 Vervanglamp LED 5W = 073.200.420 De halogeenlamp 12V-20W (GX4) kan vervangen worden door deze LED lamp 073.200.420! Ampoule à remplacé LED 5W = 073.200.420 L’ampoule halogène 12V-20W (GX4) peut être remplacé par la lampe LED 073.200.420! Replacement light LED 5W = 073.200.420 The halogen bulb 12V-20W (GX4) can be replaced by this new LED bulb 073.200.420! Mechanical Specifications Housing Heat sink color Lamp base Weight Aluminium & plastic Silver (standard),yellow or black (option) Electrical Specifications Rating voltage(Input) LED Input Voltage/ Current AC/DC 12V DC6.2 ~ 7V/600 30mA GU5.3 LED Power Consumption 4W (max.) 1.5kgs (with “C” clamp) Total Power Consumption 5.5W (max.) Optical Specifications Color temperature 6000K(white) Viewing angle 30 Luminous flux 6000K/250LM CRI 75@6000K Lux 7000 Lux@30cm N.V. LEON CALLOT S.A. KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com PR70 - 0210 LAMP LED-560 - LAMPE LED-560 - SEWING LIGHT LED-560 Lamp LED-560 wit / blanc / white 073.210.094 Lamp LED-560 zwart / noir / black 073.210.095 Verbruik : 4 Watt Consommation : 4 Watt Power consumption : 4 Watt TOUGH - Unbreakable LED bulb never needs replacement! Guaranteed to last at least 50.000 hours. VERSATILE - Long gooseneck (60cm.) & “C” clamp with ball joint on light shade let you direct the light where you need it. SAFETY - Safer than breakable incandescent, fluorescent or halogen bulbs. LED-560 work light brings your equipment out of the dark age. LED-560 work light will help you get the maximum productivity you need from your two most valuable assets, your people and your equipment. Good lighting is an essential part of each workstation. Poor lighting increases absenteeism through eye strain, stress and headaches. LED-560 work light delivers near daylight conditions at the point of work, where it is most needed. They are easy to adjust, resist equipment vibration and avoid obstructing the work. The lights require minimum maintenance and are energy efficient. The lights can be connected direct to the motor switch (AC) from the clutch motor or can be plugged into any wall socket. Onbreekbare LED lamp moet nooit vervangen worden! Gegarandeerd minstens 50.000 uur licht. Flexibele arm met C klem (60 cm.). Veiliger dan breekbare gloeilampen, fluorescentie- of halogeenlampen. Maximale productiviteit van de mensen en uw machine. Goede verlichting is een essentieel onderdeel van elk werk station. Slechte belichting verhoogt absenteïsme door vermoeidheid, stress en hoofdpijn. LED-560 levert bijna daglicht daar waar het nodig is. De lampen vereisen een minimum aan onderhoud. De lichten kunnen worden aangesloten rechtstreeks op de motor (AC)-switch of kunnen worden aangesloten op een wand contactdoos. TOUGH - lampe LED n'a jamais besoin d'être remplacé! Garantie au moins 50.000 heures. VERSATILE - long flexible (60 cm.) avec pince "C" fixe table. SÉCURITÉ – plus de sécurité avec des ampoules à incandescence, fluorescentes ou halogène. LED-560 permet d'obtenir la productivité maximale de vos collaborateurs et de votre équipement. Un bon éclairage est une partie essentielle de chaque poste de travail. L'éclairage faible augmente l'absentéisme grâce à la fatigue oculaire, le stress et maux de tête. Facile à régler, résiste aux vibrations des équipements. Les lumières nécessitent un entretien minimum et sont d’une efficacité énergétique. Les lumières peuvent se connecter directement au moteur (AC) ou peuvent être branchées sur toute prise murale. LED-560 fournit presque la lumière du jour là ou vous le voulez. Lamp LED 3W 073.200.430 N.V. LEON CALLOT S.A. KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com LASER SCHAAR - CISEAUX LASER - LASER SCISSOR GB 209 LASER SCHAAR Ref : GB209 21 cm. laser schaar Dikte snijbladen : 2,5 mm. Blister verpakking •Altijd recht snijden. •Unieke laserstraal voor nauwkeurige rechte sneden door het volgen van de lijn. •Roestvrijstalen mesjes. •Perfect voor inpakken van cadeaus, textiel, tekenen, en alles wat een lange lengte vereist. Maakt gebruik van vervangbare batterij 2xA13 (inbegrepen). CISEAUX LASER Ref : GB209 21 cm. ciseaux laser Epaisseur lames : 2,5 mm. Emballage : sous blister •Coupe toujours parfaitement droit. •Unique faisceau laser pour les coupes droites en suivant la ligne projetée. •Lames en acier inoxydable. •Idéal pour emballage cadeau, les tissus, les signes, et tout ce qui nécessite une longue coupe. Batteries remplaçables 2xA13 (inclus). COUPE-FIL Réf : TC-28 Emballage sous blister • Coupe-fil avec protection. • Couteaux rond 28mm. • Coupe-fil à crans avec lames en retrait • Disponible avec lanière. 075.700.620 LASER SCISSOR Ref : GB209 21 cm. laser scissor Blades thickness : 2,5 mm. Blister card package • No more crooked cuts • Straight cuts every time • Unique laser beam guide for accurate straight cuts by following the line projected from the onboard laser • Stainless steel blades • Perfect for gift wrapping, fabrics, signs, and anything requiring a long cut Uses a replaceable 2xA13 button battery (included). DRAADSNIJDER - COUPE FIL - THREAD CUTTER TC28 DRAADAFSNIJDER Ref : TC-28 Blister verpakking • Zeer veilige draadafsnijder. • 28mm. rond mes. • Uitgespaarde zijkanten. • Beschikbaar met hangriem. PR18 - 1008 075.700.310 THREAD CUTTER Ref : TC-28 Blister card package • Safety thread cutter • 28 mm. round cutter • Recessed cutting edges. • Available with hanging strap. N.V. LEON CALLOT S.A. KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com PR35 - 0209 MEETLATTEN-DRIEHOEK-ROLMETER * REGLES-EQUERRES * DRAWING INSTRUMENTS Ref : 123-6 Inox meetlatje Règle en acier inox Flexible stainless