CONFORT 26

CONFORT 26
08/03
KC2600–07
CONFORT 26
08/03
Aanvullingen - Compléments
Anpassungen - Adaptations
1
editie–édition – Ausgabe – edition
02/98
2
editie–édition – Ausgabe – edition
03/98
3
4
08/03
B.2.2
B.3.1
B.3.2
B.4.1
B.4.2
C.3.2
C.8.2
C.9.1
C.9.2
D.1.1
D.1.2
D.2.1
D.2.2
D.3.1
D.6.1
E.0.2
E.1.2
E.3.2
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
E.4.1
E.4.2
F.3.1
G.8.2
G.9.2
H.1.1
H.1.2
H.2.1
H.2.2
H.3.1
H.3.2
H.4.1
H.4.2
H.5.1
H.5.2
H.6.1
H.6.2
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
A.3.1
A.4.1
A.5.1
A.6.1
B.2.2
B.3.1
B.3.2
B.4.1
B.4.2
B.5.1
B.5.2
B.6.1
B.6.2
C.3.2
C.3.3
C.3.4
C.3.5
C.3.6
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
C.8.2
C.9.1
D.1.2
D.2.1
D.2.2
E.0.2
E.2.1
E.3.1
E.4.1
E.4.2
F.1.2
F.2.2
F.3.1
F.5.2
G.1.3
G.1.4
G.4.2
G.5.3
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
G.5.4
G.9.1
H.1.1
H.2.1
H.3.1
H.3.2
H.4.1
H.5.2
H.6.1
I.5.2
I.6.1
I.10.2
I.11.2
I.13.1
I.14.1
I.15.1
I.19.2
A.0.2
A.1.1
A.1.2
A.2.1
A.3.1
A.4.1
A.5.1
A.6.1
B.3.1
B.3.2
B.4.1
B.4.2
B.5.1
B.5.2
B.6.1
B.6.2
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
B.7.1
C.1.2
C.3.1
C.4.1
C.4.2
C.6.2
C.7.1
C.7.2
C.9.1
C.9.2
C10.1
C10.2
C11.1
C11.2
C.12.1
C.12.2
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
C.13.1
C.13.2
D.1.1
D.1.2
D.2.2
D.3.1
D.3.2
D.4.1
D.4.2
D.5.1
D.5.2
D.6.1
D.6.2
D.7.1
D.8.1
D.8.2
editie–édition – Ausgabe – edition
editie–édition – Ausgabe – edition
I.1.1
I.2.2
I.3.1
I.7.2
I.8.1
I.8.2
I.8.3
I.8.4
I.9.1
I.14.1
I.14.2
I.15.1
I.15.2
I.16.1
I.16.2
I.17.1
I.18.1
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
03/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
09/98
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
CONFORT 26
Aanvullingen - Compléments
Anpassungen - Adaptations
4
editie–édition – Ausgabe – edition
E.0.2
E.1.1
E.1.2
E.2.1
E.2.2
E.3.1
E.3.2
E.4.1
E.4.2
E.5.1
F.1.1
F.2.1
F.3.1
F.3.2
F.4.1
G.0.2
G.1.1
G.1.2
G.2.1
G.2.2
G.3.1
G.3.2
G.4.1
G.4.2
G.5.1
G.5.2
G.6.1
G.6.2
G.7.1
G.7.2
G.8.1
G.8.2
5
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
G.9.1
G.9.2
H.1.1
H.1.2
H.2.1
H.2.2
H.3.1
H.3.2
H.4.1
H.4.2
H.5.1
H.5.2
H.6.1
H.6.2
H.7.1
I.0.2
I.1.1
I.1.2
I.2.1
I.2.2
I.3.1
I.3.2
I.4.1
I.4.2
I.5.1
I.5.2
I.6.1
I.6.2
I.7.1
I.7.2
I.8.1
I.8.2
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
editie–édition – Ausgabe – edition
A.0.1
A.0.2
A.1.1
A.1.2
A.2.1
A.2.2
A.5.1
A.5.2
B.1.1
B.1.2
B.2.1
B.2.2
B.3.1
B.3.2
B.4.1
B.4.2
B.5.1
B.5.2
B.6.1
B.6.2
B.7.1
B.7.2
C.3.1
CONFORT 26
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
C.3.2
C.3.3
C.3.4
C.5.1
C.5.2
C.5.3
C.5.4
C.7.1
C.7.2
C.7.3
C.7.4
D.1.1
D.1.2
D.2.1
D.2.2
D.3.1
D.3.2
D.4.1
D.4.2
D.7.1
D.7.2
D.8.1
D.8.2
I.9.1
I.9.2
I.10.1
I.10.2
I.11.1
I.11.2
I.12.1
I.12.2
I.13.1
I.13.2
I.14.1
I.14.2
I.15.1
I.15.2
I.16.1
I.16.2
I.17.1
I.17.2
I.18.1
I.18.2
I.19.1
I.19.2
I.20.1
I.20.2
I.21.1
I.21.2
I.22.1
I.22.2
I.23.1
I.23.2
J.1.1
J.6.1
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
08/00
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
D.8.3
D.8.4
E.0.1
E.0.2
E.1.1
E.1.2
E.2.1
E.2.2
E.3.1
E.3.2
E.4.1
E.4.2
E.5.1
E.5.2
F.1.1
F.1.2
F.2.1
F.2.2
F.3.1
F.3.2
F.4.1
F.4.2
03/01
03/01
03/01
03/01
02/03
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
08/03
Aanvullingen - Compléments
Anpassungen - Adaptations
5
6
7
08/03
editie–édition – Ausgabe – edition
03/01
F.5.1
F.5.2
G.1.1
G.1.2
G.4.1
G.4.2
G.5.1
G.5.2
G.7.1
G.7.2
G.8.1
G.8.2
G.9.1
G.9.2
G.10.1
G.10.2
H.1.1
H.1.2
H.2.1
H.2.2
H.3.1
H.3.2
H.4.1
H.4.2
H.5.1
H.5.2
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
02/03
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
H.6.1
H.6.2
H.7.1
H.7.2
I.0.1
I.0.2
I.1.1
I.1.2
I.2.1
I.2.2
I.3.1
I.3.2
I.6.1
I.6.2
I.7.1
I.7.2
I.8.1
I.8.2
I.9.1
I.9.2
I.10.1
I.10.2
I.11.1
I.11.2
I.12.1
I.12.2
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
I.19.1
I.19.2
I.19.3
I.19.4
I.21.1
I.21.2
I.21.3
I.21.4
J.0.1
J.0.2
J.1.1
J.1.2
J.2.1
J.2.2
J.3.1
J.3.2
J.4.1
J.4.2
J.5.1
J.5.2
J.6.1
J.6.2
J.7.1
J.7.2
E.0.2
E.1.1
E.1.2
E.1.3
E.1.4
08/03
08/03
08/03
08/03
08/03
E.1.5
E.1.6
I.8.2
I.9.1
08/03
08/03
08/03
08/03
I.9.2
I.10.1
I.10.2
I.11.1
editie–édition – Ausgabe – edition
editie–édition – Ausgabe – edition
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
03/01
08/03
08/03
08/03
08/03
08/03
08/03
CONFORT 26
CONFORT 26
08/03
Inhoudstafel - Table des matières
Inhalt - Contents
A.0.1 Algemene informatie
Informations générales
Allgemeine Information
General information
B.0.1 Technische fiche
Fiche technique
Technische Daten
Technical file
C.0.1 Profielen
Profilés
Profile
Profiles
D.0.1 Toebehoren
Accessoires
Zubehör
Accessories
E.0.1 Beslag
Quincaillerie
Beschläge
Misc. hardware
F.0.1 Werktuigen
Outils
Werkzeuge
Tools
G.0.1 Sneden
Coupes
Schnitte
Sections
H.0.1 Maatvoeringsplannen
Plans de débit
Zuschnittlisten
Cutting measures plans
I.0.1 Montagetekeningen
Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen
Assembly drawings
J.0.1 Stabiliteit
Stabilité
Stabilität
Stability
08/03
CONFORT 26
CONFORT 26
08/03
Algemene informatie
Informations générales
Allgemeine Information
General information
08/00
A.0.1
CONFORT 26
Typedoorsnede - Coupe de principe
Prinzipschnitt - Typical section
1. Beglazing met behulp van aangepaste U–vormige EPDM–profielen
(glasdikte 14 tot 26 mm).
2. De U–vormige EPDM–rubbers zijn voorzien van de nodige gaten om de waterafvoer te vergemakkelijken.
3. Onwrikbare mechanische–chemische verbinding met polyamide 6.6 isolatiestroken
versterkt met 25% glasvezel. Isolatiestroken met speciale vorm om de K–waarde
te verbeteren.
4. Keuze uit inox loopwielen en kunststofloopwielen (max. 200 kg per vleugel).
5. Keuze uit inox– of aluminium looprail (steeds geanodiseerde uitvoering).
6. Keuze uit borstel– of lasbare thermoplastische rubberafdichting.
7. Kunststofisolatieprofiel als thermisch schild.
8. Centraal middenafdichtingsstuk.
9. Efficiënte onzichtbare afwatering.
10.Eigentijdse afgeronde vormgeving voor vaste delen en voor al de vertikale vleugelprofielen. Verschillende kaderprofielen, met of zonder afgeronde wateropvanggoot,
gelijktijdig te gebruiken voor sluiting.
11. Opnamegleuf voor standaardprofielen of plaatafwerking (renovatie / vernieuwbouw).
12.Breedte buitenkader : 2–rail : 50 / 84 mm.
3–rail : 96,5 / 130,5 mm
Aanzichtbreedte : 44,5 mm
13.Montage in verstek met verschillende types van hoekverbindingen.
14.Kunststofafwerkingsstuk
15.Egalisatiehoek
16.Middenprofielen met geïntegreerd thermisch schild, met of zonder design versterking.
17.Toepassing van verschillende types van sluitingen, op– of inbouw, automatisch,
enkel of dubbel, met of zonder sleutel.
CONFORT 26
A.0.2
03/01
Typedoorsnede - Coupe de principe
Prinzipschnitt - Typical section
1. Vitrage réalisé à l’aide de profils en EPDM en forme de U (14 – 26 mm).
2. Les joints en EPDM en forme de U sont munis des trous pour faciliter l’évacuation
de l’eau.
3. Liaison mécanique–chimique excellente avec barrettes en polyamide 6.6
renforcées de fibres de verre (25%). Bandes d’isolation avec forme spéciale pour
améliorer la valeur K.
4. Choix entre galets en inox et galets en matière synthétique
(max. 200 kg par ouvrant).
5. Choix entre un rail en inox et un rail en aluminium (toujours finition anodisée).
6. Choix entre joint brosse et joint soudable en thermoplastique.
7. Profil d’isolation en matière synthétique comme barrière thermique.
8. Talon d’étanchéité.
9. Evacuation d’eau efficace.
10.Forme contemporaine arrondie pour le dormant et pour les montants verticaux.
Differents dormants, avec ou sans récuperation d’eau, peut également servir
comme crochet de fermeture.
11. Rainure pour profils standard ou tôle (rénovation).
12.Largeur du dormant : 2–rail : 50 / 84 mm
3–rail : 96,5 / 130,5 mm
Aspect : 44,5 mm
13.Raccordements des profils à coupe d’onglets avec équerres à excentriques ou à
sertir.
14.Embout montant latéral.
15.Stabilisateur d’aile.
16.Profils de chicane avec barrière isolante intégrée, avec ou sans renfort esthétique.
17.Possibilité de differents types de fermetures, en applique ou encastré,
automatique, simple ou double, avec ou sans clé.
03/01
A.1.1
CONFORT 26
Typedoorsnede - Coupe de principe
Prinzipschnitt - Typical section
1. Verglasung mit angepaßten U–förmigen Profilen in EPDM.
(Glasdicke : 14 bis 26 mm)
2. Die U–förmige EPDM gummi sind mit den nötigen Löchern versehen um den
Wasserablauf zu erleichtern.
3. Dauerhafte mechanische und chemische Verbindung mit 25 % Glasfaser
verstärkten PA 6.6 Stegen.
Isolierstreifen mit spezieller Form um den K–Wert zu verbessern.
4. Wahl aus rostfreie Laufrollen und Kunststofflaufrollen (max. 200 kg / Flügel).
5. Wahl aus rostfreie oder Aluminium Laufschiene (immer anodisierte Ausführung).
6. Wahl aus Bürstendichtung oder thermoplastische Gummidichtung (Gleitdichtung).
7. Kunststoffdämmprofil als thermischen Schild.
8. Zentrale Dichtungsbrücke.
9. Effiziente unsichtbare Entwässerung.
10.Moderne, abgerundete Formgebung für feste Teile und für alle vertikale Flügel–
profile.Verschiedene Rahmenprofile, mit oder ohne Ausführungsteil, mit oder ohne
abgerundete Rinne, auch zu verwenden als Verschluß.
11. Fuge für Standardprofile oder Blechverkleidung (Renovierung).
12.Breite Blendrahmen : 2 Schienen : 50 / 84 mm.
3 Schienen : 96,5 / 130,5 mm.
Ansichtbreite : 44,5 mm.
13.Anbau mit anderen Serien möglich.
14.Montage in Gehrung mit verschiedenen Typen von Eckverbindungen.
15.Ausführungsstück in Kunststoff.
16.Eckwinkel für Gehrungsausgleich.
17.Mittelprofile mit integriertem thermischen Schild, mit oder ohne Designverstärkung.
Anwendung von verschiedenen Typen Verschlüße, Aufbau oder Einbau,auto–
matisch, einfach oder doppelt, mit oder ohne Schlüssel.
CONFORT 26
A.1.2
03/01
Typedoorsnede - Coupe de principe
Prinzipschnitt - Typical section
1. Glazing by means of adapted U–shaped EPDM profiles
(glazing thickness 14 – 26 mm).
2. The U–shaped EPDM gaskets are provided with the necessary holes to facilitate
the water drainage.
3. Solid mechanical and chemical junction with 25 % glass fibre reinforced
PA 6.6 bars. Insulating bars with special shape to improve the K–value.
4. Choice between stainless steel bottom roller or synthetic bottom roller
(max. 200 kg / vent).
5. Choice between stainless steel or aluminium rail (always anodised execution).
6. Choice between broom gasket or thermoplastic gasket (sliding gasket).
7. Synthetic insulating profile as thermal shield.
8. Central sealing part.
9. Efficient invisible drainage.
10.Contemporary rounded design for fixed parts and for all the vertical vent sections.
Different frame profiles, with or without finishing part, with or without rounded
gutter, also to be used as lock.
11. Groove for standard profiles or for plate finish (renovation).
12.Width outer frame : 2–rail : 50 / 84 mm.
3–rail : 96,5 / 130,5 mm.
Aspect width : 44,5 mm
13.Assembly of mitred profiles with different types of angle junctions.
14.Synthetic finishing part.
15.Levelling corner.
16.Central profiles with integrated thermal shield, with or without design
reinforcement.
17.Application of different types of closings, for building up or building–in, automatical,
single or double, with or without key.
03/01
A.2.1
CONFORT 26
Beschrijving - Description
Beschreibung - Description
ALUMINIUM SCHUIFRAMEN EN –DEUREN MET THERMISCHE ONDERBREKING
Materiaal :
De continue thermische onderbreking is gerealiseerd met polyamide (6.6) isolatiestegen voorzien van 25 % glasvezels, geassembleerd door de profielfabrikant en onder zijn verantwoordelijkheid en garantie.
– Profielen :
1. Aluminiumlegering :
S Al Mg Si 0,5 (conform NBN P21–001)
2. Afmetingen :
S Bouwdiepte vaste delen
S Bouwdiepte schuivende delen
S Bouwbreedte
S Beglazingssponning
3. Type en vormgeving :
S
S
S
S
Thermisch isolerend type
Buitenprofiel
Binnenprofiel
Beglazingsmogelijkheden
:
:
:
:
50 / 84mm (2–rail) en 96,5 / 130,5 mm (3–rail)
33 / 36,5 mm
afhankelijk van de toepassing.
17 mm
:
:
:
:
conform NBN 62–002
open of buisvormig type naargelang de toepassing
buisvormig type naargelang de toepassing
zonder glaslatten, d.m.v. aangepaste U–vormige
Beglazingsrubbers (zgn. portefeuilleprincipe) beglazing
van 14 tot 26 mm
– Verbindingen :
De pers– en nokhoeken zijn vervaardigd uit geëxtrudeerd aluminium, conform NBN P 21–001.
De excentrische nokverbindingen worden vervaardigd uit een aluminium–zink legering.
Looprail in inox voor loopwielen in inox 18/8 met naaldlager op inox as, gevat in een behuizing uit aluminium,
ofwel looprail in geanodiseerd aluminium met kunststofloopwielen met naaldlager op inox as, in een
aluminium behuizing.
– Beglazingsrubbers :
De beglazingsrubbers voldoen aan de voorschriften van de Technische Voorlichting TV 110 van het W.T.C.B.
en zijn vervaardigd uit EPDM. en zijn voorzien van de nodige waterafvoergaten.
– Dichtingen :
De borsteldichtingen voor de schuivende delen bestaan uit gesiliconeerde en UV–bestendige
polypropyleen garens voorzien van een centrale kunststofvin.
Als variante kan een glijdichting uit thermoplastische rubber gebruikt worden.
– Beslag en toebehoren :
Alle beslag, hang– en sluitwerk is vervaardigd uit aluminium, roestvrij staal, polyamide of een aluminium–zink
legering.
Afwateringskapjes en ventielen uit ABS kunststof in zwarte, witte of grijze kleur, te bepalen door de
ontwerper.
Verschillende modellen van sluiting, hetzij op– of inbouw, enkel of dubbel, automatisch of niet, met of zonder
sleutel.
Uitvoering :
De constructie en de plaatsing van de ramen gebeurt volgens :
S
S
S
de richtlijnen van de eengemaakte technische specificaties STS 36 en/of STS 52.0.
de voorschriften van de fabrikant van het raamsysteem
de specificaties van de geldende testrapporten goedkeuring op het raamsysteem
CONFORT 26
A.2.2
08/00
Beschrijving - Description
Beschreibung - Description
Afwerking :
De afwerking van de profielen is naar keuze van de ontwerper :
S gelakt met QUALICOAT label
S geanodiseerd met QUALANOD label
S ofwel een combinatie ervan
Prestatieniveaus:
Technische goedkeuring: 6/98–1208 (Frankrijk)
– Profielen :
De samenvoeging van de profielen van de vaste kaders gebeurt mechanisch door middel van pershoeken of
manueel met excentrische nokhoeken in het verstek. De verbindingsstukken zelf worden verlijmd en afgedicht met daartoe aangepaste lijmen. De drainage gebeurt volgens de voorschriften van de fabrikant. De versteksneden van het vaste kader worden afgedicht met een hiervoor geschikte lijm.
