1.154.545.05 IS07305/05 S M L SPOT PALCO ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE. ATTENTION: LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER. ACHTUNG: art. 8773 MW30 DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST DESHALB SEHR WICHTIG. art. 8773 MW30 OPGELET: DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN ZE OOK BEWAREN. ATENCION: LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS. NO BEMÆRK: SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM. ADVARSEL: SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED. OBSERVERA! art. MJ78-MJ79-MJ80-MJ81-MJ82-MJ83-MJ84-MJ85-MJ86-MJ87 MJ88-MJ89-MJ90-MJ91-MJ92-MJ93-MJ94-MJ95-MJ96-MJ97 MJ98-MJ99-MK00-MK01-MK02-MK03-MK04-MK05-MK06-MK07-MK08 MK09-MK10-MK11-MK12-MK13-MK14-MK15-MK16 MT38-MT39-MT40-MT41-MT42-MT43-MT44-MT45 MT46-MT47-MT48-MT49-MT50-MT51-MT52 MT53-MT54-MT55-MT56-MT57-MT58 MT59-MT60-MT61-MT62 MT63-MT64 UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA KONSULTATION. ВНИМАНИЕ: МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ. 警告 为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。 NO I Il funzionamento dei prodotti è garantito solo con l’utilizzo di binari ed accessori iGuzzini GB Correct product operation is only guaranteed if iGuzzini tracks and accessories are used. F Le fonctionnement des produits n'est garanti qu'en cas d'utilisation de rails et accessoires iGuzzini D Die Funktion der Produkte ist nur mit dem Einsatz von Schienen und Zubehör iGuzzini gewährleistet OK NL De werking van de producten wordt alleen gegarandeerd bij het gebruik van iGuzzini rails en accessoires. E El funcionamiento de los productos se garantiza solamente si se utilizan raíles y accesorios iGuzzini. DK Produktet er kun garanteret med brug af iGuzzini-skinner og -udstyr. N Produktenes korrekte drift garanteres bare ved bruk av spor og tilbehør fra iGuzzini S Produkternas funktion garanteras endast vid användning av spår och tillbehör från iGuzzini RUS Функционирование продуктов гарантировано только при использовании бинариев и аксессуаров iGuzzini CN iGuzzini 1 4 I Rispettare la distanza minima dall'oggetto illuminato, misurata lungo l'asse ottico della lampada. GB Respect the minimum distance from the illuminated object, measured along the optical axis of the lamp. F Respectez la distance minimum de l’objet éclairé, mesurée le long de l’axe optique de la lampe. D Halten Sie bitte den längs zur optischen Achse der Leuchte gemessenen Mindestabstand zum beleuchteten Gegenstand ein. NL Respecteer de minimum afstand van het verlichte object, gemeten langs de optische as van de lamp. E Respetar la distancia mínima respecto del objeto iluminado, medida a lo largo del eje óptico de la lámpara. DK Minimumsafstanden til det oplyste objekt skal overholdes, målt langs lyskildens optiske akse. N Overhold minsteavstanden fra den opplyste gjenstanden, målt langs den optiske aksen til lampen. S Respektera minimiavståndet från det belysta föremålet, uppmätt längs lampans optiska axel. RUS Соблюдайте минимальное расстояние от освещенного объекта, измеренного вдоль оптической оси лампы. CN 保持照明物体沿光源的光轴测量的最小距离。 