Pièces divers familiale 5

N.V. LEON CALLOT S.A.
KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium
Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com
PR6
INDUSTRIELE BLINDSTEEKMACHINE (KOP ALLEEN)
MACHINE POINT INVISIBLE INDUSTRIEL (TETE SEUL)
INDUSTRIAL BLINDSTITCH MACHINE (HEAD ONLY)
Zware stof
Tissu épais
Heavy material
075.000.602
Medium stof
Tissu moyen
Medium material
075.000.601
Specifications :
Eén-naalds blindsteekmachine met
hoge snelheid voor het zomen van
dames– en herenkleding.
Machine voorzien voor mogelijkheid
met springsteek (skip stitch).
Machine point invisible à grande vitesse une aiguille pour la réalisation
d’ourlets sur vêtements masculins et
féminins. Equipée avec système de
point sauté.
Syst. 29-49 = LWx6T
Dikte/Epaiss./Thickn. :
60-65-70-75-80-90-100-110
High speed single needle blindstitch
machine for hemming ladies and
men’s outerwear. Machines are
equipped with skip stitch mechanism.
N.V. LEON CALLOT S.A.
KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium
Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com
PR7 - 0908
INDUSTRIELE BLINDSTEEKMACHINE (KOP ALLEEN)
MACHINE POINT INVISIBLE INDUSTRIEL (TETE SEUL)
INDUSTRIAL BLINDSTITCH MACHINE (HEAD ONLY)
Eén-naalds blindsteekmachine met hoge snelheid voor het zomen van dames– en herenkleding.
Machine voorzien voor mogelijkheid met springsteek (skip stitch).
Machine point invisible à grande vitesse une aiguille pour la réalisation
d’ourlets sur vêtements masculins et féminins. Equipée avec système de
point sauté.
High speed single needle blindstitch machine for hemming ladies and men’s
outerwear. Machines are equipped with skip stitch mechanism.
H-101-M
Medium stof
Tissu moyen
Medium material
075.000.601
H-101-H
Zware stof
Tissu épais
Heavy material
075.000.602
DRAAGBARE BLINDZOOMMACHINE CM500
MACHINE POINT INVISIBLE PORTABLE CM500
PORTABLE BLINDSTITCH MACHINE CM500
Blindsteekmachine met medium snelheid voor huishoudelijk gebruik.
Machine voorzien voor mogelijkheid met springsteek (skip stitch).
Volledig met 220V motor.
Machine point invisible à une aiguille de vitesse moyenne pour tous travaux
domestiques et ateliers de retouche. Equipée avec système de point sauté.
Complète avec moteur 220V.
CM 500
075.000.500
Medium speed mini blindstitch machine for shop and domestic use.
Machines are equipped with skip stitch mechanism.
Complete with 220V motor.
N.V. LEON CALLOT S.A.
KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium
Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com
PR12 - 0908
BORDUURRINGEN - CERCLES A BRODER - HOOPS
Ref : P60876
Cap hoopster makes the cap embroidery
easy-simply attaches to machine hoop. A
special clamp firmly holds the visor,
securely keeping the cap in place
throughout your projects. A transparent
template with grid marking to ensure
proper design placement. With the cap
hoopster you will be able to embroider
beautiful designs on caps.
077.060.876
Ref : P60880
Sock hoopster
The easiest and fastest way to
embroider socks and small piece of
fabrics.
White plastic with centre line.
077.060.880
Ref : P60888
Spool stand
• 10 universal spool holder
• 10 bis & small spool cap
• 2 horinzonal spool pin
• adj. thread lubricator
• stable-weighted base with 4-leg
cushions
077.060.888
Ref : ESA432
Regular embroidery hoop
100x100mm.
For Brother NV900D, SE350,
SE270D, HE120, NV500D, PE400D,
BL Intrigue and PE300S machine.
077.000.432
Ref : ESA417
Regular embroidery hoop 110x110mm.
For Brother PE100-PE150V-PE170DPE180D and PE200 machines.
Also compatible with :
Babylock EM1, EM2 and Accent
Bernina Deco 500 and 600 Simplicity
SE1, SE2 and SE3 White 3300
077.000.417
Ref : G-6”DC
Schaar dubbel gebogen voor
borduurwerk
Ciseaux courbé double pour
broderie
Scissor double curved for
embroidery
075.700.290
N.V. LEON CALLOT S.A.
Ref : 5100 C (100mm.)
Borduur schaar gebogen
Ciseaux à broder courbé
Embroidery scissor curved
075.700.511
Ref : 4120
Borduurschaar
Ciseaux broderie
Embroidery nipper
075.700.635
Gebogen - Courbé - Curved
Ref : A15 = 066
074.200.015
SPRAY ADHESIVE
* Lijmspray voor papier.
* Colle temporaire pour fixer les papiers.
* Prevents paper patterns and stencils from shifting. Nonwrinkling; repositionable; water-resistant. Does not stain.
Ref : 5165 C (165mm.)
Naaischaar, gebogen
Ciseaux de couture, courbé
Sewing scissor, curved
075.700.518
Ref : A822 = 822
074.200.822
FAST TACK ADHESIVE
* Lijmspray voor borduurwerk- herpositioneerbaar
* Adhesif spray pour brideuse.
* Repositionable : gives long tack or quick tack, nonwrinkling. Ideal for all types of sewing and pattern work.
Scheurvlies wit
Support temporaire à détacher blanc
Tear-Away white
20cm.x22m.
078.995.430
30cm.x22m.
078.995.431
Zacht scheurvlies wit
Support ultra souple blanc
Soft Tear-Away white
20cm.x22m.
078.995.460
30cm.x22m.
078.995.461
Scheurvlies zwart
Support temporaire à détacher noir
Tear-Away black
20cm.x22m.
078.996.880
30cm.x22m.
078.996.881
Knipvlies wit
Support pour couper blanc
Cut-Away white
20cm.x22m.
078.995.440
30cm.x22m.
078.995.441
Wateroplosbaar borduurfolie
Rince-Away soluble à l’eau
Rince-Away
20cm.x20m.
078.995.570
30cm.x20m.
078.995.571
N.V. LEON CALLOT S.A.
KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium
Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com
HH11 - 1006
CHENILLE CUTTER MODEL CHN-1
075.700.745
Chenille Cutter (ook bekend als Slash Cutter).
Vanwege het 60mm blad is het gemakkelijk om
meerdere lagen stof tegelijkertijd te snijden.
Uitgevoerd met 4 geleiders van verschillende
breedtes (5-6mm, 7-8mm,
9-10mm, 11-12mm).
Wordt geleverd met duidelijke
gebruikshandleiding en draag-/opbergzakje.
075.700.745
075.700.745
Le cutter chenille (ou slash cutter).
Conception unique dispose de 4 guides différents (5
-6mm., 7-8mm., 9-10mm.,
11-12mm.) pour une découpe de précision avec
différents points de couture.
Un bel étui de transport, pratique pour transporter et
ranger le cutter, est inclus.
Un mode d’emploi détaillé est inclus pour une
utilisation correcte du cutter.
075.700.746
Chenille Cutter (or Slash Cutter).
Ideal for cutting several layers of fabrics in one
time.
Comes with 4 different cutting guides 1/8", 1/4",
3/8", 1/2".
Also equipped with instruction manual and
carrying pouch.
N.V. LEON CALLOT S.A.
KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium
Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com
PR37 - 0209
TOEBEHOREN - ACCESOIRES - ACCESSORIES
Ref : 2111
Smyrnahaak (tapijthaak)
Crochet à tapis (Smyrna)
Bent latch hook with
ergonomic handle
15x2,5cm.
076.150.500
Ref : SG-700
Naadmeter aluminium
Couture mesure aluminium
Sewing gauge aluminium
076.000.021
Ref : HS003
Hamer
Marteau
Hammer kit
076.300.003
Ref :
Naadmeter plastiek
Couture mesure plastic
Sewing gauge plastic
076.000.020
Ref : PK09 set
Set uitslagen
Set emporte pièce à la main
Hollow punch set
9 st./pcs.
3-4-5-6-7-8-9-10-12mm.
076.300.009
Ref : DW-1524
Speldenkussen met houten
basis.
Pelotte épingle avec base en
bois.
Pin cushion with wooden base
for better storage of your pins
and needles. Ideal for use with
extra long pins.
10x10x4cm.
075.405.135
Ref : C-620
Mes - Couteau - Craft knife
164x18mm.
076.300.620
Ref : 0506
Breinaaldmeter
Mesure aiguille tricot
Knitting gauge for measuring
your knitting needles
076.160.005
N.V. LEON CALLOT S.A.