De vleugelprofielen schuiven in de hoeken in elkaar en worden onderling verbonden met inox schroeven na
montage van kunststof dichtingsstukken in de verticale stijlen.
– Dichtingen :
Het raam– en deursysteem is voorzien van :
S gedraineerde beglazingsrubbers, continu te plaatsen rondom de beglazing, vóór de assemblage van
de schuifvleugels
S PP borsteldichtingen of thermoplastische glijdichting tussen kader en vleugels en de vleugels
onderling
De voegen tussen de ruwbouw en het raamwerk worden uitgevoerd met een dichtingsband conform STS
36.10.22.
De keuze van de kit en de afmetingen van de voegen worden bepaald conform TV 107 en de STS 38.
– Beslag en toebehoren :
Type en aantal in functie van de afmetingen van de raamvleugel, de dikte van het glas, de voorschriften van de
fabrikant en na goedkeuring van de ontwerper.
– Dichtingsstukken :
De schuifvleugels zijn boven en onder steeds afgedicht met kunststof– of alu.–dichtingsstukken met
PP borsteldichtingen.
– Beglazing :
Uit te voeren conform de TV 110 voorschriften, de STS 38, de voorschriften van de fabrikant in het
bijzonder met betrekking tot opspieën van het glas, de verluchting en ontwatering van de sponningen.
08/00
A.3.1
CONFORT 26
Beschrijving - Description
Beschreibung - Description
CHASSIS ET PORTES COULISSANTES ALUMINIUM ISOLANTE RPT
Matériaux :
La rupture thermique continue est réalisée par des barrettes de polyamide (6.6) prévues de
25 % de fibre de verre, assemblée par le fabricant des profilés et sous sa responsabilité et sa garantie.
– Profilés :
1. Alliage d’aluminium :
S Al Mg Si 0,5 (conformément à NF A 50.411 et NF A50.451)
2. Dimensions :
S Epaisseur des parties fixes
S Epaisseur des parties mobiles
S Largeur
S Feuillure pour le vitrage
3. Type et façonnage :
:
:
:
:
50 / 84 mm (2 rails) et 96,5 / 130,5 mm (3 rails)
33 / 36,5 mm
en fonction de l’application
17 mm
conforme à la norme NBN 62–002
ou à la norme DIN 4108 – classe 2.2
de type ouvert ou tubulaire en fonction de l’application
de type tubulaire en fonction de l’application
sans parcloses, au moyen de joints de vitrage adaptés en
forme de U ( principe ”portefeuille”) vitrage de 14 à 26 mm
S
Type à isolation thermique
:
S
S
S
Profilé extérieur
Profilé intérieur
Possibilités de vitrage
:
:
:
– Assemblages :
Les équerres à sertir et les équerres à excentriques sont en aluminium extrudé,
conformément à la norme NF A 50.411 et NF A 50.451.
Les excentriques sont fabriquées dans un alliage d’aluminium et de zinc.
Rail de roulement en inox pour galets 18/8 avec palier à aiguilles sur un axe en inox, logé dans un boîtier en
aluminium, ou rail de roulement en aluminium anodisé avec galets en matière synthétique avec palier à
aiguilles sur un axe en inox, dans un boîtier en alliage d’aluminium.
– Joints de vitrage :
Ils répondent aux ”Recommandations professionelles (SNJF)”, NF P 85.301 et NF P 85.192 et sont
fabriqués en EPDM et sont munis des trous d’évacuation d’eau.
– Joints :
Les joints brosses pour les parties coulissantes sont composés de fils de polypropylène siliconé et
résistant aux UV munis d’une ame central en matière synthétique.
Comme variante un joint glissant de caoutchouc thermoplastique peut être utilisé.
– Quincaillerie et accessoires :
La quincaillerie, les armatures et les gâches de fermeture sont en aluminium, en acier inoxydable, en
polyamide ou en alliage d’aluminium et de zinc.
Déflecteurs et clapets en matière plastique ABS de couleur noire, blanche ou grise à déterminer par
l’auteur.
Différents types de fermetures, en applique ou encastré, simple ou double, automatique ou pas, avec ou sans
clé.
Exécution :
La construction et la pose des châssis s’effectue suivant :
S
S
S
les directives des spécifications techniques DTU 36 et DTU 37.
les prescriptions du fabricant du système de châssis
les spécifications des rapports d’essai applicables au système de châssis
CONFORT 26
A.3.2
08/00
Beschrijving - Description
Beschreibung - Description
La finition des profilés se fait au choix de l’auteur du projet :
S laqué avec label QUALICOAT
S anodisé avec label QUALANOD–EURAS–EWAA
S ou une combinaison des deux
Niveaux de performance :
Avis Technique : 6/98–1208 (France)
– Profilés :
L’assemblage des profilés des dormants fixes se fait mécaniquement au moyen d’équerres à sertir ou
manuellement au moyen d’equerres à excentriques dans l’onglet. Les éléments de raccordement
eux–mêmes sont collés et rendus étanches au moyen des colles adéquates. Le drainage se fait
conformément aux prescriptions du fabricant. Les coupes d’onglet du dormant fixe sont rendues
étanches à l’aide d’une colle appropriée.
L’assemblage des cadres ouvrants est réalisé en coupes droites par emboîtement des traverses dans
les montants. La fixation se fait par vis inox. Finition des montants par embouts en matiére synthétique.
– Joints :
Le système de châssis et de portes est muni de :
S joints pour vitrage drainés, à poser en continu tout autour du vitrage, avant l’assemblage des
ouvrants coulissants
S joints brosses PP ou joint glissant de caoutchouc thermoplastique entre le dormant et les ouvrants et
entre les ouvrants
Les joints entre le gros oeuvre et la menuiserie sont exécutés avec un cordon d’étanchéité conforme
NF P 85–301..
Le choix du mastic et les dimensions des joints sont déterminés conformément aux ”Recommandations
professionelles (SNJF)” , NF P 85–301 et NF P 85.192.
– Quincaillerie et accessoires :
Type et nombre en fonction des dimensions de l’ouvrant du châssis, de l’épaisseur de la vitre, des
prescriptions du fabricant.
– Joints d’étanchéité :
Les ouvrants coulissants sont toujours rendus étanches en haut et en bas à l’aide d’embouts en matière
synthétique ou en aluminium avec joints brosses PP.
– Vitrage :
A exécuter conformément aux prescriptions DTU 37–1, DTU 37–4, DTU 39.1 et DTU 39.4, aux prescriptions
du fabricant, en particulier en ce qui concerne le calage de la vitre, la ventilation et le drainage des feuillures.
08/00
A.4.1
CONFORT 26
Beschrijving - Description
Beschreibung - Description
ALUMINIUM SCHIEBEFENSTER UND TÜREN MIT THERMISCH GETRENNTEN
ISOLIERSTEGEN
Material :
Die ununterbrochene thermische Trennung ist realisiert mit Polyamidstege (6.6) versehen mit 25 % Glasfaser,
montiert von dem Profilhersteller und auf seine Verantwortung.
– Profil :
1. Aluminiumlegierung :
S Al Mg Si 0,5 (DIN 1725)
2. Abmessungen :
S
Bautiefe Festverglasung
S Bautiefe Schiebeflügel
S Ansichtsbreite
S Glasanschlaghöhe
3. Typ und Form :
S
S
S
S
Thermisch getrennt
Außenprofil
Innenprofil
Verglasungsmöglichkeiten
:
:
:
:
:
:
:
:
50 / 84 mm (2–spurigen Anlagen) und
96,5 / 130,5 mm (3–spurigen Anlagen)
33 / 36,5 mm
je nach Anforderungen
17 mm
gemäß DIN 4108 Rahmenmaterialgruppe: Klasse 2.2.
offener oder röhrenförmiger Typ je nachdem die Anwendung
röhrenförmiger Typ je nachdem die Anwendung
ohne Glasleisten, mit angepaßten U–förmigen Verglasungs
gummi Verglasung von 14 bis 26 mm.
– Verbindungen :
Die Presseckwinkel und die Eckverbinder mit Exzenter sind hergestellt aus Aluminium– Strangpreßprofilen,
gemäß DIN 1725.
Die exzentrischen Eckverbinder bestehen aus einer Aluminium–Zink Legierung.
Die Laufschiene aus rostfreiem Stahl für Laufrollen aus rostfreiem Stahl Inox 18/8 mit Lager auf einer rostfreien Achse, oder Laufschiene in eloxiertem Aluminium mit Kunststofflaufrollen.
– Verglasungsgummi :
Alle verwendeten Dichtungen sind aus EPDM und entsprechen der DIN 7863 und sind versehen mit
Wasserablauflöchern.
– Dichtungen :
Die Bürstendichtungen für die Schiebeflügel bestehen aus UV–beständig Silikon–Polypropylengarn
versehen mit einer zentralen HI–FIN.
Wie Variante kann eine Gleitdichtung aus thermoplastische Gummis verwendet werden.
– Beschläge und Zubehör :
Der Beschlag besteht aus Aluminium, rostfreien Stahl, Polyamid oder einer Aluminium–Zink Legierung.
Die Entwässerungskappen und Ventile bestehen aus ABS Kunststoff in jeweils schwarzer, weißer oder
grauer Ausführung; zu bestimmen von dem Entwerfer.
Verschiedene Typen von Verschlüßen entweder Aufbau oder Einbau, einfach oder doppelt, automatisch oder
nicht, mit oder ohne Schlüssel.
Ausführung :
Die Konstruktion und der Einbau gescheht :
S
S
S
gemäß DIN 18055
die Vorschriften des Herstellers des Fenstersystems
die Spezifikationen der gültigen Testrapporten des Fenstersystems
CONFORT 26
A.4.2
08/00
Beschrijving - Description
Beschreibung - Description
Die Farbgestaltung ist nach Wahl des Entwerfers :
S lackiert nach Qualitätslabel QUALICOAT
S eloxiert nach Qualitätslabel QUALANOD
S oder einer Kombination beider
Leistungsniveau :
Technische Genehmigung : 6/98–1208 (Frankreich)
– Profile :
Der Zusammenbau der Profile der festen Rahmen erfolgt mechanisch mittels Presseckwinkel oder manuell
mittels Eckverbinder mit Exzenter in der Gehrung. Die Verbindungsstücke werden geleimt und abgedichtet
mit entsprechenden Leimen.
Die Entwässerung ist nach den Vorschriften des Systemlieferanten auszuführen.
Die Gehrschnitte des festen Rahmens werden abgedichtet mit einem geeigneten Leim.
Die Flügelprofile werden in den Ecken zusammengeschoben und mittels INOX Schrauben miteinander verbunden. Vorher sind die Kunststoffdichtstücke in den Pfosten zu montieren.
– Dichtungen :
Das Fenster– und Türsystem hat folgende Dichtungen:
S dränierte Verglasungsgummi, konstant zu installieren rund um die Verglasung, vor der Montage der
Schiebeflügel
S PP Bürstendichtungen oder thermoplastische Gleitdichtung zwischen Blendrahmen und Flügel und
zwischen die Flügel wechselseitig
Die Fugen zwischen dem Rohbau und dem Rahmen werden ausgeführt mit Dichtungsband.
– Beschläge und Zubehör :
Typ und Anzahl abhängig von den Abmessungen des Flügels, von der Dicke des Glases, von den
Vorschriften des Herstellers und nach Genehmigung des Entwerfers.
– Dichtungsstücke :
Die Schiebeflügel sind oben und unten immer abgedichtet mit Kunststoff– oder Aluminiumdichtungs–
stücken mit PP Bürstendichtungen.
– Verglasung :
Die Verglasung geschieht nach den Richtlinien der DIN–Norm, sowie die Vorschriften des Fabrikanten ins
besondere im Bezug auf das festkeilen des Glases, die Entlüftung und die Entwässerung der Fugen.
08/00
A.5.1
CONFORT 26
Beschrijving - Description
Beschreibung - Description
ALUMINIUM SLIDING DOORS AND –WINDOWS WITH THERMAL BREAK
Material :
The continuous thermal break is realised with polyamide (6.6) insulation bars provided with 25 % glass fibre,
assembled under the responsibility and guarantee of Sapa Building System.
– Profiles :
1. Aluminium alloy :
S Al Mg Si 0,5 (DIN 1725)
2. Dimensions :
S Height fixed parts
S Height sliding parts
S Height
S Glazing bead
3. Type and design :
S
S
S
S
Thermal insulated type
Outer profile
Inner profile
Glazing possibilities
:
:
:
:
50 / 84 mm (2–rail) and 96,5 / 130,5mm(3–rail)
33 / 36,5 mm
depending on the application
17 mm
:
:
:
:
in conformance with DIN 4108 - class 2.2
open and tubular depending on the application
tubular depending on the application
without glazing bars, through adapted U–shaped glazing
gaskets (glazing from 14 till 26 mm)
– Assemblies :
The clamping corners and the corners with eccentrics are made of extruded aluminium.
The assembly of the eccentrics is composed of an aluminium -zinc alloy.
Stainless steel rail for bottom roller in stainless steel 18/8 with needle bearing on a stainless steel axle, in a
frame of aluminium, or a rail in anodised aluminium with synthetic bottom roller with needle bearing on a stainless steel axle, in an aluminium frame.
– Glazing gaskets :
The glazing gaskets are made out of EPDM and are provided with drainage holes.
– Gaskets :
The broom gaskets for the movable parts are made out of silicone and UV– resistant polypropene yarn
provided with a central HI–FIN.
As a variant a sliding gasket of thermoplastic rubbers can be used.
– Misc. hardware and accessories :
All the misc. hardware, door and window furniture is made out of aluminium, stainless steel, polyamide or an
aluminium -zinc alloy.
Drain hole covers in ABS synthetics in black, in white or in grey are to be determined by the designer.
Different types of closings, either construction or building–in, single or double, automatical or not, with or
without key.
Execution :
The construction and the installation of the windows follows :
S the prescriptions of Sapa Building System
S the specifications of the current test reports on the window system
CONFORT 26
A.5.2
08/00
Beschrijving - Description
Beschreibung - Description
The finish of the profiles is to be chosen by the designer :
S lacquered with the QUALICOAT label
S anodized with QUALANOD label
S or a combination of both
Performance level :
Technical approval : 6/98–1208 (France)
– Profiles :
The joining of the profiles happens mechanically through clamping corners or manually through corners with
excentrics in the mitre. The connection pieces themselves are glued and sealed with adequate glues. The
draining happens according the prescriptions of Sapa Building System. The mitre cuts of the fixed frames are
sealed with adequate glue.
The vent sections telescope in the corners and are mutually joined with stainless steel hinges after assembly
of synthetic sealing parts in the mullions.
– Gaskets :
The window– and door system is provided with :
S drained glazing gaskets, continuously to install around the glazing, before the installation of the sliding
vents
S PP broom gaskets or thermoplastic sliding gasket between frame and vent and vents mutually
The joints between the structural work and the framework are done with cellular tape.
– Misc. hardware and accessories :
Type and number depending on the dimensions of the window vent , the thickness of the glass, the
prescriptions of Sapa Building System and after approval of the designer.
– Sealing parts :
The sliding vents are at the bottom and at the top always sealed with synthetic or aluminium sealing parts with
PP broom gaskets.
– Glazing :
To execute in accordance with the prescriptions of Sapa Building System, especially with regard to the keying
on of the glass, the ventilation and the drainage of the grooves.