steel ruler 15cm. of 6” 076.000.390 Ref : PS-3001 Inox meetlatje met clips Règle inox avec clips Pocket ruler with clip 15cm. of 6” 076.000.395 Ref : CK-330 Roller meetlat Règle roulante Rolling ruler variety 12”/30cm. 076.000.775 Ref : AJ-1210 Verstelbare driehoek Equerre règlable Adjustable triangle 10”/25cm. 076.000.770 Ref : WN-10203 Graveerpen met batterijen Stylo graveur avec batteries Mini engraver with one tip, hex key & batteries 075.314.005 Pocket roller tape measure Rollfix = Springfix Centimètre automatique 075.319.922 Display Rollfix = Springfix (1set=24st/pcs.) Centimètre automatique (set de 24 pcs.) 075.319.923 0605+0606+0608 = set (31-32 cm.) Meetlat voor het maken van mouwen-set van 3 st. Pistolet de couture pour des manches-set de 3 pcs. 076.000.746 N.V. LEON CALLOT S.A. KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com PR36 - 0209 MINISTOOMSTRIJKIJZER - MINI FER A VAPEUR - MINI SIZE STEAM IRON Ministoomstrijkijzer - Mini fer à vapeur - Mini size steam iron Ref : VM-02 077.000.090 Volt/Voltage - 240V Watt/Wattage - 500W Gewicht/Poids/Weight - 0,400 gr. Max. heat - 170° (temperature control) Size - 135x76x79mm. 077.000.102 DW-AW01-AA 077.000.103 DW-AW01 077.000.101 DW-MI01 TIPS A - Hot spot (5mm.) B - 9mm. flat C - 19mm. flat D - Trowel point E - Mini trowel point Mini-iron DW-AW01-AA 5 in 1 Applicator Wand DW-AW01 Mini-strijkijzer DW-MI01 • Ergonomically handle with comfortable rubberized grip. Heats up in only 2 minutes. • Including interchangeable tips and 1 support stand. • Apply hot-fix crystals, pearls to dresses, veils, headpieces, gloves, shoes, purse and home décor items. • Ideal for using on the projects like fabrics, embroidery and quilts. • Ergonomically handle with comfortable rubberized grip. Heats up in only 2 minutes. • Including interchangeable tips and 1 support stand. • Apply hot-fix crystals, pearls to dresses, veils, headpieces, gloves, shoes, purse and home décor items. • Ideal for using on the projects like fabrics, embroidery and quilts. • ideaal voor biais-lint • speciaal voor quilting Mini-fer DW-MI01 • idéal pour biais • spécialement conçu pour le quilting Mini-iron DW-MI01 • ideal for narrow materials, such as bias • Convenient for patchwork N.V. LEON CALLOT S.A. KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com PR5 - 1107 MULTI CUTTER 2900 075.700.400 MULTI CUTTER 2900 MULTI CUTTER 2900 MULTI CUTTER 2900 Dit handige accu gereedschap knipt alle soorten materialen snel, moeiteloos en veilig, zoals karton, stoffen, tapijt, leer, behangselpapier, vinyl, kurk, blik, bloemen en takjes. Of u moet pakjes openmaken, die vaak stevig verpakt zijn met papier, plakband of plastic spanbanden. Met scharen is het lastig werken of lukt het gewoon niet, terwijl messen gevaarlijk kunnen zijn. Met de Multi Cutter echter klaart U de klus snel, netjes en veilig, iedere keer weer. Ce nouvel outil sans fil est très pratique : il coupe tous les types de matériaux rapidement, facilement et en toute sécurité, p.ex.: carton, tissus, moquette, cuir, papier peint, vinyle, liège, fer-blanc, roses, branchages. Il faut également souvent ouvrir des paquets emballés dans du carton, avec des bandes adhésives ou en cerclage en plastique. Lorsque les ciseaux ne suffisent plus et que les couteaux s’avèrent dangereux, le Multi Cutter vient à bout de chaque tâche de découpe avec rapidité, netteté et en toute sécurité. This handy cordless tool cuts all kinds of materials quickly, effortlessly and safely, such as : cardboard, fabrics, carpets, leather, wallpaper, vinyl, cork, tin, roses, small twigs and many more. The same applies to opening parcels, which are often tightly wrapped with paper, tape and plastic strapping. Where scissors are hard work and not always effective and knives can be dangerous, the Multi Cutter does the job quickly, neatly and safely every time. Voordelen : • Geschikt voor alle soorten materialen, zowel soepele als stugge • Eenvoudig te bedienen • Ergonomisch ontwerp, klein • Veilig • Oplaadbare accu • Snoerloze vrijheid → kan overal gebruikt worden ! Avantages : • Adapté à tous types de matériaux, souples ou durs • Simple à utiliser • Conception ergonomique, de taille réduite • Sûr • Batterie rechargeable • Liberté du sans-fil Benefits : • Suitable for multi-applications (materials) • Ergonomic design • Non-intimidating / safe • Easy to use • Small in size / handy • Allows continuous work (battery pack system) • Usage at all possible places → cordless freedom Accessoires : 3 knipkoppen : 2xsoepel, 1xstug Accu Accessoires : • 3 têtes : 2 pour matériaux souples, 1 pour matériaux durs • Batterie • • Specificaties : • Spanning : 4,8V • Capaciteit : 1,1 Ah • Accu : NiMH • Onbelast toerental : 10.000/min. • Soft grip • ‘Clic’ schaarhouder • Verpakt in soft case Accessories : heads : 2xflexible, 1xtough • 3 scissor • Battery Spécifications : Specifications : • Tension : 4,8V • Capacité : 1,1 Ah • Batterie : NiMH • Vitesse de rotation : 10.000/min. • A manche souple • Porte couteaux système ‘Clic’ • Emballé dans un coffret haute protection • Tension : 4,8V • Capacity : 1,1 Ah • Battery : NiMH • Rotation : 10.000/min. • Soft grip • ‘Clic’ knife holder • Packed in soft case N.V. LEON CALLOT S.A. KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com PR72 - 0210 NAALDBEVESTIGER - POSE AIGUILLE - NEEDLE INSERTER - NADELEINSETZER Ref. : SNI = A9105.334.000 Art. 075.401.006 Naaldbevestiger met borstel voor overlock Pose aiguille avec brosse pour surjeteuse Needle inserter with brush for overlock Pinsel/Nadeleinsetzer für Overlock/ Hobbylock Plaatsen van de naald of naalden kan eenvoudig. Draai het