Ref : 3414 - 6cm. - Luxe vademer/Enfileur luxe
075.401.015
Ref : 6139
Breiteller
Compteur tricot
Row counter
076.160.001
Ref : 6162
Breipuntbeschermer (4 st.)
Protection pour pointes tricot
(4pcs.)
Point protector (4 pcs.)
076.160.002
Ref : WB300
Vademer voor machines
Enfileur pour machines
Machine needle threader
66x10mm.
075.401.018
N.V. LEON CALLOT S.A.
KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium
Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com
PR41 - 0309
GARENSTAANDER & BORDUURRINGEN-PORTE BOBINES & CERCLES A BRODER-THREAD STANDS & HOOPSTERS
Ref : P60888
Garenstaander voor 10 bob.
Porte bobines pour 10 cônes
Thread stand for 10 cones
077.060.888
Speciaal voor borduurmachines
Spécialement pour brodeuses
Ref : 162-2P
Garenstaander voor 2 bob.
Porte bobines pour 2 cônes
Thread stand for 2 cones
073.300.035
N.V. LEON CALLOT S.A.
Ref : 162-1P (Metal)
Garenstaander basis metaal
Porte bobines base métal
Thread stand for 1 cone
073.300.025
Ref : P60876
Borduurring voor
petten
Cercle pour
casquettes
Cap hoopster
077.060.876
Ref : P60880
Borduurring voor kousen
Cercle pour chaussettes
Hoopster sock white plastic
with centre line
077.060.880
Ref : ESA432
Borduurring 100x100mm.
Cercle 100x100mm.
Small embroidery hoop
100x100mm.
077.000.432
Ref : ESA417
Borduurring 110x110mm.
Cercle 110x110mm.
Regular embroidery hoop
110x110mm.
077.000.417
Ref : ESA431
Boruurrding Ø 50mm.
Cercle Ø 50mm.
Small 2” embroidery hoop
Ø 50mm.
077.000.431
Ref : ESA434
Borduurring 100x160mm.
Cercle 100w160mm.
Super hoop 100x160mm.
077.000.434
Ref : ESA418
Borduurring 172x100mm.
Cercle 172x100mm.
Large embroidery hoop
172x100mm.
077.000.418
Ref : ESA416
Borduurring 70x70mm.
Cercle 70x70mm.
Small embroidery hoop
70x70mm.
077.000.416
N.V. LEON CALLOT S.A.
KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium
Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com
PR80 - 0910
GARENSTANDAARD - PORTE BOBINES - THREAD HOLDER - NÄHGARNSTÄNDER
073.300.055
Ref : 162 DBL
Garenstandaard voor 2
conen van 1000m, 2000m,
3000m of 5000m.
Ref : 162 DBL
Porte bobine pour 2 cônes
de 1000m, 2000m, 3000m
ou 5000m.
Ref : 162 DBL
Double cone thread holder
of1000m, 2000m, 3000m
or 5000m.
Ref : 162 DBL
Nähgarnständer für 2 Conen von 1000m, 2000m,
3000m oder 5000m.
OPBERGDOZEN IN PLASTIEK - BOITES DE RANGEMENT EN PLASTIQUE - PLASTIC STORAGE BOXES
077.500.160
Ref : 3100
Opbergdoos voor borduurgaren zoals bv. conen Isacord
(1000m.)
Afmetingen :
- L 29,50 x B 25 x H 8 cm.
Ref : 3100
Boite de rangement en plastique pour du fil à coudre p.ex.
des cônes Isacord (1000m.)
Mesures :
- L 29,50 x B 25 x H 8 cm.
Ref : 3100
Embroidery thread organiser f.ex. cones Isacord (1000m.)
Quality double hinges and catches.
Product size :
- L 29,50 x B 25 x H 8 cm.
Ref : 3100
Kunststoffbox für Nähgarne zB. Conen Isacord (1000m.)
Abmessungen :
- L 29,50 x B 25 x H 8 cm.
N.V. LEON CALLOT S.A.
KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium
Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com
PR69 - 0210
HALOGEENLAMP - LAMPE HALOGENE - HALOGEN SEWING LIGHT EHL-260 TCB/TCW
Halogeenlamp
Lampe halogène
Halogen sewing light
EHL-260TCW/TCB
wit / blanc / white
073.210.093
zwart / noir / black
073.210.092
Vervanglamp LED 5W = 073.200.420
De halogeenlamp 12V-20W (GX4) kan vervangen worden door deze LED lamp 073.200.420!
Ampoule à remplacé LED 5W = 073.200.420
L’ampoule halogène 12V-20W (GX4) peut être remplacé par la lampe LED 073.200.420!
Replacement light LED 5W = 073.200.420
The halogen bulb 12V-20W (GX4) can be replaced by this new LED bulb 073.200.420!
Mechanical Specifications
Housing
Heat sink color
Lamp base
Weight
Aluminium & plastic
Silver (standard),yellow or black
(option)
Electrical Specifications
Rating voltage(Input)
LED Input Voltage/
Current
AC/DC 12V
DC6.2 ~ 7V/600 30mA
GU5.3
LED Power Consumption
4W (max.)
1.5kgs (with “C” clamp)
Total Power Consumption
5.5W (max.)
Optical Specifications
Color temperature
6000K(white)
Viewing angle
30
Luminous flux
6000K/250LM
CRI
75@6000K
Lux
7000 Lux@30cm
N.V. LEON CALLOT S.A.
KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium
Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com
PR70 - 0210
LAMP LED-560 - LAMPE LED-560 - SEWING LIGHT LED-560
Lamp LED-560
wit / blanc / white
073.210.094
Lamp LED-560
zwart / noir / black
073.210.095
Verbruik : 4 Watt
Consommation : 4 Watt
Power consumption :
4 Watt
TOUGH - Unbreakable LED bulb never needs replacement! Guaranteed to last at least 50.000 hours.
VERSATILE - Long gooseneck (60cm.) & “C” clamp with ball joint on light shade let you direct the light where you need it.
SAFETY - Safer than breakable incandescent, fluorescent or halogen bulbs.
LED-560 work light brings your equipment out of the dark age.
LED-560 work light will help you get the maximum productivity you need from your two most valuable assets, your people and
your equipment. Good lighting is an essential part of each workstation. Poor lighting increases absenteeism through eye strain,
stress and headaches.
LED-560 work light delivers near daylight conditions at the point of work, where it is most needed.
They are easy to adjust, resist equipment vibration and avoid obstructing the work.
The lights require minimum maintenance and are energy efficient.
The lights can be connected direct to the motor switch (AC) from the clutch motor or can be plugged into any wall socket.
Onbreekbare LED lamp moet nooit vervangen worden! Gegarandeerd minstens 50.000 uur licht.
Flexibele arm met C klem (60 cm.).
Veiliger dan breekbare gloeilampen, fluorescentie- of halogeenlampen.
Maximale productiviteit van de mensen en uw machine. Goede verlichting is een essentieel onderdeel van elk werk station.
Slechte belichting verhoogt absenteïsme door vermoeidheid, stress en hoofdpijn.
LED-560 levert bijna daglicht daar waar het nodig is. De lampen vereisen een minimum aan onderhoud. De lichten kunnen
worden aangesloten rechtstreeks op de motor (AC)-switch of kunnen worden aangesloten op een wand contactdoos.
TOUGH - lampe LED n'a jamais besoin d'être remplacé! Garantie au moins 50.000 heures.
VERSATILE - long flexible (60 cm.) avec pince "C" fixe table.
SÉCURITÉ – plus de sécurité avec des ampoules à incandescence, fluorescentes ou halogène.
LED-560 permet d'obtenir la productivité maximale de vos collaborateurs et de votre équipement. Un bon éclairage est une
partie essentielle de chaque poste de travail. L'éclairage faible augmente l'absentéisme grâce à la fatigue oculaire, le stress et
maux de tête. Facile à régler, résiste aux vibrations des équipements. Les lumières nécessitent un entretien minimum et sont
d’une efficacité énergétique. Les lumières peuvent se connecter directement au moteur (AC) ou peuvent être branchées sur
toute prise murale.
LED-560 fournit presque la lumière du jour là ou vous le voulez.
Lamp LED 3W
073.200.430
N.V. LEON CALLOT S.A.
KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium
Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com
LASER SCHAAR - CISEAUX LASER - LASER SCISSOR GB 209
LASER SCHAAR
Ref : GB209
21 cm. laser schaar
Dikte snijbladen : 2,5 mm.