08/00
A.6.1
CONFORT 26
CONFORT 26
A.6.2
08/00
Technische fiche
Fiche technique
Technische Daten
Technical file
08/00
B.0.1
CONFORT 26
Symbolenlijst - Liste de symboles
Symbolenliste - List of symbols
PROFIELNUMMER
NUMÉRO DU PROFILÉ
PROFILNUMMER
REFERENCE OF THE PROFILE
Nr
Nr
NUMMER VAN TOEBEHOREN
NUMÉRO D’ACCESSOIRE
ZUBEHÖRNUMMER
REFERENCE OF THE ACCESSORIES
PAGINA NUMMER
NUMÉRO DE PAGE
SEITENNUMMER
PAGENUMBER
X
Y
Y
X
dm2/m
POSITIE VAN HET PROFIEL
POSITION DU PROFILÉ
POSITION DES PROFILS
POSITION OF THE PROFILE
POLIJSTOPPERVLAKTE
SURFACE À POLIR
POLIEROBERFLÄCHE
POLISHING SURFACE
A
RUIMTE VOOR EGALISATIEHOEK
EMPLACEMENT POUR STABILISATEUR D’AILE
KAMMER FÜR ECKWINKEL
CHAMBER FOR SUPPORT
C
KAMER VOOR BINNENHOEK
CHAMBRE POUR ÉQUERRE INTÉRIEURE
PROFILKAMMER FÜR INNEREN ECKWINKEL
PROFILECHAMBER FOR INSIDE CORNER
CONFORT 26
IXX
IYY
cm4
dm2/m
TRAAGHEIDSMOMENTEN VOLGENS XX / YY
VALEURS D’INERTIE SELON XX/YY
TRÄGHEITSMOMENTE NACH XX/YY
MOMENTS OF INERTIA ACCORDING TO XX/YY
ANODISATIE– OF LAKOPPERVLAKTE
SURFACE ANODISÉE OU LAQUÉE
LACKIERTE ODER ANODISIERTE OBERFLÄCHE
ANODISING OR COATING SURFACE
B
KAMER VOOR BUITENHOEK
CHAMBRE POUR ÉQUERRE EXTÉRIEURE
PROFILKAMMER FÜR ÄUßEREN ECKWINKEL
PROFILECHAMBER FOR OUTSIDE CORNER
D
KAMER VOOR T–VERBINDER
CHAMBRE POUR TASSEAU
PROFILKAMMER FÜR T–VERBINDER
CHAMBER FOR T–JUNCTION
EGALISATIEHOEK
STABILISATEUR D’AILE
ECKWINKEL FÜR GEHRUNGSAUSGLEICH
SUPPORT FOR REBATE
SCHROEFVERBINDING
FIXATION PAR VIS INOX
SCHRAUBVERBINDUNG
SCREW JUNCTION
SCHROEFHOEK
ÉQUERRE À VISSER
SCHRAUBWINKEL
SCREW CLEAT
PERSHOEK
ÉQUERRE À SERTIR
PRESSECKWINKEL
CLAMPING CORNER
HOEK MET NOK
ÉQUERRE À EXCENTRIQUE
ECKWINKEL MIT EXZENTER
CORNER WITH ECCENTRICS
T–VERBINDING MET NOK
TASSEAU À EXCENTRIQUE
T–VERBINDER MIT EXZENTER
T–JUNCTION WITH ECCENTRICS
HOEK MET PEN
ÉQUERRE À GOUPILLER
ECKWINKEL, NAGELBAR
CORNER WITH CONICAL PEGS
T–VERBINDING MET PEN
TASSEAU À GOUPILLER
T–VERBINDER, NAGELBAR
T–JUNCTION WITH CONICAL PEGS
REGELBARE HOEK MET NOK
ÉQUERRE RÉGLABLE À EXCENTRIQUE
VERSTELLBARER ECKWINKEL MIT EZCENTER
ADJUSTABLE CORNER WITH ECCENTRICS
REGELBARE T–VERBINDING MET NOK
TASSEAU RÉGLABLE À EXCENTRIQUE
VERSTELLBARER T–VERBINDER MIT EXZENTER
ADJUSTABLE T–JUNCTION WITH ECCENTRICS
BOORDIAMETER
DIA. DU FORET
DURCHMESSER DES BOHRERS
DRILL DIAMETER
NUMMER VAN HET GEREEDSCHAP
NUMÉRO DE L’OUTILLAGE
WERKZEUGNUMMER
REFERENCE TOOL
00000
B.0.2
08/00
Technische fiche - Fiche technique
Technische Daten - Technical file
OMSCHRIJVING
X
Y
Y
Nr
X
dm2/m
dm2/m
DESCRIPTION
IXX
Iyy
UMSCHREIBUNG
cm4
cm4
DESCRIPTION
buitenkader
87–1000
54,32
37,32
15,69
8,77
C.0.2
dormant
Blkendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1001
44,70
27,72
8,10
7,53
C.5.4
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1002
61,87
40,71
15,90
15,44
C.0.2
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1003
52,25
31,11
8,95
13,10
C.5.4
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1004
54,54
39,49
15,53
8,87
C.1.1
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1005
44,92
29,90
7,99
7,61
C.5.4
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1006
43,11
25,95
8,17
7,06
C.5.4
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1007
52,74
35,55
15,77
8,30
C.1.1
dormant
Blendrahmen
fixed frame
Ix waarde voor 1000 mm lengte. Voor andere lengtes en/of juistere statische berekeningen zie tabel blz. B.6.1
Valeurs Ix pour des longueurs de 1000 mm. Pour autres longueurs et/ou des calculations statiques plus précises consultez le tableau sur pg. B.6.1
Ix Werte gültig für eine Länge von 1000 mm. Für andere Längen und/oder statische Berechnungen siehe Tabelle seite B.6.1
Ix values for fixed lengths of 1000 mm. For other lengths and/or more accurate static measurements, see table on pag. B.6.1
03/01
B.1.1
* OP AANVRAAG
* SUR DEMANDE
* AUF ANTRAG
* ON DEMAND
CONFORT 26
Technische fiche - Fiche technique
Technische Daten - Technical file
OMSCHRIJVING
X
Y
Y
Nr
X
dm2/m
dm2/m
DESCRIPTION
IXX
Iyy
UMSCHREIBUNG
cm4
cm4
DESCRIPTION
buitenkader
*
87–1008
49,62
32,43
8,47
16,08
C.1.2
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1009
72,49
38,95
21,65
33,11
C.6.1
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1010
80,63
42,97
22,30
89,67
C.6.1
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1011
77,07
53,60
13,48
52,51
C.5.1
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1012
67,45
44,00
12,24
42,23
C.7.1
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1013
82,13
48,55
23,99
41,46
C.1.2
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1014
90,13
52,57
24,64
99,16
C.2.1
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1015
84,02
49,59
29,06
45,21
C.2.1
dormant
Blendrahmen
fixed frame
Ix waarde voor 1000 mm lengte. Voor andere lengtes en/of juistere statische berekeningen zie tabel blz. B.6.1
Valeurs Ix pour des longueurs de 1000 mm. Pour autres longueurs et/ou des calculations statiques plus précises consultez le tableau sur pg. B.6.1
Ix Werte gültig für eine Länge von 1000 mm. Für andere Längen und/oder statische Berechnungen siehe Tabelle seite B.6.1
Ix values for fixed lengths of 1000 mm. For other lengths and/or more accurate static measurements, see table on pag. B.6.1
CONFORT 26
B.1.2
* OP AANVRAAG
* SUR DEMANDE
* AUF ANTRAG
* ON DEMAND
03/01
Technische fiche - Fiche technique
Technische Daten - Technical file
OMSCHRIJVING
X
Y
Y
Nr
X
dm2/m
dm2/m
DESCRIPTION
IXX
Iyy
UMSCHREIBUNG
cm4
cm4
DESCRIPTION
buitenkader
*
87–1016
50,66
29,34
9,01
12,63
C.6.2
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1017
52,94
37,72
15,60
8,40
C.2.2
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1018
43,33
28,13
8,06
7,14
C.6.2
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1019
39,99
22,83
8,41
7,23
C.6.2
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1020
57,16
35,82
16,28
15,13
C.3.1
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1021
47,54
26,22
9,27
12,79
C.6.2
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1022
49,83
34,60
15,91
8,57
C.3.1
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1023
40,21
25,01
8,30
7,30
C.7.1
dormant
Blendrahmen
fixed frame
Ix waarde voor 1000 mm lengte. Voor andere lengtes en/of juistere statische berekeningen zie tabel blz. B.6.1
Valeurs Ix pour des longueurs de 1000 mm. Pour autres longueurs et/ou des calculations statiques plus précises consultez le tableau sur pg. B.6.1
Ix Werte gültig für eine Länge von 1000 mm. Für andere Längen und/oder statische Berechnungen siehe Tabelle seite B.6.1
Ix values for fixed lengths of 1000 mm. For other lengths and/or more accurate static measurements, see table on pag. B.6.1
03/01
B.2.1
* OP AANVRAAG
* SUR DEMANDE
* AUF ANTRAG
* ON DEMAND
CONFORT 26
Technische fiche - Fiche technique
Technische Daten - Technical file
OMSCHRIJVING
X
Y
Y
Nr
X
dm2/m
dm2/m
DESCRIPTION
IXX
Iyy
UMSCHREIBUNG
cm4
cm4
DESCRIPTION
buitenkader
*
87–1024
60,28
38,94
15,96
14,97
C.2.2
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1025
77,23
55,41
52,35
13,58
C.5.1
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1026
57,40
35,95
16,42
12,61
C.3.4
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1027
47,77
26,37
8,68
11,34
C.4.2
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1028
57,18
33,79
16,58
12,50
C.3.4
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1029
47,55
24,19
8,79
11,26
C.4.2
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1030
54,23
32,83
16,79
12,65
C.4.1
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1031
57,39
23,25
8,97
11,38
C.4.2
dormant
Blendrahmen
fixed frame
Ix waarde voor 1000 mm lengte. Voor andere lengtes en/of juistere statische berekeningen zie tabel blz. B.6.1
Valeurs Ix pour des longueurs de 1000 mm. Pour autres longueurs et/ou des calculations statiques plus précises consultez le tableau sur pg. B.6.1
Ix Werte gültig für eine Länge von 1000 mm. Für andere Längen und/oder statische Berechnungen siehe Tabelle seite B.6.1
Ix values for fixed lengths of 1000 mm. For other lengths and/or more accurate static measurements, see table on pag. B.6.1
CONFORT 26
B.2.2
* OP AANVRAAG
* SUR DEMANDE
* AUF ANTRAG
* ON DEMAND
03/01
Technische fiche - Fiche technique
Technische Daten - Technical file
OMSCHRIJVING
X
Y
Y
Nr
X
dm2/m
dm2/m
DESCRIPTION
IXX
Iyy
UMSCHREIBUNG
cm4
cm4
DESCRIPTION
buitenkader
*
87–1032
54,23
30,67
16,95
12,54
C.4.1
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1033
44,40
21,07
9,07
11,30
C.4.2
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1034
47,15
20,20
8,88
13,91
C.7.2
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1035
56,78
31,13
16,01
15,74
C.3.2
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1036
49,16
27,74
15,81
8,89
C.3.2
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1037
45,80
16,00
8,47
16,28
C.3.3
dormant
Blendrahmen
fixed frame
buitenkader
*
87–1039
78,82
52,83
16,82
55,90
C.5.2
dormant
Blendrahmen
fixed frame
schuifvleugel
87–2004
35,50
13,02
9,60
3,75
C.7.4
partie coulissante
Schiebeflügel
sliding profil
Ix waarde voor 1000 mm lengte. Voor andere lengtes en/of juistere statische berekeningen zie tabel blz. B.6.1
Valeurs Ix pour des longueurs de 1000 mm. Pour autres longueurs et/ou des calculations statiques plus précises consultez le tableau sur pg. B.6.1
Ix Werte gültig für eine Länge von 1000 mm. Für andere Längen und/oder statische Berechnungen siehe Tabelle seite B.6.1
Ix values for fixed lengths of 1000 mm. For other lengths and/or more accurate static measurements, see table on pag. B.6.1
03/01
B.3.1
* OP AANVRAAG
* SUR DEMANDE
* AUF ANTRAG
* ON DEMAND
CONFORT 26
Technische fiche - Fiche technique
Technische Daten - Technical file
OMSCHRIJVING
X
Y
Y
Nr
X
dm2/m
dm2/m
DESCRIPTION
IXX
Iyy
UMSCHREIBUNG
cm4
cm4
DESCRIPTION
schuifvleugel
87–2005
38,70
19,54
14,20
12,20
C.7.4
partie coulissante
Schiebeflügel
sliding profil
schuifvleugel
87–2006
38,37
15,22
3,20
14,70
C.7.4
partie coulissante
Schiebeflügel
sliding profil
tussenstijl
87–2007
24,56
10,17
2,67
3,97
C.7.4
traverse
Sprossen
transom
middenprofiel
87–2901
22,50
8,04
4,66
5,25
C.8.1
profile central
Mittelprofil
central profile
middenprofiel
87–2902
27,20
13,05
7,06
25,17
C.8.1
profile central
Mittelprofil
central profile
looprail
87–3000
16,50
10,80
2,10
1,50
C.10.2
rail de roulement
Laufschiene
rail
waterlijst
Z9A055
11,68
9,21
0,65
1,10
C.10.2
rejet–d’eau
wetterschenkel
water reject profile
versterkingsprofiel
C3C001
28,39
12,41
21,58
4,81
C.8.2
raidisseur
Verstärkungsprofil
reinforcer
Ix waarde voor 1000 mm lengte. Voor andere lengtes en/of juistere statische berekeningen zie tabel blz. B.6.1
Valeurs Ix pour des longueurs de 1000 mm. Pour autres longueurs et/ou des calculations statiques plus précises consultez le tableau sur pg. B.6.1
Ix Werte gültig für eine Länge von 1000 mm. Für andere Längen und/oder statische Berechnungen siehe Tabelle seite B.6.1
Ix values for fixed lengths of 1000 mm. For other lengths and/or more accurate static measurements, see table on pag. B.6.1
CONFORT 26
B.3.2
* OP AANVRAAG
* SUR DEMANDE
* AUF ANTRAG
* ON DEMAND
03/01
Technische fiche - Fiche technique
Technische Daten - Technical file
OMSCHRIJVING
X
Y
Y
Nr
X
dm2/m
dm2/m
DESCRIPTION
IXX
Iyy
UMSCHREIBUNG
cm4
cm4
DESCRIPTION
koppelprofiel
C3C019
32,60
6,71
50,86
3,32
C.10.1
prof. couplage
Kuppelungsprofilcoupling mullion
hoekstijl
Z9A015
41,10
30,60
100,49
47,52
C.10.1
meneau d’angle
Eckpfosten
corner profile
koppelprofiel
Z9C023
33,24
19,50
32,21
5,85
C.10.1
prof. couplage
Kuppelungsprofilcoupling mullion
hoekstijl 90º
C3A050
29,53
12,26
12,88
12,88
C.9.1
meneau d’angle 90º
Eckpfostenl 90º
corner profilel 90º
dorpel
C3D003
25,80
9,74
8,61
4,21
C.8.2
pièce d’appui
Schwellenprofil
sill section
verbindingsprofiel
Z9C006
5,83
–
–
–
C.10.2
prof de raccordement
Kupplungsprofil
connection profile
clipsprofiel
Z9C007
5,50
0,80
–
–
C.10.2
couvre–joint
Bauanschußprofil
cover profile
looprail
Z9A051
5,39
1,76
–
–
C.10.2
rail
Laufschiene
rail
Ix waarde voor 1000 mm lengte. Voor andere lengtes en/of juistere statische berekeningen zie tabel blz. B.6.1
Valeurs Ix pour des longueurs de 1000 mm. Pour autres longueurs et/ou des calculations statiques plus précises consultez le tableau sur pg. B.6.1
Ix Werte gültig für eine Länge von 1000 mm. Für andere Längen und/oder statische Berechnungen siehe Tabelle seite B.6.1
Ix values for fixed lengths of 1000 mm. For other lengths and/or more accurate static measurements, see table on pag. B.6.1
03/01
B.4.1
* OP AANVRAAG
* SUR DEMANDE
* AUF ANTRAG
* ON DEMAND
CONFORT 26
Technische fiche - Fiche technique
Technische Daten - Technical file
OMSCHRIJVING
X
Y
Y
Nr
X
dm2/m
dm2/m
DESCRIPTION
IXX
Iyy
UMSCHREIBUNG
cm4
cm4
DESCRIPTION
verankeringsprofiel
Z9C008
–
–
–
–
C.10.2
profil d’ancrage
Verankerungsprofil
anchor profile
afwerkingsprofiel
Z9D922
20,50
8,30
–
–
C.11.1
profilé de finition
Bauanschlußprofil
finishing profile
afwerkingsprofiel
Z9D921
14,50
5,30
–
–
C.11.1
profilé de finition
Bauanschlußprofil
finishing profile
afwerkingsprofiel
Z9D920
10,20
3,30
–
–
C.11.1
profilé de finition
Bauanschlußprofil
finishing profile
uitzettingsprofiel
Z9C005
14,00
10,00
–
–
C.8.2
profilé de dilatation
Ausdehnungsprofil
expansion profile
dorpel 60 mm
Z9D282
19,51
8,91
–
–
C.13.2
bavette 60 mm
Fensterbank 60 mm
sill 60 mm
dorpel 130 mm
Z9D283
33,50
15,90
–
–
C.13.2
bavette 130 mm
Fensterbank 130 mm
sill 130 mm
dorpel 170 mm
Z9D284
41,51
19,91
–
–
C.13.2
bavette 170 mm
Fensterbank 170 mm
sill 170 mm
Ix waarde voor 1000 mm lengte. Voor andere lengtes en/of juistere statische berekeningen zie tabel blz. B.6.1
Valeurs Ix pour des longueurs de 1000 mm. Pour autres longueurs et/ou des calculations statiques plus précises consultez le tableau sur pg. B.6.1
Ix Werte gültig für eine Länge von 1000 mm. Für andere Längen und/oder statische Berechnungen siehe Tabelle seite B.6.1
Ix values for fixed lengths of 1000 mm. For other lengths and/or more accurate static measurements, see table on pag. B.6.1
CONFORT 26
B.4.2
* OP AANVRAAG
* SUR DEMANDE
* AUF ANTRAG
* ON DEMAND
03/01
Technische fiche - Fiche technique
Technische Daten - Technical file
OMSCHRIJVING
X
Y
Y
Nr
X
dm2/m
dm2/m
DESCRIPTION
IXX
Iyy
UMSCHREIBUNG
cm4
cm4
DESCRIPTION
dorpel 130 mm
Z9D220
34,80
16,47
–
–
C.12.1
bavette 130 mm
Fensterbank130 mm
sill 130 mm
dorpel 170 mm
Z9D221
42,80
20,61
–
–
C.12.1
bavette 170 mm
Fensterbank 170 mm
sill 170 mm
dorpel 48,5 mm
Z9D201
16,90
6,49
–
–
C.11.2
bavette 48,5 mm
Fensterbank 48,5 mm
sill 48,5 mm
dorpel 78,5 mm
Z9D202
22,90
10,32
–
–
C.11.2
bavette 78,5 mm
Fensterbank 78,5 mm
sill 78,5 mm
dorpel 133,5 mm
Z9D203
33,92
14,70
–
–
C.11.2
bavette 133,5 mm
Fensterbank133,5 mm
sill 133,5 mm
dorpel 153,5 mm
Z9D204
37,89
16,70
–
–
C.11.2
bavette 153,5 mm
Fensterbank 153,5 mm
sill 153,5 mm
dorpel 173,5 mm
Z9D205
41,89
19,00
–
–
C.12.1
bavette 173,5 mm
Fensterbank 173,5 mm
