Ad Schrijftolk propedeuse - cursusbeschrijvingen 2014-2015

Propedeusejaar Ad Schrijftolk
Titel
Taalvaardigheid NGT A Schrijftolken
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2014-2015
1 Organisatorische gegevens
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Cursuscode
Cursusnaam
Cursusnaam in Engels
Aantal EC's
Studiefase/niveau
1.6
Opleiding (varianten)
1.9
1.10
Cursus toegankelijk
voor studenten van
andere faculteiten?
Excellentiemogelijkheden?
Contactpersoon
Voertaal
1.11
Werkvormen:
1.7
1.8
OGTDA-NGTAST-13
Taalvaardigheid NGT A Schrijftolken
Proficiency Dutch Sign language B
10 European Credits
D (propedeuse)
Werkvormen zijn er in Voltijd
Toetsen zijn er in Voltijd
Nee
A van den Broek ([email protected])
Nederlandse Gebarentaal
Werkvorm
Aanwezigheid
verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd
cursus in
minuten
Diverse werkvormen les en
onderdompeling
niet verplicht
44 maal per
blok
5280 minuten
In welke blokken wordt
de werkvorm
aangeboden?
bij aanvangsblok 1:
blok 1
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 191
1.12
Toetsen:
Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum
cijfer
Lexicontoets
Numeriek zonder
decimalen
5,5
Weging
(afgerond
op hele
procenten)
Aantal keren dat een
toets wordt
aangeboden
in een collegejaar
100
2
In welke blokken wordt
de toets aangeboden?
bij aanvangsblok 1:
1. blok CONTINUE, week 36
2. blok CONTINUE, week 36
2 Inhoudelijke gegevens
2.1
Cursus doel
Doel:
In module Taalvaardigheid NGT A maakt de student (nader) kennis met de Nederlandse Gebarentaal.
Onder begeleiding van een docent NGT wordt in de lessen geoefend met begrijpen van NGT, produceren
van eenvoudige uitingen in NGT en het voeren van eenvoudige gesprekjes. Door middel van zelfstudie leert
de student eenvoudige zinnen en uitdrukkingen en een groot aantal gebaren met betrekking tot
onderwerpen uit het dagelijkse leven. Tijdens de onderdompeling maakt de student spelenderwijs en
ongedwongen kennis met de gebarentaal, waarbij vanaf het begin af aan alleen gecommuniceerd wordt
met gebaren. In de module wordt een begin gemaakt aan de gebarentaalkennis die nodig is voor het
uitoefenen van het beroep van leraar NGT, tolk NGT en schrijftolk.
2.2
Cursus inhoud
Learning outcomes:
Binnen deze module worden de doelen van niveau A1 zoals beschreven in het Europees Referentiekader
voor Moderne Vreemde Talen (ERK) behandeld. Het taalaanbod vindt volledig plaats in Nederlandse
Gebarentaal. Er wordt geen gebruik gemaakt van geschreven en gesproken Nederlands. Aan het eind van
de module kan de student eenvoudige mededelingen doen, vragen stellen en verzoeken in de Nederlandse
Gebarentaal doen, alsmede eenvoudige mededelingen, vragen en verzoeken begrijpen. De student kan
vertrouwde dagelijkse uitdrukkingen en basiszinnen, gericht op de bevrediging van concrete behoeften,
begrijpen en gebruiken. Kan zichzelf aan anderen voorstellen en kan vragen stellen en beantwoorden over
persoonlijke gegevens zoals waar hij/zij woont, wie hij/zij kent en dingen die hij/zij bezit. Kan op een
simpele wijze reageren, aangenomen dat de andere persoon langzaam en duidelijk gebaart en bereid is om
te helpen.
Kennisbasis:
De doelen van de modules Taalbeheersing Nederlandse Gebarentaal zijn geformuleerd in het kader van
het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen (Common European
Framework of Reference for Languages). Binnen dit Europees Referentiekader (ERK) worden zes niveaus
onderscheiden. Aan het eind van module NGT A kunt u wat betreft begrip, interactie en produktie
taaluitingen doen die behoren bij het eerste niveau van het ERK, niveau A1.
De student maakt daarnaast kennis met het STABOL-project, waaruit het standaardlexicon NGT is
voortgekomen, en glossen als schrijfwijze voor gebaren uit de Nederlandse Gebarentaal.
Competenties
Leraar NGT, Tolk NGT en Schrijftolken
De student beheerst basale kennis en vaardigheden in de NGT. Hij maakt kennis met de dovencultuur en
verwerft inzicht in de verschillende doelgroepen.
2.3
Ingangseisen
Geen ingangseisen in Osiris geregistreerd
Kosten en
2.4
studiematerialen
Geen kosten in Osiris geregistreerd
Materiaal:
Werkboek (verplicht) : Werkboek Taalbeheersing Nederlandse Gebarentaal A Schrijftolken; Hogeschool
Utrecht, 152 blz.
Diversen (verplicht) : DVD Taalbeheersing Nederlandse Gebarentaal A; Hogeschool Utrecht
Woordenboek (verplicht) : Online abonnement op woordenboek Nederlands Gebarencentrum
www.Nederlandsgebarencentrum.nl, € 25,00
Diversen (aanbevolen) : Lexicoverhoor dvd tbv het oefenen met lexicon, Hogeschool Utrecht,
Diversen (aanbevolen) : Cursussite;
https://intranet.sharepoint.hu.nl/FE/Gebaren_Taal_en_Dovenstudies/Pages/default.aspx
2.5
Workload
Contactduur (uren): 88
Toetsduur (uren): 1
Zelfstudie (uren): 191
Totaal (uren) 280
Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (10) maal 28 uur.
Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren.
2.6
Opmerkingen
Geen opmerking in Osiris geregistreerd
2.7
URL cursussite
Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
Taalvaardigheid NGT B Schrijftolken
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2014-2015
1 Organisatorische gegevens
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Cursuscode
Cursusnaam
Cursusnaam in Engels
Aantal EC's
Studiefase/niveau
1.6
Opleiding (varianten)
1.9
1.10
Cursus toegankelijk
voor studenten van
andere faculteiten?
Excellentiemogelijkheden?
Contactpersoon
Voertaal
1.11
Werkvormen:
1.7
1.8
OGTDA-NGTBST-13
Taalvaardigheid NGT B Schrijftolken
Proficiency Dutch Sign language B
5 European Credits
D (propedeuse)
Werkvormen zijn er in Voltijd
Toetsen zijn er in Voltijd
Nee
L Houkes ([email protected])
Nederlandse Gebarentaal
Werkvorm
Aanwezigheid
verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd
cursus in minuten
Diverse werkvormen
niet verplicht
17 maal per blok
2040 minuten
In welke blokken wordt
de werkvorm aangeboden?
bij aanvangsblok 2:
blok 2
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 104
Toelichting bij werkvorm Diverse werkvormen:
Diverse werkvormen: aan de hand van diverse werkvormen wordt de Nederlandse Gebarentaal in de praktijk geoefend
onder begeleiding van een docent.
1.12
Toetsen:
Aantal keren dat
een
toets wordt
aangeboden
in een collegejaar
Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum
cijfer
Weging
(afgerond
op hele
procenten)
Lexicontoets
Numeriek zonder
decimalen
5,5
50
2
bij aanvangsblok 2:
1. blok CONTINUE, week 36
2. blok CONTINUE, week 36
Toets begrip van
NGT
Numeriek zonder
decimalen
5,5
50
2
bij aanvangsblok 2:
1. blok CONTINUE, week 36
2. blok CONTINUE, week 36
In welke blokken wordt
de toets aangeboden?
2 Inhoudelijke gegevens
2.1
Cursus doel
Korte beschrijving
Binnen deze module worden de doelen van niveau A1 zoals beschreven in het Europees Referentiekader
voor Moderne Vreemde Talen (ERK) behandeld. Het taalaanbod vindt volledig plaats in Nederlandse
Gebarentaal. Er wordt geen gebruik gemaakt van geschreven en gesproken Nederlands. Aan het eind van
de module kan de student zinnen en regelmatig voorkomende uitdrukkingen begrijpen die verband hebben
met de alledaagse en vertrouwde zaken en kan de student de belangrijkste punten begrijpen uit duidelijke
standaardteksten over vertrouwde zaken. De student kan in eenvoudige bewoordingen aspecten van de
eigen achtergrond, de onmiddellijke omgeving en directe behoeften omschrijven.
2.2
Cursus inhoud
Learning outcomes:
Aan het eind van module NGT B kunt u wat betreft begrip, interactie en produktie taaluitingen doen die
behoren bij het eerste niveau van het ERK, niveau A1: De student kan zinnen en regelmatig voorkomende
uitdrukkingen begrijpen die verband hebben met zaken van direct belang (bijvoorbeeld persoonsgegevens,
familie, winkelen, plaatselijke geografie, werk). Kan communiceren in simpele en alledaagse taken die een
eenvoudige en directe uitwisseling over vertrouwde en alledaagse kwesties vereisen. Kan in eenvoudige
bewoordingen aspecten van de eigen achtergrond de onmiddellijke omgeving en kwesties op het gebied
van directe behoeften beschrijven.
Kennisbasis:
De doelen van de modules Taalbeheersing Nederlandse Gebarentaal zijn geformuleerd in het kader van
het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen (Common European
Framework of Reference for Languages). Binnen dit Europees Referentiekader (ERK) worden zes niveaus
onderscheiden. Aan het eind van module NGT B kunt u wat betreft begrip, interactie en produktie
taaluitingen doen die behoren bij het eerste niveau van het ERK, niveau A1 en bent u bezig met de
verwerving van niveau A2.
Competenties:
Tolken: tolktechnisch competent
Leraren: Vakinhoudelijk competent
Schrijftolken: Interpersoonlijk competent
2.3
Ingangseisen
Geen ingangseisen in Osiris geregistreerd
Kosten en
2.4
studiematerialen
Geen kosten in Osiris geregistreerd
Materiaal:
Werkboek (verplicht) : Werkboek Taalbeheersing Nederlandse Gebarentaal B; Hogeschool Utrecht; 58 blz.
verkrijgbaar op de Cursussite;
https://intranet.sharepoint.hu.nl/FE/Gebaren_Taal_en_Dovenstudies/Pages/default.aspx
Diversen (verplicht) : DVD Taalbeheersing Nederlandse Gebarentaal B; IGT&D Hogeschool Utrecht
Woordenboek (verplicht) : Online abonnement op woordenboek Nederlands Gebarencentrum
www.Nederlandsgebarencentrum.nl, € 25,00
Diversen (aanbevolen) : Cursussite;
https://intranet.sharepoint.hu.nl/FE/Gebaren_Taal_en_Dovenstudies/Pages/default.aspx
2.5
Workload
Contactduur (uren): 34
Toetsduur (uren): 2
Zelfstudie (uren): 104
Totaal (uren) 140
Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (5) maal 28 uur.
Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren.
2.6
Opmerkingen
Geen opmerking in Osiris geregistreerd
2.7
URL cursussite
Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
Taalvaardigheid NGT C1 Schrijftolken
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2014-2015
1 Organisatorische gegevens
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Cursuscode
Cursusnaam
Cursusnaam in Engels
Aantal EC's
Studiefase/niveau
1.6
Opleiding (varianten)
1.9
1.10
Cursus toegankelijk
voor studenten van
andere faculteiten?
Excellentiemogelijkheden?
Contactpersoon
Voertaal
1.11
Werkvormen:
1.7
1.8
OGTDA-NGTC1ST-13
Taalvaardigheid NGT C deel 1 Schrijftolken
Proficiency Nederlandse Gebarentaal C1
5 European Credits
D (propedeuse)
Werkvormen zijn er in Voltijd
Toetsen zijn er in Voltijd
Nee
MC Pols (tel. 9309) ([email protected])
Nederlandse Gebarentaal
Werkvorm
Aanwezigheid
verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd
cursus in minuten
Diverse werkvormen
niet verplicht
17 maal per blok
2040 minuten
In welke blokken wordt
de werkvorm aangeboden?
bij aanvangsblok 4:
blok 4
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 104
Toelichting bij werkvorm Diverse werkvormen:
Aan de hand van diverse werkvormen wordt de Nederlandse Gebarentaal in de praktijk geoefend onder begeleiding van
een docent.
1.12
Toetsen:
Aantal keren dat
een
In welke blokken wordt
toets wordt
de toets aangeboden?
aangeboden
in een collegejaar
Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum
cijfer
Weging
(afgerond
op hele
procenten)
Lexicontoets
Numeriek zonder
decimalen
5,5
50
2
bij aanvangsblok 4:
1. blok CONTINUE, week 36
2. blok CONTINUE, week 36
NGT Functional
Assessment (NFA)
Numeriek zonder
decimalen
5,5
50
2
bij aanvangsblok 4:
1. blok CONTINUE, week 36
2. blok CONTINUE, week 36
Toelichting bij toets Lexicontoets:
Lexicontoets waarbij het lexicon van module A, B en C1 receptief getoetst wordt
Toelichting bij toets NGT Functional Assessment (NFA):
NGT Functional Assessment (NFA) : interview in NGT, naar aanleiding van opname wordt NGT-vaardigheidsniveau
vastgesteld; student toont aan (minimaal) niveau A2 van Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen te
beheersen
2 Inhoudelijke gegevens
2.1
Cursus doel
Korte beschrijving
Aan het einde van jaar één maakt de student een start met te functioneren op niveau A2 zoals genoemd in
het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen. In module NGTC1 wordt
aandacht besteed aan de competenties die behoren bij de descriptoren van dit niveau. Hierbij wordt
aandacht besteed aan:
- Lexicon (reikwijdte)
- Grammatica (nauwkeurigheid)
- Vloeiendheid (tempo, gelijkmatigheid, vloeiende taalstroom)
- Coherentie (verbanden leggen, structuur aanbrengen)
- Interactie
- Begrip
2.2
Cursus inhoud
Learning outcomes:
De volgende zaken worden in NGTC1 behandeld:
- Lexicon (reikwijdte): thema’s ongelukken, ontmoetingen, dienst- en hulpverlenende instanties
- Grammatica (nauwkeurigheid): expliciet aandacht voor toepassen van perspectief en lokalisatie
- Vloeiendheid (tempo, gelijkmatigheid, vloeiende taalstroom): aandacht voor gebaren in een redelijk tempo
- Coherentie (verbanden leggen, structuur aanbrengen): expliciet aandacht voor het indelen van de ruimte
door middel van lokalisatie door hiermee verbanden te leggen
- Interactie: aandacht voor het voeren van gesprekken met betrekking tot dagelijkse situaties
- Begrip: aandacht voor het afzien van gesprekken met betrekking tot dagelijkse situaties
Kennisbasis:
De doelen van de modules Taalbeheersing Nederlandse Gebarentaal zijn geformuleerd in het kader van
het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen (Common European
Framework of Reference for Languages). Binnen dit Europees Referentiekader (ERK) worden zes niveaus
onderscheiden.