handwiel tot de naalden op de hoogste stand staan. Persvoet naar beneden. De vijsjes van de naaldhouder los schroeven. Plaats naald of naalden in de “naaldbevestiger”, steek de naalden in de naaldhouder en schroef de vijsjes terug vast. Remplacement facile des aiguilles. Tournez avec le volant le porte aiguille dans la position haut. Le pied presseur dans la position bas. Desserrez les vis du porte aiguille. Posez les aiguilles dans le “pose aiguille”, et mettez les aiguilles dans le porte aiguille. Serrez les vis du porte aiguille. Setting the needle in place. Pins can be set in place quickly and easily by using needle inserter (A). Set the power switch into the O-position. Turn the hand wheel until the needles are in the top position. Lower the presser foot down. Loosen the screws with a screwdriver and remove needles (B). Place new needle in “inserter” and insert in needle clamp. Tighten both screws (C). Einfach Austausch der Nadel. Stifte können im Ort schnell und einfach festgelegt werden wegen die Nadeleinsetzer (A). Legen Sie den Netzschalter in die O-Position. Drehen Sie das Handrad, bis die Nadeln in die oberste Position sind. Senken Sie den Presserfuß nach unten. Lösen Sie die Schrauben mit einem Schraubendreher und entfernen Sie Nadeln (B). Setzen Sie neue Nadel im "Nadeleinsetzer" und einfügen in Nadelhalter. Ziehen Sie beide Schrauben (C). TWEE-NAALDBEVESTIGER - POSE DOUBLE AIGUILLES - TWIN NEEDLE INSERTER - ZWEINADELEINSETZER Ref. : TNI Art. 075.401.008 Twee-naaldbevestiger voor overlock (Hobbylock, etc.) Pose double aiguilles pour surjeteuse (Hobbylock, etc.) Twin needle inserter for overlock (Hobbylock, etc.) Nadeleinsetzer für Zweinadeln für Overlock (Hobbylock, uzw.) N.V. LEON CALLOT S.A. KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com PR80 - 0910 GARENSTANDAARD - PORTE BOBINES - THREAD HOLDER - NÄHGARNSTÄNDER 073.300.055 Ref : 162 DBL Garenstandaard voor 2 conen van 1000m, 2000m, 3000m of 5000m. Ref : 162 DBL Porte bobine pour 2 cônes de 1000m, 2000m, 3000m ou 5000m. Ref : 162 DBL Double cone thread holder of1000m, 2000m, 3000m or 5000m. Ref : 162 DBL Nähgarnständer für 2 Conen von 1000m, 2000m, 3000m oder 5000m. OPBERGDOZEN IN PLASTIEK - BOITES DE RANGEMENT EN PLASTIQUE - PLASTIC STORAGE BOXES 077.500.160 Ref : 3100 Opbergdoos voor borduurgaren zoals bv. conen Isacord (1000m.) Afmetingen : - L 29,50 x B 25 x H 8 cm. Ref : 3100 Boite de rangement en plastique pour du fil à coudre p.ex. des cônes Isacord (1000m.) Mesures : - L 29,50 x B 25 x H 8 cm. Ref : 3100 Embroidery thread organiser f.ex. cones Isacord (1000m.) Quality double hinges and catches. Product size : - L 29,50 x B 25 x H 8 cm. Ref : 3100 Kunststoffbox für Nähgarne zB. Conen Isacord (1000m.) Abmessungen : - L 29,50 x B 25 x H 8 cm. N.V. LEON CALLOT S.A. KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com PR62 - 1009 OPBERGDOZEN IN PLASTIEK - BOITES DE RANGEMENT EN PLASTIQUE - PLASTIC STORAGE BOXES Spoelhouder met plastieken doos extra diepte voor grote conen garen grotere voorwerpen. Art. 6990AB 077.500.178 Porte cônes avec boite plastique extra profond pour grand cônes. Spool holder with plastic box - extra depth allows for spools. Voor 25-50 conen Contient 25-50 bobines de fil coniques Holds 25-50 cone thread spools Art. 6901AB 077.500.174 Maat / mesure / size 31,75x31,75x1,53cm. Spoelhouder alleen Porte cônes seuls Spool holder only Wire frame inserted in base securely hold spools Une monture filaire insérée dans la base maintient bien les bobines Een metalen frame in verbinding met basis houdt de spoelen op hun plaats Maat / mesure / size 38,66x35,97x15,82cm. N.V. LEON CALLOT S.A. KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com PR9 - 0510 OPBERGDOZEN IN HOUT - BOITES DE COUTURE EN BOIS - WOOD CADDIE - NÄHKÄSTEN IM HOLZ Naaidoos hout harmonica Nécessaire en bois Wood caddie Nähkästen im Holz 30x18x26cm. 077.500.115 077.500.115 Ref. 36/200/1 licht / clair / natural 077.500.116 Ref. 36/200/2 donkerbruin / brun foncé / dark brown / dunkel braun 077.500.116 Naaidoos hout harmonica Nécessaire en bois Wood caddie Nähkästen im Holz 42x21x31cm. 077.500.117 Ref. 31/114/1 natural 077.500.117 077.500.118 Ref. 31/114/2 donkerbruin / brun foncé / dark brown / dunkel braun 077.500.118 077.500.131 Naaidoos Luxe 31/309 met stof overtrokken Nécessaire Luxe 31/309 recouvert d’étoffe Sewing baskets Luxe 31/309 Nähkörben Luxe 31/309 28x19x17 cm. 077.500.132 077.500.132 rood - rouge - red - rot 077.500.131 blauw - bleu - blue - blau 077.500.130 natural 077.500.130 N.V. LEON CALLOT S.A. KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com PR28 - 0109 PASPOPPEN - MANNEQUINS - DRESSFORM Mod. Mod. DW 150 (DF150) SMALL DW 151 (DF151) MEDIUM regelbaar/règlable regelbaar/règlable 077.000.150 077.000.151 *** alleen gecentreerde opstelling - seulement positionnement avec pied central *** MATEN - GRANDEURS - SIZES DW 150 (DF150) SMALL DW 151 (DF151) MEDIUM Lende Taille Waist 64-81cm. 77-94cm. Borst Poitrine Bust 84-102cm. 111-117cm. Heup Hanches Hips 86-103cm. 102-119cm. (klein/petit) (medium) EIGENSCHAPPEN A) Regeling omvang hals B) Schuim/nylon stof overtrokken buste (voor spelden) - kleur rood C) Nauwkeurig regelen van uw figuur met behulp van 12 maten (4 per sectie : heup, taille en borst) D) Aanpassing taille/omvang E) Aanpassing hoogte F) In de hoogte regelbare aanwijzing voor zoom G) Arm van zoomindicator H) Zoomindicator I) Stabiel voetstuk FEATURES A) Neck dial adjustment B) Eight foam backed (for pinning) nylon fabric covered body panels - red colour C) Precisely dial your figure with 12 body dials (4 each hips, waist, breast) D) Locking waist/torso