Blister verpakking
•Altijd recht snijden.
•Unieke laserstraal voor nauwkeurige
rechte sneden door het volgen van de lijn.
•Roestvrijstalen mesjes.
•Perfect voor inpakken van cadeaus,
textiel, tekenen, en alles wat een lange
lengte vereist.
Maakt gebruik van vervangbare batterij
2xA13 (inbegrepen).
CISEAUX LASER
Ref : GB209
21 cm. ciseaux laser
Epaisseur lames : 2,5 mm.
Emballage : sous blister
•Coupe toujours parfaitement droit.
•Unique faisceau laser pour les coupes
droites en suivant la ligne projetée.
•Lames en acier inoxydable.
•Idéal pour emballage cadeau, les tissus,
les signes, et tout ce qui nécessite une
longue coupe.
Batteries remplaçables 2xA13 (inclus).
COUPE-FIL
Réf : TC-28
Emballage sous blister
• Coupe-fil avec protection.
• Couteaux rond 28mm.
• Coupe-fil à crans avec lames en
retrait
• Disponible avec lanière.
075.700.620
LASER SCISSOR
Ref : GB209
21 cm. laser scissor
Blades thickness : 2,5 mm.
Blister card package
• No more crooked cuts
• Straight cuts every time
• Unique laser beam guide for accurate
straight cuts by following the line projected
from the onboard laser
• Stainless steel blades
• Perfect for gift wrapping, fabrics, signs,
and anything requiring a long cut
Uses a replaceable 2xA13 button battery
(included).
DRAADSNIJDER - COUPE FIL - THREAD CUTTER TC28
DRAADAFSNIJDER
Ref : TC-28
Blister verpakking
• Zeer veilige draadafsnijder.
• 28mm. rond mes.
• Uitgespaarde zijkanten.
• Beschikbaar met hangriem.
PR18 - 1008
075.700.310
THREAD CUTTER
Ref : TC-28
Blister card package
• Safety thread cutter
• 28 mm. round cutter
• Recessed cutting edges.
• Available with hanging strap.
N.V. LEON CALLOT S.A.
KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium
Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com
PR35 - 0209
MEETLATTEN-DRIEHOEK-ROLMETER * REGLES-EQUERRES * DRAWING INSTRUMENTS
Ref : 123-6
Inox meetlatje
Règle en acier inox
Flexible stainless steel ruler
15cm. of 6”
076.000.390
Ref : PS-3001
Inox meetlatje met clips
Règle inox avec clips
Pocket ruler with clip
15cm. of 6”
076.000.395
Ref : CK-330
Roller meetlat
Règle roulante
Rolling ruler variety
12”/30cm.
076.000.775
Ref : AJ-1210
Verstelbare driehoek
Equerre règlable
Adjustable triangle
10”/25cm.
076.000.770
Ref : WN-10203
Graveerpen met batterijen
Stylo graveur avec batteries
Mini engraver with one tip,
hex key & batteries
075.314.005
Pocket roller tape measure
Rollfix = Springfix
Centimètre automatique
075.319.922
Display Rollfix =
Springfix
(1set=24st/pcs.)
Centimètre
automatique
(set de 24 pcs.)
075.319.923
0605+0606+0608
= set (31-32 cm.)
Meetlat voor het maken
van mouwen-set van 3 st.
Pistolet de couture pour
des manches-set de 3 pcs.
076.000.746
N.V. LEON CALLOT S.A.
KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium
Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com
PR36 - 0209
MINISTOOMSTRIJKIJZER - MINI FER A VAPEUR - MINI SIZE STEAM IRON
Ministoomstrijkijzer - Mini fer à vapeur - Mini size steam iron
Ref : VM-02
077.000.090
Volt/Voltage - 240V
Watt/Wattage - 500W
Gewicht/Poids/Weight - 0,400 gr.
Max. heat - 170° (temperature control)
Size - 135x76x79mm.
077.000.102
DW-AW01-AA
077.000.103
DW-AW01
077.000.101
DW-MI01
TIPS
A - Hot spot (5mm.)
B - 9mm. flat
C - 19mm. flat
D - Trowel point
E - Mini trowel point
Mini-iron DW-AW01-AA 5 in 1
Applicator Wand DW-AW01
Mini-strijkijzer DW-MI01
• Ergonomically handle with comfortable
rubberized grip. Heats up in only 2 minutes.
• Including interchangeable tips and 1 support stand.
• Apply hot-fix crystals, pearls to dresses,
veils, headpieces, gloves, shoes, purse
and home décor items.
• Ideal for using on the projects like fabrics,
embroidery and quilts.
• Ergonomically handle with comfortable rubberized grip. Heats up in only 2 minutes.
• Including interchangeable tips and 1 support
stand.
• Apply hot-fix crystals, pearls to dresses,
veils, headpieces, gloves, shoes, purse and
home décor items.
• Ideal for using on the projects like fabrics,
embroidery and quilts.
• ideaal voor biais-lint
• speciaal voor quilting
Mini-fer DW-MI01
• idéal pour biais
• spécialement conçu pour le quilting
Mini-iron DW-MI01
• ideal for narrow materials, such as bias
• Convenient for patchwork
N.V. LEON CALLOT S.A.
KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium
Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com
PR5 - 1107
MULTI CUTTER 2900
075.700.400
MULTI CUTTER 2900
MULTI CUTTER 2900
MULTI CUTTER 2900
Dit handige accu gereedschap knipt
alle soorten materialen snel,
moeiteloos en veilig, zoals karton,
stoffen, tapijt, leer, behangselpapier,
vinyl, kurk, blik, bloemen en takjes. Of
u moet pakjes openmaken, die vaak
stevig verpakt zijn met papier,
plakband of plastic spanbanden. Met
scharen is het lastig werken of lukt het
gewoon niet, terwijl messen gevaarlijk
kunnen zijn. Met de Multi Cutter echter
klaart U de klus snel, netjes en veilig,
iedere keer weer.
Ce nouvel outil sans fil est très pratique :
il coupe tous les types de matériaux
rapidement, facilement et en toute
sécurité, p.ex.: carton, tissus, moquette,
cuir, papier peint, vinyle, liège, fer-blanc,
roses, branchages. Il faut également
souvent ouvrir des paquets emballés
dans du carton, avec des bandes
adhésives ou en cerclage en plastique.
Lorsque les ciseaux ne suffisent plus et
que les couteaux s’avèrent dangereux, le
Multi Cutter vient à bout de chaque tâche
de découpe avec rapidité, netteté et en
toute sécurité.
This handy cordless tool cuts all kinds
of materials quickly, effortlessly and
safely, such as : cardboard, fabrics,
carpets, leather, wallpaper, vinyl, cork,
tin, roses, small twigs and many more.
The same applies to opening parcels,
which are often tightly wrapped with
paper, tape and plastic strapping.
Where scissors are hard work and not
always effective and knives can be
dangerous, the Multi Cutter does the
job quickly, neatly and safely every
time.
Voordelen :
• Geschikt voor alle soorten
materialen, zowel soepele als stugge
• Eenvoudig te bedienen
• Ergonomisch ontwerp, klein
• Veilig
• Oplaadbare accu
• Snoerloze vrijheid → kan overal
gebruikt worden !
Avantages :
• Adapté à tous types de matériaux,
souples ou durs
• Simple à utiliser
• Conception ergonomique, de taille
réduite
• Sûr
• Batterie rechargeable
• Liberté du sans-fil
Benefits :
• Suitable for multi-applications
(materials)
• Ergonomic design
• Non-intimidating / safe
• Easy to use
• Small in size / handy
• Allows continuous work (battery pack
system)
• Usage at all possible places →
cordless freedom
Accessoires :
3 knipkoppen : 2xsoepel, 1xstug
Accu
Accessoires :
• 3 têtes : 2 pour matériaux souples, 1
pour matériaux durs
• Batterie
•
•
Specificaties :
• Spanning : 4,8V
• Capaciteit : 1,1 Ah
• Accu : NiMH
• Onbelast toerental : 10.000/min.
• Soft grip
• ‘Clic’ schaarhouder
• Verpakt in soft case
Accessories :
heads : 2xflexible, 1xtough
• 3 scissor
• Battery
Spécifications :
Specifications :
• Tension : 4,8V
• Capacité : 1,1 Ah
• Batterie : NiMH
• Vitesse de rotation : 10.000/min.
• A manche souple
• Porte couteaux système ‘Clic’
• Emballé dans un coffret haute protection
• Tension : 4,8V
• Capacity : 1,1 Ah
• Battery : NiMH
• Rotation : 10.000/min.