Competenties:
Interpersoonlijk competent, niveau 1
2.3
Ingangseisen
Veronderstelde voorkennis:
De student beheerst de competenties van niveau A1 van het Europees Referentiekader voor Moderne
Vreemde Talen en/of heeft modules NGT A en B gevolgd.
Kosten en
2.4
studiematerialen
Geen kosten in Osiris geregistreerd
Materiaal:
Werkboek (verplicht) : Op de cursussite beschikbaar: Werkboek Taalbeheersing Nederlandse Gebarentaal
C1; Hogeschool Utrecht; 80 blz.
Diversen (verplicht) : DVD Taalbeheersing Nederlandse Gebarentaal C1; Hogeschool Utrecht, € 5,00
Woordenboek (verplicht) : Online abonnement op woordenboek Nederlands Gebarencentrum
www.Nederlandsgebarencentrum.nl, € 25,00
Diversen (aanbevolen) : Lexicoverhoor dvd NGTC; IGTD/NGc, € 5,00
Diversen (aanbevolen) : Cursussite;
https://intranet.sharepoint.hu.nl/FE/Gebaren_Taal_en_Dovenstudies/Pages/default.aspx
2.5
Workload
Contactduur (uren): 34
Toetsduur (uren): 2
Zelfstudie (uren): 104
Totaal (uren) 140
Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (5) maal 28 uur.
Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren.
2.6
Opmerkingen
Geen opmerking in Osiris geregistreerd
2.7
URL cursussite
Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
Schrijftolkvaardigheden 0
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2014-2015
1 Organisatorische gegevens
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Cursuscode
Cursusnaam
Cursusnaam in Engels
Aantal EC's
Studiefase/niveau
1.6
Opleiding (varianten)
1.9
1.10
Cursus toegankelijk
voor studenten van
andere faculteiten?
Excellentiemogelijkheden?
Contactpersoon
Voertaal
1.11
Werkvormen:
1.7
1.8
OGTDA-STV0-12
Schrijftolkvaardigheden 0
Boardskills
5 European Credits
D (propedeuse)
Werkvormen zijn er in Voltijd
Toetsen zijn er in Voltijd
Nee
PJ Achterberg ([email protected])
Nederlands
Werkvorm
Aanwezigheid
verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd
cursus in minuten
In welke blokken wordt
de werkvorm aangeboden?
Instructiecollege
niet verplicht
9 maal per blok
1080 minuten
bij aanvangsblok 1:
blok 1
Introductiecollege
niet verplicht
1 maal per blok
120 minuten
bij aanvangsblok 1:
blok 1
Werkcollege
niet verplicht
9 maal per blok
1080 minuten
bij aanvangsblok 1:
blok 1
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 100
1.12
Toetsen:
Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum
cijfer
Velotype-/Veyboardgrepen &
functiegrepen
Numeriek zonder
decimalen
5,5
Weging
(afgerond
op hele
procenten)
Aantal keren dat
een
toets wordt
aangeboden
in een collegejaar
100
2
In welke blokken
wordt
de toets
aangeboden?
bij aanvangsblok 1:
1. blok 1, week 44
2. blok 2, week 4
2 Inhoudelijke gegevens
2.1
Cursus doel
Korte beschrijving
In deze cursus leert de student de basisvaardigheden van het gebruik van het Veyboard of de Velotype.
Hierbij worden onder andere het aansluiten van het Veyboard/Velotype op een notebook, de Nederlandse
grepen en functietoetsen van het Veyboard/Velotype aangeleerd. Zo legt de student een basis voor het
kunnen meetypen op spreeksnelheid.
2.2
Cursus inhoud
Learning outcomes:
De student installeert en sluit het Veyboard aan op een notebook OF sluit de Velotype aan op een
notebook.
De student gebruikt en herkent de toetcombinaties en functietoetsen op het Veyboard/Velotype conform de
Nederlandse taal(software).
Kennisbasis:
Er wordt in deze cursus gewerkt aan het aanleren van de grepen via Velotype Academy of Velotrainer
Competenties:
Interpersoonlijk competent – niveau 1; organisatorisch competent – niveau 1;competent in samenwerken
met collega’s – niveau 1; competent in reflectie en ontwikkeling – niveau 1; tolktechnisch competent –
niveau 1
2.3
Ingangseisen
Geen ingangseisen in Osiris geregistreerd
Kosten en
2.4
studiematerialen
Geen kosten in Osiris geregistreerd
Materiaal:
Diversen (verplicht) : Notebook met Windows en Tekstverwerkingssoftware (MS Office, aan te schaffen via
www.surfspot.nl / OpenOffice). De notebook moet uitgerust zijn met stille ventilator, dvd-writer, USBpoorten, geluidskaart EN netwerkkaart voor draadloos ± € 1000,Diversen (verplicht) : Velotype OF Veyboard en USB-kabel (te koop of te huur via www.velotype.com,
www.veyboard.nl). Bij Velotype wordt gewerkt met Velotype Pro. Bij Veyboard wordt gewerkt Met Veyboard
aan de slag (excl.) te bestellen op de site. + € 1600,Diversen (verplicht) : Velotype Acadamy of Velotrainer, gratis
Diversen (verplicht) : My Screen Recorder: computerprogramma om beeldschermopnames mee te maken
(aan te schaffen via http://www.deskshare.com/msr.aspx). € 50,Diversen (aanbevolen) : Tas om alle materialen in te voeren, + € 50,Diversen (verplicht) : Verlengsnoer van 10 meter, + € 15,Diversen (verplicht) : Cursussite Schrijftolkvaardigheden 0, Petra Achterberg;
https://intranet.sharepoint.hu.nl/FE/Gebaren_Taal_en_Dovenstudies/Pages/default.aspx
2.5
Workload
Contactduur (uren): 38
Toetsduur (uren): 2
Zelfstudie (uren): 100
Totaal (uren) 140
Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (5) maal 28 uur.
Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren.
2.6
Opmerkingen
Geen opmerking in Osiris geregistreerd
2.7
URL cursussite
Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
Schrijftolkvaardigheden 1
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2014-2015
1 Organisatorische gegevens
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Cursuscode
Cursusnaam
Cursusnaam in Engels
Aantal EC's
Studiefase/niveau
1.6
Opleiding (varianten)
1.9
1.10
Cursus toegankelijk
voor studenten van
andere faculteiten?
Excellentiemogelijkheden?
Contactpersoon
Voertaal
1.11
Werkvormen:
1.7
1.8
OGTDA-STV1-10
Schrijftolkvaardigheden 1
Speech to text interpreter skills 1
5 European Credits
D (propedeuse)
Werkvormen zijn er in Voltijd
Toetsen zijn er in Voltijd
Nee
PJ Achterberg ([email protected])
Nederlands
Werkvorm
Aanwezigheid
verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd
cursus in minuten
In welke blokken wordt
de werkvorm aangeboden?
Instructiecollege
niet verplicht
9 maal per blok
1080 minuten
bij aanvangsblok 2:
blok 2
Introductiecollege
niet verplicht
1 maal per blok
120 minuten
bij aanvangsblok 2:
blok 2
Rollenspel
niet verplicht
1 maal per blok
120 minuten
bij aanvangsblok 2:
blok 2
Stage
niet verplicht
6 maal per blok
720 minuten
bij aanvangsblok 2:
blok 2
Training
niet verplicht
7 maal per blok
840 minuten
bij aanvangsblok 2:
blok 2
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 90
1.12
Toetsen:
Aantal keren dat
een
toets wordt
aangeboden
in een
collegejaar
Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum
cijfer
Weging
(afgerond
op hele
procenten)
Reflectieverslag
beroepsoriëntatie
Numeriek zonder
decimalen
5,5
50
2
bij aanvangsblok 2:
1. blok 2, week 4
2. blok 3, week 14
Veyboardvaardigheid 150
tpm
Numeriek zonder
decimalen
5,5
50
2
bij aanvangsblok 2:
1. blok CONTINUE, week 36
2. blok CONTINUE, week 36
In welke blokken wordt
de toets aangeboden?
Toelichting bij toets Veyboardvaardigheid 150 tpm:
Alle tentamens Veyboardvaardigheid worden elke hertentamen- of tentamenweek aangeboden. Hiervoor is gekozen,
omdat iedere student een eigen ontwikkelingssnelheid van het Veyboarden heeft. Per jaar kan een student zich maximaal
2 keer inschrijven voor het Veyboardtentamen.
2 Inhoudelijke gegevens
2.1
Cursus doel
Korte beschrijving
In deze cursus oriënteren de studenten zich op de beroepen schrijftolk en tolk gebarentaal. Daarbij komen
de geschiedenis van het tolken, het register, de beroepsverenigingen, het beroepsprofiel en de
beroepscode schrijftolk, houdingsaspecten, de plaats van de tolk in het communicatieproces en
tolkspecialisaties aan bod. Deze informatie wordt deels verstrekt via de reader, en deels gaan de studenten
zelf op onderzoek uit. Tevens oefenen de studenten met transcriberen en tolken. De student automatiseert
de Nederlandse grepen op het Veyboard/Velotype tot 150 tpm.
2.2
Cursus inhoud
Learning outcomes:
- De student kan aangeven op welke wijze in Nederland tolken bemiddeld worden, hoe de
beroepsvereniging werkt en krijgt inzicht in het functioneren van een tolk in o.a. openbare settings. Tevens
onderschrijft de student de studentencode en heeft de student kennis van geschiedenis, register,
beroepsprofiel, de plaats van de tolk binnen het communicatieproces en tolkspecialisaties. Ook kan de
student eenvoudige teksten vertalen/ transcriberen en theorie en praktijkervaringen koppelen. Daarbij is de
student bereid om op zijn eigen houding te reflecteren.
- De student typt met het Veyboard/Velotype en de laptop een tekst van concept of van dictaat in vijf
minuten op een niveau van 150 tekens per minuut (inclusief spaties) met een accuratesse van 99%.
Kennisbasis:
De student kan aangeven op welke wijze in Nederland tolken bemiddeld worden, hoe de beroepsvereniging
werkt en krijgt inzicht in het functioneren van een tolk in o.a. openbare settings. Tevens onderschrijft de
student de studentencode en heeft de student kennis van geschiedenis, register, beroepsprofiel, de plaats
van de tolk binnen het communicatieproces en tolkspecialisaties. Ook kan de student eenvoudige teksten
vertalen/ transcriberen en theorie en praktijk ervaringen koppelen. Daarbij is de student bereid om op zijn
eigen houding te reflecteren. Om dit te bereiken wordt er gebruik gemaakt van de beroepscode en het
beroepsprofiel van de schrijftolken,de beroepscompententies van de schrijftolken, de beroepscode en het
beroepsprofiel van de tolken gebarentaal, geschiedenis van het tolkwerk, inleiding tot het tolken
(N.Frisberg), visualisatie (D. Seleskovitch), geheugenstrategieën (Het vernuftig Geheugen), onderzoeken
naar de doventolkvoorziening (P.M. Visser) (A. de Jong & T. Ouwehand). Voor het geven van feedback
wordt er gebruik gemaakt van het handboek groepsdynamica (J. Remmerswaal), hierin worden de regels
van feedback uitgelegd en het Johari-raam.
Competenties:
Interpersoonlijk competent – niveau 1; organisatorisch competent – niveau 1; competent in samenwerken
met collega’s – niveau 1; competent in reflectie en ontwikkeling – niveau 1; tolktechnisch competent –
niveau 1; vakinhoudelijk competent – niveau 1
2.3
Ingangseisen
Veronderstelde voorkennis:
Schrijftolkvaardigheden 0
Kosten en
2.4
studiematerialen
Geen kosten in Osiris geregistreerd
Materiaal:
Reader (verplicht) : Reader Schrijftolkvaardigheden 1, Petra Achterberg, verkrijgbaar op de cursussite
Boek (verplicht) : Het beroep tolk Gebarentaal (2008); M. de Wit; ISBN: 978-90-79-56-8-02-4; € 17,50
Diversen (aanbevolen) : Cursussite;
https://intranet.sharepoint.hu.nl/FE/Gebaren_Taal_en_Dovenstudies/Pages/default.aspx
2.5
Workload
Contactduur (uren): 48
Toetsduur (uren): 2
Zelfstudie (uren): 90
Totaal (uren) 140
Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (5) maal 28 uur.
Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren.
2.6
Opmerkingen
Geen opmerking in Osiris geregistreerd
2.7
URL cursussite
Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
Schrijftolkvaardigheden 2
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2014-2015
1 Organisatorische gegevens
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Cursuscode
Cursusnaam
Cursusnaam in Engels
Aantal EC's
Studiefase/niveau
1.6
Opleiding (varianten)
1.9
1.10
Cursus toegankelijk
voor studenten van
andere faculteiten?
Excellentiemogelijkheden?
Contactpersoon
Voertaal
1.11
Werkvormen:
1.7
1.8
OGTDA-STV2-10
Schrijftolkvaardigheden 2
Speech to text interpreter skills 2
5 European Credits
D (propedeuse)
Werkvormen zijn er in Voltijd
Toetsen zijn er in Voltijd
Nee
PJ Achterberg ([email protected])
Nederlands
Werkvorm
Aanwezigheid
verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd
cursus in minuten
In welke blokken wordt
de werkvorm aangeboden?
Instructiecollege
niet verplicht
7 maal per blok
840 minuten
bij aanvangsblok 3:
blok 3
Introductiecollege
niet verplicht
1 maal per blok
120 minuten
bij aanvangsblok 3:
blok 3
Rollenspel
niet verplicht
5 maal per blok
600 minuten
bij aanvangsblok 3:
blok 3
Training
niet verplicht
5 maal per blok
600 minuten
bij aanvangsblok 3:
blok 3
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 103
1.12
Toetsen:
Aantal keren dat
een
toets wordt
aangeboden
in een collegejaar
Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum
cijfer
Weging
(afgerond
op hele
procenten)
In welke blokken
wordt
de toets
aangeboden?
Praktijkopdracht/stage
rollenspel
Numeriek zonder
decimalen
5,5
50
2
bij aanvangsblok 3:
1. blok 3, week 14
2. blok 4, week 25
Theorie,
Schrijftolkstrategieën
Numeriek zonder
decimalen
5,5
50
2
bij aanvangsblok 3:
1. blok 3, week 14
2. blok 4, week 25
2 Inhoudelijke gegevens
2.1
Cursus doel
Korte beschrijving:
De student bekwaamt zich in het toepassen van verschillende schrijftolkstrategieën: comprimeren,
topicaliseren, verwerkingstijd verlengen/verkorten en het weergeven van het betrekkingsniveau uit de
brontaaluiting.
De student bekwaamt zich tevens in het omgaan met de technieken zoals omgaan met computer, beamer,
instellingen, Text on Top.
2.2
Cursus inhoud
Learning outcomes:
De student past diverse tolkstrategieën toe en is in staat het betrekkingsniveau weer te geven in de
tolktekst.
De student is in staat om binnen een gegeven tijd de laptop op te starten, het Veyboard en een beamer aan
te sluiten en het scherm op een bepaalde manier instellen.