adjustment E) Locking body height adjustment F) Adjustable height hem measure G) Hem gauge arms H) Hem gauge I) High stability pedestal base CARACTERISTIQUES A) Réglage du tour de cou B) Huit sections recouvert de tissus mousse permettant un épinglage facile - couleur rouge C) Réglage précis à vos mesures à l’aide de 12 cadrans (4 par section : hanches, taille, buste) D) Verrouillage d’ajustement de la taille/torse E) Verrouillage d’ajustement de hauteur F) Règle à curseur pour ourlet G) Bras de l’indicateur d’ourlet H) Indicateur d’ourlet I) Piédestal très stable SIERA PLUS SMALL SIERA PLUS MEDIUM 077.000.160 077.000.161 Volledig met adaptor voor zijwaartse opstelling (voor broeken). De voetstang kan zonder schroeven zijwaarts worden geplaatst. Complet avec adapteur pour utilisation pied décalé. La nouveauté se trouve que le pied du mannequin peut être décalé pour mettre les pantalons. MATEN - GRANDEURS - SIZES SIERA PLUS SMALL SIERA PLUS MEDIUM Lende Taille Waist 64-81cm. 77-94cm. Borst Poitrine Bust 84-102cm. 111-117cm. Heup Hanches Hips 86-103cm. 102-119cm. (klein/petit) (medium) EIGENSCHAPPEN A) Regeling omvang hals B) Schuim/nylon stof overtrokken buste (voor spelden) C) Nauwkeurig regelen van uw figuur met behulp van 12 maten (4 per sectie : heup, taille en borst) D) Aanpassing taille/omvang E) Aanpassing hoogte F) In de hoogte regelbare aanwijzing voor zoom G) Arm van zoomindicator H) Zoomindicator I) Stabiel voetstuk FEATURES A) Neck dial adjustment B) Eight foam backed (for pinning) nylon fabric covered body panels C) Precisely dial your figure with 12 body dials (4 each hips, waist, breast) D) Locking waist/torso adjustment E) Locking body height adjustment F) Adjustable height hem measure G) Hem gauge arms H) Hem gauge I) High stability pedestal base CARACTERISTIQUES A) Réglage du tour de cou B) Huit sections recouvert de tissus mousse permettant un épinglage facile C) C) Réglage précis à vos mesures à l’aide de 12 cadrans (4 par section : hanches, taille, buste) D) Verrouillage d’ajustement de la taille/torse E) Verrouillage d’ajustement de hauteur F) Règle à curseur pour ourlet G) Bras de l’indicateur d’ourlet H) Indicateur d’ourlet SIERA ADAPTOR Zijwaartseopstelling voor broekspijpen Adapteur pour pantalons 077.000.170 SCHMETZ UNIVERSAL NAALD AIGUILLE UNIVERSAL UNIVERSAL NEEDLE 130/705 H STRETCH NAALD AIGUILLE STRETCH STRETCH NEEDLE 130/705 H-S JERSEY NAALD AIGUILLE JERSEY JERSEY NEEDLE 130/705 H SUK JEANS NAALD AIGUILLE JEANS JEANS NEEDLE 130/705 H-J LEDER NAALD AIGUILLE CUIR LEATHER NEEDLE 130/705 H-LL MICROTEX NAALD AIGUILLE MICROTEX MICROTEX NEEDLE 130/705 H-M QUILTING NAALD AIGUILLE QUILTING QUILTING NEEDLE 130/705 H-Q BORDUUR NAALD AIGUILLE BRODERIE EMBROIDERY NEEDLE 130/705 H-E METALLIC NAALD AIGUILLE METALLIC METALLIC NEEDLE 130 MET TOPSTITCH NAALD AIGUILLE BRODERIE TOPSTITCH NEEDLE 130 N NAALD MET DUBBEL OOG AIGUILLE DOUBLE CHAT DOUBLE EYE NEEDLE 705 DE HANDICAP NAALD AIGUILLE ENFILAGE FACILE QUICK TREADING NEEDLE 705 HDK METALLIC TWEELINGNAALD AIGUILLE DOUBLE METALLIC METALLIC TWIN NEEDLE 130/705 MET ZWI BORDUUR-TWEELINGNAALD AIGUILLE DOUBLE A BRODER EMBROIDERY TWIN NEEDLE 130/705 H-E ZWI TWEELINGNAALD UNIVERSAL AIG. DOUBLE UNIVERSAL UNIVERSAL TWIN NEEDLE 130/705 H ZWI ZEER BREDE TWEELINGNAALD AIG. DOUBLE UNIV. EXTRA LARGE EXTRA WIDE TWIN NEEDLE 130/705 H ZWI BR STRETCH TWEELINGNAALD AIGUILLE DOUBLE STRETCH STRETCH TWIN NEEDLE 130/705 H-S ZWI JEANS TWEELINGNAALD AIGUILLE DOUBLE JEANS JEANS TWIN NEEDLE 130/705 H-J ZWI AJOUR TWEELINGNAALD AIG.DOUBLE OURLET A JOUR DOUBLE HEMSTITCH NEEDLE 130/705 H ZWIHO UNIVERSAL DRIELINGNAALD AIGUILLE TRIPLE UNIVERSAL UNIVERSAL TRIPLE NEEDLE 130/705 H DRI AJOUR NAALD AIGUILLE OURLET A JOUR HEMSTITCH NEEDLE 130/705 H WING UNIVERSAL 130/705 H JEANS 130/705 H-J TOPSTITCH 130N EMBROIDERY 130/705 H-E JERSEY 130/705 H-SUK QUILTING 130/705 H-Q AJOUR 130/705 H-WING MICROTEX 130/705 H-M METALLIC 130 MET LEDER/CUIR 130/705 H-LL UNIVERSAL TWIN 130/705 H ZWI STRETCH 130/705 H-S UNIVERSAL TRIPLE 130/705 H DRI N.V. LEON CALLOT S.A. KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com PR39/1 - 0309 076.500.013 076.500.012 076.500.010 076.500.001 076.500.015 HAND PUNCH NAALD - AIGUILLE PUNCH A MAIN - HAND PUNCH NEEDLE N.V. LEON CALLOT S.A. KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com PR39/2 - 0309 HAND PUNCH NAALD - AIGUILLE PUNCH A MAIN - HAND PUNCH NEEDLE Ref : PN-001PK Punch apparaat set Appareil punch Punch needle set 076.500.001 Ref : PN-101 Punch vervangnaald voor 1 laag Aiguille recharge punch pour 1 épaisseur Punch needle refills for 1 lay 076.500.010 Ref : PN-102 Punch vervangnaald voor 3 lagen Aiguille recharge punch pour 2 à 3 épaisseurs Punch needle refills for 2 lays 076.500.012 Ref : PN-103 Punch vervangnaald voor dik garen Aiguille recharge punch pour gros fil Punch needle refills for thick yarn 076.500.013 Ref : PN-200PK Vademer lang voor punch naald Enfileur long pour aig. punch Threader long especially for punch needle 076.500.015 MACHINE PUNCH NAALD - AIGUILLES PUNCH MACHINE - MACHINE PUNCH NEEDLES Needle 010.000.005 Maak vervilte grafische motieven, vooral mooi op wollen stoffen. Leg geweven stof met een Versieringen of dessin op een ondergrond- slijteffecten op denim. stof en “punch” over de stof. Met de punch naalden worden de materialen niet aan elkaar genaaid, maar verweven. De naalden hebben weerhaken welke de stof verweven, zodat U prachtige resultaten krijgt. Aiguille spéciale pour aiguilletage (aspect feutré). Equipée de petits harpons sur le coté de l'aiguille, elle incruste une matière dans une autre ou elle déstructure une matière (exemple: organza). S'utilise uniquement avec le matériel adapté: pied accessoire Bernina à aiguilleter ou machine spécialement adaptée à l'aiguilletage (feutrage)! N.V. LEON CALLOT S.A. KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com PR20 - 1008 SCHAAR - CISEAUX - SCISSOR 6917 RINGLOCK Ergonomisch handvat-Poignée ergonomique-Ergonomic handle Schaar Ringlock 6917- 8¾- 22cm. 075.700.830 Het Ring-Lock-System is ontwikkeld door premax® en gemaakt van roestvrij staal met een aluminium boring en een teflon ring gemonteerd met een speciale machine die gebruikt wordt in de horlogeindustrie. Deze maakt een nauwkeurige instelling van de messen en garandeert een uitstekende kwaliteit. Geen probleem meer met loskomende schroeven. Zeer comfortabel en functioneel gebruik. De ergonomische handgrepen samen met het elegante design maken dit product uniek en exclusief. Ciseaux Ringlock 6917- 8¾- 22cm. 075.700.830 Le Ringlock qui a été développé par premax® est conçu d’un roulement en acier, un roulement en aluminium et un rivet en téflon, le tout assemblé avec une machine spéciale qui est utilisée dans l’industrie de l’horlogerie. Les lames sont montées d’une précision impeccable et garantissent une excellente qualité et un fonctionnement confortable. Il n’y a plus le problème des vis qui se desserrent. Les anneaux sont ergonomiques avec un élégant design et sont très confortable. Scissor Ringlock 6917- 8¾- 22cm. 075.700.830 The Ring-Lock-System developed by premax® is made of a stainless steel bearing, an aluminium bearing and a teflon ring assembled with a special high precision machine used in the watch industry. This allows a precise setting of the blades, eliminates the blades “twist” and guaranteed a uniform quality of the production lot. The implements are made with steel and plastic material that have passed endurance and reliability test in accordance with ISO standards. Specific studies on the hand’s movement allowed premax® to create implements with perfect ergonomics which ensure a very comfortable and functional use. The ergonomic handles along with the elegant design make these product lines unique and exclusive. SCHAAR - CISEAUX - SCISSOR 1125 SCHAAR - CISEAUX - SCISSOR 1117 Ref : Borduurschaar 1125 Réf : Ciseaux à broder 1125 Ref : Embroidery scissor 1125 075.700.810 9 cm. - 3 ½ Inch Ref : Borduurschaar 1117 Réf : Ciseaux à broder 1117 Ref : Embroidery scissor 1117 075.700.812 9 cm. - 3 ½ Inch N.V. LEON CALLOT S.A. KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com PR38 - 0209 SCHAREN - CISEAUX - SCISSORS Ref : 126 1. set the gauge 2. for small buttonhole 3. for large buttonhole Knoopsgatschaar, 4 1/2” Ciseaux boutonnière, 4 1/2” Buttonhole scissor, 4 1/2” Met regelbare schroef. Avec vis réglable. Adjustable screw set is easy to change the buttonhole size. 075.700.210 N.V. LEON CALLOT S.A. Ref : G-6”DC Schaar dubbel gebogen voor borduurwerk Ciseaux courbé double pour broderie Scissor double curved for embroidery 075.700.290 LASER SCHAAR 075.700.620 Ref : GB209 21 cm. laser schaar Dikte snijbladen : 2,5 mm. Blister verpakking • Altijd recht snijden. • Unieke laserstraal voor nauwkeurige rechte sneden door het volgen van de lijn. • Roestvrijstalen mesjes. • Perfect voor inpakken van cadeaus, textiel, tekenen, en alles wat een lange lengte vereist. Maakt gebruik van vervangbare batterij 2xA13 (inbegrepen). Ref : 8050 BS 5”+ 8” Emery = duo pack Set blister met 2 scharen Set blister avec 2 ciseaux Blister set with 2 scissors 075.700.602 CISEAUX LASER 075.700.620 Ref : GB209 21 cm. ciseaux laser Epaisseur lames : 2,5 mm. Emballage : sous blister • Coupe toujours parfaitement droit. • Unique faisceau laser pour les coupes droites en suivant la ligne projetée. • Lames en acier inoxydable. • Idéal pour emballage cadeau, les tissus, les signes, et tout ce qui nécessite une longue coupe. Batteries remplaçables 2xA13 (inclus). Ref : 7250-10”-250mm. 075.700.562 Super kwaliteit ! Qualité super ! Super high quality ! LASER SCISSOR 075.700.620 Ref : GB209 21 cm. laser scissor Blades thickness : 2,5 mm. Blister card package • No more crooked cuts • Straight cuts every time • Unique laser beam guide for accurate straight cuts by following the line projected from the onboard laser • Stainless steel blades • Perfect for gift wrapping, fabrics, signs, and anything requiring a long cut Uses a replaceable 2xA13 button battery (included). N.V. LEON CALLOT S.A. KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com PR16 - 1008 SCHAREN & SLIJPERS - CISEAUX & AIGUISEURS - SCISSORS & SHARPENERS Ref : TC-SRC Weverschaar metaal met tornmes en gebogen punt. Coupe-fil métal avec découvit et pointe courbée. 075.700.309 Ref : 4180 Borduurschaar Ciseaux broderie Embroidery nipper 075.700.630 Ref : 4120 Borduurschaar Ciseaux broderie Embroidery nipper Gebogen - Courbé - Curved 075.700.635 Ref. : 490 - Scharenslijpmachine 074.700.003 Kompakt, handig, klein. Schaar moet niet uit elkaar gehaald worden. Zowel voor rechts– als linkshandigen. Compact, maniable, petit. Sans nécessité de démonter les ciseaux. Pour gaucher et droitier. Save time and money by eliminating the need to replace your scissors or send them out for sharpening! This versatile, manual scissors sharpener will put a razor sharp edge on your household, kitchen, sewing, general purpose scissors and game shears quickly and easily…left or right handed! And you won't have to disassemble your scissors! The two stage sharpening system features interchangeable sharpening pads made of 100% diamond abrasives and precision angle guides for both conventional and knife-edge scissors. The fine diamond pad has a centre groove for sharpening pointed tools such as ice picks and awls. Compact for convenient storage. 