L 5 STOP 1 S ART K777 2 M art. MK13 - MK14 - MK15 - MK16 DALI ART K888 I Le condizioni ottimali di funzionamento dell'apparecchio sono garantite soltanto per oscillazioni della tensione d'alimentazione dal + 6% al - 10% rispetto al valore nominale. GB Optimal working conditions of the fitting can only be guaranteed for supply voltage oscillations from + 6% to - 10% compared to the rated value. For voltage ratings of 240 volts, supply voltage oscillation is from + 6% to - 10%. F Les conditions optimales de fonctionnement de l'appareil ne sont garanties que pour des oscillations de la tension d'alimentation entre + 6% et - 10% par rapport à la valeur nominale. D Die optimale Funktionsweise des Gerätes ist nur garantiert bei Spannungsschwankungen on + 6% bis - 10% im Vergleich zum Nennwert. NL De beste condities voor het funktioneren van het apparaat worden slechts gegarandeerd voor schommelingen van de voedingsspanning van + 6% tot - 10% ten opzichte van de nominale waarde. E Las condiciones óptimas de funcionamiento del aparato se garantizan solamente para oscilaciones de la tension de alimentación entre + 6% y - 10% respecto al valor nominal. DK Apparatet kan kun fungere optimalt, hvis det maksimale spændingsudsving ligger mellem ± +6 % til -10 % i forhold til den nominelle værdi. N De optimale bruksforholdene for apparatet sikres bare for svingninger av matespenningen som ligger innenfor fra + 6% til - 10% i henhold til den nominelle verdien. S Utrustningens optimala driftförhållanden garanteras endast vid en matningsspänningsoscillation på mellan +6 % och - 19 % i förhållande till nominellt värde. RUS Оптимальные рабочие условия для лампы гарантируются только, если напряжение питания не превышает ± 6% - 10% от номинального напряжения прибора. CN 为确保整灯效率,主电压的浮动不能超过装置规定值的± 6% - 10% 。 art. MJ74 - MJ75 - MJ76 - MJ77 MK05 - MK06 - MK07 - MK08 - MK09 - MK10 - MK11- MK12 MK29 - MK30 - MK31 - MK32 - MK33 - MK34 - MK35 - ML52 - ML53 I Le condizioni ottimali di funzionamento della lampada sono garantite soltanto quando la tensione di alimentazione non supera del ± 5 % la tensione nominale dell'apparecchio. GB To ensure the total lamp efficiency, the mains voltage should not be more than ± 5% of the rated voltage of the fixture. ON OFF F En ce qui concerne le fonctionnement de la lampe, les conditions optimales ne sont assurées que si la tension d'alimentation ne dépasse pas de + ou – 5% la tension nominale de l'appareil. D Die optimalen Funktionsbedingungen der Lampe sind nur dann gewährleistet, wenn die Anschlusspannung die Nennspannung des Gerätes nicht um ± 5% übersteigt. NL De beste kondities voor het funktioneren van de lamp zijn slechts dan gegarandeerd als het voltage van de voeding niet hoger is dan ± 5% meer dan het nominale voltage van het apparaat. I Sul binario DALI iGuzzini è possibile utilizzare solo prodotti DALI iGuzzini.I prodotti DALI iGuzzini possono essere utilizzati solo su binari DALI iGuzzini. GB The iGuzzini DALI track may only be used in conjunction with iGuzzini DALI products. iGuzzini DALI products may only be used in conjunction with iGuzzini DALI tracks. E Las condiciones ideales de funcionamiento de la làmpara están garantizadas ùnicamente cuando la tensión de alimentación en red no sea mavor en un + o – 5%, con respecto a la tensión nominal del aparato. F Sur le rail DALI iGuzzini on en peut utiliser que des produits DALI iGuzzini. Les produits DALI iGuzzini ne peuvent être utilisés que sur les rails DALI iGuzzini. DK De optimale funktionsforhold for lyskilderne garanteres kun, hvis spændingen ikke overstiger ± 5 % af armaturets nominelle spænding. D An der DALI-Stromschiene von iGuzzini können nur DALI-fähige Leuchten von iGuzzini angeschlossen werden. Die DALI-fähigen Leuchten von iGuzzini eignen sich nur zur Verwendung an DALI-Stromschienen von iGuzzini. N For å sikre total lampeeffektivitet, skal nettspenningen ikke være mer enn ± 5 % av nominell spenning på armaturen. NL Op de iGuzzini DALI rails is het alleen mogelijk producten iGuzzini