Kennisbasis:
In deze cursus leren de studenten een uiting te analyseren middels de zeven punten van Isham;
1. De context waarbinnen gesproken wordt
2. Inhoudelijk luisteren
3. Wat is het doel en de functie van de monoloog
4. In welk register moet deze worden geuit
5. Wat is de gevoelswaarde van de monoloog (het affect)
6. Wat is de impact (welk doel wil de spreker bereiken)
7. Stijl van de spreker
( W.P. Isham, The Role of Message Analysis in Interpretation)
Deze punten zijn van belang om een goede vertaling te kunnen geven van hetgeen verteld wordt.
Daarnaast leren de studenten tolkstrategieën die kunnen worden toegepast tijdens het simultaan tolken;
Comprimeren, kernwoord weergeven, topicalisatie, andere volgorde van feiten, synoniemen gebruik,
herformuleren/parafraseren, vervangen, aangrenzende paren, verwijswoorden, weglatingen, afkortingen,
verwijzing naar sheet (D. Gile, Basic concepts and models for interpreting and translator training (bewerkt
door P.Vermeulen en P.Bodbijl voor de Ad schrijftolk))
In deze cursus wordt er tevens gebruik gemaakt van de beroepscode en het beroepsprofiel van de
schrijftolken.
Competenties:
Interpersoonlijk competent- niveau 1; organisatorisch competent – niveau 1; competent in samenwerken
met collega’s – niveau 1; competent in samenwerken met de omgeving – niveau 1; competent in reflectie
en ontwikkeling – niveau 1; tolktechnisch competent – niveau 1; vakinhoudelijk competent – niveau 1
2.3
Ingangseisen
Veronderstelde voorkennis:
Schrijftolkvaardigheden 0 t/m 1
Kosten en
2.4
studiematerialen
Geen kosten in Osiris geregistreerd
Materiaal:
Diversen (aanbevolen) : Cursussite;
https://intranet.sharepoint.hu.nl/FE/Gebaren_Taal_en_Dovenstudies/Pages/default.aspx
2.5
Workload
Contactduur (uren): 36
Toetsduur (uren): 1
Zelfstudie (uren): 103
Totaal (uren) 140
Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (5) maal 28 uur.
Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren.
2.6
Opmerkingen
Geen opmerking in Osiris geregistreerd
2.7
URL cursussite
Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
Schrijftolkvaardigheden 3
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2014-2015
1 Organisatorische gegevens
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Cursuscode
Cursusnaam
Cursusnaam in Engels
Aantal EC's
Studiefase/niveau
1.6
Opleiding (varianten)
1.9
1.10
Cursus toegankelijk
voor studenten van
andere faculteiten?
Excellentiemogelijkheden?
Contactpersoon
Voertaal
1.11
Werkvormen:
1.7
1.8
OGTDA-STV3-14
Schrijftolkvaardigheden 3
Speech to text interpreter skills 3
5 European Credits
D (propedeuse)
Werkvormen zijn er in Voltijd
Toetsen zijn er in Voltijd
Nee
PC Bodbijl (tel. 06 51682192) ([email protected])
Nederlands
Werkvorm
Aanwezigheid
verplicht?
Analyse tolkprestatie
niet verplicht
Instructie/introductie van de cursus
niet verplicht
1 maal per blok
120 minuten
bij aanvangsblok 4:
blok 4
Theorie en praktijk
niet verplicht
16 maal per blok
1920 minuten
bij aanvangsblok 4:
blok 4
Frequentie
Totale contacttijd
cursus in minuten
In welke blokken wordt
de werkvorm aangeboden?
bij aanvangsblok 4:
blok 4
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 105
Toelichting bij werkvorm Theorie en praktijk:
Combinatie theorie en praktische uitvoering daarvan.
1.12
Toetsen:
Weging
(afgerond
op hele
procenten)
Aantal keren dat
een
toets wordt
aangeboden
in een collegejaar
Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum
cijfer
Snelheidstoets 300
tpm
Numeriek zonder
decimalen
5,5
50
2
bij aanvangsblok 4:
1. blok CONTINUE, week 36
2. blok CONTINUE, week 36
Tolken één-op-één
gesprek
Numeriek zonder
decimalen
5,5
50
2
bij aanvangsblok 4:
1. blok 4, week 25
2. blok 5, week 27
Toelichting bij toets Snelheidstoets 300 tpm:
Snelheidstoets 300 tpm leerwegonafhankelijk
In welke blokken wordt
de toets aangeboden?
2 Inhoudelijke gegevens
2.1
Cursus doel
Korte beschrijving
In STV3 ligt de nadruk op het tolken van één-op-één gesprekken. De student leert zich positioneren in
tolksituaties. De student leert omgaan met onder andere: tolkstrategieën, beurtwisselingen in gesprekken,
ondersteunende gebaren te maken in tolksituaties en ingrijpen.
De student automatiseert de Nederlandse grepen op het Veyboard / de Velotype tot 300 tekens per minuut.
2.2
Cursus inhoud
Learning outcomes:
De student kan een één op één-gesprek tolken; de student bereidt zich voor op het tolken van een dergelijk
gesprek; de student kan tijdens het tolken omgaan met beurtwisselingen; de student grijpt op adequate
wijze in; de student kan de kwaliteit van zijn/haar eigen tolkprestatie waarderen; de student kan 300 tekens
(inclusief spaties) per minuut typen, met een accuratesse van 99%; de student stelt zich in een tolksituatie
professioneel op; de student kan NmG gebruiken.
Kennisbasis:
De student kent de theorie rondom ingrijpen, topicaliseren, parafraseren, communicatie en luisteren,
feedback, assertiviteit en (beroepsmatige) positionering. Deze zaken worden tevens toegepast in de
praktijk.
Competenties:
Interpersoonlijk competent niveau 1; Organisatorisch competent niveau 1; Competent in samenwerken met
collega’s niveau 1; Competent in samenwerken met de omgeving niveau 1; Competent in reflectie en
ontwikkeling niveau 1; Tolktechnisch competent niveau 1; Vakinhoudelijk competent niveau 1;
2.3
Ingangseisen
Veronderstelde voorkennis:
Schrijftolkvaardigheden 0, 1, 2
Kosten en
2.4
studiematerialen
Geen kosten in Osiris geregistreerd
Materiaal:
Reader (verplicht) : Reader/werkboek beschikbaar op de cursussite STV3
Diversen (aanbevolen) : Cursussite;
https://intranet.sharepoint.hu.nl/FE/Gebaren_Taal_en_Dovenstudies/Pages/default.aspx
2.5
Workload
Contactduur (uren): 34
Toetsduur (uren): 1
Zelfstudie (uren): 105
Totaal (uren) 140
Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (5) maal 28 uur.
Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren.
2.6
Opmerkingen
Geen opmerking in Osiris geregistreerd
2.7
URL cursussite
Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
Dovenstudies 1 Schrijftolken
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2014-2015
1 Organisatorische gegevens
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Cursuscode
Cursusnaam
Cursusnaam in Engels
Aantal EC's
Studiefase/niveau
1.6
Opleiding (varianten)
1.9
1.10
Cursus toegankelijk
voor studenten van
andere faculteiten?
Excellentiemogelijkheden?
Contactpersoon
Voertaal
1.11
Werkvormen:
1.7
1.8
OGTDA-DOVST1-10
Dovenstudies 1 Schrijftolken
Deaf Studies 1, Speech to text interpreter
5 European Credits
D (propedeuse)
Werkvormen zijn er in Voltijd
Toetsen zijn er in Voltijd
Nee
AH Bloem ([email protected])
Nederlands, Nederlandse Gebarentaal
Werkvorm
Aanwezigheid
verplicht?
Totale contacttijd
cursus in minuten
Diverse werkvormen
verplicht
bij aanvangsblok 1:
blok 1
Excursies als praktijkopdracht
verplicht
bij aanvangsblok 1:
blok 1
Plenaire lessen
niet verplicht
Frequentie
15 maal per blok
In welke blokken wordt
de werkvorm aangeboden?
bij aanvangsblok 1:
blok 1
1800 minuten
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 108
Toelichting bij werkvorm Diverse werkvormen:
Diverse werkvormen tijdens de hoorcollegesen bestuderen van o.a. beeldmateriaal aangeboden via HUbl
Toelichting bij werkvorm Excursies als praktijkopdracht:
Excursies als praktijkopdracht: bezoeken van activiteiten binnen de dovengemeenschap. *Aanwezigheid bij deze (zelf
nader uit te kiezen welke) activiteiten is verplicht, want onderdeel van toetsing door middel van verslag.
Toelichting bij werkvorm Plenaire lessen:
Plenaire lessen, over theorie en praktijk
1.12
Toetsen:
Aantal keren dat
een
toets wordt
aangeboden
in een collegejaar
Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum
cijfer
Weging
(afgerond
op hele
procenten)
In welke blokken
wordt
de toets
aangeboden?
Schriftelijk tentamen
Numeriek zonder
decimalen
5,5
50
2
bij aanvangsblok 1:
1. blok 1, week 44
2. blok 2, week 4
Verslag van
praktijkopdracht
Numeriek zonder
decimalen
5,5
50
2
bij aanvangsblok 1:
1. blok 2, week 4
2. blok 3, week 14
2 Inhoudelijke gegevens
2.1
Cursus doel
Korte Beschrijving:
Voor het beroepsmatige functioneren als docent, tolk Nederlands Gebarentaal of schrijftolk is het van groot
belang om te weten wat de ontstaansgeschiedenis van de Nederlandse Gebarentaal is, de culturele
achtergronden te kennen van zowel de nationale als de internationale dovengemeenschappen. Het doel is
ook het begrijpen en kennen van de gemeenschappelijke cultuur die doven met elkaar delen en de
controversen met dominante culturen. De verschijningsvormen van culturele aspecten van de
dovengemeenschap, alsook binnen de subculturen van slechthorenden, plots- en laatdoven wordt in de
praktijk beleefd zodat de student gesensibiliseerd wordt.
2.2
Cursus inhoud
Learning outcomes:
De student als toekomstig beroepsoefenaar is beginnend geacculturaliseerd en gesensibiliseerd in de
cultuur & taal van de dovengemeenschap.
De student heeft kennis van de historische aspecten van de Nederlandse Gebarentaal en de
dovengemeenschap.
De student heeft basiskennis over de positie van deze taal op de politieke agenda, binnen het onderwijs en
op samenlevingsniveau.
De student heeft basiskennis over de gevoeligheden en de controversen binnen de dovengemeenschap
evenals binnen andere subculturen zoals bij groepen slechthorenden, plots- en laatdoven alsmede binnen
dominante culturen.
De student heeft een basiskennis over de netwerken en de vindplaatsen van de dovengemeenschap in
Nederland.
De student kan zelfstandig netwerken binnen de dovengemeenschap.
Kennisbasis:
Theoretische concepten zoals normen, waarden, cultuur, identiteit, sociale relaties, stereotypering,
vooroordelen, groepskenmerken, netwerken, sociale ongelijkheid, subcultuur, contracultuur,
cultuuroverdracht, enculturatie en acculturatieworden vanuit sociologisch perspectief nader bestudeerd.
Ideologieën zoals ‘medisch perspectief’ en ‘socio-cultureel perspectief’ op NGT en Doofzijn wordt nader
bestudeerd en geanalyseerd. Verschillende denkconcepten over ‘dovenidentiteit’ wordt nader behandeld.
Door middel van de praktijkopdracht worden de netwerken/vindplaatsen van de dovengemeenschap
zichtbaar, ontwikkelt de student een basiskennis van de sociale kaart van de dovengemeenschap en de
belangenbehartigende organisaties.
Competenties:
Niveau 1, interpersoonlijk competent; Niveau 1, competent in samenwerken met de omgeving;
Niveau 1, competent in reflectie en ontwikkeling; Niveau 1, pedagogisch competent.
2.3
Ingangseisen
Geen ingangseisen in Osiris geregistreerd
Kosten en
2.4
studiematerialen
Kosten:
Materiaal:
Boek (verplicht) : Grondbeginselen der Sociologie, 13e druk; Jager, H. De, Mok, A. & Sipkema, G. (2009);
ISBN 978-90-01-76377-0, 400 blz., ongeveer€ 49,95.
Diversen (aanbevolen) : Tijdschrift; Woord en Gebaar, onafhankelijk dovenblad; zie www.woordengebaar.nl
Diversen (aanbevolen) : Van Horen Zeggen; zie www.simea.nl/vhz/
Boek (aanbevolen) : Ontplooing door communicatie, 1e druk verwacht in mei 2010; Rietveld-van
Wingerden, M. & Tijsseling, C. (2010); ISBN-nummer 978-90-441-2608-2, 270 blz., ongeveer € 35,00
Boek (aanbevolen) : Gebarentaal, Liesbeth Koenen, Tony Bloem, Ruud Jansen, ISBN: 9789038843445,
221 blz.
Boek (aanbevolen) : Verhalen bij doven, een geschiedenis Peter van Veen, ISBN: 9789077822555, 200
blz., € 25,00
Reader (verplicht) : Reader Dovenstudies 1, deel 1, Redactie: Tony Bloem & Gardy van Gils, Downloaden
via SharePoint, 183 blz.
Reader (verplicht) : Reader Dovenstudies 1, deel 2, Redactie: Tony Bloem & Gardy van Gils, Downloaden
via SharePoint, 178 blz.
Werkboek (verplicht) : Werkboek Dovenstudies 1, Gardy van Gils & Tony Bloem, Downloaden via
SharePoint, 50 blz.
Diversen (aanbevolen) : Internetbronnen (worden voor en tijdens de cursus bekendgemaakt, i.v.m. de
actualtiteit)
Diversen (aanbevolen) : Cursussite;
https://intranet.sharepoint.hu.nl/FE/Gebaren_Taal_en_Dovenstudies/Pages/default.aspx
2.5
Workload
Contactduur (uren): 30
Toetsduur (uren): 2
Zelfstudie (uren): 108
Totaal (uren) 140
Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (5) maal 28 uur.
Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren.
2.6
Opmerkingen
Geen opmerking in Osiris geregistreerd
2.7
URL cursussite
Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
Sociaal Bewustzijn Schrijftolken
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2014-2015
1 Organisatorische gegevens
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Cursuscode
Cursusnaam
Cursusnaam in Engels
Aantal EC's
Studiefase/niveau
1.6
Opleiding (varianten)
1.9
1.10
Cursus toegankelijk
voor studenten van
andere faculteiten?
Excellentiemogelijkheden?
Contactpersoon
Voertaal
1.11
Werkvormen:
1.7
1.8
OGTDA-SOCBWST-12
Sociaal Bewustzijn Schrijftolken
Social Awareness text Interpreters
5 European Credits
D (propedeuse)
Werkvormen zijn er in Voltijd
Toetsen zijn er in Voltijd
Nee
A Hammer ([email protected])
Nederlands
Werkvorm
Aanwezigheid
verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd
cursus in minuten
In welke blokken wordt
de werkvorm aangeboden?