sill 173,5 mm
dorpel 193,5 mm
Z9D206
45,89
21,12
–
–
C.12.1
bavette 193,5 mm
Fensterbank 193,5 mm
sill 193,5 mm
Ix waarde voor 1000 mm lengte. Voor andere lengtes en/of juistere statische berekeningen zie tabel blz. B.6.1
Valeurs Ix pour des longueurs de 1000 mm. Pour autres longueurs et/ou des calculations statiques plus précises consultez le tableau sur pg. B.6.1
Ix Werte gültig für eine Länge von 1000 mm. Für andere Längen und/oder statische Berechnungen siehe Tabelle seite B.6.1
Ix values for fixed lengths of 1000 mm. For other lengths and/or more accurate static measurements, see table on pag. B.6.1
03/01
B.5.1
* OP AANVRAAG
* SUR DEMANDE
* AUF ANTRAG
* ON DEMAND
CONFORT 26
Technische fiche - Fiche technique
Technische Daten - Technical file
OMSCHRIJVING
X
Y
Y
Nr
X
dm2/m
dm2/m
DESCRIPTION
IXX
Iyy
UMSCHREIBUNG
cm4
cm4
DESCRIPTION
afwerkingsprofiel
Z9D240
30,90
8,50
–
–
C.13.1
profilé de finition
Bauanschlußprofil
finishing profile
afwerkingsprofiel
Z9D241
34,80
10,50
–
–
C.13.1
profilé de finition
Bauanschlußprofil
finishing profile
afwerkingsprofiel
Z9d242
38,80
12,50
–
–
C.13.1
profilé de finition
Bauanschlußprofil
finishing profile
afwerkingsprofiel
Z9D243
42,70
14,50
–
–
C.13.1
profilé de finition
Bauanschlußprofil
finishing profile
dorpel 81,5 mm
Z9D280
23,00
9,23
–
–
C.12.2
bavette 81,5 mm
Fensterbank 81,5 mm
sill 81,5 mm
dorpel 110 mm
Z9D281
30,20
10,10
–
–
C.12.2
bavette 110 mm
Fensterbank 110 mm
sill 110 mm
pershoek
780–008
–
–
–
–
C.14.1
équerre à sertir
Presseckwinkel
clamping corner
Ix waarde voor 1000 mm lengte. Voor andere lengtes en/of juistere statische berekeningen zie tabel blz. B.6.1
Valeurs Ix pour des longueurs de 1000 mm. Pour autres longueurs et/ou des calculations statiques plus précises consultez le tableau sur pg. B.6.1
Ix Werte gültig für eine Länge von 1000 mm. Für andere Längen und/oder statische Berechnungen siehe Tabelle seite B.6.1
Ix values for fixed lengths of 1000 mm. For other lengths and/or more accurate static measurements, see table on pag. B.6.1
CONFORT 26
B.5.2
* OP AANVRAAG
* SUR DEMANDE
* AUF ANTRAG
* ON DEMAND
03/01
Traagheidsmomenten - Moments d'inertie
Trägheitsmomenten - Moments of inertia
PROFIEL
Ix
PROFILE
( cm4 )
PROFIL
LENGTE – LONGUEUR – LÄNGE – LENGTH ( MM )
PROFIL
800
1000
1200
1400
1600
1800
2000
2200
2400
2600
2800
3000
87–1000
13,63
15,69
17,61
19,30
20,75
21,98
23,01
23,88
24,62
25,23
25,76
26,21
87–1001
6,78
8,10
9,30
10,33
11,19
11,92
12,52
13,02
13,44
13,78
14,08
14,33
87–1002
13,74
15,90
17,91
19,70
21,26
22,59
23,71
24,66
25,47
26,15
26,73
27,22
87–1003
7,43
8,95
10,34
11,56
12,60
13,48
14,22
14,84
15,36
15,80
16,17
16,49
87–1004
13,45
15,53
17,46
19,15
20,62
21,85
22,90
23,78
24,51
25,14
25,66
26,11
87–1005
6,66
7,99
9,20
10,24
11,12
11,85
12,46
12,97
13,39
13,75
14,05
14,30
87–1006
6,84
8,17
9,36
10,38
11,24
11,95
12,55
13,03
13,44
13,78
14,06
14,31
87–1007
13,70
15,77
17,68
19,35
20,78
21,98
22,99
23,83
24,54
25,14
25,64
26,08
87–1008
13,91
16,08
18,08
19,85
21,37
22,66
23,74
24,65
25,42
26,06
26,61
27,08
87–1009
29,45
33,11
36,65
39,89
42,79
45,33
47,52
49,41
51,03
52,42
53,62
54,65
87–1010
83,08
89,67
96,13
102,17
107,62
112,45
116,67
120,34
123,51
126,25
128,62
130,68
87–1011
46,16
52,51
58,81
64,75
70,17
75,01
79,28
83,01
86,25
89,06
91,51
93,63
87–1012
37,62
42,23
46,66
50,71
54,31
57,46
60,16
62,48
64,47
66,16
67,62
68,89
87–1013
36,65
41,46
46,20
50,66
54,71
58,32
61,47
64,23
66,62
68,69
70,49
72,05
87–1014
90,98
99,16
107,37
115,21
122,46
128,99
134,78
139,89
144,38
148,28
151,7
154,69
97–1015
40,08
45,21
50,27
55,05
59,39
63,26
66,68
69,64
72,23
74,47
76,41
78,10
87–1016
7,49
9,01
10,40
11,61
12,64
13,50
14,22
14,83
15,33
15,76
16,11
16,42
87–1017
13,52
15,60
17,51
19,18
20,61
21,82
22,83
23,68
24,40
25,00
25,50
25,94
87–1018
6,72
8,06
9,27
10,30
11,17
11,89
12,49
12,99
13,40
13,74
14,03
14,27
87–1019
7,01
8,41
9,66
10,75
11,66
12,42
13,06
13,58
14,02
14,39
14,70
14,96
87–1020
14,03
16,28
18,38
20,25
21,87
23,26
24,43
25,43
26,27
26,97
27,58
28,10
87–1021
7,67
9,27
10,73
12,02
13,11
14,04
14,82
15,47
16,01
16,47
16,86
17,19
87–1022
13,73
15,91
17,92
19,69
21,21
22,50
23,59
24,51
25,28
25,92
26,48
26,94
87–1023
6,89
8,30
9,57
10,67
11,59
12,37
13,00
13,54
13,98
14,36
14,67
14,94
87–1024
13,81
15,96
17,96
19,72
21,25
22,54
23,63
24,55
25,33
25,98
26,54
27,01
87–1025
45,98
52,35
58,66
64,62
70,07
74,92
79,21
82,95
86,21
89,04
91,51
93,63
87–1026
14,08
16,42
18,63
20,61
22,34
23,83
25,09
26,16
27,07
27,84
28,50
29,07
87–1027
7,16
8,68
10,08
11,30
12,34
13,22
13,97
14,58
15,10
15,54
15,91
16,22
87–1028
14,25
16,58
18,78
20,75
22,47
23,94
25,20
26,26
27,16
27,93
28,58
29,14
87–1029
7,28
8,79
10,17
11,38
12,41
13,28
14,01
14,62
15,13
15,56
15,92
16,23
87–1030
14,33
16,79
19,11
21,20
23,03
24,61
25,96
27,10
28,08
28,90
29,61
30,21
87–1031
7,37
8,97
10,44
11,74
12,85
13,79
14,58
15,24
15,80
16,27
16,67
17,00
87–1032
14,50
16,95
19,25
21,33
23,15
24,73
26,06
27,20
28,16
28,98
29,68
30,29
87–1033
7,49
9,07
10,53
11,81
12,90
13,84
14,62
15,27
15,82
16,28
16,67
17,01
87–1034
6,92
8,88
11,25
14,01
17,61
20,68
24,56
28,80
33,38
38,31
43,56
49,15
87–1035
13,87
16,01
18,03
19,84
21,42
22,78
23,94
24,93
25,78
26,50
27,12
27,65
87–1036
13,74
15,81
17,72
19,42
20,90
22,16
23,22
24,13
24,90
25,55
26,11
26,60
87–1037
14,00
16,28
18,38
20,24
21,83
23,19
24,32
25,28
26,08
26,77
27,34
27,84
87–1039
49,57
55,90
62,20
68,17
73,64
78,54
82,87
86,65
89,96
92,85
95,34
97,63
87–2004
2,94
3,75
4,46
5,07
5,58
6,00
6,35
6,63
6,87
7,07
7,24
7,37
03/01
B.6.1
CONFORT 26
Traagheidsmomenten - Moments d'inertie
Trägheitsmomenten - Moments of inertia
PROFIEL
Ix
PROFILE
( cm4 )
PROFIL
LENGTE – LONGUEUR – LÄNGE – LENGTH ( MM )
PROFIL
800
1000
1200
1400
1600
1800
2000
2200
2400
2600
2800
3000
87–2005
10,57
12,20
13,71
15,04
16,18
17,15
17,97
18,65
19,23
19,71
20,13
20,48
87–2006
2,58
3,20
3,75
4,24
4,65
5,00
5,29
5,53
5,74
5,92
6,06
6,19
87–2007
2,21
2,67
3,08
3,41
3,69
3,92
4,11
4,26
4,39
4,50
4,58
4,66
C3C001
20,33
21,57
24,36
26,02
27,41
28,57
29,53
30,33
31,00
31,56
32,03
32,43
C3C019
47,44
50,86
53,85
56,36
58,43
60,13
61,52
62,65
63,59
64,37
65,02
65,56
Z9A015
97,22
100,49
103,72
106,75
109,51
111,96
114,11
115,98
117,60
119,01
120,23
121,29
Z9C023
28,03
32,21
36,15
39,70
42,80
45,46
47,73
49,67
51,30
52,69
53,87
54,89
C3A050
12,40
12,88
13,32
13,70
14,02
14,28
14,50
14,69
14,84
14,97
15,08
15,17
C3D003
7,59
8,61
9,70
10,54
11,24
11,82
12,29
12,68
13,01
13,28
13,50
13,69
CONFORT 26
B.6.2
03/01
Profielen
Profilés
Profile
Profiles
08/00
C.0.1
CONFORT 26
Buitenkaders - Dormants
Blendrahmen - Fixed frames
87–1000
A
C
87–1002*
A
C
A
A
B
C
Nr
87–1000
203–000
–
–
200–451
HV0F02
87–1002
203–000
–
–
200–451
HV0F02
CONFORT 26
C.0.2
08/00
Buitenkaders - Dormants
Blendrahmen - Fixed frames
87–1004*
A
C
87–1007*
A
C
A
B
C
Nr
87–1004
203–000
–
–
200–451
HV0F02
87–1007
203–000
–
–
200–451
HV0F02
08/00
C.1.1
CONFORT 26
Buitenkaders - Dormants
Blendrahmen - Fixed frames
87–1008*
A
B
C
87–1013*
A
C
A
A
A
B
C
Nr
87–1008
203–000
200–460
–
200–451
HV0F02
87–1013
203–000
–
–
200–451
HV0F02
CONFORT 26
C.1.2
08/00
Buitenkaders - Dormants
Blendrahmen - Fixed frames
87–1014*
A
C
A
A
87–1015*
A
C
A
A
A
B
C
Nr
87–1014
203–000
–
–
200–451
HV0F02
87–1015
203–000
–
–
200–451
HV0F02
08/00
C.2.1
CONFORT 26
Buitenkaders - Dormants
Blendrahmen - Fixed frames
87–1017*
A
C
87–1024*
A
C
A
A
B
C
Nr
87–1017
203–000
–
–
200–451
HV0F02
87–1024
203–000
–
–
200–451
HV0F02
CONFORT 26
C.2.2
08/00
Buitenkaders - Dormants
Blendrahmen - Fixed frames
87–1022*
A
B
C
87–1020*
A
B
C
A
A
B
C
Nr
87–1020
203–000
200–460
–
200–451
HV0F02
87–1022
203–000
200–460
–
200–451
HV0F02
03/01
C.3.1
CONFORT 26
Buitenkaders - Dormants
Blendrahmen - Fixed frames
87–1036*
A
B
C
87–1035*
A
B
C
A
A
B
C
Nr
87–1036
203–000
200–460
–
200–451
HV0F02
87–1035
203–000
200–460
–
200–451
HV0F02
CONFORT 26
C.3.2
03/01
Buitenkaders - Dormants
Blendrahmen - Fixed frames
87–1037*
A
B
C
voor combinatie met avantis 55
pour combiner avec avantis 55
zur Kombination mit avantis 55
in combination with avantis 55
A
B
C
Nr
87–1037
03/01
203–000
200–460
–
C.3.3
200–436
200–021
CONFORT 26
Buitenkaders - Dormants
Blendrahmen - Fixed frames
87–1026*
A
C
A
87–1028*
A
C
A
A
B
C
Nr
87–1026
203–000
–
–
200–451
HV0F02
87–1028
203–000
–
–
200–451
HV0F02
CONFORT 26
C.3.4
03/01
Buitenkaders - Dormants
Blendrahmen - Fixed frames
87–1030*
A
B
C
A
87–1032*
A
B
C
A
A
B
C
Nr
87–1030
203–000
200–460
–
200–451
HV0F02
87–1032
203–000
200–460
–
200–451
HV0F02
08/00
C.4.1
CONFORT 26
Buitenkaders - Dormants
Blendrahmen - Fixed frames
87–1027*
87–1031*
A
A
C
B
A
C
A
87–1029*
87–1033*
A
A
C
B
A
C
A
A
B
C
Nr
87–1027
203–000
–
–
200–451
HV0F02
87–1029
87–1031
203–000
203–000
–
200–460
–
–
200–451
200–451
HV0F02
HV0F02
87–1033
203–000
200–460
–
200–451
HV0F02
CONFORT 26
C.4.2
08/00
Buitenkaders - Dormants
Blendrahmen - Fixed frames
87–1011*
A
B
C
87–1025*
A
B
C
A
B
C
Nr
87–1011
203–000
200–452
HV0F04
200–451
HV0F02
87–1025
203–000
200–452
HV0F04
200–451
HV0F02
03/01
C.5.1
CONFORT 26
Buitenkaders - Dormants
Blendrahmen - Fixed frames
87–1039*
A
B
C
A
B
C
Nr
87–1039
CONFORT 26
203–000
200–452
HV0F04
C.5.2
200–451
HV0F02
03/01
Buitenkaders - Dormants
Blendrahmen - Fixed frames
03/01
C.5.3
CONFORT 26
Buitenkaders - Dormants
Blendrahmen - Fixed frames
87–1001*
87–1003*
A
A
C
C
A
87–1005*
87–1006*
A
A
C
C
* op aanvraag – sur demande – auf Antrag – on demand
A
B
C
Nr
87–1001
203–000
–
–
200–451
HV0F02
87–1003
87–1005
203–000
203–000
–
–
–
–
200–451
200–451
HV0F02
HV0F02
87–1006
203–000
–
–
200–451
HV0F02
CONFORT 26
C.5.4
03/01
Buitenkaders - Dormants
Blendrahmen - Fixed frames
87–1009*
A
C
A
A
87–1010*
A
C
A
A
* op aanvraag – sur demande – auf Antrag – on demand
A
B
C
Nr
87–1009
203–000
–
–
200–451
HV0F02
87–1010
203–000
–
–
200–451
HV0F02
08/00
C.6.1
CONFORT 26
Buitenkaders - Dormants
Blendrahmen - Fixed frames
87–1018*
87–1019*
A
A
C
B
87–1016*
C
87–1021*
A
A
C
B
C
A
A
* op aanvraag – sur demande – auf Antrag – on demand
A
B
C
Nr
87–1016
203–000
–
–
200–451
HV0F02
87–1018
87–1019
203–000
203–000
–
200–460
–
–
200–451
200–451
HV0F02
HV0F02
87–1021
203–000
200–460
–
200–451
HV0F02
CONFORT 26
C.6.2
08/00
Buitenkaders - Dormants
Blendrahmen - Fixed frames
87–1023*
A
B
C
87–1012*
A
B
C
* op aanvraag – sur demande – auf Antrag – on demand
A
B
C
Nr
87–1012
203–000
200–452
HV0F04
200–451
HV0F02
87–1023
203–000
200–460
–
200–451
HV0F02
03/01
C.7.1
CONFORT 26
Buitenkaders - Dormants
Blendrahmen - Fixed frames
87–1034*
A
B
C
* op aanvraag – sur demande – auf Antrag – on demand
A
B
C
Nr
87–1034
CONFORT 26
203–000
200–460
–
C.7.2
200–451
HV0F02
03/01
Buitenkaders - Dormants
Blendrahmen - Fixed frames
03/01
C.7.3
CONFORT 26
Vleugelprofielen - Profilés ouvrants
Flügelprofile - Vent sections
CONFORT 26
87–2004
87–2005
87–2006
87–2007
C.7.4
03/01
Vleugelprofielen - Profilés ouvrants
Flügelprofile - Vent sections
87–2901
87–2902
08/00
C.8.1
CONFORT 26
Supplementaire profielen - Profilés supplémentaires
Zusatzprofile - Supplementary profiles
C3C001
Z9C005
215–016
71R200
C3D003
CONFORT 26
C.8.2
08/00
Supplementaire profielen - Profilés supplémentaires
Zusatzprofile - Supplementary profiles
C3A050
08/00
C.9.1
CONFORT 26
Supplementaire profielen - Profilés supplémentaires
Zusatzprofile - Supplementary profiles
CONFORT 26
C.9.2
08/00
Supplementaire profielen - Profilés supplémentaires
Zusatzprofile - Supplementary profiles
08/00
CONFORT 110
C3C019
CONFORT 110
Z9A015
CONFORT 110
Z9C023
C.10.1
CONFORT 26
Supplementaire profielen - Profilés supplémentaires
Zusatzprofile - Supplementary profiles
Z9C008
Z9A051
262–001
INOX
Z9A055
Z9C006
Z9C007
87–3000
730–524
82K325
CONFORT 26
C.10.2
08/00
Supplementaire profielen - Profilés supplémentaires
Zusatzprofile - Supplementary profiles
Z9D920
08/00
Z9D921
Z9D922
C.11.1
CONFORT 26
Supplementaire profielen - Profilés supplémentaires
Zusatzprofile - Supplementary profiles
Z9D201
Z9D202
Z9D203
Z9D204
CONFORT 26
C.11.2
08/00
Supplementaire profielen - Profilés supplémentaires
Zusatzprofile - Supplementary profiles
Z9D205
Z9D206
82K216
Z9D220
Z9D221
08/00
C.12.1
CONFORT 26
Supplementaire profielen - Profilés supplémentaires
Zusatzprofile - Supplementary profiles
Z9D280
Z9D281
CONFORT 26
C.12.2
08/00
Supplementaire profielen - Profilés supplémentaires
Zusatzprofile - Supplementary profiles
Z9D240
82K216
Z9D241
Z9D242
Z9D243
08/00
C.13.1
CONFORT 26
Supplementaire profielen - Profilés supplémentaires
Zusatzprofile - Supplementary profiles
Z9D282
Z9D283
Z9D284
CONFORT 26
C.13.2
08/00
Pershoeken - Equerres à sertir
Presseckwinkel - Clamping corner
780–008
08/00
C.14.1
CONFORT 26
CONFORT 26
C.14.2
08/00
Toebehoren
Accessoires
Zubehör
Accessories
08/00
D.0.1
CONFORT 26
CONFORT 26
D.0.2
08/00
Toebehoren - Accessoires
Zubehör - Accessories
Nr
03/01
Nr
HV0F02
D.2.1
215–004
D.4.1
200–021
D.2.1
215–016
D.3.2
HV0F04
D.2.1
215–060
D.4.2
200–436
D.1.2
215–061
D.3.2
200–451
D.1.2
215–043
D.3.2
200–452
D.1.2
215–063
D.5.1
200–460
D.1.2
215–065
D.5.2
203–000
D.4.1
VS0104
D.5.1
216–007
D.5.1
254–003
D.4.1
262–001
D.6.2
270–000
D.4.1
290–010
D.6.2
210–055
D.4.1
210–059
D.2.2
210–060
D.2.2
210–061
D.2.2
210–062
D.2.2
210–063
D.2.2
RU2007
D.2.2
210–122
D.5.2
210–124
D.5.2
210–429
D.3.1
730–524
D.3.1
210–432
D.4.2
730–555
D.4.2
210–511
D.3.2
210–515
D.3.1
71R200
D.3.2
210–516
D.3.2
AS0004
D.5.1
AS0005
D.6.2
CO0058
D.6.2
MD0400
D.3.1
212–007
D.5.1
212–408
D.6.1
212–409
D.6.1
212–410
D.6.1
213–000
D.4.2
213–005
D.3.1
213–006
D.3.1
213–007
D.3.1
D.1.1
CONFORT 26
Pershoeken - Equerres à sertir
Presseckwinkel - Clamping corner
X
Nr
CONFORT 26
9,6 mm
200–460
87–1008
87–1019
87–1020
87–1021
87–1022
87–1023
87–1030
87–1031
87–1032
87–1033
87–1034
87–1035
87–1036
87–1037
18,4 mm
200–451
87–1000
87–1001
87–1002
87–1003
87–1004
87–1005
87–1006
87–1007
87–1008
87–1009
87–1010
87–1011
87–1012
87–1013
87–1014
87–1015
87–1016
87–1017
87–1018
87–1019
87–1020
87–1021
87–1022
87–1023
87–1024
87–1025
87–1026
87–1027
87–1028
87–1029
87–1030
87–1031
87–1032
87–1033
87–1034
87–1035
87–1036
87–1039
D.1.2
23,7 mm
200–436
87–1037
42,3 mm
200–452
87–1011
87–1012
87–1025
87–1039
03/01
Nokhoeken - Equerres à sertir
Eckverbinder mit Excenter - Corners with excentrics
X
Nr
18,4 mm
HV0F02
87–1000
87–1001
87–1002
87–1003
87–1004
87–1005
87–1006
87–1007
87–1008
87–1009
87–1010
87–1011
87–1012
87–1013
87–1014
87–1015
87–1016
87–1017
87–1018
22,7 mm
200–021
87–1037
87–1019
87–1020
87–1021
87–1022
87–1023
87–1024
87–1025
87–1026
87–1027
87–1028
87–1029
87–1030
87–1031
87–1032
87–1033
87–1034
87–1035
87–1036
42,3 mm
HV0F04
87–1011
87–1012
87–1025
87–1039
apart te bestellen
commander séparément
Zusätzlich zu bestellen
to be ordered separately
HV0F02
200–021
HV0F04
03/01
2 x 778–500
–
2 x 778–500
D.2.1
CONFORT 26
Toebehoren - Accessoires
Zubehör - Accessories
SCHETS – DESSIN
SKIZZE – DRAWING
Nr.