DALI te gebruiken. De producten iGuzzini DALI mogen alleen worden gebruikt op de rails iGuzzini DALI. S Lampans optimala driftförhållanden garanteras endast när matningsspänningen inte överstiger ± 5 % av utrustningens nominella spänning. E En el raíl DALI iGuzzini se pueden utilizar solamente productos DALI iGuzzini. Los productos DALI iGuzzini pueden utilizarse solamente en los raíles DALI iGuzzini. RUS Оптимальные рабочие условия для лампы гарантируются, только если напряжение питания не превышает ± 5 % от номинального напряжения прибора. N På skinnen DALI iGuzzini er det bare mulig å bruke DALI iGuzzini-produkter. Produktene DALI iGuzzini kan bare brukes på DALI iGuzzini-skinner. CN 为确保整灯效率,主电压的浮动不能超过装置规定值的± 5%。 DK På DALI iGuzzini skinnen er det kun muligt at bruge produkter fra DALI iGuzzini. DALI iGuzzini produkterne kan kun bruges på DALI iGuzzini skinnerne. S På DALI iGuzzini-spåret kan endast DALI iGuzzini-produkter. DALI iGuzzini-produkter kan endast användas på DALI iGuzzini-spår. На шинопроводе DALI iGuzzini можно использовать только изделия DALI iGuzzini. RUS Изделия DALI iGuzzini могут быть использованы только на шинопроводах DALI iGuzzini. art. MK13 - MK14 MK15 - MK16 CN I NON MODIFICARE I PARAMETRI DELL'ALIMENTATORE DALI IMPOSTATI DALLA “iGuzzini “ GB DO NOT CHANGE THE DALI POWER-UNIT PARAMETERS SET BY “iGuzzini“ I Gli apparecchi muniti di questo simbolo, possono utilizzare soltanto lampade a bassa pressione o con vetro di protezione. F NE PAS MODIFIER LES PARAMÈTRES DU BALLAST DALI DÉFINIS PAR «IGUZZID NL E N DK S RUS CN GB Fixtures marked with this symbol can only use low-pressure lamps or those with safety glass. NI» DIE VON „iGuzzini“ EINGESTELLTEN PARAMETER DES DALI-NETZTEILS DÜRFEN NICHT VERÄNDERT WERDEN NIET DE PARAMETERS VAN HET DALI-VOORSCHAKELAPPARAATWIJZIGEN DIE DOOR “ iGuzzini“ ZIJN INGESTELD NO CAMBIAR LOS PARÁMETROS DEL ALIMENTADOR DALI PROGRAMADOS POR “ iGuzzini “ FORETAGIKKEÆNDRINGERPÅPARAMETRENE FOR DALISTRØMFORSYNINGSENHEDENINDSTILLET AF“ iGuzzini “ PARAMETRENE SOM ER LAGT INN I DALI STRØMFORSYNINGSENHETEN FRA "iGuzzini" MÅ IKKE ENDRES ÄNDRA INTE PARAMETRARNA FÖR REAKTORN DALI SOM HAR STÄLLTS IN AV iGuzzini F Les appareils portant ce symbole ne peuvent monter que des lampes basse pression ou avec verre de protection. D Bei den mit diesem Symbol versehenen Leuchten können nur Niederdrucklampen, oder Lampen mit Schutzglas eingesetzt werden. NL De apparaten met dit symbool kunnen alleen lampen met lage druk of met protectieglas gebruiken. E Los aparatos que presentan este símbolo pueden usar únicamente lámparas de baja presión o con cristal de protección. DK Armaturer med dette symbol kan kun bruge lavtrykslyskilder eller lyskilder med beskyttelsesglas. N Armaturer som er merket med dette symbolet kan kun bruke lavtrykkslamper eller de med sikkerhetsglass. S Endast lågtryckslampor eller lampor med skyddsglas kan användas på utrustning försedd med denna symbol. RUS В приборах, имеющих такую маркировку, могут использоваться только лампы низкого давления или лампы с защитным стеклом. НЕ ИЗМЕНЯТЬ ПАРАМЕТРЫ БЛОКА ПИТАНИЯ, ЗАДАННЫЕ НА ЗАВОДЕ “ iGuzzini “ 请勿改变 “iGuzzini” 设置的 DALI(数字可寻址照明接口)电源装置参数 3 CN 带有该标志的装置仅能使用低压光源或配备有安全玻璃的光源。 