Bespreking van opdrachten
niet verplicht
17 maal per blok
2040 minuten
Kennisclips digitaal aangeboden via HUbl
niet verplicht
bij aanvangsblok 4:
blok 4
Uitvoeren van een klein onderzoek
niet verplicht
bij aanvangsblok 4:
blok 4
bij aanvangsblok 4:
blok 4
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 104
1.12
Toetsen:
Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum
cijfer
Meerkeuzetoets over hoorwerkcolleges
Numeriek zonder
decimalen
5,5
Weging
(afgerond
op hele
procenten)
Aantal keren dat
een
toets wordt
aangeboden
in een collegejaar
100
2
In welke blokken
wordt
de toets
aangeboden?
bij aanvangsblok 4:
1. blok 4, week 25
2. blok 5, week 27
2 Inhoudelijke gegevens
2.1
Cursus doel
Korte beschrijving
In deze cursus staat de maatschappij centraal en de rol die jij daarin inneemt. Hoe zit onze maatschappij in
elkaar en welke rol en invloed heb jij op je medemens? Aan de hand van kennisclips en opdrachten leer je
meer over hoe de politiek in elkaar zit, wat normen en waarden zijn en wat het effect is van media en
beeldvorming op jouw beeld van de wereld. Je leert kritisch te zijn door het verwerven van
basisvaardigheden in het onderzoek. Thema’s die aan bod komen zijn het Nederlandse politieke landschap
en de invloed die jij kan uitoefenen, normen en waarden en moreel besef en media en beeldvorming.
2.2
Cursus inhoud
Learning outcomes:
Aan het einde van deze cursus ben je in staat om kritisch deel te nemen aan maatschappelijke discussies.
Je verwerft maatschappelijke kennis waarbij aandacht is voor de verschillende doelgroepen in de
samenleving, sociale verbanden, politiek en regel- en wetgeving. Daarnaast leer je de basisprincipes van
onderzoek en ben je in staat om een klein onderzoek uit te voeren naar een maatschappelijk thema. Je kan
informatiebronnen vinden en benutten om verschillende opdrachten te maken en je onderzoek
systematisch op te zetten en uit te voeren
Kennisbasis:
In deze cursus worden basisconcepten van de sociologie uitgelegd en toegepast. De student is in staat om
verschillende concepten uit te leggen, bijvoorbeeld wat zijn normen en waarden of wat verstaat men onder
een open maatschappij. De student wordt geacht een verband tussen deze concepten te leggen en ze toe
te passen in maatschappelijke discussies.
Competenties:
Schrijftolken werken aan de competenties: Interpersoonlijk competent, niveau 1; Organisatorisch
competent, niveau 1; Competent in reflectie en ontwikkeling, niveau 1.
Tolken NGT werken aan de competenties: Interpersoonlijk competent, niveau 1; Organisatorisch
competent, niveau 1; Competent in reflectie en ontwikkeling, niveau 1.
Leraren NGT werken aan de competenties: Interpersoonlijk competent, niveau 1; Organisatorisch
competent, niveau 1; Competent in reflectie en ontwikkeling, niveau 1.
2.3
Ingangseisen
Geen ingangseisen in Osiris geregistreerd
Kosten en
2.4
studiematerialen
Geen kosten in Osiris geregistreerd
Materiaal:
Boek (verplicht) : Sociologie voor de praktijk: een inleiding in de sociologie voor het hbo; Hoeksema, K.J. &
Van der Werf, S.; ISBN: 978-90-46-90228-8
Boek (verplicht) : Helder denken: De routeplanner voor je brein; Kraaijeveld, K. & Weusten, S.; ISBN:
9021547546
Diversen (verplicht) : De onderzoekscomponent van Sociaal Bewustzijn; Nijen Twilhaar, J.
Diversen (aanbevolen) : Internetbronnen (worden bekendgemaakt voor aanvang van de cursus)
Diversen (aanbevolen) : Cursussite;
https://intranet.sharepoint.hu.nl/FE/Gebaren_Taal_en_Dovenstudies/Pages/default.aspx
2.5
Workload
Contactduur (uren): 34
Toetsduur (uren): 2
Zelfstudie (uren): 104
Totaal (uren) 140
Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (5) maal 28 uur.
Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren.
2.6
Opmerkingen
Geen opmerking in Osiris geregistreerd
2.7
URL cursussite
Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
Taalkunde 1 Schrijftolken
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2014-2015
1 Organisatorische gegevens
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Cursuscode
Cursusnaam
Cursusnaam in Engels
Aantal EC's
Studiefase/niveau
1.6
Opleiding (varianten)
1.9
1.10
Cursus toegankelijk
voor studenten van
andere faculteiten?
Excellentiemogelijkheden?
Contactpersoon
Voertaal
1.11
Werkvormen:
1.7
1.8
OGTDA-TLK1ST-10
Taalkunde 1 Schrijftolken
Linguistics 1 Text Interpreters
5 European Credits
D (propedeuse)
Werkvormen zijn er in Voltijd
Toetsen zijn er in Voltijd
Nee
H Scholtmeijer ([email protected])
Nederlands
Werkvorm
Aanwezigheid
verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd
cursus in minuten
Hoorcollege
niet verplicht
17 maal per blok
2040 minuten
In welke blokken wordt
de werkvorm aangeboden?
bij aanvangsblok 3:
blok 3
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 104
Toelichting bij werkvorm Hoorcollege:
Hoorcollege waarbij de bestudeerde stof wordt besproken door de docent
1.12
Toetsen:
Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum
cijfer
Weging
(afgerond
op hele
procenten)
Aantal keren dat een
toets wordt
aangeboden
in een collegejaar
Meerkeuzetoets
Numeriek zonder
decimalen
5,5
100
2
Toelichting bij toets Meerkeuzetoets:
Multiple Choice Tentamen over werkboek en tekstboek
In welke blokken
wordt
de toets
aangeboden?
bij aanvangsblok 3:
1. blok 3, week 14
2. blok 4, week 25
2 Inhoudelijke gegevens
2.1
Cursus doel
Doel:
De module Taalkunde 1 is een inleiding in de taalwetenschap, waarin op een breed gebied van
onderwerpen wordt ingegaan waarmee de taalkunde zich bezighoudt: taal en taalvermogen (wat taal is en
waarin de taalwetenschap geïnteresseerd is), de kennis waarover de taalgebruiker beschikt om taal te
kunnen begrijpen en produceren, taalverwerving, taal als interactiemiddel, het grammaticale systeem (de
structuur van de zin, zinsbetekenis, de woordenschat, woordvorming, ‘vaste’ uitdrukkingen, de
klanksystematiek), verschillen en overeenkomsten tussen talen, taalvariatie, taalverandering en
tweetaligheid.
2.2
Cursus inhoud
Learning outcomes:
De student
1. heeft kennis van de algemene eigenschappen van taal en de vraag waarmee de taalwetenschap zich
bezighoudt,
2. beschikt over inzicht in het menselijk taalvermogen en het proces van taalverwerving,
3. heeft kennis van de taal als middel om taalhandelingen te verrichten,
4. heeft inzicht in de verschillende onderdelen van de grammatica: lexicon, morfologie, syntaxis, fonologie
en semantiek,
5. is op de hoogte van een aantal verschillen en overeenkomsten tussen talen, van taalvariatie en van
taalverandering en tweetaligheid.
Kennisbasis:
Termen, begrippen en inzichten uit de hedendaagse taalkunde
Competenties:
Vakinhoudelijk op niveau 1
2.3
Ingangseisen
Geen ingangseisen in Osiris geregistreerd
Kosten en
2.4
studiematerialen
Geen kosten in Osiris geregistreerd
Materiaal:
Boek (verplicht) : Taal en Taalwetenschap, A. Baker, J. Don, K. Hengeveld. (red.), ISBN 978 0 0470 67123,
329 blz., € 32,99
Diversen (aanbevolen) : Cursussite;
https://intranet.sharepoint.hu.nl/FE/Gebaren_Taal_en_Dovenstudies/Pages/default.aspx
2.5
Workload
Contactduur (uren): 34
Toetsduur (uren): 2
Zelfstudie (uren): 104
Totaal (uren) 140
Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (5) maal 28 uur.
Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren.
2.6
Opmerkingen
Geen opmerking in Osiris geregistreerd
2.7
URL cursussite
Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
STB1 Schrijftolken
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2014-2015
1 Organisatorische gegevens
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Cursuscode
Cursusnaam
Cursusnaam in Engels
Aantal EC's
Studiefase/niveau
1.6
Opleiding (varianten)
1.9
1.10
Cursus toegankelijk
voor studenten van
andere faculteiten?
Excellentiemogelijkheden?
Contactpersoon
Voertaal
1.11
Werkvormen:
1.7
1.8
OGTDA-STB1ST-14
Studievaardigheden en (generieke) Beroepsvoorbereiding jaar 1
Study skills and Career preparation 1 Speech to Text interpreter
5 European Credits
D (propedeuse)
Werkvormen zijn er in Voltijd
Toetsen zijn er in Voltijd
Nee
E de Nobel (tel. 0651655632) ([email protected])
Nederlands
Werkvorm
Aanwezigheid
verplicht?
Totale contacttijd
cursus in minuten
In welke blokken wordt
de werkvorm aangeboden?
Spreekuur Stuva
niet verplicht
60 minuten
bij aanvangsblok CONTINUE:
blok CONTINUE
Verplichte voorbereide werkcolleges
verplicht
8 maal per blok
960 minuten
bij aanvangsblok CONTINUE:
blok CONTINUE
Voorbereide werkcolleges Logopedie
niet verplicht
7 maal per blok
840 minuten
bij aanvangsblok CONTINUE:
blok CONTINUE
Werkcollege IAV
niet verplicht
4 maal per blok
480 minuten
bij aanvangsblok CONTINUE:
blok CONTINUE
Werkcollege Schrijfvaardigheid
niet verplicht
8 maal per blok
960 minuten
bij aanvangsblok CONTINUE:
blok CONTINUE
Frequentie
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 83
Toelichting bij werkvorm Spreekuur Stuva:
Individuele gesprekken zijn een manier van monitoren en begeleiding vragen. De student neemt verantwoordelijkheid voor
het eigen studieproces, de SLB’er helpt met spiegelen, plannen en keuzes maken. Studenten spreken individueel met de
begeleider minimaal bij de kennismaking in Blok A en ivm het BSA in blok C.
Toelichting bij werkvorm Verplichte voorbereide werkcolleges:
Tijdens de lessen wordt stof uitgelegd en behandeld, discussie gevoerd en geoefend, en krijgt de student feedback. Omdat
studievaardigheden niet uit een boek gehaald kan worden, maar ontstaat in wisselwerking met de docent en de groep en
d.m.v. zelfstudie, zijn de lessen Stuva verplicht voor 75 %.
Toelichting bij werkvorm Voorbereide werkcolleges Logopedie:
Tijdens de lessen wordt stof uitgelegd en behandeld, discussie gevoerd en geoefend, en krijgt de student feedback.
Toelichting bij werkvorm Werkcollege Schrijfvaardigheid:
In elke les worden een of meer onderwerpen uit de Nederlandse taal en spelling behandeld.
Toelichting bij werkvorm Werkcollege IAV:
Tijdens de lessen wordt literatuur behandeld en wordt geoefend in relatie tot vaardigheden
1.12
Toetsen:
Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum
cijfer
Weging
(afgerond
op hele
procenten)
Aantal keren dat
een
toets wordt
aangeboden
in een collegejaar
In welke blokken wordt
de toets aangeboden?
Portfolio
Numeriek zonder
decimalen
5,5
50
2
bij aanvangsblok CONTINUE:
1. blok CONTINUE, week 36
2. blok CONTINUE, week 36
Toets
logopedie
Numeriek zonder
decimalen
5,5
50
2
bij aanvangsblok CONTINUE:
1. blok CONTINUE, week 36
2. blok CONTINUE, week 36
Toelichting bij toets Portfolio:
In het portfolio wordt gedurende het studiejaar bijgehouden en vormgegeven in Winvision: het technisch kunnen van de
student, de oriëntatie op het beroep en het leerproces en de studievoortgang van de student m.b.t. de gehele opleiding. De
student vult zijn portfolio door van tevoren geformuleerde (huiswerk)opdrachten die hij zij/ elke periode inlevert. (LOT
mogelijk)
Toelichting bij toets Toets logopedie:
In het multiple choice tentamen wordt de theorie getoetst.Daarnaast wordt de articulatie van de student getoetst. ( LOT
mogelijk)
2 Inhoudelijke gegevens
2.1
Cursus doel
Korte omschrijving:
Binnen STB1 zijn 4 onderdelen opgenomen: studievaardigheid, logopedie, schrijfvaardigheid en
interactievaardigheid.
Bij het onderdeel studievaardigheden geldt een aanwezigheidsverplichting van 75%. In het eerste jaar
maakt de student een start met zijn Digitale Portfolio dat hij/zij gedurende de hele studie zal bijhouden, o.a.
aan de hand van groepsbijeenkomsten, individuele gesprekken en overige studieactiviteiten. Na iedere
periode zijn er opdrachten en/of verslagen die in Winvision ingeleverd moeten worden. De betreffende
vakdocent beoordeelt deze opdrachten.
Binnen deze module komen ook vakspecifieke logopedische aspecten aan de orde zoals de werking van
het oor, articulatie, houding, stem, adem, communicatietheorie en interactievaardigheden. Daarnaast wordt
aandacht besteed aan communicatiemodellen, tekststructuren, spelling, spreektaal/schrijftaal en figuurlijk
taalgebruik.
2.2
Cursus inhoud
Learning outcomes:
De student reguleert zijn eigen studieloopbaan binnen de grenzen van het curriculum. Hij maakt een
studieplanning. Hij maakt zelfstandig keuzes op het gebied van zijn studieplanning/voortgang. Hij reflecteert
daartoe op zijn eigen handelen. De student leert ook diverse aspecten van logopedie en communicatie
kennen in zowel geschreven als gesproken taal, zowel theoretisch als praktisch en weet deze in te zetten.
Onderdelen zijn: communicatiemodellen, tekststructuren, spelling, spreektaal/schrijftaal, figuurlijk
taalgebruik, houding, adem, stem, articulatie, gehoor, interactie, reflectie, persoonlijke leeragenda.
Kennisbasis:
In het beroep van tolk NGT, schrijftolk en docent NGT zijn (werk)planning (en in het kader daarvan: keuzes
maken) en zelfreflectie belangrijke onderdelen. Daarom is het noodzakelijk dat de student deze
vaardigheden tijdens de opleiding ontwikkelt. Ook in de opleiding zelf zijn deze vaardigheden nodig.
In de drie beroepen waartoe de opleiding opleidt is tevens zeer van belang dat de student leert hoe
communicatieprocessen werken, zowel fysiek als interactief en zowel mondeling als schriftelijk.