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
210–059
– beglazingsprofiel in EPDM
– joint de vitrage en EPDM
14 16 mm
– Verglasungsdichtung aus EPDM
– glazing gasket of EPDM
210–060
– beglazingsprofiel in EPDM
– joint de vitrage en EPDM
17 18 mm
– Verglasungsdichtung aus EPDM
– glazing gasket of EPDM
210–061
– beglazingsprofiel in EPDM
– joint de vitrage en EPDM
19 20 mm
– Verglasungsdichtung aus EPDM
– glazing gasket of EPDM
210–062
– beglazingsprofiel in EPDM
– joint de vitrage en EPDM
21 22 mm
– Verglasungsdichtung aus EPDM
– glazing gasket of EPDM
210–063
– beglazingsprofiel in EPDM
– joint de vitrage en EPDM
23 24 mm
– Verglasungsdichtung aus EPDM
– glazing gasket of EPDM
RU2007
– beglazingsprofiel in EPDM
– joint de vitrage en EPDM
25 26 mm
CONFORT 26
– Verglasungsdichtung aus EPDM
– glazing gasket of EPDM
D.2.2
03/01
Toebehoren - Accessoires
Zubehör - Accessories
SCHETS – DESSIN
SKIZZE – DRAWING
Nr.
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
730–524
– aanslag– en afwerkingsprofiel
– joint de butée et finition
– Dichtungs– und Ausführungsgummi
– sealing and cover gasket
210–515
– thermoplastische glijdichting
– joint glissant thermoplastique
– thermoplaste Gleitverbindung
– thermoplastic sliding gasket
MD0400
– borsteldichting
– joint brosse
– Bürstendichtung
– broom gasket
20A003
– borsteldichting
– joint brosse
– Bürstendichtung
– broom gasket
213–005
– stootbuffer in EPDM
– butée en EPDM
– Anschlagstück in EPDM
– buffer in EPDM
213–007
– stootbuffer in EPDM
– butée en EPDM
– Anschlagstück in EPDM
– buffer in EPDM
03/01
D.3.1
CONFORT 26
Toebehoren - Accessoires
Zubehör - Accessories
SCHETS – DESSIN
SKIZZE – DRAWING
Nr.
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
213–006
– EPDM snoer voor aanslag
– EPDM cordon pour butée
– EPDM Schnur für Anschlag
– EPDM string for connection
71R200
– rubber in EPDM voor voeg en plaat
– joint en EPDM pour dilatation et tôle
– Dichtungsgummi aus EPDM für Dehnung
und Platte
– EPDM gasket for elongation and sheet
215–016
– klemstuk voor afwerkingsprofielen
– clip pour profils de finition
– Befestigungsklotz für Zusatzprofile
– clip for finished profiles
215–043
– klemstuk voor afwerkingsprofielen
– clip pour profils de finition
– Befestigungsklotz für Zusatzprofile
– clip for finished profiles
210–511
– afwerkingsrubber
– joint de finition
– Bauanschlußgummi
– cover gasket
210–516
– afwerkingsrubber
– joint de finition
– Bauanschlußgummi
– cover gasket
CONFORT 26
D.3.2
03/01
Toebehoren - Accessoires
Zubehör - Accessories
SCHETS – DESSIN
SKIZZE – DRAWING
Nr.
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
203–000
– flensversterkingshoek in inox
– stabilisateur d’aile en inox
– Eckwinkel aus Edelstahl
– support in stainless steel
210–055
– beglazingsprofiel in EPDM.
– joint de vitrage en EPDM.
– Verglasungsdichtung aus EPDM.
– glazing gasket of EPDM.
254–003
– regelstuk
– verin dormant
– Riegelstück
– regulating part
215–004
– kunststof dichtingsstop
– bouchon en matière synthétique
– Abdeckkappe aus Kunststoff
Ø = 10 mm
– plastic plug
270–000
– indraaianker in verzinkt staal
– ancrage à clipser en acier zinque
– Maueranker aus verzinktem Stahl
– wall anchor in galvanized steel
08/00
D.4.1
CONFORT 26
Toebehoren - Accessoires
Zubehör - Accessories
SCHETS – DESSIN
SKIZZE – DRAWING
Nr.
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
210–432
– centraal afdichtingsstuk
– talon d’étanchéité
– Dichtungsbrücke
– central filling plug
730–555
– afdichtingsstuk voor profiel 213–000
– pièce d’étanchéité pour profil 213–000
– Dichtungsbrücke für Profil 213–000
– filling plug for profile 213–000
215–060
– isolatieprofiel – zwart
– profil d’isolation – noir
– Dämmprofil –schwarz
– insulating profile – black
215–061
– middenhaak in harde PVC
– chicane en PVC dur
– Flügelaufsatzprofil aus PVC
– interlocking profile in PVC
CONFORT 26
D.4.2
03/01
Toebehoren - Accessoires
Zubehör - Accessories
SCHETS – DESSIN
SKIZZE – DRAWING
Nr.
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
VS0104
– afwateringskapje in kunststof
– déflecteur en matière synthétique
– Entwasserungskappe in Kunststoff
– drain hole cover in synthetic material
216–007
– tochtklep
– deflecteur avec membrane
– Zugklappe
– draught flap
212–007
– eindstuk voor profiel 87–5200
– embout pour profil 87–5200
– Endstück für Profil 87–5200
– end cap for profile 87–5200
AS0004
– eindstuk
– embout
– Endstück
– end cap
215–063
– eindstuk voor profiel 87–1008 /
87–1019 87–1023 / 87–1030 87–1033
– embout pour profil 87–1008 /
87–1019 87–1023 / 87–1030 87–1033
– Endstück für Profil 87–1008 /
87–1019 87–1023 / 87–1030 87–1033
– end cap for profile 87–1008 /
87–1019 87–1023 / 87–1030 87–1033
08/00
D.5.1
CONFORT 26
Toebehoren - Accessoires
Zubehör - Accessories
SCHETS – DESSIN
SKIZZE – DRAWING
Nr.
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
215–065
– afdichtingsstop in P.E. mousse voor
profiel 87–1008
– bouchon en mousse P.E. pour
profilé 87–1008
– Dichtungsteil in P.E. für Profil 87–1008
– sealing plug in P.E. for profil 87–1008
210–122
– afdekstuk voor profiel 87–2005
– bouchon montant pour profil 87–2005
– Abdeckkappe für Profil 87–2005
– covering part for profile 87–2005
210–124
– afdekstuk voor profiel 87–2902
– bouchon montant pour profil 87–2902
– Abdeckkappe für Profil 87–2902
– covering part for profile 87–2902
CONFORT 26
D.5.2
08/00
Toebehoren - Accessoires
Zubehör - Accessories
SCHETS – DESSIN
SKIZZE – DRAWING
Nr.
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
212–409
– afdichtingsstuk met anti–inbraakstuk voor
profiel 87–2004 / 87–2005
– piéce d’étancheité avec piéce anti–
dégondage pour profil 87–2004 / 87–2005
– Dichtungsbrücke mit Sicherungssteil für
Profil 87–2004 / 87–2005
– filling plug with security part for profile
87–2004 / 87–2005
212–408
– afdichtingsstuk voor profiel
87–2901 / 87–2902
– pièce d’étanchéité pour profil
87–2901 / 87–2902
– Dichtungbrücke für Profil 87–2901 /
87–2902
– filling plug for profile 87–2901 / 87–2902
212–410
– afdekstuk voor profiel 87–2901 / 87–2902
– bouchon montant pour profil 87–2901 /
87–2902
– Abdeckkappe für Profil 87–2901 / 87–2902
– covering part for profile 87–2901 / 87–2902
08/00
D.6.1
CONFORT 26
Toebehoren - Accessoires
Zubehör - Accessories
SCHETS – DESSIN
SKIZZE – DRAWING
Nr.
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
290–010
– zelfborende montageschroef
– vis de montage (à autotaraudage)
– selbstschneidende Blechschraube
– assembling screw (self – tapping)
AS0005
– eindstuk voor profielen 97–4115 / 97–4116 /
97–4117
– embout pour profilés 97–4115 / 97–4116 /
97–4117
– Endstück für Profile 97–4115 / 97–4116 /
97–4117
– end piece for profiles 97–4115 / 97–4116 /
97–4117
CO0058
– veiligheidsstuk (zwart)
– pièce anti–effraction (noir)
– Sicherungsstück (Schwarz)
– security piece (black)
262–001
– inox looprail
– rail en inox
– Laufschiene aus Edelstahl
L = 6,5 m
CONFORT 26
– stainless steel rail
D.6.2
08/00
Schroeven - Visserie
Schrauben - Screws
DIN 912
DIN 84
DIN 7500M
80B516
M5 x 16
80Q306
M4 x 6
587–004
M5 x 25
80Q506
M5 x 6
587–001
80B618
M5 x 35
M6 x 18
80Q508
80Q509
M5 x 8
M5 x 9
80B625
M6 x 25
80Q510
M5 x 10
80B820
M8 x 20
80Q516
M5 x 16
80Q520
M5 x 20
80Q525
M5 x 25
80Q530
M5 x 30
80Q535
80Q540
M5 x 35
M5 x 40
DIN 7984
293–100
M5 x 10
80Q545
M5 x 45
703–682
M6 x 8
80Q550
M5 x 50
80Q608
M6 x 8
80Q616
M6 x 16
M5 x 12
OR–5012
DIN 963
701–530
M5 x 10
701–529
M5 x 12
DIN 7991
293–201
293–200
M5 x 20
M5 x 25
80T825
M8 x 25
M8 x 45
280–104
DIN 7985
DIN 931
DIN 965
291–300
M5 x 8
80H310
M4 x 10
80N516
M5 x 16
291–312
M4 x 16
80F845
M8 x 45
80N618
M6 x 18
0S–8070
M8 x 70
80H330
M4 x 30
291–301
M6 x 10
80H335
M4 x 35
80N620
M6 x 20
80N625
80N628
M6 x 25
M6 x 28
80H510
80H520
M5 x 10
M5 x 20
80H525
M5 x 25
80H530
M5 x 30
80H535
M5 x 35
DIN 933
80F306
M4 x 6
703–642
M5 x 8
293–001
M5 x 10
80F610
M6 x 10
293–007
M6 x 12
80F618
M6 x 18
80I510
M5 x 10
80F620
80F625
M6 x 20
M6 x 25
80I515
80I520
M5 x 15
M5 x 20
80F628
M6 x 2 8
80I540
M5 x 40
702–935
M6 x 50
80I616
M6 x 16
80F820
M8 x 20
80I625
M6 x 25
293–003
M8 x 25
80I630
M6 x 30
03/01
DIN 966
D.7.1
80H560
M5 x 60
291–307
M5 x 70
291–311
291–308
M5 x 75
M5 x 80
291–309
M5 x 85
291–310
M5 x 95
CONFORT 26
Schroeven - Visserie
Schrauben - Screws
DIN 913
DIN 934
DIN 6799
80C610
M6 x 10
84G300
M4
280–211
ø9
80C614
M6 x 14
4G–6000
M6
280–217
ø 10
80C630
M6 x 30
293–300
293–307
M8
M12
TA–7011
ø 16
DIN 914
80D303
80D304
80D306
M4 x 3
M4 x 4
M4 x 6
80D310
80D508
80D512
M4 x 10
M5 x 8
M5 x 12
80D812
80D814
M8 x 12
M8 x 14
DIN 439B
84Z500
M5
84Z600
M6
293–306
M12
DIN 1587
M6
293–303
DIN 985
293–301
M5
4T–8000
M8
M8 x 14
80Z814
DIN 917
M12
293–305
DIN 9021
M6
6U–6000
DIN 916
702–729
292–105
M4 x 4
M5 x 5
702–940
M5 x 8
80E510
M5 x 10
292–100
M5 x 12
80E520
M5 x 20
80E606
M6 x 6
80E608
702–933
M6 x 8
M6 x 10
80E620
M6 x 20
80E810
M8 x 10
80E816
M8 x 16
CONFORT 26
DIN 562
DIN 125A
M5
293–301
M5
280–203
DIN 433
DIN 7
M12
280–216
D.7.2
280–108
ø1x6
03/01
Schroeven - Visserie
Schrauben - Screws
DIN 1481
71C020
ø 2,5 x 16
DIN 7982C
ø 4,2 x 16
85Z416
SCC213
ø 3,5 x 13
71C017
ø4x6
82L217
ø 3,5 x 17
71C016
280–101
ø 4 x 10
ø 4 x 12
82L310
82L313
ø 3,9 x 10
ø 3,9 x 13
280–100
ø 4 x 24
701–827
ø 3,9 x 16
280–118
ø 4,4 x 14
82L413
ø 4,2 x 13
280–106
ø 4,4 x 16
82L416
ø 4,2 x 16
280–136
ø 4,4 x 18
290–003
ø 4,2 x 25
280–105
ø 4,4 x 20
82L510
ø 4,8 x 10
280–102
280–111
ø 4,4 x 32
ø 4,4 x 36
82L513
82L519
ø 4,8 x 13
ø 4,8 x 19
280–137
ø 5 x 24
82L532
ø 4,8 x 32
71C018
ø 8 x 10
82L538
ø 4,8 x 38
280–140
ø 8 x 20
82L545
ø 4,8 x 45
71C019
ø 8 x 24
82L560
ø 4,8 x 60
290–200
ø 6,3 x 38
85Z013
ø 4,5 x 13
71C014
ø 8 x 30
280–139
ø 8 x 40
DIN 7337
294–003
294–004
ø 4,8 x 16
ø 4,8 x 20
ø 4,8 x 22
85Z522
ø 4,8 x 25
82J525
DIN 7976C
82J416
ø 4,2 x 16
82J632
ø 5,5 x 32
291–500
ø 6,3 x 50
291–501
ø 6,3 x 100
DIN 96
81A120
280–141
ø 3 x 20
ø 2,9 x 12+26
DIN 7971C
ø 4,8 x 13
701–895
85Z507
M5 x 7,5
295–000
ø 2,9 x 8
DIN 7983C
03/01
ø 3,9 x 22
82M322
D.7.3
CONFORT 26
Schroeven - Visserie
Schrauben - Screws
DIN 7981C
82K109
ø 2,9 x 9
82K216
ø 3,5 x 16
82K238
82K325
ø 3,5 x 38
ø 3,9 x 25
290–107
ø 4,2 x 9,5
82K413
ø 4,2 x 13
82K416
ø 4,2 x 16
83K419
ø 4,2 x 19
82K425
ø 4,2 x 25
82K438
82K450
ø 4,2 x 38
ø 4,2 x 50
82K519
ø 4,8 x 19
82K522
ø 4,8 x 22
82K525
ø 4,8 x 25
82K532
ø 4,8 x 32
290–006
ø 4,2 x 19
82K538
ø 4,8 x 38
290–007
ø 4,2 x 25
82K545
82K545
ø 4,8 x 45
ø 4,8 x 50
290–009
83L538
ø 4,8 x 25
ø 4,8 x 38
82K616
ø 5,5 x 16
82K619
ø 5,5 x 19
82K625
ø 5,5 x 25
82K632
ø 5,5 x 32
290–112
ø 6,3 x 13
787–570
787–571
ø 6,3 x 32
ø 6,3 x 38
83K413
ø 4,2 x 13
787–572
ø 6,3 x 45
290–008
ø 4,2 x 19
787–573
ø 6,3 x 57
83K522
ø 4,8 x 22
CONFORT 26
83K314
ø 3,9 x 14
290–010
ø 4,2 x 9,5
TA–7006
ø 4,2 x 38
83J639
ø 5,5 x 39
83J647
83J658
ø 5,5 x 47
ø 5,5 x 58
83Z632
ø 5,5 x 32
83Z639
ø 5,5 x 39
83Z647
ø 5,5 x 47
83Z658
ø 5,5 x 58
DIN 7504P
DIN 7504N
D.7.4
03/01
Beslag
Quincaillerie
Beschläge
Misc. hardware
03/01
E.0.1
CONFORT 26
Beslag - Quincaillerie
Beschläge - Misc. hardware
Nr
220–307
E.3.2
71B123
E.3.2
220–310
E.3.2
71B128
E.3.2
220–407
E.4.1
220–408
E.4.1
CO0077
E.1.4
220–409
E.4.1
KG0007
E.1.4
220–410
E.4.1
SV2004
E.1.1
220–411
E.2.2
SV2005
E.1.1
220–412
E.2.2
SV2006
E.1.2
220–413
E.2.2
SV2007
E.1.2
220–414
E.4.2
SV2008
E.1.2
220–415
E.4.2
SV2009
E.1.3
220–416
E.5.1
SV2010
E.1.3
220–432
E.4.2
SV2011
E.1.2
220–433
E.4.2
SV2012
E.1.3
220–813
E.3.1
SV2013
E.1.3
220–816
E.3.1
SV2014
E.1.4
SV2015
E.1.4
SV2019
E.1.1
SV2020
E.1.5
221–000
CONFORT 26
Nr
E.3.1
225–702
E.3.2
SV2021
E.1.5
225–703
E.3.2
SV2022
E.1.5
TG4025
E.1.5
226–104
E.2.1
226–105
E.2.1
226–106
E.2.1
226–107
E.2.1
260–129
E.5.1
260–130
E.5.1
260–138
E.5.2
260–139
E.5.2
260–140
E.5.2
260–141
E.5.2
260–142
E.5.2
E.0.2
08/03
Beslag - Quincaillerie
Beschläge - Misc. hardware
SCHETS – DESSIN
SKIZZE – DRAWING
Nr.