074.700.001 EC 500 Elektrische diamant scharenslijpmachine ScissorPro model 500 Aiguisoir aux diamant éléctrique ScissorPro modèle 500 Een revolutionaire ontwikkeling in de technologie van scharen slijpen… Vanaf nu kan iedereen zijn eigen scharen ongelooflijk scherp maken, makkelijk en veilig. Voor ongelooflijk scherpe scharen. Voor keuken-, huishoud-, naai– en knutselscharen, enz. Slijpt de schaar zonder deze uit elkaar te halen. Diamant slijpschijven voor superieure kwaliteit. Dubbel afgeschuinde slijphoek. Blijft langer scherp. Tast de hardheid en andere kwaliteiten van de schaar niet aan. Gepatenteerde technologie, géén ‘gokwerk’ meer. Compact, makkelijk en veilig. Robuust model; één vol jaar garantie. Une révolution en matière d’aiguisage des ciseaux… permet d’obtenir un tranchant de qualité professionnelle avec une facilité incomparable. Pour des ciseaux incroyablement tranchants. Pour la cuisine, le ménage, la couture et les travaux manuels. Aiguise sans nécessiter le démontage des ciseaux. Eléments abrasifs en diamant garantissant des résultats supérieurs. Tranchant à double biseau. Reste tranchant plus longtemps. Sans risque pour les ciseaux de qualité. Ne détrempe jamais les ciseaux. Technologie brevetée Compact, facile d’emploi, sans danger. Construction robuste, 1 an de garantie. For super sharp scissors all the time! The ScissorPro® electric scissors sharpener uses 100% diamond abrasives and built-in precision angle guides for professional quality edges quickly and easily. Sharpens a wide variety of household scissors from delicate embroidery scissors to knifeedge shears, even poultry shears! Safe for quality scissors. No disassembly of scissors required. Can be used for left-handed or righthanded scissors. You'll never again have to waste valuable time and money sending scissors out for sharpening! One-year limited warranty. Ref : 482 - Zakmessenslijper 074.700.002 Kompakt, handig en klein voor alle soorten messen en scherpe materialen. Compact, maniable et petit pour tous genre de couteaux, hache, etc. The Chef'sChoice® Professional sharpener series that includes models for every outdoor sharpening need. These rugged, multipurpose pocket-size manual knife sharpeners quickly and easily sharpen a wide variety of knives, tools and sports accessories including fishhooks, arrowheads and axes. All models feature precision guides and twostage knife sharpening using 100% diamond abrasives. Optional attachments include interchangeable handlemounted auxiliary diamond abrasive pads, fishhook sharpeners, stropping pads and storage hatch. N.V. LEON CALLOT S.A. KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com PR13 - 0908 SCHAREN - CISEAUX - SCISSORS 7000 SERIES De 7000 series is een nieuwe generatie van professionele kleermakersscharen. De messen zijn van roestvrij staal (3.74mm. dikte) en gehard tot 58+/-1 HRC. Deze scharen zijn ergonomisch gestileerd met een opgevulde greep van zachte plastiek en biedt een groot werkcomfort. De nieuwe dubbele koppelingsschroef zorgt voor een duurzame bladspanning. La série 7000 est le ciseau de couture professionnel de nouvelle génération. Les lames sont en acier inoxydable et ont une épaisseur de 3,7-4mm. Les ciseaux présentent une élégante surface matte anti-réverbération et ont un dispositif de fixage breveté “duplex interlock”, qui ne se desserre pas facilement. Ref : 7205-8”/ 205mm. Ref : 7230-9”/ 230mm. 075.700.568 075.700.567 Smal & Licht Etroit & Leger Slim & Light Ref : 7250-10”/ 250mm. 075.700.562 Ref : 7280-11”/ 280mm. 075.700.563 Ref : 7250 SE -10”/ 250mm. Serrated 075.700.565 Ref : 7250 SL-10”/ 250mm. Ref : 7280 SE -11”/ 280mm. Serrated 075.700.566 Ref : 7300-12”/ 300m. 075.700.561 075.700.564 The 7000 Series is a new generation of professional tailoring shears. The blades are made of AUS8A stainless steel (3.7-4 mm. in thickness) and hardened up to 58+/-1 HRC. The shears are elegantly matt finished and equipped with a patented duplex interlock fastener that prevents the screw from becoming loose. The fastener is also heat treated and hardened up to 45 +/- 1 HRC. The 7000 Series is available in 8 different models. A winner of the IF design award 2005. N.V. LEON CALLOT S.A. KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com HH400 - 0708 SCHMETZ GOLD EMBROIDERY 130/705 H-ET TITANIUM NITRIDE / HARDCHROME NIEUW NOUVEAU NEW De nieuwe coating voor deze huishoud naald is zeer toepasbaar voor borduurwerk. Een 4x hardere naald dan een normale borduurnaald. Langere levensduur. Superharde spits. Een groot gecoated oog. Een antikleef oppervlak. 130/705 H-ET Gold Titanium - 130/705 H-ET Gold Titanium - La nouvelle aiguille pour la broderie avec un coating en titan. Aiguille dont la surface est 4x plus dur que l’aiguille normale. Résiste plus longtemps. Pointe extrêmement dur. Avec grand chat. Surface anti adhésif. 