• Soft grip
• ‘Clic’ knife holder
• Packed in soft case
N.V. LEON CALLOT S.A.
KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium
Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com
PR72 - 0210
NAALDBEVESTIGER - POSE AIGUILLE - NEEDLE INSERTER - NADELEINSETZER
Ref. : SNI = A9105.334.000
Art. 075.401.006
Naaldbevestiger met borstel voor overlock
Pose aiguille avec brosse pour surjeteuse
Needle inserter with brush for overlock
Pinsel/Nadeleinsetzer für Overlock/
Hobbylock
Plaatsen van de naald
of naalden kan eenvoudig.
Draai het handwiel tot
de naalden op de
hoogste stand staan.
Persvoet naar beneden.
De vijsjes van de
naaldhouder los
schroeven.
Plaats naald of naalden in de
“naaldbevestiger”,
steek de naalden in de
naaldhouder en
schroef de vijsjes terug vast.
Remplacement facile
des aiguilles.
Tournez avec le volant
le porte aiguille dans la
position haut.
Le pied presseur dans
la position bas.
Desserrez les vis du
porte aiguille.
Posez les aiguilles
dans le “pose aiguille”,
et mettez les aiguilles
dans le porte aiguille.
Serrez les vis du porte
aiguille.
Setting the needle in
place.
Pins can be set in place
quickly and easily by using needle inserter (A).
Set the power switch into
the O-position.
Turn the hand wheel until the needles are in the
top
position. Lower the
presser foot down.
Loosen the screws with
a screwdriver and remove needles (B).
Place new needle in
“inserter” and insert in
needle clamp.
Tighten both screws (C).
Einfach Austausch der Nadel.
Stifte können im Ort schnell
und einfach festgelegt werden wegen die Nadeleinsetzer (A).
Legen Sie den Netzschalter
in die O-Position.
Drehen Sie das Handrad,
bis die Nadeln in die oberste Position sind. Senken Sie
den Presserfuß nach unten.
Lösen Sie die Schrauben
mit einem Schraubendreher
und entfernen Sie Nadeln
(B).
Setzen Sie neue Nadel im
"Nadeleinsetzer" und einfügen in Nadelhalter.
Ziehen Sie beide Schrauben (C).
TWEE-NAALDBEVESTIGER - POSE DOUBLE AIGUILLES - TWIN NEEDLE INSERTER - ZWEINADELEINSETZER
Ref. : TNI
Art. 075.401.008
Twee-naaldbevestiger voor overlock
(Hobbylock, etc.)
Pose double aiguilles pour surjeteuse
(Hobbylock, etc.)
Twin needle inserter for overlock
(Hobbylock, etc.)
Nadeleinsetzer für Zweinadeln für Overlock
(Hobbylock, uzw.)
N.V. LEON CALLOT S.A.
KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium
Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com
PR80 - 0910
GARENSTANDAARD - PORTE BOBINES - THREAD HOLDER - NÄHGARNSTÄNDER
073.300.055
Ref : 162 DBL
Garenstandaard voor 2
conen van 1000m, 2000m,
3000m of 5000m.
Ref : 162 DBL
Porte bobine pour 2 cônes
de 1000m, 2000m, 3000m
ou 5000m.
Ref : 162 DBL
Double cone thread holder
of1000m, 2000m, 3000m
or 5000m.
Ref : 162 DBL
Nähgarnständer für 2 Conen von 1000m, 2000m,
3000m oder 5000m.
OPBERGDOZEN IN PLASTIEK - BOITES DE RANGEMENT EN PLASTIQUE - PLASTIC STORAGE BOXES
077.500.160
Ref : 3100
Opbergdoos voor borduurgaren zoals bv. conen Isacord
(1000m.)
Afmetingen :
- L 29,50 x B 25 x H 8 cm.
Ref : 3100
Boite de rangement en plastique pour du fil à coudre p.ex.
des cônes Isacord (1000m.)
Mesures :
- L 29,50 x B 25 x H 8 cm.
Ref : 3100
Embroidery thread organiser f.ex. cones Isacord (1000m.)
Quality double hinges and catches.
Product size :
- L 29,50 x B 25 x H 8 cm.
Ref : 3100
Kunststoffbox für Nähgarne zB. Conen Isacord (1000m.)
Abmessungen :
- L 29,50 x B 25 x H 8 cm.
N.V. LEON CALLOT S.A.
KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium
Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com
PR62 - 1009
OPBERGDOZEN IN PLASTIEK - BOITES DE RANGEMENT EN PLASTIQUE - PLASTIC STORAGE BOXES
Spoelhouder met plastieken doos extra diepte voor grote conen garen
grotere voorwerpen.
Art. 6990AB
077.500.178
Porte cônes avec boite plastique extra profond pour grand cônes.
Spool holder with plastic box - extra
depth allows for spools.
Voor 25-50 conen
Contient 25-50 bobines de fil coniques
Holds 25-50 cone thread spools
Art. 6901AB
077.500.174
Maat / mesure / size
31,75x31,75x1,53cm.
Spoelhouder alleen
Porte cônes seuls
Spool holder only
Wire frame inserted in base
securely hold spools
Une monture filaire insérée dans
la base maintient bien les bobines
Een metalen frame in
verbinding met basis houdt de
spoelen op hun plaats
Maat / mesure / size
38,66x35,97x15,82cm.
N.V. LEON CALLOT S.A.
KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium
Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com
PR9 - 0510
OPBERGDOZEN IN HOUT - BOITES DE COUTURE EN BOIS - WOOD CADDIE - NÄHKÄSTEN IM HOLZ
Naaidoos hout harmonica
Nécessaire en bois
Wood caddie
Nähkästen im Holz
30x18x26cm.
077.500.115
077.500.115
Ref. 36/200/1
licht / clair / natural
077.500.116
Ref. 36/200/2
donkerbruin / brun foncé /
dark brown / dunkel braun
077.500.116
Naaidoos hout harmonica
Nécessaire en bois
Wood caddie
Nähkästen im Holz
42x21x31cm.
077.500.117
Ref. 31/114/1
natural
077.500.117
077.500.118
Ref. 31/114/2
donkerbruin / brun foncé /
dark brown / dunkel braun
077.500.118
077.500.131
Naaidoos Luxe 31/309 met
stof overtrokken
Nécessaire Luxe 31/309
recouvert d’étoffe
Sewing baskets Luxe 31/309
Nähkörben Luxe 31/309
28x19x17 cm.
077.500.132
077.500.132
rood - rouge - red - rot
077.500.131
blauw - bleu - blue - blau
077.500.130
natural
077.500.130
N.V. LEON CALLOT S.A.
KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium
Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com
PR28 - 0109
PASPOPPEN - MANNEQUINS - DRESSFORM
Mod.
Mod.
DW 150 (DF150) SMALL
DW 151 (DF151) MEDIUM
regelbaar/règlable
regelbaar/règlable
077.000.150
077.000.151
*** alleen gecentreerde opstelling - seulement positionnement avec pied central ***
MATEN - GRANDEURS - SIZES
DW 150 (DF150) SMALL
DW 151 (DF151) MEDIUM
Lende
Taille
Waist
64-81cm.
77-94cm.
Borst
Poitrine
Bust
84-102cm.
111-117cm.
Heup
Hanches
Hips
86-103cm.
102-119cm.
(klein/petit)
(medium)
EIGENSCHAPPEN
A) Regeling omvang hals
B) Schuim/nylon stof overtrokken buste (voor spelden) - kleur rood
C) Nauwkeurig regelen van uw figuur met behulp van 12 maten (4 per sectie : heup, taille en borst)
D) Aanpassing taille/omvang
E) Aanpassing hoogte
F) In de hoogte regelbare aanwijzing voor zoom
G) Arm van zoomindicator
H) Zoomindicator
I)
Stabiel voetstuk
FEATURES
A) Neck dial adjustment
B) Eight foam backed (for pinning) nylon fabric covered body panels - red colour
C) Precisely dial your figure with 12 body dials (4 each hips, waist, breast)
D) Locking waist/torso adjustment
E) Locking body height adjustment
F) Adjustable height hem measure
G) Hem gauge arms
H) Hem gauge
I)
High stability pedestal base
CARACTERISTIQUES
A) Réglage du tour de cou
B) Huit sections recouvert de tissus mousse permettant un épinglage facile - couleur rouge
C) Réglage précis à vos mesures à l’aide de 12 cadrans (4 par section : hanches, taille, buste)
D) Verrouillage d’ajustement de la taille/torse
E) Verrouillage d’ajustement de hauteur
F) Règle à curseur pour ourlet
G) Bras de l’indicateur d’ourlet
H) Indicateur d’ourlet
I) Piédestal très stable
SIERA PLUS SMALL
SIERA PLUS MEDIUM
077.000.160
077.000.161
Volledig met adaptor voor zijwaartse opstelling (voor broeken).