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
SV2004
– niet automatisch slot
– ferrure non–automatique
– Handhabenbeschlag
– non–automatic lock
SV2005
– automatisch slot
– ferrure automatique
– automatischer Verschluß
– automatic lock
SV2019
– set van sluithaak, sluitplaat en anti–
foutbediening
– jeu de crochet de queue, gâche et pièce
anti–fausse manœuvre
– Set von Schließhaken, Schließplatte
und Schaltsperre
– set of endhook, latch and safety–kit
08/03
E.1.1
CONFORT 26
Beslag - Quincaillerie
Beschläge - Misc. hardware
SCHETS – DESSIN
SKIZZE – DRAWING
Nr.
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
SV2006
– binnenhandgreep
– poignée intérieure
– Innengriff
– inside handle
SV2007
– binnenhandgreep met overbrenging
– poignée intérieure avec levier
– Innengriff mit Hebel
– inside handle with lever
SV2008
– binnenhandgreep met overbrenging
“prestige”
– poignée intérieure avec levier “prestige”
– Innengriff mit Hebel “prestige”
– inside handle with lever “prestige”
SV2011
– binnenhandgreep met overbrenging
– poignée intérieure avec levier
– Innengriff mit Hebel
– inside handle with lever
CONFORT 26
E.1.2
08/03
Beslag - Quincaillerie
Beschläge - Misc. hardware
SCHETS – DESSIN
SKIZZE – DRAWING
Nr.
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
SV2009
– buitenhandgreep
– poignée extérieure
– Außengriff
– outside handle
SV2010
– buitenhandgreep “prestige”
– poignée extérieure “prestige”
– Außengriff “prestige”
– outside handle “prestige”
SV2012
– buitenhandgreep
– poignée extérieure
– Außengriff
– outside handle
SV2013
– buitenhandgreep voor cilinder
– poignée extérieure pour cylindre
– Außengriff für Zylinder
– outside handle for cylinder
08/03
E.1.3
CONFORT 26
Beslag - Quincaillerie
Beschläge - Misc. hardware
SCHETS – DESSIN
SKIZZE – DRAWING
Nr.
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
SV2014
– buitenhandgreep voor cilinder met
sleutelplan
– poignée extérieure pour cylindre à
combinaison organigramme
– Außengriff für Zylinder mit Schlüsselplan
– outside handle for cylinder with keyplan
SV2015
– buitenhandgreep voor gelijksluitende
cilinders
– poignée extérieure pour cylindres
identique
– Außengriff für Gleichschießende
Zylinder
– outside handle for identical cylinders
KG0007
– enkele komgreep met cilinder
– cuvette simple avec cylindre
voor – pour – für – for :
87–2004
87–2005
– Griffschale mit Zylinder
– single handle with cylinder
CO0077
– set van sluithaak, sluitplaat
– jeu de crochet de queue, gâche
voor – pour – für – for :
KG0007
– Set von Schließhaken, Schließplatte
– set of endhook, latch
CONFORT 26
E.1.4
08/03
Beslag - Quincaillerie
Beschläge - Misc. hardware
SCHETS – DESSIN
SKIZZE – DRAWING
Nr.
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
SV2020
– sluitlat
– tringle
– Schubstange
– sliding rod
SV2021
– sluitlat
– tringle
– Schubstange
– sliding rod
SV2022
– sluitlat
– tringle
– Schubstange
– sliding rod
TG4025
– boorkaliber
– gabarit de perçage
– Bohrlehre
– drilling calibre
08/03
E.1.5
CONFORT 26
Beslag - Quincaillerie
Beschläge - Misc. hardware
CONFORT 26
E.1.6
08/03
Beslag - Quincaillerie
Beschläge - Misc. hardware
SCHETS – DESSIN
SKIZZE – DRAWING
Nr.
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
226–104
– buitenhandgreep voor cilinder (links en
rechts omkeerbaar)
– poignée extérieure pour cylindre (réversible
à gauche et à droite)
– Außengriff für Zylinder (links und
rechts umkehrbar)
– outside handle for cylinder (reversible to the
left and to the right)
226–106
– buitenhandgreep voor cilinder (links en
rechts omkeerbaar)
– poignée extérieure pour cylindre (réversible
à gauche et à droite)
– Außengriff für Zylinder (links und
rechts umkehrbar)
– outside handle for cylinder (reversible to the
left and to the right)
226–105
voor – pour – für – for :
– komgreep
profielen – profilés –
Profile – profiles
87–2004
87–2005
– cuvette
– Griffschale
– handle
beslag – quincaillerie –
Beschläge – misc. hardware
220–816
220–813
226–107
– binnenhandgreep (links en rechts
omkeerbaar)
– poignée intérieure (réversible à gauche et à
droite)
– Innengriff (links und rechts
umkehrbar)
– inside handle (reversible to the left and to
the right)
03/01
E.2.1
CONFORT 26
Beslag - Quincaillerie
Beschläge - Misc. hardware
SCHETS – DESSIN
SKIZZE – DRAWING
Nr.
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
220–412
– binnenhandgreep met overbrenging
(links en rechts omkeerbaar)
– poignée intérieure avec levier
(réversible à gauche et à droite)
– Innengriff mit Hebel
(links und rechts umkehrbar)
– inside handle with lever
(reversible to the left and to the right)
220–411
– binnenhandgreep voor cilinder
(links en rechts omkeerbaar)
– poignée intérieure pour cylindre
(réversible à gauche et à droite)
– Innengriff für Zylinder
(links und rechts umkehrbar)
– inside handle for cylinder
(reversible to the left and to the right)
220–413
– komgreep met hefboom
(links en rechts omkeerbaar)
voor – pour – für – for :
profielen – profilés –
Profile – profiles
87–2004
87–2005
beslag – quincaillerie –
Beschläge – misc. hardware
220–816
220–813
– cuvette à levier
(réversible à gauche et à droite)
– Griffschale mit Hebel
(links und rechts umkehrbar)
– handle with lever
(reversible to the left and to the right)
CONFORT 26
E.2.2
03/01
Beslag - Quincaillerie
Beschläge - Misc. hardware
SCHETS – DESSIN
SKIZZE – DRAWING
Nr.
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
220–816
– sluitset met 2 haken
– set de fermeture avec 2 crochets
voor – pour – für – for :
87–2004
87–2005
– Verschlußset mit 2 Haken
– locking set with 2 hooks
220–813
– sluitset met 3 haken
– set de fermeture avec 3 crochets
voor – pour – für – for :
87–2004
87–2005
– Verschlußset mit 3 Haken
– locking set with 3 hooks
221–000
– sluitplaat
voor – pour – für – for :
220–816
220–813
– gâche
– Schließplatte
– latch
03/01
E.3.1
CONFORT 26
Beslag - Quincaillerie
Beschläge - Misc. hardware
SCHETS – DESSIN
SKIZZE – DRAWING
Nr.
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
220–307
– halve cilinder voor 220–411
– demi cylindre pour 220–411
– halber Zylinder für 220–411
220–307
A = 40 mm
B = 30 mm
C = 10 mm
71B128
A = 80 mm
B = 30 mm
C = 50 mm
71B123
A = 85 mm
B = 30 mm
C = 55 mm
220–310
A = 100 mm
B = 30 mm
C = 70 mm
– semi cylinder for 220–411
71B128
– cilinder voor 220–411 en 226–106
– cylindre pour 220–411 et 226–106
– Zylinder für 220–411 und 226–106
– cylinder for 220–411 and 226–106
71B123
– cilinder voor 220–411 en 225–702
– cylindre pour 220–411 et 225–702
– Zylinder für 220–411 und 225–702
– cylinder for 220–411 and 225–702
220–310
– cilinder voor 220–411 en 225–703
– cylindre pour 220–411 et 225–703
– Zylinder für 220–411 und 225–703
– cylinder for 220–411 and 225–703
225–702
– cilinderplaatje 10 mm
– entrée de cylindre 10 mm
voor – pour – für – for :
87–2004
– Zylinderplatte 10 mm
– cylinder plate 10 mm
225–703
– cilinderplaatje 30 mm
– entrée de cylindre 30 mm
voor – pour – für – for :
87–2005
– Zylinderplatte 30 mm
– cylinder plate 30 mm
CONFORT 26
E.3.2
03/01
Beslag - Quincaillerie
Beschläge - Misc. hardware
SCHETS – DESSIN
SKIZZE – DRAWING
Nr.
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
220–407
– deurkruk met automatische sluiting
– poigneé avec ferrure automatique
– Handhaben mit automatischen
Verschluß
– doorhandle with automatic lock
H = 120 mm
220–408
– deurkruk met automatische sluiting
– poigneé avec ferrure automatique
– Handhaben mit automatischen
Verschluß
voor – pour – für – for :
86–2000
86–2002
– doorhandle with automatic lock
H = 180 mm
220–409
– deurkruk met automatische sluiting
– poigneé avec ferrure automatique
– Handhaben mit automatischen
Verschluß
– doorhandle with automatic lock
H = 120 mm
220–410
– deurkruk met automatische sluiting
– poigneé avec ferrure automatique
– Handhaben mit automatischen
Verschluß
voor – pour – für – for :
86–2000
86–2002
– doorhandle with automatic lock
H = 180 mm
03/01
E.4.1
CONFORT 26
Beslag - Quincaillerie
Beschläge - Misc. hardware
SCHETS – DESSIN
SKIZZE – DRAWING
Nr.
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
220–414
– niet automatische sluiting
– ferrure non–automatique
– Handhabenbeschlag
– non–automatic lock
H = 120 mm
220–415
– niet automatische sluiting
voor – pour – für – for :
87–2004
87–2005
– ferrure non–automatique
– Handhabenbeschlag
– non–automatic lock
H = 180 mm
220–433
– buitenhandgreep met overbrenging
voor 220–407 of 220–414
– poignée extérieure avec levier
pour 220–407 ou 220–414
– Außengriff mit Zylinder
für 220–407 oder 220–414
H = 120 mm
– outside handle with lever
for 220–407 or 220–414
220–432
– buitenhandgreep met overbrenging
voor 220–408 of 220–415
– poignée extérieure avec levier
pour 220–408 ou 220–415
– Außengriff mit Zylinder
für 220–408 oder 220–415
H = 180 mm
CONFORT 26
– outside handle with lever
for 220–408 or 220–415
E.4.2
03/01
Beslag - Quincaillerie
Beschläge - Misc. hardware
SCHETS – DESSIN
SKIZZE – DRAWING
Nr.
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
220–416
– bijkomende sluiting
– fermeture secondaire
– zusätzverriegelung
– secondary closing
260–129
– kunststof loopwiel (enkel)
– galet en matiére synthétique (simple)
– Kunststofflaufrolle (einfach)
– synthetic bottom roller (single)
80 kg / vleugel – ouvrant –Flügel – vent
260–130
– inox loopwiel (enkel)
– galet en inox (simple)
– Laufrolle aus Edelstahl (einfach)
– stainless steel bottom roller (single)
80 kg / vleugel – ouvrant –Flügel – vent
03/01
E.5.1
CONFORT 26
Beslag - Quincaillerie
Beschläge - Misc. hardware
SCHETS – DESSIN
SKIZZE – DRAWING
Nr.
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
260–138
– inox loopwiel (enkel)
– galet en inox (simple)
– Laufrolle aus Edelstahl (einfach)
– stainless steel bottom roller (single)
100 kg / vleugel – ouvrant –Flügel – vent
260–139
– inox loopwiel (dubbel) niet regelbaar
– galet en inox (double) non réglable
– Laufrolle aus Edelstahl (doppelt)
nich einstellbare
200 kg / vleugel – ouvrant –Flügel – vent
– stainless steel bottom roller (double)
no adjustable
260–140
– inox loopwiel (dubbel)
– galet en inox (double)
– Laufrolle aus Edelstahl (doppelt)
– stainless steel bottom roller (double)
200 kg / vleugel – ouvrant –Flügel – vent
260–141
– kunststof loopwiel (enkel)
– galet en matiére synthétique (simple)
– Kunststofflaufrolle (einfach)
– synthetic bottom roller (single)
100 kg / vleugel – ouvrant –Flügel – vent
260–142
– kunststof loopwiel (dubbel)
– galet en matiére synthétique (double)
– Kunststofflaufrolle (doppelt)
– synthetic bottom roller (double)
200 kg / vleugel – ouvrant –Flügel – vent
CONFORT 26
E.5.2
03/01
Werktuigen
Outils
Werkzeuge
Tools
08/00
F.0.1
CONFORT 26
CONFORT 26
F.0.2
08/00
Werktuigen - Outils
Werkzeuge - Tools
Nr
03/01
Nr
512–005
516–009
516–012
541–001
590–001
590–002
559–017
778–951
778–952
778–957
F.4.1
F.4.1
F.4.1
F.5.1
F.5.2
F.5.6
F.5.3
F.5.1
F.5.4
F.5.2
9146
90025
90684
90685
90982
91999
92286
92488
92711
93065
93066
93067
93068
93069
93070
93089
93090
93101
93102
97274
F.5.7
F.5.7
F.5.7
F.5.8
F.5.8
F.5.4
F.5.8
F.5.8
F.5.8
F.5.4
F.5.4
F.5.4
F.5.4
F.5.4
F.5.4
F.5.7
F.5.7
F.5.5
F.5.6
F.5.2
79G010
79G011
79G012
79G013
79G501
79G503
79G509
79G605
79G606
79G607
79G610
79G611
79G612
F.5.2
F.5.10
F.5.10
F.5.10
F.5.1
F.5.1
F.5.1
F.5.3
F.5.3
F.5.3
F.5.3
F.5.6
F.5.6
OG0073
TA9146
TG0008
TG0009
TG0010
TG0012
TG6011
TG6012
TG6013
TG6014
TG6016
TG6018
F.1.1
F.5.2
F.5.5
F.2.2
F.3.1
F.3.1
F.3.2
F.5.9
F.5.9
F.5.9
F.5.9
F.5.9
F.5.10
CONFORT 26
Werktuigen - Outils
Werkzeuge - Tools
BEWERKINGEN – USINAGES – BEARBEITUNGEN – TREATMENTS
1A
1B
3
4
6B
6C
6D
7A
7B
8
9A
9B
9C
CONFORT 26
2
5
F.1.2
6A
03/01
Werktuigen - Outils
Werkzeuge - Tools
BEWERKINGEN – USINAGES
BEARBEITUNGEN – TREATMENTS
SNIJMAT
S
ATRIJS
MATRIC
CE DE D
DÉCOUP
PAGE
TANZWER
ERKZEUG
G
STA
CU
CUTTING
G TOOL
TG0008
BOO
OORKALIBER
ER
GABAR
RIT DE PERÇ
RÇAGE
BOHRLEHRE
BO
E
DRILL
LLING CALIB
BRE
1A
512–005
03/01
TG0009
X
1B
X
2
X
3
4
5
6A
6C
6D
X
X
X
7A
7B
8
9A
X
X
9B
9C
X
TG0010
X
TG0012
516–009
6B
X
X
X
X
X
541–001
X
F.2.1
CONFORT 26
Werktuigen - Outils
Werkzeuge - Tools
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
Nr.
9A
6B
6D
8
6B
6C
6C
6D
TG0008
– algemene snijmatrijs
– matrice de découpage générale
– Stanzwerkzeug
9A
– general cutting tool
8
CONFORT 26
F.2.2
03/01
Werktuigen - Outils
Werkzeuge - Tools
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
Nr.
1A
1B
1B
2
1A
3
TG0009
2
3
– algemene snijmatrijs
– matrice de découpage générale
– Stanzwerkzeug
– general cutting tool
6A
TG0010
6A
– algemene snijmatrijs
– matrice de découpage générale
– Stanzwerkzeug
– general cutting tool
03/01
F.3.1
CONFORT 26
Werktuigen - Outils
Werkzeuge - Tools
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
Nr.
7A
7A
7B
7B
TG0012
– algemene snijmatrijs
– matrice de découpage générale
– Stanzwerkzeug
– general cutting tool
CONFORT 26
F.3.2
03/01
Werktuigen - Outils
Werkzeuge - Tools
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
Nr.
516–012
– boorkaliber voor sluiting 220–416
– gabarit de perçage pour fermeture 220–416
– Bohrlehre für Verschluß 220–416
– drilling calibre for closing 220–416
512–005
– boorkaliber voor vastzetting tussenstijl 87–2003 + 87–2001
– gabarit de perçage pour montage de la traverse 87–2003 + 87–2001
– Bohrlehre für montage der horizontale Sprosse 87–2003 + 87–2001
– drilling calibre for assembly of the horizontal transom
87–2003 + 87–2001
541–001
– boor met centerpunt ø 10 mm
– foret avec point de centrage ø 10 mm
– Zentrumbohrer ø 10 mm
– centre drill ø 10 mm
516–009
– boorkaliber voor afwatering voor profiel 87–1008
– gabarit de perçage pour évacuation d’eau de profilé 87–1008
– Bohrlehre für Entwässerung für Profil 87–1008
– drilling calibre for drainage hole for profile 87–1008
03/01
F.4.1
CONFORT 26
Werktuigen - Outils
Werkzeuge - Tools
CONFORT 26
F.4.2
08/00
Werktuigen - Outils
Werkzeuge - Tools
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
Nr.
79G501
– rubberschaar
– ciseaux pour joint
– Dichtungsschere
– scissors for gaskets
79G503
– spatel voor aanbrengen van beglazingsrubbers
– spatule pour l’insertion des joints de vitrage
– spatel für die Montage von Glasdichtungen
– spatula for putting in the glazing gasket
79G509
– doordrijver
– chasse goupille
– Treibdorn
– cotter pin punch
778–951
– geleidingsrol voor plaatsing van beglazingsrubbers
– roulette pour pose de joints
– Einroller für Dichtungen
– roller guide for glazing gaskets
541–000
– trapboor 6mm –> 15mm
– foret à double 6mm –> 15mm
– Stufenbohrer 6mm –> 15mm
– step drill 6mm –> 15mm
08/00
F.5.1
CONFORT 26
Werktuigen - Outils
Werkzeuge - Tools
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
Nr.