75 90 019.644.075 SB5 019.645.075 PL5 019.644.090 SB5 019.645.090 PL5 SB5 = BLISTER/KAARTJES/SELBSTBEDIENUNG PL5 = NAVULLING/RECHARGE/NACHFULLUNG The new surface coating for household sewing machine needles has extraordinary properties which makes it very suitable for the sensitive field of embroidery. A 4x harder needle surface than normal embroidery needles. An excellent wear resistance of the needle. A super hard needle tip. A big hard-coated eye. An anti-adhesive surface. Die neue Beschichtung für Haushaltnähmaschinennadeln hat außergewöhnliche Eigenschaften, die sie für den Einsatz im sensiblen Stickbereich besonders geeignet macht. Eine 4x härtere Nadeloberfläche als herkömmliche Sticknadeln. Eine exzellente Haltbarkeit der Nadel. Eine superharte Nadelspitze. Ein großes hartbeschichtetes Öhr. Eine antiadhäsive Oberfläche. N.V. LEON CALLOT S.A. KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com PR85-0911 SIMPLICITY ROTARY TAPE CUTTER Art. 078.900.200 Ref : 881971 Straight blade 078.900.202 Ref : 881972 Pinking blade 078.900.205 Ref : 881973 Large wave blade 078.900.203 Ref : 881974 Small wave blade 078.900.204 Ref : 881984 Perforating blade 078.900.206 Ref : 881986 Scallop blade 078.900.207 De Rotary Cutter is het nieuwe item voor alle naaisters, quiltsters, iedereen die papier en stoffen snijdt. Extra messen beschikbaar, elk met een verschillende decoratieve snij voorziening. U kunt een geheel nieuwe creatief element toevoegen aan uw snijwerk. Het perfecte toestel om snel te snijden, nauwkeurig en gemakkelijk. Snijdt papier, karton, weefsel, vilt, fleece, vinyl en meer. De cirkelvormige messen snijden door middel van druk, zodat deze niet bot worden. Bijgevoegd voetpedaal. Instelbare geleider 1-7 cm. Rechte en kartelmessen bijgevoegd. Simplicity Rotary Cutter est le nouveau must pour quilters et tout ceux qui coupent papier, cartes et tissus. Avec une gamme de lames supplémentaires disponibles, chacune avec un effet de découpage décoratifs différents, vous pouvez ajouter un tout nouvel élément créatif. L'outil parfait pour couper, avec précision et rapidité. Coupe papier, cartes, tissus, feutre, vinyle et beaucoup plus encore. Rhéostat inclus gardant les mains libres pour guider le tissu. Guide réglable pour largeur de 1 cm à 7 cm. Lâme Droite et cranté inclus. The Simplicity Rotary Cutter is the new must have item for sewers, quilters, scrap bookers, card makers and anybody who cuts paper, card and fabrics in their craft activities. With a range of additional blades available, each with a different decorative cutting affect, you can be add a whole new creative element to you cutting. The perfect tool to cut quickly, accurately and easily. Cuts paper, card, fabric, felt, fleece, vinyl and more. The circular blades cut through pressure so they do not become blunt, last longer, nor pose any danger to fingers. Foot pedal operated keeping hands free to guide fabric. Adjustable cutting guides from 1cm7cm. Straight and pinking discs included. Die Simplicity Rotary Cutter ist das neue Element für das Nähen, Quilters und alle wer Papier, Karte und Stoffen schneidet. Mit einer Reihe weiterer Blades zur Verfügung, jedes mit einer anderen dekorativen Cutting Affekt, können Sie ein ganz neues kreatives Element schneiden. Das perfekte Werkzeug, um schnell, genau und leicht zu schneiden. Schneidet Papier, Karte, Stoff, Filz, Fleece, Vinyl und mehr. Die kreisförmigen Klingen schneiden durch Druck, so dass Sie nicht Stumpf werden, Fußpedal anbei um Hände frei, Stoff zu führen. Einstellbares lineal von 1 cm-7 cm. Gerade und Zacken Messer enthalten. SIMPLICITY BIAS TAPE MAKER Art. 078.900.100 De Simplicity Bias Tape is voor iedereen om uw eigen op maat bias en quilt tapes te maken. Eenvoudig en veilig! U kunt met een aantal extra tips beschikbaar een brede selectie maken van bias en quilt breedten. Het perfecte instrument voor het maken van uw eigen bias tape, snel en veilig. Een must have voor naaisters en hobbyisten. De verwarmingsplaat is bedekt dus geen verbrande vingers. Geschikt voor katoen, zijde, wol en andere stoffen. Dubbele opbergvakken. Met handvat. Bias tip 25mm bijgevoegd. La Machine à Biais Simplicity permet en toute simplicité à toutes et tous de créer leurs propres biais pour la couture et le patchwork. Si simple et sûr que vous pourriez laisser vos enfants les réaliser à votre place! Le large choix d’embouts de différentes tailles pour simples et doubles biais comblera toutes vos attentes. • Avec la machine à Biais Simplicity vous créez vos propres biais et rubans du bout des doigts • Incontournable pour les passionnées de couture, de patchwork et de loisirs créatifs • Ne perdez plus de temps et de tissu et n’utilisez que ce dont vous avez besoin • La plaque chauffante dispose d’un cache de protection pour éviter tout risque de brulure • Personnalisez vos biais pour obtenir la finition parfaite de vos travaux de confection et vos projets de couture de loisir • Convient pour toutes matières (coton, soie, laine fi ne et tissus légers pour l’ameublement) • Disponible dans sa boite de rangement et de protection • 1 accessoire pour simple biais de1 pouce fourni The Simplicity Bias Tape Maker enables anyone to make their own customised bias and quilt binding tapes at home through the touch of a button. It is so easy a child could do it and so safe that you might let them!! With a range of additional tips available you can make a wide selection of bias widths and quilt binding to suit your needs. • The perfect tool to make your own bias tape quickly and safely • A must have for sewers, dress makers and crafters • Utilise excess fabric and make only as much as you need • The heating plate is covered ensuring no more burnt fingers • Personalise your bias tape ensuring absolute matches to finish garments and crafting projects • Suitable for cotton, silk, light weight wool, light weight Home Dec fabrics and more • Box doubles as protective storage case with handles • 1” Single fold bias tip included Der Simplicity Bias Tape Maker : Es ist sehr einfach und für jeden möglich seine eigenen Schrägbänder und Quiltbänder mit einem Knopfdruck herzustellen. Es ist Kinderleicht. Als extra Zubehör ist eine ganze Reihe an Quiltband– und Schrägbandeinfasser in verschiedene Breiten erhältlich. • Das perfekte Gerät um Falz– und Quiltbänder