De voetstang kan zonder schroeven zijwaarts worden geplaatst.
Complet avec adapteur pour utilisation pied décalé.
La nouveauté se trouve que le pied du mannequin peut être décalé pour mettre les
pantalons.
MATEN - GRANDEURS - SIZES
SIERA PLUS SMALL
SIERA PLUS MEDIUM
Lende
Taille
Waist
64-81cm.
77-94cm.
Borst
Poitrine
Bust
84-102cm.
111-117cm.
Heup
Hanches
Hips
86-103cm.
102-119cm.
(klein/petit)
(medium)
EIGENSCHAPPEN
A) Regeling omvang hals
B) Schuim/nylon stof overtrokken buste (voor spelden)
C) Nauwkeurig regelen van uw figuur met behulp van 12 maten (4 per sectie : heup, taille en borst)
D) Aanpassing taille/omvang
E) Aanpassing hoogte
F) In de hoogte regelbare aanwijzing voor zoom
G) Arm van zoomindicator
H) Zoomindicator
I)
Stabiel voetstuk
FEATURES
A) Neck dial adjustment
B) Eight foam backed (for pinning) nylon fabric covered body panels
C) Precisely dial your figure with 12 body dials (4 each hips, waist, breast)
D) Locking waist/torso adjustment
E) Locking body height adjustment
F) Adjustable height hem measure
G) Hem gauge arms
H) Hem gauge
I)
High stability pedestal base
CARACTERISTIQUES
A) Réglage du tour de cou
B) Huit sections recouvert de tissus mousse permettant un épinglage facile
C) C) Réglage précis à vos mesures à l’aide de 12 cadrans (4 par section : hanches, taille, buste)
D) Verrouillage d’ajustement de la taille/torse
E) Verrouillage d’ajustement de hauteur
F) Règle à curseur pour ourlet
G) Bras de l’indicateur d’ourlet
H) Indicateur d’ourlet
SIERA
ADAPTOR
Zijwaartseopstelling voor
broekspijpen
Adapteur pour
pantalons
077.000.170
SCHMETZ
UNIVERSAL NAALD
AIGUILLE UNIVERSAL
UNIVERSAL NEEDLE
130/705 H
STRETCH NAALD
AIGUILLE STRETCH
STRETCH NEEDLE
130/705 H-S
JERSEY NAALD
AIGUILLE JERSEY
JERSEY NEEDLE
130/705 H SUK
JEANS NAALD
AIGUILLE JEANS
JEANS NEEDLE
130/705 H-J
LEDER NAALD
AIGUILLE CUIR
LEATHER NEEDLE
130/705 H-LL
MICROTEX NAALD
AIGUILLE MICROTEX
MICROTEX NEEDLE
130/705 H-M
QUILTING NAALD
AIGUILLE QUILTING
QUILTING NEEDLE
130/705 H-Q
BORDUUR NAALD
AIGUILLE BRODERIE
EMBROIDERY NEEDLE
130/705 H-E
METALLIC NAALD
AIGUILLE METALLIC
METALLIC NEEDLE
130 MET
TOPSTITCH NAALD
AIGUILLE BRODERIE
TOPSTITCH NEEDLE
130 N
NAALD MET DUBBEL OOG
AIGUILLE DOUBLE CHAT
DOUBLE EYE NEEDLE
705 DE
HANDICAP NAALD
AIGUILLE ENFILAGE FACILE
QUICK TREADING NEEDLE
705 HDK
METALLIC TWEELINGNAALD
AIGUILLE DOUBLE METALLIC
METALLIC TWIN NEEDLE
130/705 MET ZWI
BORDUUR-TWEELINGNAALD
AIGUILLE DOUBLE A BRODER
EMBROIDERY TWIN NEEDLE
130/705 H-E ZWI
TWEELINGNAALD UNIVERSAL
AIG. DOUBLE UNIVERSAL
UNIVERSAL TWIN NEEDLE
130/705 H ZWI
ZEER BREDE TWEELINGNAALD
AIG. DOUBLE UNIV. EXTRA LARGE
EXTRA WIDE TWIN NEEDLE
130/705 H ZWI BR
STRETCH TWEELINGNAALD
AIGUILLE DOUBLE STRETCH
STRETCH TWIN NEEDLE
130/705 H-S ZWI
JEANS TWEELINGNAALD
AIGUILLE DOUBLE JEANS
JEANS TWIN NEEDLE
130/705 H-J ZWI
AJOUR TWEELINGNAALD
AIG.DOUBLE OURLET A JOUR
DOUBLE HEMSTITCH NEEDLE
130/705 H ZWIHO
UNIVERSAL DRIELINGNAALD
AIGUILLE TRIPLE UNIVERSAL
UNIVERSAL TRIPLE NEEDLE
130/705 H DRI
AJOUR NAALD
AIGUILLE OURLET A JOUR
HEMSTITCH NEEDLE
130/705 H WING
UNIVERSAL
130/705 H
JEANS
130/705 H-J
TOPSTITCH
130N
EMBROIDERY
130/705 H-E
JERSEY
130/705 H-SUK
QUILTING
130/705 H-Q
AJOUR
130/705 H-WING
MICROTEX
130/705 H-M
METALLIC
130 MET
LEDER/CUIR
130/705 H-LL
UNIVERSAL
TWIN
130/705 H ZWI
STRETCH
130/705 H-S
UNIVERSAL
TRIPLE
130/705 H DRI
N.V. LEON CALLOT S.A.
KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium
Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com
PR39/1 - 0309
076.500.013
076.500.012
076.500.010
076.500.001
076.500.015
HAND PUNCH NAALD - AIGUILLE PUNCH A MAIN - HAND PUNCH NEEDLE
N.V. LEON CALLOT S.A.
KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium
Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com
PR39/2 - 0309
HAND PUNCH NAALD - AIGUILLE PUNCH A MAIN - HAND PUNCH NEEDLE
Ref : PN-001PK
Punch apparaat set
Appareil punch
Punch needle set
076.500.001
Ref : PN-101
Punch vervangnaald voor 1
laag
Aiguille recharge punch pour 1
épaisseur
Punch needle refills for 1 lay
076.500.010
Ref : PN-102
Punch vervangnaald voor 3
lagen
Aiguille recharge punch pour
2 à 3 épaisseurs
Punch needle refills for 2 lays
076.500.012
Ref : PN-103
Punch vervangnaald voor dik
garen
Aiguille recharge punch pour
gros fil
Punch needle refills for thick
yarn
076.500.013
Ref : PN-200PK
Vademer lang voor punch
naald
Enfileur long pour aig. punch
Threader long especially for
punch needle
076.500.015
MACHINE PUNCH NAALD - AIGUILLES PUNCH MACHINE - MACHINE PUNCH NEEDLES
Needle
010.000.005
Maak vervilte
grafische motieven, vooral
mooi op wollen stoffen.
Leg geweven stof met een Versieringen of
dessin op een ondergrond- slijteffecten op denim.
stof en “punch” over de stof.
Met de punch naalden worden de materialen niet aan elkaar genaaid, maar verweven. De naalden hebben weerhaken welke de stof verweven, zodat U
prachtige resultaten krijgt.
Aiguille spéciale pour aiguilletage (aspect feutré). Equipée de petits harpons sur le coté de l'aiguille, elle incruste une matière dans une autre ou elle
déstructure une matière (exemple: organza). S'utilise uniquement avec le matériel adapté: pied accessoire Bernina à aiguilleter ou machine spécialement
adaptée à l'aiguilletage (feutrage)!
N.V. LEON CALLOT S.A.
KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium
Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com
PR20 - 1008
SCHAAR - CISEAUX - SCISSOR 6917 RINGLOCK
Ergonomisch handvat-Poignée ergonomique-Ergonomic handle
Schaar Ringlock 6917- 8¾- 22cm.
075.700.830
Het Ring-Lock-System is ontwikkeld
door premax® en gemaakt van
roestvrij staal met een aluminium
boring en een teflon ring gemonteerd met een speciale machine die
gebruikt wordt in de horlogeindustrie. Deze maakt een nauwkeurige instelling van de messen en
garandeert een uitstekende kwaliteit. Geen probleem meer met loskomende schroeven. Zeer comfortabel en functioneel gebruik. De
ergonomische handgrepen samen
met het elegante design maken dit
product uniek en exclusief.