97274
– schroevendraaier voor HV4K01
– tournevis pour HV4K01
– Schraubenzieher für HV4K01
– screw–driver for HV4K01
778–957
– spatel voor induwen van rubberdichtingen
– spatule pour l’insertion des joints de vitrage
– Spatel für das Eindrücken von Dichtungsprofilen
– spatela for pushing in the sealing gaskets
590–001
– klipsspatel voor klips 71P003
– spatule à clipser des pinces 71P003
– Spatel für Anklippen von Klemmen 71P003
– spatula for clamping clips 71P003
79G010
– pneumatisch handpistool
– pistolet pneumatique
– pneumatischer Revolver
– compressed air gun
OG0073
– onderdeel voor 79G010
– partie pour 79G010
– Ersatzteile für 79G010
– spare part for 79G010
CONFORT 26
F.5.2
03/01
Werktuigen - Outils
Werkzeuge - Tools
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
Nr.
559–017
– rubberschaar
– ciseaux pour joint
– Dichtungsschere
– scissors for gaskets
79G605
– pneumatisch pistool voor lijm
– pistolet pneumatique pour colle
– Pneumatischer Revolver für Kleber
– pneumatic tool for glue
79G606
– 1–componenten PUR–lijm voor hoeken (1000 ml)
– colle 1–composant PUR pour équeres (1000 ml)
– Einkomponenten Kleber für Eckwinkel (1000 ml)
– 1–component glue PUR for corners (1000 ml)
79G607
– kuismiddel voor lijm
– nettoyant pour colle
– Reinigungsmittel für Kleber
– cleaner for glue
79G610
– secondenlijm
– colle instantanée
– Sekundenkleber
– super glue
08/00
F.5.3
CONFORT 26
Werktuigen - Outils
Werkzeuge - Tools
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
Nr.
778–952
– secondenlijm
– colle instantanée
– Sekundenkleber
– super glue
91999
– vulcaniseerlijm voor EPDM
– colle vulcanisante pour EPDM
– Vulkanisierkleber für EPDM
– vulcanising glue for EPDM
93065
– retouchestift satine
– crayon retouches satiné
– Ausbesserungstift EV1
– repair brush EV1 sat
93066
– retouchestift brons
– crayon retouches bronze
– Ausbesserungstift Bronze
– repair brush bronze
93067
– retouchestift wit
– crayon retouches blanc
– Ausbesserungstift Weiß
– repair brush white
CONFORT 26
F.5.4
03/01
Werktuigen - Outils
Werkzeuge - Tools
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
Nr.
93101
– retouchestift zwart
– crayon retouches noir
– Ausbesserungstift schwartz
– repair brush black
TA9146*
– retouchestift
– crayon retouches
– Ausbesserungstift
– repair brush
93068
– kleurspuitbus satine
– coleur spray satiné
– Farbspray EV1
– color spray EV1 sat
93069
– kleurspuitbus brons
– coleur spray bronze
– Farbspray Bronze
– color spray bronze
93070
– kleurspuitbus wit
– coleur spray blanc
– Farbspray Weiß
– color spray white
* ons raadplegen voor andere kleuren – nous consulter pour d’autres couleurs – Rückfragen für andere Farben – contact us for other colors
08/00
F.5.5
CONFORT 26
Werktuigen - Outils
Werkzeuge - Tools
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
Nr.
93102
– kleurspuitbus zwart
– coleur spray noir
– Farbspray schwartz
– color spray black
79G611
– 1–componenten PUR–lijm voor hoeken (310 ml)
– colle 1–composant PUR pour équeres (310 ml)
– Einkomponenten Kleber für Eckwinkel (310 ml)
– 1–component glue PUR for corners (310 ml)
79G612
– 1–componenten PUR–lijm voor hoeken (580 ml)
– colle 1–composant PUR pour équeres (580 ml)
– Einkomponenten Kleber für Eckwinkel (580 ml)
– 1–component glue PUR for corners (580 ml)
590–002
– mastiektube voor lijmmachine 559–000
– tube de mastique pour machine de collage 559–000
– Mastiktube für Leimungsmaschine 559–000
– mastic tube for glueing machine 559–000
CONFORT 26
F.5.6
03/01
Werktuigen - Outils
Werkzeuge - Tools
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
Nr.
90025
– universele reiniger
– universel produi de nettoyage
– universal Reinigungsmittel
– universal cleaner
93089
– lijm voor EPDM dichtingen
– colle pour joints EPDM
– Kleber für EPDM dichtungen
– glue for EPDM gaskets
93090
– kuismiddel voor 93089
– produi de nettoyage pour 93089
– Kleber reinigingsmittel für 93089
– glue cleaner for 93089
9146
– neutrale silicone (transparent)
– silicone neutre (transparent)
– neutral Silikon (transparent)
– neutral silicone (transparent)
90684
– neutrale silicone (grijs)
– silicone neutre (gris)
– neutral Silikon (grau)
– neutral silicone (gray)
08/00
F.5.7
CONFORT 26
Werktuigen - Outils
Werkzeuge - Tools
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
Nr.
91285
– neutrale silicone (zwart)
– silicone neutre (noir)
– neutral Silikon (schwartz)
– neutral silicone (black)
91982
– neutrale silicone (wit)
– silicone neutre (blanc)
– neutral Silikon (Weiß)
– neutral silicone (white)
92286
– smeermiddel in spuitbus
– lubrifiant spray
– Öloe spray
– lubricating spray
92488
– universele reiniger (mousse)
– universel produi de nettoyage (mousse)
– universal Reinigungsmittel (Schaum spray)
– universal cleaner (foam spray)
92711
– silicone spray
– silicone spray
– Silikon spray
– silicone spray
CONFORT 26
F.5.8
03/01
Werktuigen - Outils
Werkzeuge - Tools
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
Nr.
TG6011
– alu renovator 2 in 1 (500 ml)
– alu renovator 2 in 1 (500 ml)
– alu renovator 2 in 1 (500 ml)
– alu renovator 2 in 1 (500 ml)
TG6012
– ano renovator 2 in 1 (500 ml)
– ano renovator 2 in 1 (500 ml)
– ano renovator 2 in 1 (500 ml)
– ano renovator 2 in 1 (500 ml)
TG6013
– glass renovator 2 in 1 (500 ml)
– glass renovator 2 in 1 (500 ml)
– glass renovator 2 in 1 (500 ml)
– glass renovator 2 in 1 (500 ml)
TG6014
– facadewash (500 ml)
– facadewash (500 ml)
– facadewash (500 ml)
– facadewash (500 ml)
TG6016
– pakket van 25 schoonmaakdoekjes
– set (25) tissues de nettoyage
– 25 Reiningungstücher
– set of 25 cleaning tissues
08/00
F.5.9
CONFORT 26
Werktuigen - Outils
Werkzeuge - Tools
TOEPASSING – APPLICATION
ANWENDUNG – APPLICATION
Nr.
TG6018
– promotie box
– boîte de promotion
– Promotion pakket
– promotion box
79G011
– tafel voor 1 pneumatisch gereedschap
H = 800 mm
B = 300 mm
L = 450 mm
– socle pour 1 outillage pneumatique
– Tisch für 1 pneumatischer Stanze
– Table for 1 pneumatic tool
79G012
– tafel voor 2 pneumatisch gereedschappen
H = 800 mm
B = 300 mm
L = 810 mm
– socle pour 2 outillages pneumatique
– Tisch für 2 pneumatischer Stanzen
– Table for 2 pneumatic tools
79G013
– tafel voor 3 pneumatisch gereedschappen
H = 800 mm
B = 300 mm
L = 1160 mm
– socle pour 3 outillages pneumatique
– Tisch für 3 pneumatischer Stanzen
– Table for 3 pneumatic tools
CONFORT 26
F.5.10
03/01
Sneden
Coupes
Schnitte
Sections
08/00
G.0.1
CONFORT 26
Mogelijkheden - Possibilités
Möglichkeiten - Possibilities
2 RAILS
3 RAILS
CONFORT 26
G.0.2
08/00
Sneden - Coupes
Schnitte - Sections
2–RAIL
87–1000
87–1004
87–1007
87–1008
87–1017
87–1022
87–1036
87–1037*
87–2005
87–1001
87–1005
87–1006
87–1018
87–1019
87–1023
*
*
*
*
87–2004
voor combinatie met avantis 55
pour combiner avec avantis 55
zur Kombination mit avantis 55
in combination with avantis 55
03/01
G.1.1
CONFORT 26
Sneden - Coupes
Schnitte - Sections
2–RAIL
87–1002
87–1016
87–1020
87–1035
87–2005
87–1003
87–1021
87–1024
87–1034
87–2004
87–2005
87–1026
87–1027
87–1028
87–1029
87–1030
87–1031
87–1032
87–1033
CONFORT 26
87–2004
G.1.2
03/01
Sneden - Coupes
Schnitte - Sections
2–RAIL
87–1013
87–2005
87–1009
08/00
87–2004
G.2.1
CONFORT 26
Sneden - Coupes
Schnitte - Sections
2–RAIL
87–1014
87–2005
87–1010
CONFORT 26
87–2004
G.2.2
08/00
Sneden - Coupes
Schnitte - Sections
2–RAIL
87–2005
87–2004
87–1015
08/00
G.3.1
CONFORT 26
Sneden - Coupes
Schnitte - Sections
2–RAIL
87–2901
87–2901
87–2902
87–2902
CONFORT 26
G.3.2
08/00
Sneden - Coupes
Schnitte - Sections
2–RAIL
87–2005
87–2005
87–2004
87–2004
87–2005
87–2005
87–2004
08/00
87–2004
G.4.1
CONFORT 26
Sneden - Coupes
Schnitte - Sections
2–RAIL
87–2006
87–1000
87–1004
87–1007
87–1008
87–1017
87–1022
87–1036
87–1037*
87–1001
87–1005
87–1006
87–1018
87–1019
87–1023
*
*
*
*
voor combinatie met avantis 55
pour combiner avec avantis 55
zur Kombination mit avantis 55
in combination with avantis 55
CONFORT 26
G.4.2
03/01
Sneden - Coupes
Schnitte - Sections
2–RAIL
87–2006
87–1002
87–1016
87–1020
87–1035
87–1003
87–1021
87–1024
87–1034
03/01
G.5.1
CONFORT 26
Sneden - Coupes
Schnitte - Sections
2–RAIL
87–2006
87–1026
87–1027
87–1028
87–1029
87–1030
87–1031
87–1032
87–1033
CONFORT 26
G.5.2
08/00
Sneden - Coupes
Schnitte - Sections
2–RAIL
87–2006
87–1013
87–1009
08/00
G.6.1
CONFORT 26
Sneden - Coupes
Schnitte - Sections
2–RAIL
87–2006
87–1014
87–1010
CONFORT 26
G.6.2
08/00
Sneden - Coupes
Schnitte - Sections
2–RAIL
87–2006
87–1015
03/01
G.7.1
CONFORT 26
Sneden - Coupes
Schnitte - Sections
2–RAIL
87–2007
CONFORT 26
G.7.2
08/00
Sneden - Coupes
Schnitte - Sections
2–RAIL
87–1000
87–5200
87–2006
03/01
G.8.1
CONFORT 26
Sneden - Coupes
Schnitte - Sections
3–RAIL
87–1011
87–1025
87–2005
87–2004
87–1012
CONFORT 26
G.8.2
03/01
Sneden - Coupes
Schnitte - Sections
3–RAIL
87–1039
87–2005
87–2004
03/01
G.9.1
CONFORT 26
Sneden - Coupes
Schnitte - Sections
3–RAIL
87–2005
87–2005
87–2004
87–2004
CONFORT 26
G.9.2
03/01
Sneden - Coupes
Schnitte - Sections
3–RAIL
87–2006
87–1011
87–1025
87–1012
03/01
G.10.1
CONFORT 26
Sneden - Coupes
Schnitte - Sections
3–RAIL
87–2006
87–1039
CONFORT 26
G.10.2
03/01
Maatvoeringsplannen
Plans de débit
Zuschnittlisten
Cutting measures plans
08/00
H.0.1
CONFORT 26
CONFORT 26
H.0.2
08/00
Maatvoeringsplannen - Plans de débit
Zuschnittlisten - Cutting measures plans
geldig voor
valable pour
gültig für
valid for
geldig voor
valable pour
gültig für
valid for
03/01
87–1000
87–1001
87–1004
87–1005
87–1006
87–1007
87–1008
87–1017
87–1018
87–1019
87–1022
87–1023
87–1036
87–1037
87–1026
87–1027
87–1028
87–1029
87–1030
87–1031
87–1032
87–1033
87–1011
87–1012
87–1025
87–1039
H.1.1
87–1002
87–1003
87–1009
87–1010
87–1013
87–1014
87–1016
87–1020
87–1021
87–1024
87–1034
87–1035
87–1015
CONFORT 26
Maatvoeringsplannen - Plans de débit
Zuschnittlisten - Cutting measures plans
B–B
A–A
CONFORT 26
H.1.2
08/00
Maatvoeringsplannen - Plans de débit
Zuschnittlisten - Cutting measures plans
KEUZE VAN HET KOZIJN
CHOIX DU DORMANT
BLENDRAHMENWAHL
CHOICE OF FRAME
#
PROFIELEN
PROFILES
PROFILE
PROFILES
1
87–1000
AANTAL
NOMBRE
STÜCK
NUMBER
1
VORM
FORME
FORM
FORM
87–1026
87–1002
87–1015
ZAAGLENGTE
LONGUEUR DE DEBITAGE
ZUSCHNITTLÄNGE
SAWING LENGTH
2
L
L
L
L
2
H
H
H
H
2
87–2006
4
L3 = L/2–83,5
L3 = L/2–105,5
L3 = L/2–113,5
L3 = L/2–128,5
3
* 87–2004
2
H2 = H–77
H2 = H–121
H2 = H–137
H2 = H–167
4
** 87–2901
2
H2 = H–77
H2 = H–121
H2 = H–137
H2 = H–167
5
730–060
262–001
2
L2 = L – 89
L2 = L – 111
L2 = L – 149
L2 = L – 179
6
215 060
215–060
2
H1 = H–39
H1 = H–83
H1 = H–99
H1 = H–129
2
L1 = L–39
L1 = L–83
L1 = L–99
L1 = L–129
7
215–061
2
H2 = H–77
H2 = H–121
H2 = H–137
H2 = H–167
8
87–5200
1
L–17
L–61
L–77
L–107
L4 = L/2–91,5
H4 = H–189
L4 = L/2–113,5
H4 = H–233
L4 = L/2–121,5
H4 = H–249
L4 = L/2–136,5
H4 = H–279
GLASMATEN – DIMENSIONS DE VITRAGE
GLASSMAßE – GLASS DIMENSIONS
#
TOEBEHOREN – ACCESSOIRES
ZUBEHÖRE – ACCESSORIES
A
200–040
of / ou / oder / or
200–451
4
4
4
4
4
4
4
4
B
200–460 + 215–065 ***
4
4
4
4
C
203–000
4
8
8
12
D
260–129 260–130
of / ou / oder / or
260–138 260–139 260–140 260–141 260–142
4
4
4
4
E
210–059 210–060 210–061
of / ou / oder / or
210–062 210–063 RU2007
4 (L/2–83)
4 (L/2–105)
4 (L/2–113)
4 (L/2–128)
4 (H–180)
4 (H–224)
4 (H–240)
4 (H–270)
F
20A003
of / ou / oder / or
210–515
8 (L/2–83)
8 (L/2–105)
8 (L/2–113)
8 (L–128)
6 (H–77)
6 (H–121)
6 (H–137)
6 (H–167)
G
213–005 of / ou / oder / or 213–007
4
4
4
4
H
213–006
4
4
4
4
I
212–410
2
2
2
2
J
212–408
2
2
2
2
K
212–409
4
4
4
4
L
210–122 ****
of / ou / oder / or
210–124 ****
2
2
2
2
4
4
4
4
M
730–524
4 (H–77)
4 (H–121)
4 (H–137)
4 (H–167)
N
210–432
2
2
2
2
O
216–007
2
2
2
2
P
212–007
1
1
1
1
Q
216–003
4
4
4
4
AANTAL – NOMBRE
STÜCK – NUMBER
*
= 87–2005
** = 87–2902
*** = 87–1008 / 87–1019 87–1023 / 87–1030 87–1033
**** = 210–122 87–2005 / 210–124 87–2902
03/01
H.2.1
CONFORT 26
Maatvoeringsplannen - Plans de débit
Zuschnittlisten - Cutting measures plans
B–B
A–A
CONFORT 26
H.2.2
08/00
Maatvoeringsplannen - Plans de débit
Zuschnittlisten - Cutting measures plans
KEUZE VAN HET KOZIJN
CHOIX DU DORMANT
BLENDRAHMENWAHL
CHOICE OF FRAME
#
PROFIELEN
PROFILES
PROFILE
PROFILES
1
1
87–1000
AANTAL
NOMBRE
STÜCK
NUMBER
2
VORM
FORME
FORM
FORM
87–1026
ZAAGLENGTE
LONGUEUR DE DEBITAGE
ZUSCHNITTLÄNGE
SAWING LENGTH
L
L
87–1002
87–1015
L
L
2
H
H
H
H
2
87–2006
4
L3 = L/2–83,5
L3 = L/2–105,5
L3 = L/2–113,5
L3 = L/2–128,5
3
* 87–2004
2
H2 = H–77
H2 = H–121
H2 = H–137
H2 = H–167
4
** 87–2901
2
H2 = H–77
H2 = H–121
H2 = H–137
H2 = H–167
5
87–2007
2
L3 = L/2–83,5
L3 = L/2–105,5
L3 = L/2–113,5
L3 = L/2–128,5
6
730–060
262–001
2
L2 = L – 89
L2 = L – 111
L2 = L – 149
L2 = L – 179
7
215–060
2
H1 = H–39
H1 = H–83