Competenties:
Schrijftolken werken aan de competenties: Interpersoonlijk competent, niveau 1; Organisatorisch
competent, niveau 1; Competent in reflectie en ontwikkeling, niveau 1; competent in samenwerking met
collega’s, niveau 1; competent in samenwerken met de omgeving, niveau 1; vakinhoudelijk competent,
niveau 1
2.3
Ingangseisen
Geen ingangseisen in Osiris geregistreerd
Kosten en
2.4
studiematerialen
Geen kosten in Osiris geregistreerd
Materiaal:
Boek (verplicht) : Reflecteren, de basis, Mirjam Groen (2006), ISBN 978 90 01 70000 3, 183 blz., € 29,50
Boek (verplicht) : Expressiever en gemakkelijker spreken, T. Dinger, M. Smit en C. Winkelman (2008),
ISBN 978 90 469 0107 6, 142 blz., € 16,00
Boek (verplicht) : Doof of zo?; Corrie Tijsseling (2008/2009), ISBN 978 90 215 4182 2; 104 blz., vanaf €
9,90
Reader (verplicht) : Reader, Esther de Nobel en Linda Groot, materiaal is beschikbaar op de cursussite
STB1
Diversen (aanbevolen) : Cursussite;
https://intranet.sharepoint.hu.nl/FE/Gebaren_Taal_en_Dovenstudies/Pages/default.aspx
2.5
Workload
Contactduur (uren): 55
Toetsduur (uren): 2
Zelfstudie (uren): 83
Totaal (uren) 140
Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (5) maal 28 uur.
Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren.
2.6
Opmerkingen
Eindkw. A,F,H,J,K,L,M
2.7
URL cursussite
Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Tweede jaar Ad Schrijftolk
Titel
Taalvaardigheid NGT C2 Schrijftolken
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2014-2015
1 Organisatorische gegevens
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Cursuscode
Cursusnaam
Cursusnaam in Engels
Aantal EC's
Studiefase/niveau
1.6
Opleiding (varianten)
1.9
1.10
Cursus toegankelijk
voor studenten van
andere faculteiten?
Excellentiemogelijkheden?
Contactpersoon
Voertaal
1.11
Werkvormen:
1.7
1.8
OGTDA-NGTC2ST-13
Taalvaardigheid NGT C deel 2 Schrijftolken
Proficiency Nederlandse Gebarentaal C2
5 European Credits
AD (associate degree)
Werkvormen zijn er in Voltijd
Toetsen zijn er in Voltijd
Nee
MC Pols (tel. 9309) ([email protected])
Nederlandse Gebarentaal
Werkvorm
Aanwezigheid
verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd
cursus in minuten
Diverse werkvormen
niet verplicht
17 maal per blok
2040 minuten
In welke blokken wordt
de werkvorm aangeboden?
bij aanvangsblok 1:
blok 1
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 105
Toelichting bij werkvorm Diverse werkvormen:
Aan de hand van diverse werkvormen wordt de Nederlandse Gebarentaal in de praktijk geoefend onder begeleiding van
een docent.
1.12
Toetsen:
Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum
cijfer
Lexicontoets
Numeriek zonder
decimalen
5,5
Weging
(afgerond
op hele
procenten)
Aantal keren dat een
toets wordt
aangeboden
in een collegejaar
100
2
Toelichting bij toets Lexicontoets:
Lexicontoets waarbij het lexicon van module A, B en C1 en C2 receptief getoetst wordt
In welke blokken wordt
de toets aangeboden?
bij aanvangsblok 1:
1. blok CONTINUE, week 36
2. blok CONTINUE, week 36
2 Inhoudelijke gegevens
2.1
Cursus doel
Korte beschrijving
Aan het einde van jaar twee is de student in staat om te functioneren op niveau A2 zoals genoemd in het
Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen Gemeenschappelijk
Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen. In module NGTC2 wordt aandacht besteed aan
de competenties die behoren bij de descriptoren van dit niveau. Hierbij wordt aandacht besteed aan:
- Lexicon (reikwijdte)
- Grammatica (nauwkeurigheid)
- Vloeiendheid (tempo, gelijkmatigheid, vloeiende taalstroom)
- Coherentie (verbanden leggen, structuur aanbrengen)
- Interactie
- Begrip
2.2
Cursus inhoud
Learning outcomes:
De volgende zaken worden in NGTC2 behandeld:
Lexicon (reikwijdte): thema’s verhalen vertellen, sport, uitgaan, boeken en films
Grammatica (nauwkeurigheid): expliciet aandacht voor toepassen van perspectief en lokalisatie
Vloeiendheid (tempo, gelijkmatigheid, vloeiende taalstroom): aandacht voor gebaren in een redelijk
tempo
Coherentie (verbanden leggen, structuur aanbrengen): expliciet aandacht voor het indelen van de
ruimte door middel van lokalisatie door hiermee verbanden te leggen
Interactie: aandacht voor het voeren van gesprekken met betrekking tot dagelijkse situaties
Begrip: aandacht voor het afzien van gesprekken met betrekking tot dagelijkse situatie
Kennisbasis:
De doelen van de modules Taalbeheersing Nederlandse Gebarentaal zijn geformuleerd in het kader van
het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen (Common European
Framework of Reference for Languages). Binnen dit Europees Referentiekader (ERK) worden zes niveaus
onderscheiden.
Competenties
Interpersoonlijk competent - niveau 1
2.3
Ingangseisen
Veronderstelde voorkennis:
De student beheerst de competenties van niveau A2 van het Europees Referentiekader voor Moderne
Vreemde Talen en/of heeft modules NGT A, B en C1 gevolgd.
Kosten en
2.4
studiematerialen
Geen kosten in Osiris geregistreerd
Materiaal:
Werkboek (verplicht) : Op cursussite verkrijgbaar: Werkboek Taalbeheersing Nederlandse Gebarentaal C
deel 2 Hogeschool Utrecht, 66 blz.
Diversen (verplicht) : DVD Taalbeheersing Nederlandse Gebarentaal C deel 2 Hogeschool Utrecht, kosten
nog vast te stellen
Woordenboek (verplicht) : Online abonnement op woordenboek Nederlands Gebarencentrum
www.Nederlandsgebarencentrum.nl, € 25,00
Diversen (aanbevolen) : Lexicoverhoordvd NGTC, IGT&D/NGc, € 5,00
Diversen (aanbevolen) : Cursussite;
https://intranet.sharepoint.hu.nl/FE/Gebaren_Taal_en_Dovenstudies/Pages/default.aspx
2.5
Workload
Contactduur (uren): 34
Toetsduur (uren): 1
Zelfstudie (uren): 105
Totaal (uren) 140
Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (5) maal 28 uur.
Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren.
2.6
Opmerkingen
Geen opmerking in Osiris geregistreerd
2.7
URL cursussite
Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
Taalvaardigheid NGT D Schrijftolken
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2014-2015
1 Organisatorische gegevens
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Cursuscode
Cursusnaam
Cursusnaam in Engels
Aantal EC's
Studiefase/niveau
1.6
Opleiding (varianten)
1.9
1.10
Cursus toegankelijk
voor studenten van
andere faculteiten?
Excellentiemogelijkheden?
Contactpersoon
Voertaal
1.11
Werkvormen:
1.7
1.8
OGTDA-NGTDST-13
Taalvaardigheid NGT D Schrijftolken
Proficiency Nederlandse Gebarentaal D text-interpreter
5 European Credits
AD (associate degree)
Werkvormen zijn er in Voltijd
Toetsen zijn er in Voltijd
Nee
M Deijn ([email protected])
Nederlandse Gebarentaal
Werkvorm
Aanwezigheid
verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd
cursus in minuten
Diverse werkvormen
niet verplicht
17 maal per blok
2040 minuten
In welke blokken wordt
de werkvorm aangeboden?
bij aanvangsblok 2:
blok 2
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 104
Toelichting bij werkvorm Diverse werkvormen:
Diverse werkvormen: aan de hand van diverse werkvormen wordt de Nederlandse Gebarentaal in de praktijk geoefend
onder begeleiding van een docent.
1.12
Toetsen:
Aantal keren dat
een
toets wordt
aangeboden
in een collegejaar
Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum
cijfer
Weging
(afgerond
op hele
procenten)
Lexicontoets
Numeriek zonder
decimalen
5,5
50
2
bij aanvangsblok 2:
1. blok CONTINUE, week 36
2. blok CONTINUE, week 36
Toets begrip van
NGT
Numeriek zonder
decimalen
5,5
50
2
bij aanvangsblok 2:
1. blok CONTINUE, week 36
2. blok CONTINUE, week 36
Toelichting bij toets Lexicontoets:
Lexicontoets waarbij het lexicon van module A, B, C1, C2 en D receptief getoetst wordt
Toelichting bij toets Toets begrip van NGT:
Toets waarin begrip van NGT getoetst wordt
In welke blokken wordt
de toets aangeboden?
2 Inhoudelijke gegevens
2.1
Cursus doel
Korte beschrijving
Aan het einde van de opleiding is de student in staat om te functioneren op niveau A2 zoals genoemd in het
Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen. In module NGTD wordt
aandacht besteed aan de competenties die behoren bij de descriptoren van dit niveau. Hierbij wordt
aandacht besteed aan:
- Lexicon (reikwijdte)
- Grammatica (nauwkeurigheid)
- Vloeiendheid (tempo, gelijkmatigheid, vloeiende taalstroom)
- Coherentie (verbanden leggen, structuur aanbrengen)
- Interactie
- Begrip
2.2
Cursus inhoud
Learning outcomes:
De volgende zaken worden in NGTD behandeld:
- Lexicon (reikwijdte): thema’s reizen, studie en opleiding, beroepsspecifiek lexicon, nieuws en
geschiedenis
- Grammatica (nauwkeurigheid): expliciet aandacht voor toepassen van perspectief en rolnemen, tijdlijnen
en aspect (flexie)
- Vloeiendheid (tempo, gelijkmatigheid, vloeiende taalstroom): aandacht voor gebaren in een redelijk tempo
- Coherentie (verbanden leggen, structuur aanbrengen): expliciet aandacht voor het verbinden van
gebeurtenissen en het plaatsen van gebeurtenissen in de tijd
- Interactie: aandacht voor het voeren van gesprekken met betrekking tot dagelijkse situaties en met
betrekking tot werk- en studiegerelateerde zaken
- Begrip: aandacht voor het afzien van gesprekken met betrekking tot dagelijkse situaties
Kennisbasis:
De doelen van de modules Taalbeheersing Nederlandse Gebarentaal zijn geformuleerd in het kader van
het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen (Common European
Framework of Reference for Languages). Binnen dit Europees Referentiekader (ERK) worden zes niveaus
onderscheiden.
Competenties:
Schrijftolken werken aan de competenties: Vakinhoudelijk competent, niveau 1.
2.3
Ingangseisen
Geen ingangseisen in Osiris geregistreerd
Kosten en
2.4
studiematerialen
Geen kosten in Osiris geregistreerd
Materiaal:
Werkboek (verplicht) : Werkboek Taalbeheersing Nederlandse Gebarentaal D; Hogeschool Utrecht,
verkrijgbaar op de cursussite, 91 blz.
Diversen (verplicht) : DVD Taalbeheersing Nederlandse Gebarentaal D; Hogeschool Utrecht, € 5,00
Woordenboek (verplicht) : Online abonnement op woordenboek Nederlands Gebarencentrum
www.Nederlandsgebarencentrum.nl, Nederlands Gebarencentrum (NGc), € 25,00
Diversen (aanbevolen) : Cursussite;
https://intranet.sharepoint.hu.nl/FE/Gebaren_Taal_en_Dovenstudies/Pages/default.aspx
2.5
Workload
Contactduur (uren): 34
Toetsduur (uren): 2
Zelfstudie (uren): 104
Totaal (uren) 140
Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (5) maal 28 uur.
Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren.
2.6
Opmerkingen
Geen opmerking in Osiris geregistreerd
2.7
URL cursussite
Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
Nederlands met Gebaren Schrijftolken
Opleidingsvariant Voltijd
Collegejaar
2014-2015
1 Organisatorische gegevens
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Cursuscode
Cursusnaam
Cursusnaam in Engels
Aantal EC's
Studiefase/niveau
1.6
Opleiding (varianten)
1.7
1.8
Cursus toegankelijk
voor studenten van
andere faculteiten?
Excellentiemogelijkheden?
1.9
Contactpersoon
1.10
Voertaal
1.11
Werkvormen:
OGTDA-NMGST-11
Nederlands met Gebaren Schrijftolken
Dutch with Sign language, text interpreters
5 European Credits
AD (associate degree)
Werkvormen zijn er in Voltijd
Toetsen zijn er in Voltijd
Nee
A Heimenberg-Tholen (tel. 9353) ([email protected])
Nederlands met Gebaren, Nederlands
Werkvorm
Aanwezigheid
verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd
cursus in minuten
Diverse werkvormen
niet verplicht
17 maal per blok
2040 minuten
In welke blokken wordt
de werkvorm aangeboden?
bij aanvangsblok 3:
blok 3
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 105
Toelichting bij werkvorm Diverse werkvormen:
Diverse werkvormen: aan de hand van diverse werkvormen wordt het Nederlands met Gebaren in de praktijk geoefend onder
begeleiding van een docent NmG en een docent logopedie.
1.12
Toetsen:
Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum
cijfer
Productie
Numeriek zonder
decimalen
5,5
Weging (afgerond
op hele
procenten)
Aantal keren dat een
toets wordt
aangeboden
in een collegejaar
100
2
In welke blokken
wordt
de toets aangeboden?
bij aanvangsblok 3:
1. blok 3, week 14
2. blok 4, week 25
2 Inhoudelijke gegevens
2.1
Cursus doel
Korte beschrijving:
In de toekomst zullen de schrijftolken met diverse doelgroepen in aanraking komen, daarom wordt er
aandacht besteedt aan Nederlands met Gebaren (NmG). De schrijftolk zal zijn taalgebruik moeten kunnen
afstemmen aan wat er in een bepaalde situatie gewenst is.
In deze module worden de vakken logopedie en NmG gecombineerd. Er zullen vier lessen logopedie
ingeroosterd worden, de overige lessen zijn NmG lessen. Logopedie zal vooral een ondersteunende functie
hebben bij het gebruik van NmG. Bij het toepassen van NmG is duidelijk mondbeeld van groot belang.
Studenten leren het verschil tussen Nederlandse Gebarentaal en Nederlands met Gebaren. Het continuüm
waarop NmG gezien kan worden, wordt behandeld. In deze cursus wordt het lexicon dat verworven is
tijdens de NGT-modules uit het eerste en het tweede jaar uitgebreid. De voertaal is NmG. Dit wordt
afgewisseld met en zonder stem. Er gaat speciale aandacht uit naar schrijftolk gerelateerde onderwerpen.
2.2
Cursus inhoud
Learning outcomes:
Aan het eind van de module NmG:
kent de student het verschil tussen NGT en NmG
zet de student Nederlandse zinnen om naar NmG
voert de student een eenvoudige conversatie in NmG
volgt de student een NmG gebruiker
is het mondbeeld duidelijk, afleesbaar en vloeiend
is er voldoende ondersteuning d.m.v. mimiek.
is de lichaamshouding ontspannen (geen overbodige spierspanning in gezicht, schouders, nek, armen
en handen).
is de adem niet hoorbaar, niet zichtbaar hoog.
is bij het vertellen zonder stem geen fluisterstem hoorbaar.
is bij het vertellen met stem de stem helder, heeft voldoende volume en een passende intonatie
Kennisbasis:
De student kent het verschil tussen NGT en NmG. Hij kan Nederlandse zinnen omzetten naar NmG en kan
een eenvoudige conversatie voeren in NmG. Ook is hij in staat om een NmG-gebruiker op beginnerstempo
te kunnen afzien/volgen.