Ciseaux Ringlock 6917- 8¾- 22cm.
075.700.830
Le Ringlock qui a été développé par
premax® est conçu d’un roulement en
acier, un roulement en aluminium et un
rivet en téflon, le tout assemblé avec
une machine spéciale qui est utilisée
dans l’industrie de l’horlogerie. Les lames sont montées d’une précision impeccable et garantissent une excellente
qualité et un fonctionnement confortable. Il n’y a plus le problème des vis qui
se desserrent. Les anneaux sont ergonomiques avec un élégant design et
sont très confortable.
Scissor Ringlock 6917- 8¾- 22cm.
075.700.830
The Ring-Lock-System developed by
premax® is made of a stainless steel bearing,
an aluminium bearing and a teflon ring assembled with a special high precision machine
used in the watch industry.
This allows a precise setting of the blades,
eliminates the blades “twist” and guaranteed a
uniform quality of the production lot.
The implements are made with steel and plastic material that have passed endurance and
reliability test in accordance with ISO standards. Specific studies on the hand’s movement allowed premax® to create implements
with perfect ergonomics which ensure a very
comfortable and functional use. The ergonomic handles along with the elegant design
make these product lines unique and exclusive.
SCHAAR - CISEAUX - SCISSOR 1125
SCHAAR - CISEAUX - SCISSOR 1117
Ref : Borduurschaar 1125
Réf : Ciseaux à broder 1125
Ref : Embroidery scissor 1125
075.700.810
9 cm. - 3 ½ Inch
Ref : Borduurschaar 1117
Réf : Ciseaux à broder 1117
Ref : Embroidery scissor 1117
075.700.812
9 cm. - 3 ½ Inch
N.V. LEON CALLOT S.A.
KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium
Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com
PR38 - 0209
SCHAREN - CISEAUX - SCISSORS
Ref : 126
1. set the gauge
2. for small buttonhole
3. for large buttonhole
Knoopsgatschaar, 4 1/2”
Ciseaux boutonnière, 4 1/2”
Buttonhole scissor, 4 1/2”
Met regelbare schroef.
Avec vis réglable.
Adjustable screw set is easy to
change the buttonhole size.
075.700.210
N.V. LEON CALLOT S.A.
Ref : G-6”DC
Schaar dubbel gebogen voor borduurwerk
Ciseaux courbé double pour broderie
Scissor double curved for embroidery
075.700.290
LASER SCHAAR
075.700.620
Ref : GB209
21 cm. laser schaar
Dikte snijbladen : 2,5 mm.
Blister verpakking
• Altijd recht snijden.
• Unieke laserstraal voor nauwkeurige rechte sneden
door het volgen van de lijn.
• Roestvrijstalen mesjes.
• Perfect voor inpakken van cadeaus,
textiel, tekenen, en alles wat een lange
lengte vereist.
Maakt gebruik van vervangbare batterij 2xA13
(inbegrepen).
Ref : 8050 BS
5”+ 8”
Emery
= duo pack
Set blister met 2
scharen
Set blister avec 2
ciseaux
Blister set with 2
scissors
075.700.602
CISEAUX LASER
075.700.620
Ref : GB209
21 cm. ciseaux laser
Epaisseur lames : 2,5 mm.
Emballage : sous blister
• Coupe toujours parfaitement droit.
• Unique faisceau laser pour les coupes droites en suivant la ligne projetée.
• Lames en acier inoxydable.
• Idéal pour emballage cadeau, les tissus, les signes, et
tout ce qui nécessite une longue coupe.
Batteries remplaçables 2xA13 (inclus).
Ref : 7250-10”-250mm.
075.700.562
Super kwaliteit !
Qualité super !
Super high quality !
LASER SCISSOR
075.700.620
Ref : GB209
21 cm. laser scissor
Blades thickness : 2,5 mm.
Blister card package
• No more crooked cuts
• Straight cuts every time
• Unique laser beam guide for accurate straight
cuts by following the line projected from the
onboard laser
• Stainless steel blades
• Perfect for gift wrapping, fabrics, signs, and
anything requiring a long cut
Uses a replaceable 2xA13 button battery (included).
N.V. LEON CALLOT S.A.
KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium
Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com
PR16 - 1008
SCHAREN & SLIJPERS - CISEAUX & AIGUISEURS - SCISSORS & SHARPENERS
Ref : TC-SRC
Weverschaar metaal met tornmes en gebogen
punt.
Coupe-fil métal avec découvit et pointe courbée.
075.700.309
Ref : 4180
Borduurschaar
Ciseaux broderie
Embroidery nipper
075.700.630
Ref : 4120
Borduurschaar
Ciseaux broderie
Embroidery nipper
Gebogen - Courbé - Curved
075.700.635
Ref. : 490 - Scharenslijpmachine 074.700.003
Kompakt, handig, klein. Schaar moet niet uit elkaar gehaald
worden. Zowel voor rechts– als linkshandigen.
Compact, maniable, petit. Sans nécessité de démonter les
ciseaux. Pour gaucher et droitier.
Save time and money by eliminating the need to replace your
scissors or send them out for sharpening! This versatile,
manual scissors sharpener will put a razor sharp edge on your
household, kitchen, sewing, general purpose scissors and
game shears quickly and easily…left or right handed! And you
won't have to disassemble your scissors! The two stage
sharpening system features interchangeable sharpening pads
made of 100% diamond abrasives and precision angle guides
for both conventional and knife-edge scissors. The fine
diamond pad has a centre groove for sharpening pointed tools
such as ice picks and awls. Compact for convenient storage.
074.700.001
EC 500
Elektrische diamant scharenslijpmachine ScissorPro model 500
Aiguisoir aux diamant éléctrique ScissorPro modèle 500
Een revolutionaire ontwikkeling in de
technologie van scharen slijpen…
Vanaf nu kan iedereen zijn eigen
scharen ongelooflijk scherp maken,
makkelijk en veilig.
Voor ongelooflijk scherpe scharen.
Voor keuken-, huishoud-, naai– en
knutselscharen, enz.
Slijpt de schaar zonder deze uit
elkaar te halen.
Diamant slijpschijven voor
superieure kwaliteit.
Dubbel afgeschuinde slijphoek. Blijft
langer scherp.
Tast de hardheid en andere
kwaliteiten van de schaar niet aan.
Gepatenteerde technologie, géén
‘gokwerk’ meer.
Compact, makkelijk en veilig.
Robuust model; één vol jaar
garantie.
Une révolution en matière d’aiguisage
des ciseaux… permet d’obtenir un
tranchant de qualité professionnelle
avec une facilité incomparable.
Pour des ciseaux incroyablement
tranchants.
Pour la cuisine, le ménage, la couture
et les travaux manuels.
Aiguise sans nécessiter le démontage
des ciseaux.
Eléments abrasifs en diamant
garantissant des résultats supérieurs.
Tranchant à double biseau. Reste
tranchant plus longtemps.
Sans risque pour les ciseaux de
qualité. Ne détrempe jamais les
ciseaux.
Technologie brevetée
Compact, facile d’emploi, sans danger.
Construction robuste, 1 an de
garantie.
For super sharp scissors all the time!
The ScissorPro® electric scissors
sharpener uses 100% diamond
abrasives and built-in precision angle
guides for professional quality edges
quickly and easily. Sharpens a wide
variety of household scissors from
delicate embroidery scissors to knifeedge shears, even poultry shears!
Safe for quality scissors. No
disassembly of scissors required. Can
be used for left-handed or righthanded scissors. You'll never again
have to waste valuable time and
money sending scissors out for
sharpening! One-year limited
warranty.
Ref : 482 - Zakmessenslijper 074.700.002
Kompakt, handig en klein voor alle soorten messen en
scherpe materialen.
Compact, maniable et petit pour tous genre de couteaux,
hache, etc.
The Chef'sChoice® Professional sharpener series that
includes models for every outdoor sharpening need. These
rugged, multipurpose pocket-size manual knife sharpeners
quickly and easily sharpen a wide variety of knives, tools
and sports accessories including fishhooks, arrowheads
and axes. All models feature precision guides and twostage knife sharpening using 100% diamond abrasives.
Optional attachments include interchangeable handlemounted auxiliary diamond abrasive pads, fishhook
sharpeners, stropping pads and storage hatch.
N.V. LEON CALLOT S.A.
KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium
Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com
PR13 - 0908
SCHAREN - CISEAUX - SCISSORS
7000 SERIES
De 7000 series is een nieuwe generatie
van professionele kleermakersscharen.
