NIEUWSBRIEF NUMMER 8 Willem en Esther . nl Ondersteunend voor bijbelvertaalwerk in Papoe -Nieuw-Guinea DECEMBER 2014 Beste familie, vrienden, gemeenteleden en bekenden, Afgelopen jaar was een erg onzekere periode. Het was ook een jaar van tot rust komen. Daarom hebben wij weinig van ons laten horen, de achterliggende tijd. Langzamerhand zijn we dingen weer aan het oppakken, waaronder deze nieuwsbrief. Zegeningen Intussen zijn we alweer ruim een jaar in Nederland. Een jaar waarin we veel zegeningen hebben mogen ervaren. Dankbaar zijn we dat we beiden werk hebben gevonden. Willem als monteur bij een groen -aannemingsbedrijf en Esther weer als IC-verpleegkundige in het ziekenhuis. We beseffen dat dat - vooral in deze tijd van crisis en werkloosheid - zeker niet vanzelfsprekend is. Voordat we naar Papoea Nieuw Guinea (PNG) gingen, had Esther tal van lichamelijke klachten behorend bij chronische ziekten. Verwonderd waren we toen in PNG deze klachten verdwenen en medicijnen afgebouwd konden worden. Dankbaar zijn we dat (nu ruim een jaar terug in Nederland) de lichamelijke klachten nog steeds minimaal zijn. We zien dit als een grote zegening! Ook zijn we dankbaar en verwonderd dat de therapie van Esther bijzonder goed verlopen is, en intussen alweer ruim een half jaar geleden afgerond is! Ook hierin beseffen we dat we erg gezegend zijn, omdat de problemen die er waren meestal een veel langere duur van therapie vereisen. We hebben Gods nabijheid ervaren tijdens het hele proces van moeilijkheden in de ogen zien, doorwerken, verwerken en uiteindelijk loslaten. Van zo dichtbij heeft Esther hierin Filippenzen 3:14 beleefd en mag ze nu nog steeds ervaren: Maar één ding doe ik, vergetende hetgeen dat achter is, en strekkende mij tot hetgeen dat voor is, jaag ik naar het doel tot den prijs der roeping Gods, die van boven is in Christus Jezus. Toekomst Ons is geadviseerd om ruim de tijd te nemen om het psychische herstel te laten bezinken en te laten stabiliseren hier in Nederland. Vandaar dat de sollicitatie bij Wycliffe op dit moment stil ligt. De planning is om dit weer actief op te pakken in september 2015. En dan hopen we in 2016 voor een paar maanden naar Engeland te vertrekken (voor een opleiding/training Scripture in Use), waarna we weer naar PNG hopen te vertrekken. Dit is hoe onze plannen er nu uitzien. We hebben intussen vaak ervaren dat het in de praktijk hele andere kanten op kan gaan dan de planning was. We weten dat onze weg in Gods handen is, Spreuken 16:9: “Het hart des mensen overdenkt zijn weg, maar de Heere stuurt zijn gang.” In de toekomst willen we ons meer bezig gaan Bijbelgebruik houden met het stimuleren van het Bijbelgebruik in PNG. Toen wij in PNG waren, hebben we gezien dat als een stam de Bijbel in zijn eigen taal heeft, het verre van vanzelfsprekend is dat ze die ook (langdurig) gaan gebruiken. Meer hierover is te lezen in onze vorige nieuwsbrief. Actuele informatie op www.willemenesther.nl Intussen zijn we wel bezig met het verwerven van ervaringen die ons op ons toekomstige werkveld van pas kunnen komen. Zo is Willem bezig met een Engels cursus, omdat hij moeite met de Engelse taal heeft. Daarnaast zijn we leiding van een tienerevangelisatieclub, uitgaande van onze gemeente, die we, met andere leden van onze gemeente, in de afgelopen maanden hebben opgestart. Contact: Willem & Esther van de Bruinhorst Willem: +31 6 13639834 [email protected] www.willemenesther.nl Thuisfrontcomité Rineke Fokker, secretaresse 010-2343822 Johan den Hollander Marieke den Hollander Henk Polder Jan Poot, voorzitter 06-18554575 Margriet Poot E-mail: [email protected] Geven Online doneren/machtigen Overmaken 145288676 t.n.v. Wycliffe Bijbelvertalers o.v.v. Bruinhorst Vragen over geven? Henk Polder 010-4603048 Wycliffe