Competenties:
Schrijftolken werken aan de competentie: Interpersoonlijk competent, niveau 2.
2.3
Ingangseisen
Geen ingangseisen in Osiris geregistreerd
Kosten en
2.4
studiematerialen
Geen kosten in Osiris geregistreerd
Materiaal:
Werkboek (verplicht) : Werkboek Nederlands met Gebaren schrijftolken, Hogeschool Utrecht, verkrijgbaar
op de cursussite
Audio CD (verplicht) : Dvd NmG schrijftolken, Hogeschool Utrecht, prijs n.n.b.
Diversen (aanbevolen) : Cursussite;
https://intranet.sharepoint.hu.nl/FE/Gebaren_Taal_en_Dovenstudies/Pages/default.aspx
2.5
Workload
Contactduur (uren): 34
Toetsduur (uren): 1
Zelfstudie (uren): 105
Totaal (uren) 140
Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (5) maal 28 uur.
Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren.
2.6
Opmerkingen
Geen opmerking in Osiris geregistreerd
2.7
URL cursussite
Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
Schrijftolkvaardigheden 4
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2014-2015
1 Organisatorische gegevens
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Cursuscode
Cursusnaam
Cursusnaam in Engels
Aantal EC's
Studiefase/niveau
1.6
Opleiding (varianten)
1.9
1.10
Cursus toegankelijk
voor studenten van
andere faculteiten?
Excellentiemogelijkheden?
Contactpersoon
Voertaal
1.11
Werkvormen:
1.7
1.8
OGTDA-STV4-13
Schrijftolkvaardigheden 4
Speech to text interpreter skills 4
5 European Credits
AD (associate degree)
Werkvormen zijn er in Voltijd
Toetsen zijn er in Voltijd
Nee
PJ Achterberg ([email protected])
Nederlands
Werkvorm
Aanwezigheid
verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd
cursus in minuten
In welke blokken wordt
de werkvorm aangeboden?
Instructiecollege
niet verplicht
1 maal per blok
120 minuten
bij aanvangsblok 1:
blok 1
Lessen
niet verplicht
16 maal per blok
1920 minuten
bij aanvangsblok 1:
blok 1
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 105
Toelichting bij werkvorm Lessen:
Lessen: combinatie van behandelen theorie en praktijkuitvoering
1.12
Toetsen:
Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum
cijfer
Weging
(afgerond
op hele
procenten)
Tolken van een
monoloog
Numeriek zonder
decimalen
5,5
100
Aantal keren dat
een
toets wordt
aangeboden
in een collegejaar
2
In welke blokken
wordt
de toets
aangeboden?
bij aanvangsblok 1:
1. blok 1, week 44
2. blok 2, week 4
Toelichting bij toets Tolken van een monoloog:
Alle tentamens Veyboardvaardigheid worden elke hertentamen- of tentamenweek aangeboden. Hiervoor is gekozen,
omdat iedere student een eigen ontwikkelingssnelheid van het Veyboarden heeft. Per jaar kan een student zich maximaal
2 keer inschrijven voor het Veyboardtentamen.
2 Inhoudelijke gegevens
2.1
Cursus doel
Korte beschrijving:
De nadruk in STV4 zal liggen op het tolken van (formele) monologen/lezingen en het tolken in
onderwijssituaties. De student breidt zijn vaardigheden in het zich positioneren in tolksituaties verder uit. De
student bekwaamt zich verder in: tolkstrategieën, beurtwisselingen in gesprekken/lessen, omgaan met
situaties waarin formele lezingen worden gehouden, ondersteunende gebaren te maken in tolksituaties en
ingrijpen. De student verhoogt zelfstandig de snelheid van het typen op het Veyboard, met behoud van
accuratesse van 99%.
2.2
Cursus inhoud
Learning outcomes:
De student kan een monoloog tolken.
De student kan tolken in een onderwijssituatie, waarin beurtwisselingen plaatsvinden. Daarbij maakt de
student adequaat gebruik van in de situatie aanwezig materiaal.
De student gebruikt tolkstrategieën, waaronder comprimeren, topicaliseren en ingrijpen.
De student verhoogt zelfstandig de snelheid van het typen op de Velotype/ het Veyboard, met behoud van
99% accuratesse
Kennisbasis:
De student heeft kennis van beurtneempatronen in groepen. De student kent de tolkstrategieën. De student
kent de doelen en werkwijzen in onderwijssituaties.
Competenties:
Interpersoonlijk competent -niveau 2; Organisatorisch competent -niveau 2; Competent in samenwerken
met de omgeving -niveau 2; Competent in reflectie en ontwikkeling -niveau 2; Tolktechnisch competent niveau 2; Vakinhoudelijk competent -niveau 2.
2.3
Ingangseisen
Veronderstelde voorkennis:
Studenten hebben STV0 t/m STV3 gevolgd
Kosten en
2.4
studiematerialen
Geen kosten in Osiris geregistreerd
Materiaal:
Reader (verplicht) : Werkboek STV4 onderdeel tolkvaardigheden, Liesbeth Duits, beschikbaar op cursussite
STV4
Diversen (aanbevolen) : Cursussite;
https://intranet.sharepoint.hu.nl/FE/Gebaren_Taal_en_Dovenstudies/Pages/default.aspx
2.5
Workload
Contactduur (uren): 34
Toetsduur (uren): 1
Zelfstudie (uren): 105
Totaal (uren) 140
Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (5) maal 28 uur.
Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren.
2.6
Opmerkingen
Geen opmerking in Osiris geregistreerd
2.7
URL cursussite
Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
Schrijftolkvaardigheden 5
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2014-2015
1 Organisatorische gegevens
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Cursuscode
Cursusnaam
Cursusnaam in Engels
Aantal EC's
Studiefase/niveau
1.6
Opleiding (varianten)
1.9
1.10
Cursus toegankelijk
voor studenten van
andere faculteiten?
Excellentiemogelijkheden?
Contactpersoon
Voertaal
1.11
Werkvormen:
1.7
1.8
OGTDA-STV5-13
Schrijftolkvaardigheden 5
Speech to text interpreter skills 5
5 European Credits
AD (associate degree)
Werkvormen zijn er in Voltijd
Toetsen zijn er in Voltijd
Nee
PC Bodbijl (tel. 06 51682192) ([email protected])
Nederlands
Werkvorm
Aanwezigheid
verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd
cursus in minuten
In welke blokken wordt
de werkvorm aangeboden?
Instructiecollege
verplicht
4 maal per blok
480 minuten
bij aanvangsblok 2:
blok 2
Introductiecollege
verplicht
1 maal per blok
120 minuten
bij aanvangsblok 2:
blok 2
Praktijkopdrachten
verplicht
Werkcollege o.a. d.m.v. rollenspellen
verplicht
bij aanvangsblok 2:
blok 2
12 maal per blok
1440 minuten
bij aanvangsblok 2:
blok 2
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 104
Toelichting bij werkvorm Praktijkopdrachten:
Praktijkopdrachten: observaties, tolkopdrachten
1.12
Toetsen:
Aantal keren dat
een
toets wordt
aangeboden
in een collegejaar
Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum
cijfer
Weging
(afgerond
op hele
procenten)
Dossier
Tolkvaardigheden
Numeriek zonder
decimalen
5,5
50
2
bij aanvangsblok 2:
1. blok 2, week 4
2. blok 3, week 14
Typevaardigheden
400 tpm
Numeriek zonder
decimalen
5,5
50
2
bij aanvangsblok 2:
1. blok CONTINUE, week 36
2. blok CONTINUE, week 36
Toelichting bij toets Dossier Tolkvaardigheden:
Dossier samenstellen m.b.t. specifieke tolksituaties
Toelichting bij toets Typevaardigheden 400 tpm:
Typevaardigheden 400 tpm (leerwegonafhankelijk)
In welke blokken wordt
de toets aangeboden?
2 Inhoudelijke gegevens
2.1
Cursus doel
Korte beschrijving
In STV5 zal de student kennis maken met, en zich basaal bekwamen in het tolken op congressen,
teamtolken, het tolken in situaties in de (geestelijke) gezondheidszorg en in religieuze en justitiële
settings. De student automatiseert de Nederlandse grepen op het Veyboard/de Velotype tot 400 tpm met
behoud van een accuratesse van 99%.
2.2
Cursus inhoud
Learning outcomes:
De student heeft kennis gemaakt met het tolken in de volgende situaties: congres, religieuze setting,
justitiële setting, gezondheidzorg en geestelijke gezondheidszorg. Verder heeft de student zich de
beginselen van het teamtolken eigen gemaakt.
De student typt met Veyboard/Velotype een tekst van concept of van dictaat op een niveau van 400 tekens
per minuut (inclusief spaties) met een accuratesse van 99%.
Kennisbasis:
De student kent het doel van een congres. De student weet hoe een congres wordt georganiseerd. De
student weet wat teamtolken is. De student weet wat het tolken op congressen inhoudt. De student kent de
Nederlandse situatie m.b.t. de (geestelijke) gezondheidszorg. De student kent de sociale kaart van de
hulpverlening aan dove mensen. De student weet wat het inhoudt te tolken in de (geestelijke)
gezondheidszorg. De student kent de wereldreligies. De student weet wat het inhoudt te tolken in religieuze
situaties. De student weet hoe de politie en de rechtspraak in Nederland werkt. De student weet wat het
inhoudt te tolken in situaties bij politie en in justitiële situaties.
Competenties:
Interpersoonlijk competent –niveau 2; Organisatorisch competent –niveau 2; Competent in samenwerken
met collega’s - niveau 2; Competent in samenwerken met de omgeving - niveau 2; Competent in reflectie
en ontwikkeling –niveau 2; Vakinhoudelijk competent –niveau 2.
2.3
Ingangseisen
Veronderstelde voorkennis:
Schrijftolkvaardigheden 0 t/m 4 gevolgd
Kosten en
2.4
studiematerialen
Geen kosten in Osiris geregistreerd
Materiaal:
Reader (verplicht) : STV5 Werkboek beschikbaar op de cursussite, Pieter Bodbijl, Lieske Draeck
Diversen (aanbevolen) : Cursussite;
https://intranet.sharepoint.hu.nl/FE/Gebaren_Taal_en_Dovenstudies/Pages/default.aspx
2.5
Workload
Contactduur (uren): 34
Toetsduur (uren): 2
Zelfstudie (uren): 104
Totaal (uren) 140
Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (5) maal 28 uur.
Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren.
2.6
Opmerkingen
Geen opmerking in Osiris geregistreerd
2.7
URL cursussite
Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
Schrijftolkvaardigheden 6
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2014-2015
1 Organisatorische gegevens
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Cursuscode
Cursusnaam
Cursusnaam in Engels
Aantal EC's
Studiefase/niveau
1.6
Opleiding (varianten)
1.9
1.10
Cursus toegankelijk
voor studenten van
andere faculteiten?
Excellentiemogelijkheden?
Contactpersoon
Voertaal
1.11
Werkvormen:
1.7
1.8
OGTDA-STV6-14
Schrijftolkvaardigheden 6
Speech to text interpreter skills 6
5 European Credits
AD (associate degree)
Werkvormen zijn er in Voltijd
Toetsen zijn er in Voltijd
Nee
PC Bodbijl (tel. 06 51682192) ([email protected])
Nederlands
Werkvorm
Aanwezigheid
verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd
cursus in minuten
Introductiecollege
niet verplicht
1 maal per blok
120 minuten
Training
niet verplicht
Werkcollege o.a. d.m.v. rollenspellen
niet verplicht
In welke blokken wordt
de werkvorm aangeboden?
bij aanvangsblok 4:
blok 4
bij aanvangsblok 4:
blok 4
16 maal per blok
1920 minuten
bij aanvangsblok 4:
blok 4
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 104
Toelichting bij werkvorm Training:
Training door de student zelf: snelheid in het typen verhogen
1.12
Toetsen:
Aantal keren dat
een
toets wordt
aangeboden
in een
collegejaar
Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum
cijfer
Weging
(afgerond
op hele
procenten)
Tolken van een
vergadering (rollenspel)
Numeriek zonder
decimalen
5,5
50
2
bij aanvangsblok 4:
1. blok 4, week 25
2. blok 5, week 27
Typevaardigheden 500
tpm
Numeriek zonder
decimalen
5,5
50
2
bij aanvangsblok 4:
1. blok CONTINUE, week 36
2. blok CONTINUE, week 36
Toelichting bij toets Typevaardigheden 500 tpm:
Typevaardigheden 500 tpm, accuratesse 99% (leerwegonafhankelijk)
In welke blokken wordt
de toets aangeboden?
2 Inhoudelijke gegevens
2.1
Cursus doel
Doel:
In deze module oriënteert de student zich verder op het beroep, als vervolg op de oriëntatie in de
voorgaande cursus, Schrijftolkvaardigheden 5.
De nadruk in STV6 zal liggen op het tolken van vergaderingen en groepsgesprekken waarbij het herkennen
en kunnen omgaan met groepsprocessen, leiderschapsstijlen en groepsrollen van belang is. De student
bekwaamt zich in het omgaan met beurtwisselingen. Ook zal de student zich de tolkstrategieën meer eigen
maken. Verder neemt de beroepscode weer een belangrijke plaats in. Tevens is van belang is het gebruik
van ondersteunende gebaren bij de communicatie in tolksituaties en zal er aandacht zijn voor
typevaardigheid tijdens de lessen.
2.2
Cursus inhoud
Learning outcomes:
De student: kan een vergadering tolken, inclusief het duidelijk maken van beurten; kan tolkstrategieën,
waaronder topicaliseren, comprimeren en ingrijpen toepassen; kan typen met een snelheid van 500 tekens
per minuut; kan gebruik maken van de autocorrectie in Word; kan feedback geven en ontvangen; houdt
zijn/haar eigen leerproces bij d.m.v. het opstellen van doelen en acties, het uitvoeren van die acties en
reflectie daarop; kent de beroepscode voor schrijftolken en kan deze gebruiken als basis voor professioneel
handelen.
Kennisbasis:
De student: kent de aspecten die bij vergaderingen en groepsgesprekken een rol spelen, zoals
leiderschapsstijlen en groepsrollen; kent de inhoud van de beroepcode; doorgrondt de werking van de
Velotype Pro / het Veyboard; kent de regels voor correcte feedback.
Competenties:
Interpersoonlijk competent –niveau 2; Organisatorisch competent –niveau 2; Competent in samenwerking
met de omgeving –niveau 2; Competent in reflectie en ontwikkeling –niveau 2; Tolktechnisch competent –
niveau 2; Vakinhoudelijk competent –niveau 2.
2.3
Ingangseisen
Veronderstelde voorkennis:
Schrijftolkvaardigheden 0 t/m 5, bij de start van de module een snelheid van 450 tpm
Kosten en
2.4
studiematerialen
Geen kosten in Osiris geregistreerd
Materiaal:
Reader (verplicht) : Werkboek STV6 beschikbaar op de cursussite, Pieter Bodbijl en Lieske Draeck.