De messen zijn van roestvrij staal (3.74mm. dikte) en gehard tot 58+/-1 HRC.
Deze scharen zijn ergonomisch gestileerd
met een opgevulde greep van zachte
plastiek en biedt een groot werkcomfort.
De nieuwe dubbele koppelingsschroef
zorgt voor een duurzame bladspanning.
La série 7000 est le ciseau de couture
professionnel de nouvelle génération.
Les lames sont en acier inoxydable et
ont une épaisseur de 3,7-4mm. Les
ciseaux présentent une élégante
surface matte anti-réverbération et ont
un dispositif de fixage breveté “duplex
interlock”, qui ne se desserre pas
facilement.
Ref : 7205-8”/ 205mm.
Ref : 7230-9”/ 230mm.
075.700.568
075.700.567
Smal & Licht
Etroit & Leger
Slim & Light
Ref : 7250-10”/ 250mm.
075.700.562
Ref : 7280-11”/ 280mm.
075.700.563
Ref : 7250 SE -10”/ 250mm.
Serrated
075.700.565
Ref : 7250 SL-10”/ 250mm.
Ref : 7280 SE -11”/ 280mm.
Serrated
075.700.566
Ref : 7300-12”/ 300m.
075.700.561
075.700.564
The 7000 Series is a new generation of professional tailoring shears. The blades are made of
AUS8A stainless steel (3.7-4 mm. in thickness) and hardened up to 58+/-1 HRC. The shears
are elegantly matt finished and equipped with a patented duplex interlock fastener that prevents
the screw from becoming loose. The fastener is also heat treated and hardened up to 45 +/- 1
HRC. The 7000 Series is available in 8 different models. A winner of the IF design award 2005.
N.V. LEON CALLOT S.A.
KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium
Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com
HH400 - 0708
SCHMETZ GOLD EMBROIDERY 130/705 H-ET
TITANIUM NITRIDE / HARDCHROME
NIEUW
NOUVEAU
NEW
De nieuwe coating voor deze
huishoud naald is zeer
toepasbaar voor
borduurwerk.
Een 4x hardere naald dan
een normale borduurnaald.
Langere levensduur.
Superharde spits.
Een groot gecoated oog.
Een antikleef oppervlak.
130/705 H-ET Gold Titanium -
130/705 H-ET Gold Titanium -
La nouvelle aiguille pour la
broderie avec un coating en
titan.
Aiguille dont la surface est 4x
plus dur que l’aiguille
normale.
Résiste plus longtemps.
Pointe extrêmement dur.
Avec grand chat.
Surface anti adhésif.
75
90
019.644.075
SB5
019.645.075
PL5
019.644.090
SB5
019.645.090
PL5
SB5 = BLISTER/KAARTJES/SELBSTBEDIENUNG
PL5 = NAVULLING/RECHARGE/NACHFULLUNG
The new surface coating for
household sewing machine
needles has extraordinary
properties which makes it very
suitable for the sensitive field of
embroidery.
A 4x harder needle surface than
normal embroidery needles.
An excellent wear resistance of
the needle.
A super hard needle tip.
A big hard-coated eye.
An anti-adhesive surface.
Die neue Beschichtung für
Haushaltnähmaschinennadeln
hat außergewöhnliche
Eigenschaften, die sie für den
Einsatz im sensiblen
Stickbereich besonders
geeignet macht.
Eine 4x härtere
Nadeloberfläche als
herkömmliche Sticknadeln.
Eine exzellente Haltbarkeit
der Nadel.
Eine superharte Nadelspitze.
Ein großes hartbeschichtetes
Öhr.
Eine antiadhäsive Oberfläche.
N.V. LEON CALLOT S.A.
KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium
Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com
PR85-0911
SIMPLICITY ROTARY TAPE CUTTER
Art. 078.900.200
Ref : 881971
Straight blade
078.900.202
Ref : 881972
Pinking blade
078.900.205
Ref : 881973
Large wave blade
078.900.203
Ref : 881974
Small wave blade
078.900.204
Ref : 881984
Perforating blade
078.900.206
Ref : 881986
Scallop blade
078.900.207
De Rotary Cutter is het nieuwe item voor alle naaisters, quiltsters, iedereen die papier en
stoffen snijdt. Extra messen beschikbaar, elk met een verschillende decoratieve snij voorziening. U kunt een geheel nieuwe creatief element toevoegen aan uw snijwerk. Het perfecte
toestel om snel te snijden, nauwkeurig en gemakkelijk. Snijdt papier, karton, weefsel, vilt,
fleece, vinyl en meer. De cirkelvormige messen snijden door middel van druk, zodat deze niet
bot worden. Bijgevoegd voetpedaal. Instelbare geleider 1-7 cm. Rechte en kartelmessen
bijgevoegd.
Simplicity Rotary Cutter est le nouveau must pour quilters et tout ceux qui coupent papier,
cartes et tissus. Avec une gamme de lames supplémentaires disponibles, chacune avec un
effet de découpage décoratifs différents, vous pouvez ajouter un tout nouvel élément créatif.
L'outil parfait pour couper, avec précision et rapidité. Coupe papier, cartes, tissus, feutre,
vinyle et beaucoup plus encore. Rhéostat inclus gardant les mains libres pour guider le tissu.
Guide réglable pour largeur de 1 cm à 7 cm. Lâme Droite et cranté inclus.
The Simplicity Rotary Cutter is the new must have item for sewers, quilters, scrap bookers,
card makers and anybody who cuts paper, card and fabrics in their craft activities. With a
range of additional blades available, each with a different decorative cutting affect, you can
be add a whole new creative element to you cutting. The perfect tool to cut quickly, accurately
and easily. Cuts paper, card, fabric, felt, fleece, vinyl and more. The circular blades cut
through pressure so they do not become blunt, last longer, nor pose any danger to fingers.
Foot pedal operated keeping hands free to guide fabric. Adjustable cutting guides from 1cm7cm. Straight and pinking discs included.
Die Simplicity Rotary Cutter ist das neue Element für das Nähen, Quilters und alle wer Papier, Karte und Stoffen schneidet. Mit einer Reihe weiterer Blades zur Verfügung, jedes mit
einer anderen dekorativen Cutting Affekt, können Sie ein ganz neues kreatives Element
schneiden. Das perfekte Werkzeug, um schnell, genau und leicht zu schneiden. Schneidet
Papier, Karte, Stoff, Filz, Fleece, Vinyl und mehr. Die kreisförmigen Klingen schneiden durch
Druck, so dass Sie nicht Stumpf werden, Fußpedal anbei um Hände frei, Stoff zu führen.
Einstellbares lineal von 1 cm-7 cm. Gerade und Zacken Messer enthalten.
SIMPLICITY BIAS TAPE MAKER
Art. 078.900.100
De Simplicity Bias Tape is voor iedereen om uw eigen op maat bias en quilt tapes te maken. Eenvoudig en veilig! U kunt met een aantal extra tips beschikbaar een brede selectie
maken van bias en quilt breedten. Het perfecte instrument voor het maken van uw eigen
bias tape, snel en veilig. Een must have voor naaisters en hobbyisten. De verwarmingsplaat is bedekt dus geen verbrande vingers. Geschikt voor katoen, zijde, wol en andere
stoffen. Dubbele opbergvakken. Met handvat. Bias tip 25mm bijgevoegd.
La Machine à Biais Simplicity permet en toute simplicité à toutes et tous de créer leurs
propres biais pour la couture et le patchwork. Si simple et sûr que vous pourriez laisser vos
enfants les réaliser à votre place! Le large choix d’embouts de différentes tailles pour
simples et doubles biais comblera toutes vos attentes.
• Avec la machine à Biais Simplicity vous créez vos propres biais et rubans du bout des
doigts
• Incontournable pour les passionnées de couture, de patchwork et de loisirs créatifs
• Ne perdez plus de temps et de tissu et n’utilisez que ce dont vous avez besoin
• La plaque chauffante dispose d’un cache de protection pour éviter tout risque de brulure
• Personnalisez vos biais pour obtenir la finition parfaite de vos travaux de confection et
vos projets de couture de loisir
• Convient pour toutes matières (coton, soie, laine fi ne et tissus légers pour l’ameublement)
• Disponible dans sa boite de rangement et de protection
• 1 accessoire pour simple biais de1 pouce fourni
The Simplicity Bias Tape Maker enables anyone to make their own customised bias and
quilt binding tapes at home through the touch of a button. It is so easy a child could do it
and so safe that you might let them!! With a range of additional tips available you can make
a wide selection of bias widths and quilt binding to suit your needs.
