Programmaboekje Kerstconcert Cantate Deo 19 december 2014

Programma
Koor
Glory to the King of Kings
Glory be to God the Father,
glory be to God the Son,
glory be to God the Spirit,
great Jehovah, three in One! Gloria!
While eternal ages run!
Glory be to Him who loved us,
Washed us from each spot and stain!
Glory be to Him who bought us,
made us kings with Him to reign.
Glory to the King of angels,
glory to the church’s King!
Glory to the King of nations!
Heav’n and earth your praises bring!
Gloria! Gloria! Gloria! Gloria in excelsis!
Glory, blessings, praise eternal!
Thus the choir of angels sings;
honor, riches, pow’r, dominion!
thus its praise creation brings.
Gloria! Glory to the King, the King of kings!
vertaling Glorie aan God de Vader
glorie aan God de Zoon,
glorie aan God de Geest,
grote Jehovah, drie in Eén! Gloria!
Tot in eeuwigheid!
Glorie aan Hem die ons liefheeft,
iedere smet van ons heeft weggewassen!
Glorie aan Hem die ons gekocht heeft,
ons koningen heeft gemaakt om met Hem te regeren.
Glorie aan de Koning der engelen,
glorie aan de Koning der kerk!
Glorie aan de Koning der volken,
hemel en aarde brengen U lofgezangen!
Gloria, gloria, gloria! Gloria in excelsis!
[1] D. Thompson
Glorie, zegeningen, eeuwige lofprijzing!
Aldus zingt het koor van de engelen;
eer, rijkdom, kracht, heerschappij!
Zo wordt de schepping lof gebracht. Gloria!
Glorie aan de Koning, de Koning der koningen!
Opening door de voorzitter van Cantate Deo mevrouw A. Beukhof
Samenzang
Komt allen tezamen
en koor
Allen Komt allen tezamen, jubelend van vreugde,
Komt nu, o komt nu naar Bethlehem!
Ziet nu de Vorst der eng’len hier geboren.
Komt laten wij aanbidden,
komt laten wij aanbidden,
komt laten wij aanbidden dien Koning!
Koor De hemelse eng’len riepen eens de herders,
weg van de kudde naar ’t schamel dak!
Spoeden ook wij ons met eerbied’ge schreden.
Komt laten wij aanbidden,
komt laten wij aanbidden,
komt laten wij aanbidden dien Koning!
Allen Het eeuwige Godswoord, eeuwig Licht des
Vaders,
zien wij gehuld in het mens’lijk vlees!
Goddelijk Kind gewonden in de doeken.
Komt laten wij aanbidden,
komt laten wij aanbidden,
komt laten wij aanbidden dien Koning! [2] Koor Een roze, fris ontloken M. Praetorius
Bew. B. Koelewijn Een roze, fris ontloken,
uit teren wortel kwam,
want d’oudheid had gesproken.
Zij bloeit uit Jese’s stam.
Die heeft een bloem gebracht
al in de koude winter
temidden van de nacht.
Koor
De lofzang van Maria
Die bloem van wond’re luister,
waarvan Jesaja sprak,
bloeid’ op, toen door het duister
het licht der wereld brak.
Toen is in stille nacht
Maria’s Kind geboren,
dat ons Gods heilwoord bracht.
Die bloem, zo klein en teder,
met hare geur zo zoet,
brengt ons de zonne weder,
die’t duister wijken doet.
O Jezus, mens en God,
bij U is wel geborgen
ons aards en eeuwig lot.
H. Lawes
Mijn ziel prijst en looft de Heer,
mijn hart juicht om God, mijn redder;
Hij heeft oog gehad voor mij,
Zijn minste dienares.
Alle geslachten zullen mij voortaan gelukkig
prijzen,
ja, grote dingen heeft de Machtige voor mij
gedaan, heilig is Zijn naam.
Barmhartig is Hij van geslacht op geslacht,
voor al wie Hem vereert.
[3] Hij toont de macht en de kracht van Zijn arm
en drijft uiteen wie zich verheven wanen.
Heersers stoot Hij van hun troon
en wie gering is geeft Hij aanzien.
Wie honger heeft overlaadt Hij met gaven,
maar rijken stuurt Hij weg met lege handen.
Hij trekt zich het lot aan van Israël,
Zijn dienaar,
zoals Hij aan onze voorouders heeft beloofd:
Hij herinnert zich Zijn barmhartigheid jegens
Abraham en zijn nageslacht tot in eeuwigheid.
Ere zij aan de Vader en aan de Zoon
en aan de Heilige Geest,
zoals het was in het begin en nu en altijd
en in de eeuwen der eeuwen. Amen.