Diversen (aanbevolen) : Cursussite;
https://intranet.sharepoint.hu.nl/FE/Gebaren_Taal_en_Dovenstudies/Pages/default.aspx
2.5
Workload
Contactduur (uren): 34
Toetsduur (uren): 2
Zelfstudie (uren): 104
Totaal (uren) 140
Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (5) maal 28 uur.
Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren.
2.6
Opmerkingen
Geen opmerking in Osiris geregistreerd
2.7
URL cursussite
Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
Stage A Schrijftolken
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2014-2015
1 Organisatorische gegevens
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Cursuscode
Cursusnaam
Cursusnaam in Engels
Aantal EC's
Studiefase/niveau
1.6
Opleiding (varianten)
1.9
1.10
Cursus toegankelijk
voor studenten van
andere faculteiten?
Excellentiemogelijkheden?
Contactpersoon
Voertaal
1.11
Werkvormen:
1.7
1.8
OGTDA-STAGAST-14
Stage A Schrijftolken
Course A Speech to text interpreter
10 European Credits
AD (associate degree)
Werkvormen zijn er in Voltijd
Toetsen zijn er in Voltijd
Nee
PJ Achterberg ([email protected])
Nederlands
Werkvorm
Aanwezigheid
verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd
cursus in minuten
In welke blokken wordt
de werkvorm aangeboden?
Feedback spreekuur
niet verplicht
1 maal per blok
120 minuten
bij aanvangsblok CONTINUE:
blok CONTINUE
Praktijkdag
niet verplicht
3 maal per blok
720 minuten
bij aanvangsblok CONTINUE:
blok CONTINUE
Schaduwtolken
verplicht
9000 minuten
bij aanvangsblok CONTINUE:
blok CONTINUE
Stageterugkom
verplicht
120 minuten
bij aanvangsblok CONTINUE:
blok CONTINUE
1 maal per blok
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 112
1.12
Toetsen:
Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum
cijfer
Weging
(afgerond
op hele
procenten)
Observatie op
opleiding
Numeriek zonder
decimalen
5,5
100
Aantal keren dat
een
toets wordt
aangeboden
in een collegejaar
2
In welke blokken wordt
de toets aangeboden?
bij aanvangsblok CONTINUE:
1. blok CONTINUE, week 36
2. blok CONTINUE, week 36
2 Inhoudelijke gegevens
2.1
Cursus doel
Korte beschrijving
Tijdens aanvangend tolken ga je in tweetallen schaduwtolken.
Dit houdt in dat je in een situatie, bijvoorbeeld een vergadering, een les, tolkt wat de spreker zegt, zonder
dat hier een dove persoon bij aanwezig is.
Je studiegenoot observeert je en geeft feedback en je wisselt van tijd tot tijd van rol.
Je ontwikkelt tolkstrategieën en je krijgt zicht op je tolkvaardigheden door o.a. tolktekstanalyse.
Tevens krijg je inzicht in de vaardigheden die er van je als tolk worden verwacht en je persoonlijke
kwaliteiten en leerpunten als schrijftolk.
Je houdt een persoonlijke leeragenda (PLA) bij waarin je je leerdoelen uitwerkt en bijhoudt hoe je aan deze
leerdoelen werkt.
Op de opleiding kun je feedback krijgen bij de feedbackspreekuren en worden er praktijkdagen
georganiseerd.
Het opbouwen van je vaardigheid – snelheid en accuratesse- en de tolkvaardigheden – sociaal
communicatieve vaardigheden – staan centraal in de stage.
2.2
Cursus inhoud
Learning outcomes:
De student die tolkt:
- kan zelf de informatie achterhalen die nodig is om zich voor te bereiden op de tolksituatie;
- is in staat zichzelf te introduceren en waar nodig haar functie uit te leggen;
- bepaalt in overleg met de betrokken partijen haar plaats;
- is in staat haar apparatuur op efficiënte wijze te installeren;
- geeft woordvoerders aan;
- tolkt nauwgezet de boodschap en past hierbij de ge;eerde tolkstrategieën toe, zoals letterlijk tolken en/of
samengevat tolken;
- reageert op de juiste manier wanneer een van de aanwezigen haar probeert te betrekken bij het gesprek;
- gaat adequaat om met specifieke aandachtspunten die in deze setting naar voren kunnen komen,
bijvoorbeeld:
a. het gebruik van (digitaal) schoolbord of overheadprojector;
b. het dicteren van de docent;
c. het gebruik van lesboeken/schrift;
d. het gebruik van jargon/terminologie;
- grijpt op het juiste moment en op de juiste manier in
- geeft op de juiste manier en op het juiste moment aan wanneer de communicatie door haar toedoen niet
goed verloopt;
- ruimt de apparatuur op;
- Neemt op de juiste wijze afscheid van de aanwezigen;
- evalueert haar eigen functioneren kritisch
De student die observeert:
- Is in staat bovenstaande vaardigheden te herkennen en aan te geven of deze op de juiste wijze worden
uitgevoerd;
- Geeft op de juiste manier feedback aan haar medestudent
Kennisbasis
Alle kennis en vaardigheden die vergaard zijn in de tolkvaardigheidsmodules
Competenties:
Interpersoonlijk competent- niveau 2; organisatorisch competent – niveau 1; competent in samenwerken
met collega’s – niveau 2; competent in samenwerken met de omgeving – niveau 2; competent in reflectie
en ontwikkeling – niveau 2; vakinhoudelijk competent – niveau 2; tolktechnisch competent – niveau 2
2.3
Ingangseisen
Geen ingangseisen in Osiris geregistreerd
Kosten en
2.4
studiematerialen
Geen kosten in Osiris geregistreerd
Materiaal:
Reader (verplicht) : Stageboek
Diversen (aanbevolen) : Cursussite;
https://intranet.sharepoint.hu.nl/FE/Gebaren_Taal_en_Dovenstudies/Pages/default.aspx
2.5
Workload
Contactduur (uren): 166
Toetsduur (uren): 2
Zelfstudie (uren): 112
Totaal (uren) 280
Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (10) maal 28 uur.
Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren.
2.6
Opmerkingen
Geen opmerking in Osiris geregistreerd
2.7
URL cursussite
Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
Stage B Schrijftolken
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2014-2015
1 Organisatorische gegevens
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Cursuscode
Cursusnaam
Cursusnaam in Engels
Aantal EC's
Studiefase/niveau
1.6
Opleiding (varianten)
1.9
1.10
Cursus toegankelijk
voor studenten van
andere faculteiten?
Excellentiemogelijkheden?
Contactpersoon
Voertaal
1.11
Werkvormen:
1.7
1.8
OGTDA-STAGBST-14
Stage B Schrijftolken
Course B Speech to text interpreter
5 European Credits
AD (associate degree)
Werkvormen zijn er in Voltijd
Toetsen zijn er in Voltijd
Nee
PJ Achterberg ([email protected])
Nederlands
Werkvorm
Aanwezigheid
verplicht?
Frequentie
Totale contacttijd
cursus in minuten
In welke blokken wordt
de werkvorm aangeboden?
Intervisie
verplicht
4 maal per blok
480 minuten
bij aanvangsblok CONTINUE:
blok CONTINUE
Praktijkdag
verplicht
5 maal per blok
1200 minuten
bij aanvangsblok CONTINUE:
blok CONTINUE
Spreekuur
niet verplicht
1 maal per blok
120 minuten
bij aanvangsblok CONTINUE:
blok CONTINUE
Stage
niet verplicht
6420 minuten
bij aanvangsblok CONTINUE:
blok CONTINUE
Stage terugkom
verplicht
120 minuten
bij aanvangsblok CONTINUE:
blok CONTINUE
1 maal per blok
Toelichting bij werkvorm Intervisie:
Casussen naar aanleiding van tolken in de praktijk worden besproken.
Toelichting bij werkvorm Praktijkdag:
Door middel van rollenspelen met dove gasten worden extra oefenmomenten aangeboden. Één praktijkdag mag gemist
worden.
Toelichting bij werkvorm Spreekuur:
Individueel kan feedback gevraagd worden aan de stagebegeleider
Toelichting bij werkvorm Stage:
Studenten gaan onder begeleiding van een tolkmentor tolken in de praktijk
Toelichting bij werkvorm Stage terugkom:
Klassikaal worden stage-ervaringen uitgewisseld
1.12
Toetsen:
Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum
cijfer
Praktijkbeoordeling
mentor
Numeriek zonder
decimalen
5,5
Weging
(afgerond
op hele
procenten)
80
Aantal keren dat
een
In welke blokken wordt
toets wordt
de toets aangeboden?
aangeboden
in een collegejaar
2
bij aanvangsblok CONTINUE:
1. blok CONTINUE, week 36
2. blok CONTINUE, week 36
Stageverslag
Numeriek zonder
decimalen
5,5
20
2
bij aanvangsblok CONTINUE:
1. blok CONTINUE, week 36
2. blok CONTINUE, week 36
Toelichting bij toets Praktijkbeoordeling mentor:
beoordeling in het werkveld bij een opdracht van de mentor
Toelichting bij toets Stageverslag:
Student maakt een stageverslag met hierin de PLA, urenverantwoording,aanwezigheid en intervisielessen
2 Inhoudelijke gegevens
2.1
Cursus doel
Korte beschrijving
Studenten gaan tolken onder begeleiding van een mentortolk. In het begin van de stage zullen zij korte
stukjes van de opdracht van de mentor overnemen. Het uiteindelijke doel is om een opdracht zelfstandig te
kunnen tolken. De prestaties bespreken de studenten met hun mentor. De studenten oefenen op
praktijkdagen met dove gasten, zijn aanwezig bij stageterugkom en houden hun doelen en vorderingen bij
in een persoonlijke leeragenda. Voor feedback schrijven de studenten zich in op de feedbackspreekuren.
Bij de intervisie lessen worden casussen uit de praktijk besproken.
2.2
Cursus inhoud
Learning outcomes
1. De student onderhoudt op de juiste manier contacten met de tolkmentor;
2. De student bereidt zich adequaat voor op de tolkopdracht;
3. De student geeft woordvoeders aan;
4. De student produceert een letterlijke en/of samengevatte tolktekst, waardoor de cliënt optimaal in
communicatie blijft;
5. De student reageert op de juiste manier wanneer een cliënt haar probeert te betrekken in het gesprek
6. De student grijpt in waar dat nodig is;
7. De student blijft binnen de grenzen van het beroep schrijftolk.
Kennisbasis
Alle kennis en vaardigheden die vergaard zijn in de tolkvaardigheden modules.
Intervisie:
Tijdens de lessen begeleide intervisie wordt gebruik gemaakt van het model Oplossingsgerichte intervisie:
Werken met het reflecting team-intervisiemodel van Levi van Dam (Nelissen, Amsterdam 2010) en van het
model van Jeroen Hendriksen: Intervisie bij werkproblemen (Nelissen, Baarn). Aan de hand van casussen
uit het werkveld of vraagstukken ter ontwikkeling van eigen competenties in relatie tot de opleiding, worden
deze modellen toegepast. Het gaat bij begeleide intervisie om deskundigheidsbevordering in dit geval
gericht op het beroep van schrijftolk.
Competenties:
Interpersoonlijk competent- niveau 2; organisatorisch competent – niveau 2; competent in samenwerken
met collega’s – niveau 2; competent in samenwerken met de omgeving – niveau 2; competent in reflectie
en ontwikkeling – niveau 2; vakinhoudelijk competent – niveau 2; tolktechnisch competent – niveau 2
2.3
Ingangseisen
Veronderstelde voorkennis:
Er moet voldaan worden aan de cursus OGTDA-STAGAST-14 Stage A Schrijftolken
Kosten en
2.4
studiematerialen
Geen kosten in Osiris geregistreerd
Materiaal:
Reader (verplicht) : Stageboek; beschikbaar op de cursussite; I. Bosman en N. Pater
Diversen (aanbevolen) : Cursussite;
https://intranet.sharepoint.hu.nl/FE/Gebaren_Taal_en_Dovenstudies/Pages/default.aspx
2.5
Workload
Contactduur (uren): 139
Toetsduur (uren): 1
Zelfstudie (uren): 0
Totaal (uren) 140
Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (5) maal 28 uur.
Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren.
2.6
Opmerkingen
Geen opmerking in Osiris geregistreerd
2.7
URL cursussite
Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
Dovenstudies 2
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2014-2015
1 Organisatorische gegevens
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Cursuscode
Cursusnaam
Cursusnaam in Engels
Aantal EC's
Studiefase/niveau
1.6
Opleiding (varianten)
1.9
1.10
Cursus toegankelijk
voor studenten van
andere faculteiten?
Excellentiemogelijkheden?
Contactpersoon
Voertaal
1.11
Werkvormen:
1.7
1.8
OGTDA-DOVST2-14
Dovenstudies 2
Deaf Studies 2
10 European Credits
AD (associate degree)
Werkvormen zijn er in Voltijd
Toetsen zijn er in Voltijd
Nee
I Bosman (tel. 7347) ([email protected])
Nederlands, Nederlandse Gebarentaal
Werkvorm
Aanwezigheid
verplicht?
Bespreking van opdrachten
verplicht
Hoorcollege
verplicht
6 maal per blok
1440 minuten
bij aanvangsblok 3:
blok 3, blok 4
Onderdeel Dovencultuur
niet verplicht
13 maal per blok
3120 minuten
bij aanvangsblok 3:
blok 3, blok 4
Onderdeel Multiculturele Maatschappij
niet verplicht
7 maal per blok
1680 minuten
bij aanvangsblok 3:
blok 3, blok 4
Presentatie, klein onderzoekje
verplicht
Vrije stage
niet verplicht
Frequentie
Totale contacttijd
cursus in minuten
In welke blokken wordt
de werkvorm aangeboden?
bij aanvangsblok 3:
blok 3, blok 4
bij aanvangsblok 3:
blok 3, blok 4
1 maal per blok
120 minuten
bij aanvangsblok 3:
blok 3, blok 4
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 172
Toelichting bij werkvorm Hoorcollege:
Voor onderdeel doofblindheid aanwezigheidsplicht
Toelichting bij werkvorm Onderdeel Multiculturele Maatschappij:
Bespreking van opdrachten; praktische opdrachten (voor onderdeel doofblindheid aanwezigheidsplicht)
1.12
Toetsen:
Weging
(afgerond
op hele
procenten)
Aantal keren dat
een
toets wordt
aangeboden
in een collegejaar
Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum
cijfer
Theorie
tentamen
Numeriek zonder
decimalen
5,5
80
2
bij aanvangsblok 3:
1. blok 4, week 25
2. blok 5, week 27
Vrije stage
Numeriek zonder
decimalen
5,5
20
2
bij aanvangsblok 3:
1. blok CONTINUE, week 36
2. blok CONTINUE, week 36
Toelichting bij toets Theorie tentamen:
In welke blokken wordt
de toets aangeboden?