Wycliffe Bijbelvertalers Hoofdstraat 55 Postbus 150 3970 AD Driebergen 0343-51 74 44 [email protected] www.wycliffe.nl Vluchtelingenwerk Esther is (naast haar werk) enkele uren per week aan het werk als klassenassistent bij stichting Vluchtelingenwerk, en geeft hierbij Nederlandse en alfabetiseringsles aan vluchtelingen uit onder andere Somalië, Eritrea, Afghanistan en Irak. Het is geweldig om mensen te helpen de taal te leren. We hebben zelf ervaren hoe belangrijk het is om een taal te leren en te beheersen. Nu is onze achtergrond wel heel anders als van deze vluchtelingen, toch zijn er wat overeenkomsten met de tijd dat we op POC (Pacific Orientation Course) waren, in PNG voor de taal- en cultuurstudie en net begonnen met het leren van Tok Pisin (de handelstaal). Alles woord voor woord leren, in het begin vooral met gebaren je zien te redden, veel dingen niet begrijpen, of juist verkeerd begrijpen, het er soms bij moeten laten zitten omdat je niet uitgelegd krijgt wat je bedoelt. Maar wat vooral ook zwaar was: het niet kunnen uiten van je gevoelens. Wat denken we dan met grote dankbaarheid terug aan onze wasfamili die ons opnam in hun gezin, en het ons allemaal zo geduldig uitlegde. Wat vind ik (Esther) het dan prachtig om dit werk nu in mijn eigen land te doen voor mensen voor wie het te gevaarlijk in hun eigen land is, en nu hier in Nederland een leven op gaan bouwen. En wat een diep respect heb ik voor deze vluchtelingen die allerlei vreselijke dingen in hun eigen land hebben meegemaakt, alles hebben achtergelaten (sommige zelfs hun kinderen of echtgenoot) en zonder bezittingen nog niet zo lang geleden zijn aangekomen in Nederland. Het doorzettingsvermogen dat ze laten zien om koste wat het kost de Nederlandse taal en cultuur te leren, terwijl ze ook allerlei emotionele problemen hebben en daardoor moeite hebben met concentratie. En daarnaast is het ook wel leuk om dingen te ontdekken bij deze andere culturen, die ons ook opvielen in PNG. Zo is het voor de meeste vluchtelingen heel normaal om - als je een kopje koffie of een kopje thee neemt - hier 3-4 zakjes suiker in te doen. Zulke mierzoete thee kregen we ook elke avond bij onze wasfamili te drinken! Of wat taal betreft: in PNG waren bepaalde taalgroepen die het verschil tussen de ‘r’ en de ‘l’ niet hoorden. Als ze bijvoorbeeld de naam ‘Angelique’ zeiden, dan zeiden ze ook wel ‘Angerique’, ditzelfde kom ik ook tegen bij vluchtelingen uit bepaalde landen. Tot slot Als we heel eerlijk zijn, hebben we ons, in alle moeilijkheden die we tegenkwamen, weleens afgevraagd of we geen verkeerde wegen in waren geslagen, of we wel geschikt zouden zijn voor dit werk, enz. God heeft ons echter doen weten dat Hij ons met deze weg juist voorbereidt op de toekomst: Romeinen 8:28: “En wij weten dat degenen die God liefhebben, alle dingen medewerken ten goede, namelijk degenen die naar Zijn voornemen geroepen zijn.” Met dat vertrouwen gaan we de toekomst tegemoet. Tot slot willen we - ook namens onze TFC - al onze nieuwsbrieflezers gezegende kerstdagen en een gelukkig 2015 toewensen. Als u vragen heeft, stel ze ons dan gerust! Willem en Esther van de Bruinhorst-van Pienbroek Om voor te danken - lichamelijke gezondheid - psychische gezondheid - dat we beiden weer een baan hebben - Gods leiding in ons leven - mensen die ons nog steeds financieel steunen* * dit geld blijft bij Wycliffe voor ons staan, zodat wij hier in de toekomst gebruik van kunnen maken Om voor te bidden - verkoop van ons huis - lichamelijke en psychische gezondheid - geestelijke gezondheid - wijsheid in keuzes voor wat betreft de voorbereidingen - geduld: soms valt het zwaar om zo lang te moeten wachten voor we weer in PNG zullen zijn Wasmama leert Esther PNG-voedsel bereiden Kerk in PNG
© Copyright 2024 ExpyDoc