Koor
Christmas Carol
Arr.J. Wijnands
Away in a manger
Away in a manger, no crib for a bed,
the little Lord Jesus laid down His sweet head.
The stars in the bright sky looked down where
He lay,
The little Lord Jesus asleep in the hay.
The cattle are lowing, the baby awakes,
but little Lord Jesus no crying He makes.
I love Thee, Lord Jesus, look down from the sky
and stay by my side until morning is nigh.
Be near me, Lord Jesus, I ask Thee to stay
close by me for ever and love me I pray.
Bless all the dear children in thy tender care
and fit us to heaven to live with Thee there.
vertaling Weg, in een kribbe als bed,
heeft de kleine Heer Jesus Zijn lieve hoofd neergelegd.
De sterren in de heldere lucht keken neer op waar Hij
lag,
de kleine Heer Jesus sliep in het hooi.
[4] Het vee loeit, de baby wordt wakker,
maar de kleine Heer Jesus huilt niet.
Ik houd van U, Heer Jesus, kijk neer vanuit de hemel
en blijf bij mij tot de ochtend nabij is.
Wees bij mij, Heer Jesus, ik vraag U dicht bij mij te
blijven voor altijd en ik bid U van mij te houden.
Zegen alle kinderen in Uw liefhebbende zorg
en maak ons gereed om met U in de hemel te leven.
Koor en
sopraan
Son of Mary
J.W. Peterson
Son of Mary, Son of man,
born of a virgin, o glorious plan;
God of very God is He,
in flesh revealed for the world to see.
Christ incarnate truth sublime,
willingly bound now by space and time;
laying by His glory above,
born among men, o wond’rous love.
Never we’ll know the fullness of grace,
bringing Him down to Bethlehem’s place;
but we can gratefully bow at His feet,
worship, adore Him, His praises repeat.
God of very God is He, sound forth His praise!
Glad anthems raise!
Thru all our days and eternity!
Vertaling Zoon van Maria, Zoon van de mensen,
geboren uit een maagd, o wat een roemrijk plan;
Hij is de Zoon van God, geopenbaard in het vlees, opdat
de wereld Hem zou zien.
Christus vleesgeworden, majestueuse waarheid,
uit vrije wil nu gebonden aan ruimte en tijd;
vanuit Zijn glorie in de hoge geboren tussen de mensen,
o wonderlijke liefde.
[5] We zullen nooit de volkomenheid van de genade
beseffen, dat Hij naar Bethlehem is afgedaald; maar wij
kunnen dankbaar aan Zijn voeten neerbuigen, Hem
aanbidden en bewonderen, herhaaldelijk Zijn lof
bezingen.
Hij is God’s Zoon, laat Zijn lof klinken!
Dat blijde lofzangen zullen opstijgen,
gedurende al onze dagen en tot in eeuwigheid
Orgelimprovisatie door Egbert Verhoef
Koor en
samenzang
Hoor, de eng’len zingen d’eer
F.Mendelssohn Bartholdy
bew. B.Koelewijn
Allen Hoor, de eng’len zingen d`eer van de nieuw
geboren Heer!
Vreed` op aarde,`t is vervuld: God verzoent der
mensen schuld.
Voegt u, volken in het koor, dat weerklinkt de
hemel door.
Zingt met algemene stem, voor het Kind van
Bethlehem!
Hoor! De eng’len zingen d`eer van de nieuw
geboren Heer!
Koor Hij, die heerst op ’s hemels troon,
Here Christus, Vaders Zoon.
Wordt geboren uit een maagd
op de tijd die God behaagt.
Zonne der gerechtigheid,
Woord dat vlees geworden zijt.
Tussen alle mensen in,
in het menselijk gezin.
Hoor! De eng’len zingen d’eer
van de nieuwgeboren Heer!
[6] Allen Lof aan U die eeuwig leeft
en op aarde vrede geeft,
Gij die ons geworden zijt,
taal en teken in de tijd.
Al Uw glorie legt Gij af,
ons tot redding uit het graf.
Dat wij ongerept en rein,
nieuwgeboren zouden zijn.
Hoor! De eng’len zingen d’eer
van de nieuwgeboren Heer!
Intermezzo
Rineke de Wit hobo, Bert Koelewijn piano
Koor
On Christmas Day
bew. Bert Koelewijn
Have you seen the little Child
born in Bethlehem this night?
Jesus Christ, the new born King,
on Christmas day, on Christmas day.
Did you hear the angels sing:
Glory to the new born King?
Did you hear the angels sing on Christmas day.
Did you kneel in Bethlehem?
Did you bow and worship Him?
Jesus Christ the new born King
On Christmas day, on Christmas day.
vertaling Heb je het Kindje gezien dat vannacht in
Bethlehem is geboren? Jezus Christus, de nieuwgeboren Koning op Kerstdag.