Tentamen over de theorie van Onderzoeksvaardigheden, doofblindheid, Multiculturele maatschappij en Dovencultuur 2
2 Inhoudelijke gegevens
2.1
Cursus doel
Korte beschrijving:
Deze module behandelt onderzoeksvaardigheden, de multiculturele maatschappij, Dovencultuur,
doofblindheid, en een vrije stage. In de vrije stage kiest de student daartoe zelf een doelgroep om zich er
meer in te verdiepen door samen te werken. Bij multiculturele maatschappij ligt de nadruk op Nederland als
immigratieland, culturele verschillen (en communicatie tussen verschillende culturen). Bij doofblindheid gaat
het vooral om informatie over de wijze waarop doofblinde mensen leven, werken en wonen en de
communicatie met doofblinde mensen. Bij dovencultuur gaat het over de geestelijke gezondheid van Dove
mensen in Nederland ,de identiteitsontwikkeling en het belang van Dovencultuur hierbij. Zo wordt er o.a.
aandacht besteed aan Dove ouderen, de seksuele ontwikkeling van Dove mensen, de geschiedenis van
Dove mensen tijdens de tweede wereldoorlog en de sociale kaart. Ook leren studenten door het analyseren
van films over Dove mensen en Dovencultuur en wordt een casestudy gedaan
2.2
Cursus inhoud
Learning outcomes:
1.De student ontwikkelt een kritische houding t.o.v. onderzoek en verdiept kennis en breidt vaardigheden
uit op het gebied van de multiculturele maatschappij , dovencultuur en doofblindheid, waarbij het ontmoeten
van en samenwerken met dove en doofblinde mensen een belangrijke rol speelt.
2. De student kent de elementaire begrippen uit het doen van onderzoek , zoals kwantitatief en kwalitatief
onderzoek, de verschillende vormen van onderzoeksstrategieën, enkele methodieken van onderzoek,
validiteit en betrouwbaarheid en kan zelf een onderzoeksvraag formuleren. De student geeft blijk van een
kritische houding t.a.v. onderzoeksresultaten.
De student kan aan de hand van de geschiedenis over het migratiebeleid in Nederland het huidige
minderhedenbeleid belichten, kent de verschillende godsdienstige stromingen en kan zelf een presentatie
geven over en minderheidsgroep in Nederland.
De student heeft kennis van en inzicht in de cultuur van doven, slechthorenden, plots - en laatdoven
in relatie tot de samenleving, de dovengemeenschap, beeldvorming en culturele expressie. De
student heeft door middel van oriëntatie in ‘dovenland’ kennis en inzicht gekregen. De student is in
staat om verbanden te leggen tussen theorie en praktijk.
Tevens kan de student de doofblinde adequaat begeleiden op weg naar en tijdens een
tolksituatie.De student kan samenwerken met mensen met een auditieve beperking uit een
zelfgekozen doelgroep, bv dove kinderen, dove verstandelijk gehandicapten, plotsdoven,
doofblinden, enz.
Kennisbasis: Omschrijving van theoretische concepten en modellen die centraal staan in de cursus.
Voor dovencultuur wordt oa gebruik gemaakt van de publicaties van Graaf, de R. & Bijl, R. , Angenent,
H. en Jansen, C. en J. over het psychisch welbevinden van Dove mensen en van Ursem (2010),
‘Dovencultuur is de verbinding’ over het belang van Dovencultuur alsmede andere artikelen die in de
reader zijn opgenomen.
Voor Doofblindheid vormt het uitgangspunt het boek Over doofblindheid; communicatie en omgang,
2006 waarin doofblindheid door verschillende deskundigen belicht wordt onder redactie van Bosman, I.
Voor Multiculturele maatschappij wordt het model van Geert Hofstede besproken (allemaal
andersdenkenden) , en de theorieën van Hall&Hall en Kluckhohn.
Competenties:
Tolken NGT werken aan competenties: Competent in samenwerking met de omgeving niveau 2,
Competent in reflectie en ontwikkeling niveau 2, Vakinhoudelijk competent niveau 2; Schrijftolken werken
aan: Competent in samenwerking met de omgeving, niveau 2, Competent in reflectie en ontwikkeling,
niveau 2, vakinhoudelijk competent, niveau 2; Leraren NGT werken aan: Competent in samenwerking met
de omgeving, niveau 2. Competent in reflectie en ontwikkeling, niveau 2; Vakinhoudelijk competent, niveau
2.
2.3
Ingangseisen
Geen ingangseisen in Osiris geregistreerd
Kosten en
2.4
studiematerialen
Geen kosten in Osiris geregistreerd
Materiaal:
Boek (verplicht) : Over Doofblindheid; communicatie en omgang; Balder, A, Bosman, I e.a.; Uitgeverij Agiel,
Utrecht; 2e herziene druk, februari 2006; ISBN 978907783412, 141 blz. ISBN 9789077834121
Boek (verplicht) : Interculturele communicatie, van ontkenning tot wederzijdse integratie, Assen 2010,
Uitgeverij Van Gorcum, Nunez, C, R, Nunez en L. Popma, 91 blz., € 16,95
Diversen (verplicht) : Reader Dovencultuur 2, af te halen op de cursussite, 160 blz.
Diversen (verplicht) : Werkboek Dovencultuur 2, Af te halen op de cursussite, 45 blz.
Diversen (aanbevolen) : Cursussite;
https://intranet.sharepoint.hu.nl/FE/Gebaren_Taal_en_Dovenstudies/Pages/default.aspx
2.5
Workload
Contactduur (uren): 106
Toetsduur (uren): 2
Zelfstudie (uren): 172
Totaal (uren) 280
Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (10) maal 28 uur.
Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren.
2.6
Opmerkingen
Geen opmerking in Osiris geregistreerd
2.7
URL cursussite
Geen cursus-site in Osiris geregistreerd
Titel
STB2 Schrijftolken
Opleidingsvariant
Voltijd
Collegejaar
2014-2015
1 Organisatorische gegevens
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Cursuscode
Cursusnaam
Cursusnaam in Engels
Aantal EC's
Studiefase/niveau
1.6
Opleiding (varianten)
1.9
1.10
Cursus toegankelijk
voor studenten van
andere faculteiten?
Excellentiemogelijkheden?
Contactpersoon
Voertaal
1.11
Werkvormen:
1.7
1.8
OGTDA-STB2ST-14
Studievaardigheden en (generieke) Beroepsvoorbereiding jaar 2
Study skills and Career preparation 2, Speech to Text interpreter
5 European Credits
AD (associate degree)
Werkvormen zijn er in Voltijd
Toetsen zijn er in Voltijd
Nee
E de Nobel (tel. 0651655632) ([email protected])
Nederlands
Werkvorm
Aanwezigheid
verplicht?
Spreekuur Stuva
niet verplicht
Verplichte voorbereide werkcolleges
verplicht
8 maal per blok
960 minuten
bij aanvangsblok CONTINUE:
blok CONTINUE
Voorbereide werkcolleges Psychologie
niet verplicht
8 maal per blok
960 minuten
bij aanvangsblok CONTINUE:
blok CONTINUE
Frequentie
Totale contacttijd
cursus in minuten
In welke blokken wordt
de werkvorm aangeboden?
bij aanvangsblok CONTINUE:
blok CONTINUE
Zelfstudie incl. toetsvoorbereiding: verwachte totaal te besteden tijd in uren 106
Toelichting bij werkvorm Spreekuur Stuva:
Individuele gesprekken zijn een manier van monitoren en begeleiding vragen. De student neemt verantwoordelijkheid voor
het eigen studieproces, de SLB’er helpt met spiegelen, plannen en keuzes maken.
Toelichting bij werkvorm Verplichte voorbereide werkcolleges:
Tijdens de lessen wordt stof uitgelegd en behandeld, discussie gevoerd en geoefend, en krijgt de student feedback. Omdat
studie-vaardigheden niet uit een boek gehaald kan worden, maar ontstaat in wisselwerking met de docent en de groep en
d.m.v. zelfstudie, zijn de lessen Stuva verplicht voor 75 %.
Toelichting bij werkvorm Voorbereide werkcolleges Psychologie:
Tijdens de lessen wordt stof uitgelegd, behandeld en discussie gevoerd
1.12
Toetsen:
Aantal keren dat
een
toets wordt
aangeboden
in een collegejaar
Toetsvorm
Resultaatschaal
Minimum
cijfer
Weging
(afgerond
op hele
procenten)
Portfolio
Numeriek zonder
decimalen
5,5
40
2
bij aanvangsblok CONTINUE:
1. blok CONTINUE, week 36
2. blok CONTINUE, week 36
5,5
60
2
bij aanvangsblok CONTINUE:
1. blok CONTINUE, week 36
2. blok CONTINUE, week 36
Tentamen
Psychologie
In welke blokken wordt
de toets aangeboden?
Toelichting bij toets Portfolio:
In het portfolio wordt gedurende het studiejaar bijgehouden en vormgegeven in Winvision: het technisch kunnen van de
student, de oriëntatie op het beroep en het leerproces en de studievoortgang van de student mbt de gehele opleiding. De
student vult zijn portfolio door van tevoren geformuleerde (huiswerk)opdrachten die hij zij/ elke periode inlevert. (LOT
mogelijk)
2 Inhoudelijke gegevens
2.1
Cursus doel
Korte beschrijving
Binnen STB2 zijn 2 vakken opgenomen: studievaardigheden en psychologie. Studievaardigheden houdt
zich bezig met de ontwikkeling die de student doormaakt in zijn studieloopbaan bij het Instituut voor
Gebaren, Taal & Dovenstudies van de Faculteit Educatie van de Hogeschool van Utrecht. Binnen
psychologie kijken naar verschillende basisgebieden en scholen in de psychologie. Bij
ontwikkelingspsychologie besteden we aandacht aan de ontwikkeling van de mens: van baby tot en met de
oudere mens.
Studievaardigheden:
Bij studievaardigheid blijft gewerkt en geoefend worden met SMART formuleren van leerdoelen, de student
leert steeds beter (de studie) plannen. Normen en waarden en de betekenis daarvan voor het beroep
komen aan de orde en de student peilt steeds of hij/zij toewerkt naar het beroepsprofiel, competenties en
de eindkwalificaties.
psychologie:
Er wordt een algemene inleiding in de psychologie gegeven. Waar houdt de psychologie zich mee bezig?
We maken kennis met de psychologie, waarbij we kijken naar verschillende basisgebieden en scholen in de
psychologie. Bij ontwikkelingspsychologie besteden we aandacht aan de ontwikkeling van de mens: van
baby tot en met de oudere mens. De onderdelen uit de vorige modulen, bijvoorbeeld functioneren,
ontwikkeling en persoonlijkheid, komen nu bij elkaar. Als laatste wordt ingegaan op het opgroeien van een
doof kind in de horende wereld. Opgroeien in een horende wereld levert voor een doof kind tal van
mogelijke problemen. Deze problematiek staat centraal in deze module, waarbij ook aandacht wordt
besteed aan de rol van de tolk hierbij.
2.2
Cursus inhoud
Learning outcomes:
Studievaardigheden: de learning outcomes van Studievaardigheden tijdens het tweede jaar zijn:
- de student krijgt meer inzicht in zijn eigen leerproces (wat vind je van je studie?, hoe heb je tot nu toe
gestudeerd?) en stelt eventueel zijn leerproces bij (is je studiegedrag van het vorige jaar ook goed voor het
2e jaar?);
- de student kijkt kritisch terug op het tweede leerjaar bij het Instituut voor Gebaren, Taal & Dovenstudies
(reflectie);
- de student maakt een koppeling tussen zijn eigen leerproces en de competenties van een tolk/leraar NGT;
- de student breidt zijn oriëntatie op het beroep verder uit, mede aan de hand van stage-ervaringen;
- de student signaleert knelpunten tijdens de studie, indien aanwezig, en meldt deze tijdig (binnen hooguit
een maand) bij de SLB’er. Dit is noodzakelijk om de studieloopbaanontwikkeling optimaal te laten verlopen.
- de student krijgt zicht op en ervaring met het fenomeen solliciteren.
Psychologie:
De student weet waar Psychologie zich mee bezig houdt en heeft kennis over de ontwikkeling van de mens
en zijn sociale omgeving. Er wordt aandacht besteed aan de verschillen en overeenkomsten tussen doven
en horenden en eventuele problemen die dove mensen tijdens hun ontwikkeling en sociale omgang tegen
komen.
Kennisbasis:
Psychologie: Als tolk NGT/NmG, leraar NGT en schrijftolk werk je met mensen. Kinderen, volwassenen,
horende, slechthorende, dove, plotsdove en laatdove mensen. Het is dus belangrijk om kennis te nemen
van de ontwikkeling van de mens en de mens in zijn sociale omgeving. Bovendien ben je zelf mens en
student, dus is het nuttig en noodzakelijk over je eigen ontwikkeling, zelfreflectie, socialisering, intelligentie,
kennis, etc. na te denken.
Studievaardigheid: bij Stuva werken de studenten met reflectiemodellen, persoonlijke leeragenda, SMART
formuleren van leerdoelen, planning etc. tevens werken zij met de competentiekaarten en
gedragsindicatoren.
In het beroep van tolk NGT, leraar NGT en AD schrijftolk zijn (werk)planning (en in het kader daarvan:
keuzes maken) en zelfreflectie belangrijke onderdelen. Daarom is het noodzakelijk dat de student deze
vaardigheden tijdens de opleiding ontwikkelt. Ook in de opleiding zelf zijn deze vaardigheden nodig.
Competenties:
Schrijftolken werken aan de competenties: Interpersoonlijk competent, niveau 2; Organisatorisch
competent, niveau 2; Competent in reflectie en ontwikkeling, niveau 2; competent in samenwerking met
collega’s, niveau 2; competent in samenwerken met de omgeving, niveau 2
2.3
Ingangseisen
Geen ingangseisen in Osiris geregistreerd
Kosten en
2.4
studiematerialen
Geen kosten in Osiris geregistreerd
Materiaal:
Boek (verplicht) : Reflecteren, de basis, Mirjam Groen (2006), ISBN 978 90 01 77636-1, 183 blz., € 29,50
Boek (aanbevolen) : Ontwikkelingspsychologie, Liesbeth van Beemen, ISBN: 90-01-06629-1, 312 blz., €
41,75
Diversen (verplicht) : Materiaal is beschikbaar op de cursussite STB 2
Diversen (aanbevolen) : Cursussite;
https://intranet.sharepoint.hu.nl/FE/Gebaren_Taal_en_Dovenstudies/Pages/default.aspx
2.5
Workload
Contactduur (uren): 32
Toetsduur (uren): 2
Zelfstudie (uren): 106
Totaal (uren) 140
Het totaal aantal uren is berekend als het aantal EC's (5) maal 28 uur.
Het aantal te besteden uren zelfstudie is gelijk aan dit totaal aantal minus de contact- en toetsduren.
2.6
Opmerkingen
Onder deze module vallen 2 vakken: studievaardigheden (75% aanwezigheidsverplichting) en psychologie.
2.7
URL cursussite
Geen cursus-site in Osiris geregistreerd