I N.B.: UTILIZZARE SOLTANTO LAMPADE DI COSTRUTTORI PRIMARI. I Le prestazioni fotometriche dichiarate a catalogo sono garantite usando le lampade indicate in figura. GB N.B.: USE ONLY BULBS MADE BY PRIMARY MANUFACTURERS. GB The photometric performance indicated in the catalogue is guaranteed when using the shown in the figure. F N.B.: N'UTILISEZ QUE DES LAMPES PRODUITES PAR DES CONSTRUCTEURS DE PREMIER ORDRE. F Les performances photométriques reportées dans notre catalogue ne sont atteintes qu'en montant les lampes indiquées (voir figure). D N.B.: VERWENDEN SIE AUSSCHLIESSLICH LAMPEN FÜHRENDER MARKEN. NL N.B.: GEBRUIK ALLEEN LAMPEN VAN EEN VOORAANSTAAND MERK. D Die im Katalog angegeben photometrischen Leistungen werden bei Einsatz der in der Abbildung veranschaulichten Lampen gewährleistet. E NOTA: USAR UNICAMENTE LAMPARAS DE FIRMAS CONOCIDAS. DK N.B.: BRUG KUN PRODUKTER FRA PRIMÆRE FABRIKANTER. NL De in de catalogus vermeldde fotometrische prestaties worden gegarandeerd als de lampen worden gebruikt die in de afbeelding zijn aangegeven. N N.B.: BRUK KUN PÆRER SOM ER LAGET AV PRIMÆRPRODUSENTER. E Las prestaciones fotométricas que declara el catálogo se garantizan al utilizar las lámparas indicadas en figura. S OBS! ANVÄND ENDAST LAMPOR AV KÄNT MÄRKE. RUS DK Den angivne lysnormale ydelse i kataloget garanteres, hvis man bruger de angivne lysstofrør, som vist i figuren. CN N Den fotometriske ytelsen som indikeres i katalogen garanteres ved bruk av viste lamper. S Den fotometriska kapaciteten som uppges i katalogen garanteras under förutsättning att lamporna som indikeras i figuren används. Lampada da utilizzare - Lamps to be used Lampes à utiliser - Zu verwendende Lampen Te gebruiken lampen - Lámparas a utilizar Lyskilder, der skal anvendes Lyspærer som skal brukes - Lampor som ska användas CN art. MJ74 - MJ75 MJ76 - MJ77 OK HIT - TC - CE RUS Фотометрические характеристики, указанные в каталоге, гарантируются в случае использования ламп, указанных на схеме. 2 20W HCI-TF POWERBALL OSRAM 20W CDM-Tm Mini Master colour Philips HIT - TC - CE art. MK05 - MK06 MK07 - MK08 OK 1 35W HCI-TF Powerball Osram 35W CDM-Tm Mini Master colour Philips art. MK09 - MK10 MK11 - MK12 HIT - TC - CE OK 50W CDM-Tm Mini Master colour Philips 3 art. MK13 - MK14 MK15 - MK16 QT12 OK art. MJ74 - MJ75 - MJ76 - MJ77 MK05 - MK06 - MK07- MK08 MK09 - MK10 - MK11 - MK12 75/100W 12V CAPSULINE PHILIPS 75/90W 12V HALOSTAR STARLITE OSRAM HIT - CE art. MK29 - MK30 MK31 - MK32 2 OK 1 70W CDM - T MASTERCOLOR PHILIPS 70W HCI - T POWER BALL OSRAM art. MK33 - MJ34 MK35- ML52 HIT - CE OK 100W CDM - T MASTERCOLOR PHILIPS 100W HCI - T POWER BALL OSRAM HIR 111 - CE P OK art. ML53 art. ML53 2 70W CDMR - 111 MASTERCOLOR PHILIPS Lampade consigliate - Recommended lamps Lampes conseillées - Empfohlene Lampen Aanbevolen lampen - Lámparas recomendadas Anbefalede lyskilder - Anbefalte lyspærer Rekommenderade lampor 1 art. MJ74 MJ75 HIT - TC - CE OK 20W CDM-Tm Mini MASTERCOLOR PHILIPS 4 SOSTITUZIONE DEL LED - REPLACING THE LED REMPLACEMENT DE LA LED - AUSTAUSCHEN DER LED VERVANGEN VAN DE LED - REEMPLAZO DEL LED UDSKIFTNING AF LYSDIODE - BYTE AV LYSDIOD UTSKIFTING AV DEN LYSEMITTERENDE DIODEN art. MK29 - MK30 MK31 - MK32 MK33 - MK34 MK35 - ML52 art. MJ66-MJ67-MJ68-MJ69-MJ70-MJ71-MJ72-MJ73 MJ78-MJ79-MJ80-MJ81-MJ82-MJ83-MJ84-MJ85-MJ86-MJ87 MJ88-MJ89-MJ90-MJ91-MJ92-MJ93-MJ94-MJ95-MJ96-MJ97 MJ98-MJ99-MK00-MK01-MK02-MK03-MK04 MK18-MK19-MK20-MK22-MK23-MK24-MK26-MK27-MK28 MT30-MT31-MT32-MT33-MT34-MT35-MT36-MT37 MT38 -MT39-MT40-MT41-MT42-MT43-MT44-MT45-MT46 MT47-MT48-MT49-MT50-MT51-MT52-MT53-MT54-MT55-MT56 MT57-MT58-MT59-MT60-MT61-MT62-MT63-MT64-MT65 MT66-MT67-MT68-MT69-MT70-MT71-MT72-MT73 art. MK13 - MK14 MK15 - MK16 I GB F D NL E DK N S RUS CN art. MJ78-MJ79-MJ80-MJ81-MJ82-MJ83-MJ84-MJ85-MJ86-MJ87 MJ88-MJ89-MJ90-MJ92-MJ93-MJ94-MJ95-MJ96-MJ97 MJ98-MJ99-MK00-MK01-MK18-MK19-MK20-MK22-MK23 MK24-MK26-MK27-MK28 MT38 -MT39-MT40-MT41-MT42-MT43-MT44-MT45-MT46 MT47-MT48-MT49-MT50-MT51-MT52-MT53-MT54-MT55-MT56 MT57-MT58-MT59-MT60-MT61-MT62-MT63-MT64-MT65 MT66-MT67-MT68-MT69-MT70-MT71-MT72-MT73 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. .. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini. N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini. OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini. BLOCCO MECCANICO DEL PUNTAMENTO DEL VANO - MECHANICAL LOCKING OF THE ASSEMBLY AIMING SYSTEM - VERROUILLAGE MÉCANIQUE DE L'ORIENTATION DU BLOC OPTIQUE - MECHANISCHE BLOCKIERVORRICHTUNG DES LEUCHTENGEHÄUSES MECHANISCHE BLOKKERING VAN DE RICHTING VAN DE BEHUIZING - BLOQUEO MECÁNICO DEL PUNTO DE ENFOQUE DEL CUERPO - MEKANISK LÅS TIL OPSÆTNING AF DEN OPTISKE ENHEDS RETNING - MEKANISK LÅSING AV DET OPTISKE ROMMETS RETNING - MEKANISK BLOCKERING AV DET OPTISKA RUMMETS RIKTNING NON TOCCARE DO NOT TOUCH NE PAS TOUCHER NICHT BERÜHREN NIET AANRAKEN NO TOCAR MÅ IKKE BERØRES MÅ IKKE BERØRES VIDRÖR INTE НЕ КАСАТЬСЯ 切勿触摸 STOP 360° CLICK ! CLICK ! CLICK ! 2 90° CLICK ! STOP 1 5 INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI - INSTALLING THE ACCESSORIES - INSTALLATION DES ACCESSOIRES - INSTALLATION DER ZUBEHÖRTEILE - HET INSTALLEREN VAN DE ACCESSOIRES - INSTALACION DE ACCESORIOS - INSTALLATION AF TILBEHØR - INSTALLERING AV TILBEHØRET - INSTALLATION AV TILLBEHÖR I Se necessario, é possibile bloccare l'orientamento del vano ottico tramite le operazioni "STOP" GB If necessary, it is possible to fix the optical assembly by steps "STOP" F Si nécessaire, il est possible de bloquer l'orientation du groupe optique en effectuant les opérations "STOP". ART. S Om det är nödvändigt går det att blockera det optiska rummets riktning med momenten "STOP" RUS CN REGOLAZIONE DELL'INTENSITA' LUMINOSA - ADJUSTING THE LUMINOSITY RÉGLAGE DE L'INTENSITÉ LUMINEUSE - EINSTELLEN DER LICHTSTÄRKE HET REGELEN VAN DE LICHTSTERKTE - REGULACION DE LA INTENSIDAD LUMINOSA JUSTERING AF LYSSTYRKEN - JUSTERE LYSSTYRKEN - INSTÄLLNING AV LJUSSTYRKA art. MJ66-MJ67-MJ68-MJ69-MJ70-MJ71-MJ72 MJ73-MJ78-MJ79-MJ80-MJ81-MJ82-MJ83-MJ84-MJ85-MJ86-MJ87MJ88-MJ89-MJ90-MJ91-MJ92-MJ93-MJ94-MJ95-MJ96-MJ97-MJ98MJ99-MK00-MK01-MK02-MK03-MK04-MK13-MK14-MK15-MK16 art. MK13 - MK14 - MK15 - MK16 I Gli articoli indicati sono muniti di trasformatore elettronico dimmerato con tecnologia "IGBT". N.B.: Non usare dispositivi di dimmerazione con tecnologia TRIAC. GB The articles indicated are provided with a dimmable electronic transformer with IGBT technology. N.B.: Do not use dimming devices with TRIAC technology. F Les articles indiqués sont équipés de transformateur électronique à gradation “IGBT”. N.B.: Ne pas utiliser de dispositifs TRIAC. D Die angegebenen Erzeugnisse sind mit dimmbaren Elektrotransformatoren mit “IGBT”-Technologie ausgestattet. NB: Verwenden Sie keine Dimmervorrichtungen mit TRIAC-Technologie. NL De genoemde artikelen zijn voorzien van een electronische transformator, gedimd met "IGBT“ technologie. N.B.: Gebruik geen dimtechnologie met TRIAC’s. E Los artículos indicados están provistos de transformador electrónico regulable con tecnología “IGBT”. Nota: No utilizar dispositivos de regulación con tecnología TRIAC. DK De angivne produkter er udstyret med elektronisk lysdæmpningstransformer med "IGBT" teknologi. N.B.: Brug ikke lysdæmpningsanordninger med TRIAC teknologi. N Artiklene som indikeres leveres med en elektronisk dimbar transformer med IGBTteknologi. N.B.: Ikke bruk dimmeinnretninger med TRIAC-teknologi. S De markerade artiklarna är försedda med elektronisk dimmertransformator med IGBT-teknologi. OBS! Använd inte dimmeranordningar med TRIAC-teknologi. RUS Указанные артикли оснащены электронным трансформатором с реостатом технологии "IGBT". ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте регуляторы мощности света технологии TRIAC. CN art. MJ66-MJ67-MJ70-MJ71-MJ74-MJ75-MK05-MK06-MK09 MK10-MK13-MK14-MK29-MK30 * I Si consiglia l'utilizzo di questo accessorio solo in abbinamento con l'accessorio SOFT LENS / SPILL RING. GB We recommend using this accessory only in combination with the SOFT LENS / SPILL RING accessory F Il est conseillé de n'utiliser cet accessoire qu'en combinaison avec l'accessoire SOFT LENS / SPILL RING D Wir empfehlen, dieses Zubehör nur in Verbindung mit dem Zubehör SOFT LENS / SPILL RING zu verwenden NL We raden u aan dit accessoire alleen te gebruiken in combinatie met het accessoire SOFT LENS / SPILL RING E Se recomienda el uso de este accesorio sólo en combinación con el accesorio SOFT LENS / SPILL RING DK Det tilrådes at bruge denne accessorie udelukkende sammen med udstyre SOFT LENS / SPILL RING N Det anbefaler å bruke dette tilbehøret kun sammen med SOFT LENS / SPILL RING-tilbehøret S Det rekommenderas att endast använda detta tillbehör tillsammans med tillbehöret SOFT LENS / SPILL RING RUS Рекомендуется использоваться этот аксессуар только вместе с аксессуаром SOFT LENS / SPILL RING CN 我们建议此配件仅与 SOFT LENS / SPILL RING 配件配套使用 6 DIMMING 15 % DIMMING 30 % DIMMING 45 % N Ved behov, er det mulig å feste den optiske enheten ved trinn "STOP". U.V. art. Warm Cold Soft I.R. tone tone lens S M L MJ67 * MJ68 MJ71 * MJ72 MXD8 MJ74 * MJ75 * MJ76 MXC3 MXC6 MXD2 MXD5 MJ77 MJ78 MJ79 MJ80 MJ81 MJ82 MJ83 MJ84 MJ85 MJ86 MJ87 MJ88 MJ89 MJ90 MJ91 MJ92 MJ93 MXD9 MJ94 MJ95 MJ96 MJ97 MJ98 MJ99 MK00 MK01 MK02 MK03 MK04 MK05* MK06* MK07 MK08 MXD3 MXD6 MK09* MK10* MXC4 MXC7 MXD9 MK11 MK12 MK13* MK14* MK15 MK16 MK18 MK19 MK20 MK22 MK23 MK24 MXE0 MK26 MK27 MK28 MK29* MK30* MXC5 MXC8 MXD4 MXD7 MK31 MK32 MK33 MK34 MK35 ML52 ML53 MJ66* MJ69 MJ70 * MJ73 art. art. art. art. * art. MXB7 MXC0 MXB7 MXC0 MXB7 MXC0 MXB7 MXC0 MXF0 MXB7 MXC0 MXB4 MXB7 MXC0 MXB4 MXB7 MXC0 MXF3 MXF6 MXE1 MXE4 MXE7 DK Hvis det er nødvendigt, kan man fastlåse retningen på den optiske enhed ved at følge fremgangsmåden i "STOP" MXC9 MXB4 MXB7 MXB8 MXC1 MXB8 MXC1 MXB8 MXB8 MXB8 MXC1 MXB8 MXC1 MXB8 MXB8 MXB8 MXC1 MXB8 MXC1 MXB8 MXB8 MXB8 MXC1 MXB8 MXC1 MXB8 MXF1 MXB8 MXB8 MXC1 MXF4 MXF7 MXB8 MXC1 MXB8 MXB8 MXB8 MXC1 MXB8 MXC1 MXB8 MXB8 MXB8 MXC1 MXB8 MXC1 MXB8 MXB8 MXC1 MXB5 MXB8 MXC1 MXB5 MXB8 MXC1 MXB5 MXB8 MXE2 MXE5 MXE8 E De ser necesario es posible detener la orientación de la 0optica, efectuando las operaciones "STOP". art. MXB8 MXC1 MXB5 MXB8 MXC1 MXB5 MXB8 MXC1 MXB5 MXB8 MXD0 MXB8 MXC1 MXB5 MXB8 MXC1 MXB5 MXB8 MXC1 MXB5 MXB8 MXB9 MXC2 MXB9 MXC2 MXB9 MXB9 MXC2 MXB9 MXC2 MXB9 MXB9 MXC2 MXF2 MXB9 MXC2 MXB9 MXB9 MXC2 MXB6 MXB9 MXC2 MXB6 MXB9 MXC2 MXB9 MXE3 MXE6 MXE9 D Falls nötig, kann das OPtikgehäuse mittels der Operationen "STOP"blockiert werden. NL Indien noodzakelijk kunt u de richting van het verlichtingsarmatuur vastzetten door de handelingen "STOP" uit te voeren. Colorato - Coloured - Couleur - Farbig - Gekleurd Colorado - Farvet - Farget - Färgat Filtro - Filter - Filtre Filter - Filter - Filtro - Filter - Filter - Filter- MXD1 MXF5 MXF8 MXF5 MXB7 MXC0 MXB7 MXC0 MXB7 MXC0 MXB7 MXC0 MXF0 MXF3 MXF6 INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI - INSTALLING THE ACCESSORIES - INSTALLATION DES ACCESSOIRES - INSTALLATION DER ZUBEHÖRTEILE - HET INSTALLEREN VAN DE ACCESSOIRES - INSTALACION DE ACCESORIOS - INSTALLATION AF TILBEHØR - INSTALLERING AV TILBEHØRET - INSTALLATION AV TILLBEHÖR ART. art. U.V. art. Warm Cold Soft I.R. tone tone lens S M L MT30* MT31* MT32 MT33 MT34* MT35* MT36 MT37 MT38 MT39 MT40 MT41 MT42 MT43 MT44 MT45 MT46 MT47 MT48 MT49 MT50 MT51 MT52 MT53 MT54 MT55 MT56 MT57 MT58 MT59 MT60 MT61 MT62 MT63 MT64 MT65 MT66 MT67 MT68 MT69 MT70 MT71 MT72 MT73 art. art. art. art. * art. MXB7 MXC0 MXB7 MXC0 MXB7 MXC0 MXB7 MXC0 MXB7 MXC0 MXD8 MXF0 MXF3 MXF6 MXB4 MXB7 MXC0 MXB4 MXB7 MXC0 MXB4 MXB7 MXB8 MXC1 MXB8 MXC1 MXB8 MXB8 MXB8 MXC1 MXB8 MXC1 MXB8 MXB8 MXB8 MXC1 MXB8 MXC1 MXB8 MXB8 MXB8 MXC1 MXB8 MXC1 MXB8 MXD9 MXF1 MXB8 MXB8 MXC1 super spot MJ78 - MJ79 MJ80 - MJ81 MJ82 - MJ83 MJ84 - MJ85 MJ86 - MJ87 MJ88 - MJ89 MJ90 - MJ91 MJ92 - MJ93 MJ94 - MJ95 MJ96 - MJ97 MJ98 - MJ99 MK00 - MK01 MT38 - MT39 MT40 - MT41 MT42 - MT43 MT44 - MT45 MT46 - MT47 MT48 - MT49 MT50 - MT51 MT52 - MT53 MT54 - MT55 MT56 - MT57 MT58 - MT59 MT60 - MT61 MK02 - MK03 MK04 MT62 - MT63 MT64 MK05 - MK06 MK07 - MK08 MK09 - MK10 MK11 - MK12 MK13 - MK14 MK15 - MK16 MK18 - MK19 MK20 - MK22 MK23 - MK24 MK26 - MK27 MK28 MT65 - MT66 MT67 - MT68 MT69 - MT70 MT71 - MT72 MT73 MK29 MK30 - MK31 MK32 - MK33 MK34 - MK35 ML52 DIMMING 15 % DIMMING 30 % DIMMING 45 % Colorato - Coloured - Couleur - Farbig - Gekleurd Colorado - Farvet - Farget - Färgat Filtro - Filter - Filtre Filter - Filter - Filtro - Filter - Filter - Filter- ART. Reflektoren Reflektor Reflektorn Riflettore Reflector Réflecteur Reflektor Reflector MXF4 MXF7 MXB8 MXC1 MXB8 MXB8 MXB8 MXC1 MXB8 MXC1 MXB8 MXB8 MXB8 MXC1 MXB8 MXC1 MXB8 MXB9 MXC2 spot medium flood wide MX90 MX91 MX92 MX93 MX94 MX95 MX96 MX97 MX98 MX99 MXA0 MXA1 MXA2 MXA3 MXA4 MXA6 MXA7 MXA8 MXB1 MXB2 MXB3 MXB0 ML53 MXB9 MXC2 MXB9 MXB9 MXC2 MXB9 MXC2 MXE0 MXF5 MXF8 art. MXB4 - MXB7 - MXC0 MXB5 - MXB8 MXC1 - MXB6 MXB9 - MXC2 MXB9 MXB9 MXC2 MXF2 MXB9 MXC2 MXB9 ART. MT74 - MT75 MK05 - MK06 - MK09 MK10 - MK13 - MK14 MK29 - MK30 MXH4 MXH6 Reflektoren Reflektor Reflektorn Riflettore Reflector Réflecteur Reflektor Reflector ART. OK MXH5 super spot spot medium flood wide MJ66 - MJ67 MJ68 - MJ69 MJ70 - MJ71 MJ72 - MJ73 MT30 - MT31 MT32 - MT33 MT34 - MT35 MT36 - MT37 MX82 MX83 MX85 MX84 MJ74 - MJ75 MJ76 - MJ77 MX86 NO OK NO + MX87 MX88 MX89 7 OK art. MXF0 MXF1 MXF2 OK + 2 NO + + + 3 NO 1 art. MJ74-MJ75-MJ76-MJ77 MJ78-MJ79-MJ80-MJ81-MJ82-MJ83-MJ84-MJ85-MJ86-MJ87 MJ88-MJ89-MJ90-MJ91-MJ92-MJ93-MJ94-MJ95-MJ96-MJ97 MJ98-MJ99-MK00-MK01-MK05-MK06-MK07-MK08-MK09-MK10 MK11-MK12-MK18-MK19-MK20-MK22-MK23-MK24-MK26-MK27 MK28-MK29-MK30-MK31-MK32 MT38 -MT39-MT40-MT41-MT42-MT43-MT44-MT45-MT46 MT47-MT48-MT49-MT50-MT51-MT52-MT53-MT54-MT55-MT56 MT57-MT58-MT59-MT60-MT61-MT65-MT66-MT67-MT68 MT69-MT70-MT71-MT72-MT73 OK + NO NO + art. MXD8 MXD9 MXE0 NO 4 5 OK Art. MK13 - MK14 (100W) + NO 90° + OK + < 90° + + + art. MXC3 - MXC4 - MXC5 - MXC6 - MXC7 - MXC8 MXC9 - MXD0 - MXD1 - MXD2 - MXD3 - MXD4 MXD5 - MXD6 - MXD7 - MXE1 - MXE2 - MXE3 MXE4 - MXE5 - MXE6 - MXE7 - MXE8 - MXE9 ART. MJ74-MJ75-MJ76-MJ77 MK05-MK06-MK07-MK08 MK09-MK10-MK11-MK12 MK29-MK30-MK31-MK32 MJ66-MJ67-MJ68-MJ69-MJ70 MJ71-MJ72-MJ73-MJ78-MJ79 MJ80-MJ81-MJ82-MJ83-MJ84 MJ85-MJ86-MJ87 MJ88-MJ89 - MJ90-MJ91-MJ92-MJ93 MJ94-MJ95-MJ96-MJ97-MJ98-MJ99 MK00-MK01-MK02-MK03-MK04 MK18-MK19-MK20-MK22-MK23 MK24-MK26-MK27-MK28 MT30-MT31-MT32-MT33-MT34 MT35-MT36-MT37-MT38 -MT39 MT40-MT41-MT42-MT43-MT44-MT45-MT46 MT47-MT48-MT49-MT50-MT51-MT52-MT53 MT54-MT55-MT56 MT57-MT58-MT59-MT60-MT61-MT62-MT63 MT64-MT65-MT66-MT67-MT68-MT69-MT70 MT71-MT72-MT73 n°3 MAX n°2 MAX n°1 MAX n°1 MAX MK33-MK34-MK35 ML52-ML53 MK13 (75W) - MK14 (75W) MK15 (75W) - MK16 (75W) MJ74 - MJ75 MK05 - MK06 - MK09 - MK10 MK29 - MK30 MK13 (75W) - MK14 (75W) MK13 (100W) - MK14 (100W) MK15 (100W) - MK16 (100W) MK13 (100W) - MK14 (100W) n°3 MAX n°1 MAX n°1 MAX n°2 MAX + n°1 MAX n°1 MAX n°1 MAX n°1 MAX OK n°1 MAX n°1 MAX 8 OK NO art. MXH4 – MXH5 MXH6 art. MXF3 - MXF4 MXF5 - MXC6 MXC7 - MXC8 1 3 + OK 2 NO OK OK 9 2 CLICK ! C 1 NO I Per l'installazione con gli accessori art. 8773 - 8902 fare riferimento al foglio istruzioni relativo. GB To install the product with accessories 8773 - 8902, please see the relevant instruction sheet. F En cas d’installation avec les accessoires art. 8773 – 8902, se conformer aux instructions de la feuille d’instructions correspondante. D Bezüglich der Installation mit den Zubehörteilen Art. 8773 - 8902 ziehen Sie das entsprechende Unterweisungsblatt zu Rate. NL Voor het installeren van de accessoires art. 8773 - 8902 kunt u het betreffende instructieblaadje raadplegen. E Para la instalación con los accesorios art. 8773 - 8902 hágase referencia a la hoja de instrucciones. N For installation af ekstraudstyr art. 8773 - 8902 henvises til den pågældende brugsanvisning. DK For installasjon av tilbehøret 8773 - 8902, vennligst se tilhørende instruksjonsark. S Angående installation med tillbehören 8773 - 8902 hänvisas till respektive instruktionsblad. RUS 8773 - 8902 CN HÆRDET NATRONKALKGLAS VETRO SODICO-CALCICO TEMPRATO TEMPERERT KALK-NATRON-GLASS TEMPERED SODA-LIME GLASS HÄRDAT KALK-SODAGLAS VERRE SODIQUE-CALCIQUE TEMPRÉ NATRIUM-KALZIUM-GLAS GETEMPERD NATRIUMKALKGLAS CRISTAL SÓDICO-CALCÁREO TEMPLADO I Sostituire lo schermo di protezione danneggiato, richiedendo le specifiche tecniche al costruttore. Non utilizzare l'apparecchio senza lo schermo. Attenzione agli oggetti deteriorabili dai raggi U.V. . GB Replace the damaged protective screen, requesting the technical specifications from the manufacturer. Do not use the luminaire without the screen. Be careful of the objects that deteriorate when exposed to UV rays. F Remplacez l’écran de protection endommagé en demandant au fabricant les spécifications techniques correspondantes. N’utilisez pas l’appareil sans écran. Attention aux objets craignant les rayons U.V. D Ein beschädigter Schutzschirm muß ersetzt werden. Verlangen Sie vom Hersteller Angaben hinsichtlich der technischen Daten. Die Leuchte darf auf keinen Fall ohne diesen Schirm eingesetzt werden. Vorsicht bei Artikeln, die durch UV-Strahlen beschädigt werden könnten. NL Vervang het protectiescherm als het beschadigd is en verlang van de fabrikant de juiste technische eigenschappen. Gebruik het apparaat niet zonder het scherm. Wees voorzichtig met voorwerpen die door de ultraviolette stralen bedorven kunnen worden. E Sustituir la pantalla de protección dañada solicitando las respectivas especificaciones técnicas al fabricante. No utilizar el aparato sin la pantalla. Cuidado con los objetos deteriorables por los rayos ultravioletas. DK Udskift en beskadiget beskyttelsesskærm; og spørg fabrikanten til råds vedrørende de tekniske detaljer. Brug ikke armaturet uden skærm. Vær opmærksom på genstande, der kan nedbrydes af U.V. stråler. N Skift ut ødelagte verneskjermer, be om tekniske spesifikasjoner fra produsenten. Ikke bruk lysarmaturen uten skjermen. Vær forsiktig med gjenstander som forringes ved eksponering for UV-stråler. S Byt ut skadade skyddsskärmar. Rådfråga tillverkaren om tekniska specifikationer. Använd inte utrustningen utan skärmen. Var försiktig med föremål som kan skadas av U.V.-strålar. B CLICK ! 8773 - 8902 2 RUS 1 CN 10 Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
© Copyright 2024 ExpyDoc