Heb je de engelen horen zingen: Glorie aan de
nieuw-geboren Koning? Heb je de engelen horen
zingen op Kerstdag?
Heb je geknield in Bethlehem? Heb je gebogen
en Hem aanbeden? Jezus Christus, de nieuwgeboren Koning op Kerstdag.
[7] Koor
Jester Hairston
Bew. Bert Koelewijn
Mary’s Boychild
’t Was kerstnacht rondom Bethlehem
een wonderstille nacht,
toen ’t Kindje Jezus kwam op aard’
dat heil voor ’t mensdom bracht.
Maria en Jozef zochten lang
naar een plek in Bethlehem.
De herberg was reeds overvol,
er was geen plaats voor hen.
Mensen hoort, de eng’len zingen,
geboren is het Kind
dat al uw schulden op zich neemt
opdat u vrede vindt.
Heel moeizaam liepen zij steeds voort,
maar eind’lijk, in het dal
was er een heel klein plekje vrij
bij de schapen in de stal.
Toen herders waakten in het veld
klonk plots een eng’lenstem
die hen de blijde mare bracht
van ’t Kind in Bethlehem.
Mensen hoort, de eng’len zingen...............
Een eng’lenzang weerklonk rondom,
een wonderschone klank
van eer zij God en vreed’op aard’.
Komt mensen, brengt God dank!
Mensen hoort, de eng’len zingen..............
[8] Koor met
O Holy Night
sopraansolo
Sopraan O, holy night! The stars are brightly shining,
it is the night of the dear Saviour’s birth.
Long lay the world in sin and error pining,
till He appeared, and the soul felt its worth.
A thrill of hope, the weary world rejoices,
for yonder breaks a new and glorious morn!
Koor Fall on your knees!
Oh, hear the angel voices!
O night divine, when Christ was born!
O night divine, o night divine!
Fall on your knees!
Oh, hear the angel voices!
O night divine! O night when Christ was born!
O night divine! O night divine!
tekst: J.S. Dwight
muziek: A. Adam
Sopraan Led by the lights of faith serenely beaming,
with glowing hearts by His cradle we stand;
so, led by lights of a star sweetly gleaming,
here came the wise men from the Orient land.
The King of kings lay thus in lowly manger,
in all our trials born to be our friend.
Koor He knows our need,
He guardeth us from danger.
Behold your King! Before Him bend!
Behold your King! Before Him bend!
He knows our need,
He guardeth us from danger.
Behold your King! Before the Lowly bend!
Behold your King! Before the Lowly bend!
Vertaling O, heilige nacht! De sterren stralen;
het is de nacht van de geboorte van de Verlosser.
Lang ligt de wereld verloren in zonden en overtredingen,
totdat Hij verscheen en de ziel daarvan de waarde voelde.
Een ontroering van hoop, de vermoeide wereld verblijdt zich,
want ginds breekt een nieuwe morgen aan!
[9] Val op uw knieën! Oh, hoor de stemmen van de engelen!
O, goddelijke nacht, toen Christus werd geboren!
Geleid door het licht van het geloof dat helder straalt,
staan wij met brandende harten bij Zijn wieg;
alzo, geleid door het licht van de zacht blinkende sterren
kwamen de wijzen uit het Oosten.
De Koning der koningen ligt aldus in een nederige voederbak
in al onze ongerechtigheid geboren om onze Vriend te zijn.
Hij kent onze behoeften, Hij behoedt ons voor gevaar.
Aanschouw uw Koning! Buig voor Hem!
Koor
Stille Nacht
A. Gruber
Stille nacht, heilige nacht,
David’s Zoon, lang verwacht,
Die miljoenen eens zaligen zal,
wordt geboren in Bethlehem’s stal.
Hij, der schepselen Heer!
Hulp’loos Kind, Heilig Kind,
dat zo trouw zondaars mint;
ook voor mij hebt G’Uw rijkdom ontzegd,
wordt G’op stro en in doeken gelegd.
Leer m’U danken daarvoor.
Stille nacht, heilige nacht,
heil en vree wordt gebracht
aan een wereld, verloren in schuld,
God’s belofte wordt heerlijk vervuld!
Amen, Gode zij d’eer!
Sluiting door de voorzitter
Koor en
samenzang
Ere zij God
Bew. B.
Koelewijn
Ere zij God, in den hoge.
Vrede op aarde, in de mensen een
welbehagen.Amen.
[10] Hartelijk dank voor uw komst!
Bestuur en leden van Cantate Deo
wensen u
gezegende kerstdagen
en een
voorspoedig 2015
[11]