schnell und sicher herzustellen • Ein Muss für den Näh-, Bastel– und Quiltbedarf • Sie können sogar Ihre Stoffreste verwenden • Die Heizplatte ist bedeckt, ohne Risiko, dass man sich die Finger verbrennt • Ihr Schrägband kann jetzt perfekt passend zu Ihrem Projekt hergestellt werden • Geeignet für Baumwolle, Seide, feine Wollstoffe, leichte Dekostoffe und viel viel mehr • Geliefert wird mit einem einfachen Schrägbandeinfasser N.V. LEON CALLOT S.A. KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com PR64 - 1209 SPOELHOUDER - PORTE CANETTE - BOBBIN BOX Ref. : 602 070.800.000 Spoelhouder ref. 602 - transparant plastiek - voor 25 spoelen Boite pour canettes réf. 602 - en plastique transparent pour 25 canettes Bobbin storage box ref. 602 - transparent plastic holds 25 bobbins SPOEL- & SPELDHOUDER - PORTE CANETTE + AIMANT EPINGLES - MAGNETIC PIN HOLDER + BOBBIN SAVER + Ref. : BB30 070.800.004 Spoelhouderring Porte canettes Bobbin saver = 077.000.004 = 070.800.004 + 077.000.004 Magnetische speldhouder Aimant pour épingles Magnetic pin holder Spoelhouderring + magnetische speldhouder Past in elkaar ! Porte canette + aimant épingles Peut s’incorporé ! Bobbin saver + magnetic pin holder Fits together ! SPOELHOUDER RING - ANNEAUX POUR CANETTES - BOBBIN SAVER 070.800.003 blauw / bleu “BobbinSaver” voor metaal of plastiek spoelen, universeel voor alle maten! Flexibel rubber dat spant omheen de spoel. Garen zal zich niet verwarren of afwikkelen. “BobbinSaver” houdt meer dan 20 spoelen. “BobbinSaver” is een eenvoudig elegant gadget om om het even welk soort spoel op te slaan. Afmetingen : 2 cm hoog - 13 cm diameter. Leverbaar in rood of blauw. “BobbinSaver” bobbin holder holds metal or plastic bobbins of all different sizes! Shaped like half of a bagel and hollowed out, it is made of flexible rubbery plastic that expands to receive the bobbin and promptly snugs up around it. Threads won’t tangle or unwind. “BobbinSaver” holds over 20 bobbins securely. “BobbinSaver” is a simple elegant gadget to store any kind of bobbin. Unit measures 3/4" tall and 5 1/8" diameter. Available in red and blue. 070.800.001 lavendel / lavande 070.800.002 rood / rouge Le "BobbinSaver" tient des canettes en métal ou plastique de toutes les différentes tailles ! Fait de plastique caoutchouteux flexible. Les fils n'embrouilleront pas ou ne dérouleront pas. Pour plus de 20 canettes. "BobbinSaver" est un instrument élégant simple pour stocker n'importe quel genre de canette. Mesures : hauteur 2 cm - diam. 13 cm. Livrable en rouge et bleu. N.V. LEON CALLOT S.A. KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com PR73 - 0510 SPOELWINDER - BOBINEUR DE CANETTE - SIDEWINDER - AUFSPULHILFE WIND BOBBINS QUICKLY, WITHOUT A SEWING MACHINE! Art. 070.800.006 Sidewinder De draagbare spoelwinder • Vrijstaande machine • Compact formaat : 13x7x8cm. • Werkt met 2 AA batterijen (meegeleverd) • 220V adapter mogelijk • Voor bijna alle spoelen (plastiek of metaal) Sidewinder Dévidoir portable • machine libre • Compact : 13x7x8cm. • 2 batteries AA (inclus) • Possibilité pour adapter 220V • Pour la plupart des canettes (plastique ou métal) Sidewinder The portable bobbin winder • Free-standing machine • Compact size : 13x7x8cm. • Runs on 2 AA batteries (included) • Can also be used with adaptor 220V • Fits bobbins for most sewing machines (plastic or metal) Niet geschikt voor volgende spoelen Ne marche pas pour les canettes suivant Do not work with following bobbins Geht nicht mit folgende Spulen Husqvarna Viking bobbins : Singer : Pfaff : Designer SE 412 56 15-45 (green Centaur II Creative Vision Designer I 412 56 15-45 (green) Futura Quilt Designer II 412 56 15-45 (green) Quilt Designer 412 56 15-45 (green) Platinum, Interlude, Rose 412 56 15-45 (green) Prelude, Daisy 412 56 15-45 (green) Prisma 412 06 12-45 (“old style”) Optima 412 06 12-45 (“old style”) Classica 412 06 12-45 (“old style”) Aufspulhilfe Die tragbaren Spulenwinder • freistehende Maschine • Größe: 13x7x8cm. • Mit 2 AA-Batterien (mitgeliefert) • Netzadapter möglich • Für fast alle Spulen (Plastik oder Metall) N.V. LEON CALLOT S.A. KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com PR74 - 0510 VERGROOTLAMPEN/VERGROOTGLAS - LAMPES/LOUPE - MAGNIFYING LAMPS/MAGNIFIER - LUPENLEUCHTE/LUPEN Ref. MC353W 073.210.025 Vergrootlamp Loupe lampe Magnifying lamp Lupenleuchte Glaslens : 9 cm. • Dioptrie : 3 & 5 • 11W ronde TL lamp • Energiezuinig • • Lentille (verre) : 9 cm. • Dioptrie : 3 & 5 • 11W lampe fluorescente • A économie d’énergie • Glass lens : 9 cm. • Dioptre : 3 & 5 • 11W fluorescent lamp • Energy saving Ref. MC3088S Ref. MC352T 073.200.495 11W vervanglamp voor MC353W 11W lampe de rechange pour MC353W 11W tube for magnifier MC353W 11W Ersatz Leuchtstopf Röhre zur MC353W Glaslinze : 9 cm. • Dioptrien : 3 & 5 • 11W Leuchtstofflampe • Energie sparend • 075.319.560 Ref. ML306 075.319.570 Vergrootglas Loupe Magnifier Lupen Vergrootglas Loupe Magnifier Lupen Acrylic lens : 9 cm. • Tafelklem • 18 cm. flexibele arm • Licht in gewicht • Lentille (acrylique) : 9 cm. • Pince de table • 18 cm. bras flexible • Poids léger • Lens acrylic : 9 cm. • Table clip • 18 cm. flexible neck • Light weight • Acrylic Linze : 9 cm. • Tischklemme • 18 cm. flexible Arm • Leicht Gewicht • Acrylic lens : 13 cm. • Vergroot 1,5x • Zichtbaar vanuit alle hoeken • Volledig handenvrij • Lentille (acrylique) : 13 cm. • Agrandi 1,5x • Une vue complète de tout angle • Utilisation mains libres • Lens acrylic : 13 cm. • Dioptre : x1,5 • View from all angles • Complete hands free • • Acrylic Linze : 13 cm. • Dioptrien : x1,5 • ... • ...
© Copyright 2025 ExpyDoc