• The perfect tool to make your own bias tape quickly and safely
• A must have for sewers, dress makers and crafters
• Utilise excess fabric and make only as much as you need
• The heating plate is covered ensuring no more burnt fingers
• Personalise your bias tape ensuring absolute matches to finish garments and crafting
projects
• Suitable for cotton, silk, light weight wool, light weight Home Dec fabrics and more
• Box doubles as protective storage case with handles
• 1” Single fold bias tip included
Der Simplicity Bias Tape Maker : Es ist sehr einfach und für jeden möglich seine eigenen
Schrägbänder und Quiltbänder mit einem Knopfdruck herzustellen. Es ist Kinderleicht. Als
extra Zubehör ist eine ganze Reihe an Quiltband– und Schrägbandeinfasser in verschiedene Breiten erhältlich.
• Das perfekte Gerät um Falz– und Quiltbänder schnell und sicher herzustellen
• Ein Muss für den Näh-, Bastel– und Quiltbedarf
• Sie können sogar Ihre Stoffreste verwenden
• Die Heizplatte ist bedeckt, ohne Risiko, dass man sich die Finger verbrennt
• Ihr Schrägband kann jetzt perfekt passend zu Ihrem Projekt hergestellt werden
• Geeignet für Baumwolle, Seide, feine Wollstoffe, leichte Dekostoffe und viel viel mehr
• Geliefert wird mit einem einfachen Schrägbandeinfasser
N.V. LEON CALLOT S.A.
KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium
Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com
PR64 - 1209
SPOELHOUDER - PORTE CANETTE - BOBBIN BOX
Ref. : 602
070.800.000
Spoelhouder ref. 602 - transparant plastiek - voor 25 spoelen
Boite pour canettes réf. 602 - en plastique transparent pour 25 canettes
Bobbin storage box ref. 602 - transparent plastic holds 25 bobbins
SPOEL- & SPELDHOUDER - PORTE CANETTE + AIMANT EPINGLES - MAGNETIC PIN HOLDER + BOBBIN SAVER
+
Ref. : BB30
070.800.004
Spoelhouderring
Porte canettes
Bobbin saver
=
077.000.004
= 070.800.004 + 077.000.004
Magnetische speldhouder
Aimant pour épingles
Magnetic pin holder
Spoelhouderring + magnetische speldhouder
Past in elkaar !
Porte canette + aimant épingles
Peut s’incorporé !
Bobbin saver + magnetic pin holder
Fits together !
SPOELHOUDER RING - ANNEAUX POUR CANETTES - BOBBIN SAVER
070.800.003
blauw / bleu
“BobbinSaver” voor metaal of plastiek spoelen, universeel voor
alle maten! Flexibel rubber dat spant omheen de spoel. Garen zal
zich niet verwarren of afwikkelen. “BobbinSaver” houdt meer dan
20 spoelen. “BobbinSaver” is een eenvoudig elegant gadget om
om het even welk soort spoel op te slaan. Afmetingen : 2 cm
hoog - 13 cm diameter. Leverbaar in rood of blauw.
“BobbinSaver” bobbin holder holds metal or plastic bobbins of all
different sizes! Shaped like half of a bagel and hollowed out, it is
made of flexible rubbery plastic that expands to receive the
bobbin and promptly snugs up around it. Threads won’t tangle or
unwind. “BobbinSaver” holds over 20 bobbins securely.
“BobbinSaver” is a simple elegant gadget to store any kind of
bobbin. Unit measures 3/4" tall and 5 1/8" diameter. Available in
red and blue.
070.800.001
lavendel /
lavande
070.800.002
rood / rouge
Le "BobbinSaver" tient des canettes en métal ou
plastique de toutes les différentes tailles ! Fait de
plastique caoutchouteux flexible. Les fils
n'embrouilleront pas ou ne dérouleront pas. Pour plus
de 20 canettes. "BobbinSaver" est un instrument
élégant simple pour stocker n'importe quel genre de
canette. Mesures : hauteur 2 cm - diam. 13 cm. Livrable
en rouge et bleu.
N.V. LEON CALLOT S.A.
KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium
Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com
PR73 - 0510
SPOELWINDER - BOBINEUR DE CANETTE - SIDEWINDER - AUFSPULHILFE
WIND BOBBINS QUICKLY,
WITHOUT A SEWING MACHINE!
Art. 070.800.006
Sidewinder
De draagbare spoelwinder
• Vrijstaande machine
• Compact formaat :
13x7x8cm.
• Werkt met 2 AA batterijen
(meegeleverd)
• 220V adapter mogelijk
• Voor bijna alle spoelen
(plastiek of metaal)
Sidewinder
Dévidoir portable
• machine libre
• Compact : 13x7x8cm.
• 2 batteries AA (inclus)
• Possibilité pour adapter
220V
• Pour la plupart des canettes
(plastique ou métal)
Sidewinder
The portable bobbin winder
• Free-standing machine
• Compact size : 13x7x8cm.
• Runs on 2 AA batteries
(included)
• Can also be used with
adaptor 220V
• Fits bobbins for most sewing
machines (plastic or metal)
Niet geschikt voor volgende spoelen Ne marche pas pour les canettes suivant Do not work with following bobbins Geht nicht mit folgende Spulen
Husqvarna Viking bobbins :
Singer :
Pfaff :
Designer SE
412 56 15-45 (green
Centaur II
Creative Vision
Designer I
412 56 15-45 (green)
Futura
Quilt Designer II
412 56 15-45 (green)
Quilt Designer
412 56 15-45 (green)
Platinum, Interlude, Rose
412 56 15-45 (green)
Prelude, Daisy
412 56 15-45 (green)
Prisma
412 06 12-45 (“old style”)
Optima
412 06 12-45 (“old style”)
Classica
412 06 12-45 (“old style”)
Aufspulhilfe
Die tragbaren Spulenwinder
• freistehende Maschine
• Größe: 13x7x8cm.
• Mit 2 AA-Batterien
(mitgeliefert)
• Netzadapter möglich
• Für fast alle Spulen (Plastik
oder Metall)
N.V. LEON CALLOT S.A.
KMO Zone “Blauwe Steen” - Neerveld 6 - 2550 KONTICH/Belgium
Tel 00/32/(0)3.457.58.20 - Fax 00/32/(0)3.457.81.20 - [email protected] - www.callot.com
PR74 - 0510
VERGROOTLAMPEN/VERGROOTGLAS - LAMPES/LOUPE - MAGNIFYING LAMPS/MAGNIFIER - LUPENLEUCHTE/LUPEN
Ref. MC353W
073.210.025
Vergrootlamp Loupe lampe
Magnifying lamp Lupenleuchte
Glaslens : 9 cm.
• Dioptrie : 3 & 5
• 11W ronde TL
lamp
• Energiezuinig
•
•
Lentille (verre) : 9 cm.
• Dioptrie : 3 & 5
• 11W lampe
fluorescente
• A économie d’énergie
•
Glass lens : 9 cm.
• Dioptre : 3 & 5
• 11W fluorescent lamp
• Energy saving
Ref. MC3088S
Ref. MC352T
073.200.495
11W vervanglamp voor MC353W
11W lampe de rechange pour MC353W
11W tube for magnifier MC353W
11W Ersatz Leuchtstopf Röhre zur MC353W
Glaslinze : 9 cm.
• Dioptrien : 3 & 5
• 11W Leuchtstofflampe
• Energie sparend
•
075.319.560
Ref. ML306
075.319.570
Vergrootglas
Loupe
Magnifier
Lupen
Vergrootglas
Loupe
Magnifier
Lupen
Acrylic lens :
9 cm.
• Tafelklem
• 18 cm. flexibele
arm
• Licht in gewicht
•
Lentille (acrylique) :
9 cm.
• Pince de table
• 18 cm. bras flexible
• Poids léger
•
Lens acrylic : 9 cm.
• Table clip
• 18 cm. flexible neck
• Light weight
•
Acrylic Linze :
9 cm.
• Tischklemme
• 18 cm. flexible Arm
• Leicht Gewicht
•
Acrylic lens :
13 cm.
• Vergroot 1,5x
• Zichtbaar vanuit
alle hoeken
• Volledig handenvrij
•
Lentille (acrylique) :
13 cm.
• Agrandi 1,5x
• Une vue complète de
tout angle
• Utilisation mains libres
•
Lens acrylic : 13 cm.
• Dioptre : x1,5
• View from all angles
• Complete hands free
•
•
Acrylic Linze :
13 cm.
• Dioptrien : x1,5
• ...
• ...