H1 = H–99
H1 = H–129
2
L1 = L–39
L1 = L–83
L1 = L–99
L1 = L–129
8
215–061
2
H2 = H–77
H2 = H–121
H2 = H–137
H2 = H–167
9
87–5200
1
L–17
L–61
L–77
L–107
L4 = L/2–91,5
H4 = Ha – 69,5
H4 = Hb – 69,5
L4 = L/2–113,5
H4 = Ha – 69,5
H4 = Hb – 69,5
L4 = L/2–121,5
H4 = Ha – 69,5
H4 = Hb – 69,5
L4 = L/2–136,5
H4 = Ha – 69,5
H4 = Hb – 69,5
GLASMATEN – DIMENSIONS DE VITRAGE
GLASMAßE – GLASS DIMENSIONS
#
TOEBEHOREN – ACCESSOIRES
ZUBEHÖRE – ACCESSORIES
A
200–040
of / ou / oder / or
200–451
4
4
4
4
4
4
4
4
B
200–460 + 215–065 ***
4
4
4
4
C
203–000
4
8
8
12
D
260–129 260–130
of / ou / oder / or
260–138 260–139 260–140 260–141 260–142
4
4
4
4
E
210–059 210–060 210–061
of / ou / oder / or
210–062 210–063 RU2007
8 (L/2–83)
8 (L/2–105)
8 (L/2–113)
8 (L/2–128)
4 (H–180)
4 (H–224)
4 (H–240)
4 (H–270)
F
20A003
of / ou / oder / or
210–515
8 (L/2–83)
8 (L/2–105)
8 (L/2–113)
8 (L–128)
6 (H–77)
6 (H–121)
6 (H–137)
6 (H–167)
G
213–005 of / ou / oder / or 213–007
4
4
4
4
H
213–006
4
4
4
4
I
212–410
2
2
2
2
J
212–408
2
2
2
2
K
212–409
4
4
4
4
L
210–122 ****
of / ou / oder / or
210–124 ****
2
2
2
2
4
4
4
4
M
730–524
4 (H–77)
4 (H–121)
4 (H–137)
4 (H–167)
N
210–432
2
2
2
2
O
216–007
2
2
2
2
P
212–007
1
1
1
1
Q
216–003
4
4
4
4
AANTAL – NOMBRE
STÜCK – NUMBER
*
= 87–2005
** = 87–2902
*** = 87–1008 / 87–1019 87–1023 / 87–1030 87–1033
**** = 210–122 87–2005 / 210–124 87–2902
02/03
H.3.1
CONFORT 26
Maatvoeringsplannen - Plans de débit
Zuschnittlisten - Cutting measures plans
B–B
A–A
CONFORT 26
H.3.2
08/00
Maatvoeringsplannen - Plans de débit
Zuschnittlisten - Cutting measures plans
KEUZE VAN HET KOZIJN
CHOIX DU DORMANT
BLENDRAHMENWAHL
CHOICE OF FRAME
#
PROFIELEN
PROFILES
PROFILE
PROFILES
1
87–1000
AANTAL
NOMBRE
STÜCK
NUMBER
1
VORM
FORME
FORM
FORM
87–1026
87–1002
87–1015
ZAAGLENGTE
LONGUEUR DE DEBITAGE
ZUSCHNITTLÄNGE
SAWING LENGTH
2
L
L
L
L
2
H
H
H
H
4
L3 = L/3–59,5
L3 = L/3–74
L3 = L/3–79,5
L3 = L/3–89,5
2
L5 = L/3–61,5
L5 = L/3–76
L5 = L/3–81,5
L5 = L/3–91,5
2
87–2006
3
* 87–2004
2
H2 = H–77
H2 = H–121
H2 = H–137
H2 = H–167
4
** 87–2901
4
H2 = H–77
H2 = H–121
H2 = H–137
H2 = H–167
5
730–060
262–001
2
L2 = L – 89
L2 = L – 111
L2 = L – 149
L2 = L – 179
6
215 060
215–060
2
H1 = H–39
H1 = H–83
H1 = H–99
H1 = H–129
2
L1 = L–39
L1 = L–83
L1 = L–99
L1 = L–129
7
215–061
4
H2 = H–77
H2 = H–121
H2 = H–137
H2 = H–167
8
87–5200
1
L–17
L–61
L–77
L–107
L4 = L/3–67,5
H4 = H–189
L4 = L/3–82
H4 = H–233
L4 = L/3–87,5
H4 = H–249
L4 = L/3–97,5
H4 = H–279
GLASMATEN – DIMENSIONS DE VITRAGE
GLASMAßE – GLASS DIMENSIONS
#
TOEBEHOREN – ACCESSOIRES
ZUBEHÖRE – ACCESSORIES
A
200–040
of / ou / oder / or
200–451
4
4
4
4
4
4
4
4
B
200–460 + 215–065 ***
4
4
4
4
C
203–000
4
8
8
12
D
260–129 260–130
of / ou / oder / or
260–139 260–140 260–141 260–142
6
6
6
6
E
210–059 210–060 210–061
of / ou / oder / or
210–062 210–063 RU2007
6 (L/3–59)
6 (L/3–74)
6 (L/3–79)
6 (L/3–89)
6 (H–180)
6 (H–224)
6 (H–240)
6 (H–270)
F
20A003
of / ou / oder / or
210–515
12 (L/3–59)
12 (L/3–74)
12 (L/3–79)
12 (L/3–89)
8 (H–77)
8 (H–121)
8 (H–137)
8 (H–167)
G
213–005 of / ou / oder / or 213–007
4
4
4
4
H
213–006
8
8
8
8
I
212–410
4
4
4
4
J
212–408
4
4
4
4
K
212–409
4
4
4
4
L
210–122 ****
of / ou / oder / or
210–124 ****
2
2
2
2
8
8
8
8
M
730–524
4 (H–77)
4 (H–121)
4 (H–137)
4 (H–167)
N
210–432
4
4
4
4
O
216–007
24
24
24
24
P
212–007
1
1
1
1
Q
216–003
6
6
6
6
AANTAL – NOMBRE
STÜCK – NUMBER
*
= 87–2005
** = 87–2902
*** = 87–1008 / 87–1019 87–1023 / 87–1030 87–1033
**** = 210–122 87–2005 / 210–124 87–2902
03/01
H.4.1
CONFORT 26
Maatvoeringsplannen - Plans de débit
Zuschnittlisten - Cutting measures plans
B–B
A–A
CONFORT 26
H.4.2
08/00
Maatvoeringsplannen - Plans de débit
Zuschnittlisten - Cutting measures plans
KEUZE VAN HET KOZIJN
CHOIX DU DORMANT
BLENDRAHMENWAHL
CHOICE OF FRAME
#
PROFIELEN
PROFILES
PROFILE
PROFILES
1
87–1000
AANTAL
NOMBRE
STÜCK
NUMBER
2
2
1
VORM
FORME
FORM
FORM
87–1026
ZAAGLENGTE
LONGUEUR DE DEBITAGE
ZUSCHNITTLÄNGE
SAWING LENGTH
L
L
H
H
87–1002
87–1015
L
H
L
H
2
87–2006
8
L3 = L/4–67,5
L3 = L/4–78,5
L3 = L/4–82,5
L3 = L/4–90
3
* 87–2004
4
H2 = H–77
H2 = H–121
H2 = H–137
H2 = H–167
4
** 87–2901
4
H2 = H–77
H2 = H–121
H2 = H–137
H2 = H–167
5
730–060
262–001
2
L2 = L – 89
L2 = L – 111
L2 = L – 149
L2 = L – 179
6
215–060
2
2
H1 = H–39
L1 = L–39
H1 = H–83
L1 = L–83
H1 = H–99
L1 = L–99
H1 = H–129
L1 = L–129
7
215–061
4
H2 = H–77
H2 = H–121
H2 = H–137
H2 = H–167
8
87–5200
1
L–17
L–61
L–77
L–107
9
213–000
1
H3 = H–104
H3 = H–148
H3 = H–164
H3 = H–194
L4 = L/4–76
H4 = H–189
L4 = L/4–87
H4 = H–233
L4 = L/4–91
H4 = H–249
L4 = L/4–98,5
H4 = H–279
GLASMATEN – DIMENSIONS DE VITRAGE
GLASMAßE – GLASS DIMENSIONS
#
TOEBEHOREN – ACCESSOIRES
ZUBEHÖRE – ACCESSORIES
A
200–040
of / ou / oder / or
200–451
4
4
4
4
4
4
4
4
B
200–460 + 215–065 ***
4
4
4
4
C
203–000
4
8
8
12
8
8
8
8
8 (L/4–67)
8 (L/4–78)
8 (L/4–82)
8 (L/4–90)
D
E
260–129 260–130
of / ou / oder / or
260–138 260–139 260–140 260–141 260–142
210–059 210–060 210–061
of / ou / oder / or
210–062 210–063 RU2007
AANTAL – NOMBRE
STÜCK – NUMBER
8 (H–180)
8 (H–224)
8 (H–240)
8 (H–270)
16 (L/4–67)
16 (L/4–78)
16 (L/4–82)
16 (L/4–90)
10 (H–77)
10 (H–121)
10 (H–137)
10 (H–167)
F
20A003
of / ou / oder / or
210–515
G
213–005 of / ou / oder / or 213–007
6
6
6
6
H
213–006
8
8
8
8
I
212–410
4
4
4
4
J
212–408
4
4
4
4
K
212–409
8
8
8
8
L
210–122 ****
of / ou / oder / or
210–124 ****
4
4
4
4
8
8
8
8
M
730–524
4 (H–77)
4 (H–121)
4 (H–137)
4 (H–167)
N
210–432
4
4
4
4
O
216–007
4
4
4
4
P
212–007
1
1
1
1
Q
216–003
8
8
8
8
R
730–555
2
2
2
2
*
= 87–2005
** = 87–2902
*** = 87–1008 / 87–1019 87–1023 / 87–1030 87–1033
**** = 210–122 87–2005 / 210–124 87–2902
03/01
H.5.1
CONFORT 26
Maatvoeringsplannen - Plans de débit
Zuschnittlisten - Cutting measures plans
B–B
A–A
CONFORT 26
H.5.2
08/00
Maatvoeringsplannen - Plans de débit
Zuschnittlisten - Cutting measures plans
KEUZE VAN HET KOZIJN
CHOIX DU DORMANT
BLENDRAHMENWAHL
CHOICE OF FRAME
#
PROFIELEN
PROFILES
PROFILE
PROFILES
1
87–1011
AANTAL
NOMBRE
STÜCK
NUMBER
1
VORM
FORME
FORM
FORM
87–1039
ZAAGLENGTE
LONGUEUR DE DEBITAGE
ZUSCHNITTLÄNGE
SAWING LENGTH
2
L
L
2
H
H
4
L3 = L/3–59,5
L3 = L/3 – 73,5
2
L5 = L/3–61,5
L5 = L/3 – 75
2
87–2006
3
* 87–2004
2
H2 = H–77
H2 = H–121
4
** 87–2901
4
H2 = H–77
H2 = H–121
5
730–060
262–001
3
L2 = L – 89
L2 = L – 111
6
215 060
215–060
2
H1 = H–39
H1 = H–83
2
L1 = L–39
L1 = L–83
7
215–061
4
H2 = H–77
H2 = H–121
8
87–5200
1
L–17
L–61
L4 = L/3–67,5
H4 = H–189
L4 = L/3–82
H4 = H–233
GLASMATEN – DIMENSIONS DE VITRAGE
GLASMAßE – GLASS DIMENSIONS
#
TOEBEHOREN – ACCESSOIRES
ZUBEHÖRE – ACCESSORIES
A
200–040
of / ou / oder / or
200–451
4
4
4
4
B
200–041 of / ou / oder / or 200–452
4
4
C
203–000
4
8
D
260–129 260–130
of / ou / oder / or
260–138 260–139 260–140 260–141 260–142
6
6
E
210–059 210–060 210–061
of / ou / oder / or
210–062 210–063 RU2007
6 (L/3–59)
6 (L/3–73)
6 (H–180)
6 (H–224)
F
20A003
of / ou / oder / or
210–515
12 (L/3–59)
12 (L/3–73)
8 (H–77)
8 (H–121)
G
213–005 of / ou / oder / or 213–007
4
4
H
213–006
8
8
I
212–410
4
4
J
212–408
4
4
K
212–409
4
4
L
210–122 ***
of / ou / oder / or
210–124 ***
2
2
8
8
M
730–524
6 (H–77)
6 (H–121)
N
210–432
4
4
O
216–007
2
2
P
212–007
1
1
AANTAL – NOMBRE
STÜCK – NUMBER
Q
*
= 87–2005
03/01
**
= 87–2902
*** = 210–122 87–2005 / 210–124 87–2902
H.6.1
CONFORT 26
Maatvoeringsplannen - Plans de débit
Zuschnittlisten - Cutting measures plans
B–B
A–A
CONFORT 26
H.6.2
08/00
Maatvoeringsplannen - Plans de débit
Zuschnittlisten - Cutting measures plans
KEUZE VAN HET KOZIJN
CHOIX DU DORMANT
BLENDRAHMENWAHL
CHOICE OF FRAME
#
PROFIELEN
PROFILES
PROFILE
PROFILES
1
1
87–1011
AANTAL
NOMBRE
STÜCK
NUMBER
2
2
8
VORM
FORME
FORM
FORM
ZAAGLENGTE
LONGUEUR DE DEBITAGE
ZUSCHNITTLÄNGE
SAWING LENGTH
L
L
H
H
L3 = L/6–49
L3 = L/6–56
2
87–2006
4
L5 = L/6–51
L5 = L/6–57
3
* 87–2004
4
H2 = H–77
H2 = H–121
4
** 87–2901
8
H2 = H–77
H2 = H–121
5
730–060
262–001
3
L2 = L – 89
L2 = L – 111
6
215 060
215–060
2
2
H1 = H–39
L1 = L–39
H1 = H–83
L1 = L–83
7
215–061
8
H2 = H–77
H2 = H–121
8
87–5200
1
L–17
L–61
9
213–000
1
H3 = H–104
H3 = H–148
L4 = L/6–56
H4 = H–188
L4 = L/6–64
H4 = H–233
GLASMATEN – DIMENSIONS DE VITRAGE
GLASMAßE – GLASS DIMENSIONS
*
87–1039
#
TOEBEHOREN – ACCESSOIRES
ZUBEHÖRE – ACCESSORIES
A
200–040
of / ou / oder / or
200–451
4
4
4
4
B
200–041 of / ou / oder / or 200–452
4
4
C
203–000
4
8
D
260–129 260–130
of / ou / oder / or
260–138 260–139 260–140 260–141 260–142
12
12
E
210–059 210–060 210–061
of / ou / oder / or
210–062 210–063 210–064
12 (L/6–49)
12 (L/6–56)
12 (H–180)
12 (H–224)
F
20A003
of / ou / oder / or
210–515
24 (L/6–49)
24 (L/6–56)
14 (H–77)
14 (H–121)
G
213–005 of / ou / oder / or 213–007
6
6
H
213–006
16
16
I
212–410
8
8
J
212–408
8
8
K
212–409
8
8
L
210–122 ***
of / ou / oder / or
210–124 ***
4
4
16
16
M
730–524
6 (H–77)
6 (H–121)
N
210–432
8
8
O
216–007
4
4
P
212–007
1
1
Q
730–555
2
2
= 87–2005
03/01
**
= 87–2902
AANTAL – NOMBRE
STÜCK – NUMBER
*** = 210–122 87–2005 / 210–124 87–2902
H.7.1
CONFORT 26
CONFORT 26
H.7.2
08/00
Montagetekeningen
Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen
Assembly drawings
08/00
I.0.1
CONFORT 26
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
1.
Plaatsing van het thermisch afschermingsprofiel (215–060) vóór het zagen
Placement du bouclier thermique (215–060) avant sciage
Einbau des thermischen Schilds vor dem Sägewerk
Placing of the thermal shield before sawing
215–060
87–1000
2.
Zagen van de kaderprofielen op 45º
Sciage des profilés dormants à 45º
Sägen von den Rahmenprofilen auf 45º
Sawing of the frame profiles at 45º
87–1000
3a.
Afwatering van kaderprofielen
Drainage des profilés dormants
Entwässerung von den Rahmenprofilen
Drainage of the frame profiles
TG0009
CONFORT 26
I.0.2
03/01
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
3b.
3c.
Afwatering van kaderprofiel 87–1008
Drainage du profilé dormant 87–1008
Entwässerung des Rahmenprofils 87–1008
Drainge of the frame profile 87–1008
516–009
A1 + A2 + A3
TG0009
B
afwateringskapje
déflecteur
Entwässerungskappe
drain hole cover
VS0104
Afwatering van kaderprofielen met 216–007
Drainage du profilés dormant avec 216–007
Entwässerung von den Rahmenprofilen mit 216–007
Drainage of the frame profiles with 216–007
tochtklep
deflecteur avec membrane
Zugklappe
draught flap
216–007
afdichten met neutrale silicone
étancher avec du silicone neutre
Dichten mit neutralem Silikon
tighten with neutral silicone
87–1000
03/01
I.1.1
CONFORT 26
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
4a.
Plaatsing van dichtingsstukken (onder en boven)
Placement des pièces d’étanchéité haute et basse
Einbau von Dichtungsbrücke (unten und oben)
Placing of central fillung plug (above and under)
dichtingsstop
bouchon
Abdeckkappe
plug
schroef Ø 3,9x13 mm
vis Ø 3,9x13 mm
Schraube Ø 3,9x13 mm
screw Ø 3,9 x 13 mm
87–1000
215–004
82L313
centraal afdichtingsstuk
talon d’étanchéité
Dichtungsbrücke
central filling plug
afdichten met neutrale silicone
étancher avec du silicone neutre
Dichten mit neutralem Silikon
tighten with neutral silicone
210–432
4b.
Plaatsing van dichtingsstukken (onder en boven)
Placement des pièces d’étanchéité haute et basse
Einbau von Dichtungsbrücke (unten und oben)
Placing of central fillung plug (above and under)
dichtingsstop
bouchon
Abdeckkappe
plug
schroef Ø 3,9x13 mm
vis Ø 3,9x13 mm
Schraube Ø 3,9x13 mm
screw Ø 3,9 x 13 mm
87–1011
215–004
82L313
centraal afdichtingsstuk
talon d’étanchéité
Dichtungsbrücke
central filling plug
afdichten met neutrale silicone
étancher avec du silicone neutre
Dichten mit neutralem Silikon
tighten with neutral silicone
210–432
CONFORT 26
I.1.2
08/00
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
4c.
Plaatsing van dichtingsstukken (onder en boven)
Placement des pièces d’étanchéité haute et basse
Einbau von Dichtungsbrücke (unten und oben)
Placing of central fillung plug (above and under)
– vastzetten van dichtingsstukken gebeurt na montage vleugels
– à ne fixer qu’après la mise en place des ouvrants dans le
cadre dormant.
– Festmachen der Dichtungsbrückepassiert nach Einbau von
den Flügeln
– Fixing the central filling plug is done after assembly of the vents
afdichten met neutrale silicone
étancher avec du silicone neutre
Dichten mit neutralem Silikon
tighten with neutral silicone
schroef Ø 3,9x13 mm
vis Ø 3,9x13 mm
Schraube Ø 3,9x13 mm
screw Ø 3,9 x 13 mm
82L313
boren Ø 3 mm
forer Ø 3 mm
bohren Ø 3 mm
drill Ø 3 mm
5a.
Plaatsing van sluitplaten 221–000 voor sloten 220–813 / 220–816
Placement des gâches 221–000 pour fermetures 220–813 / 220–816
Einbau von Abschlußplatten 221–000 für Schlösser 220–813 / 220–816
Placing of closing plates 221–000 for locks 220–813 / 220–816
sluitplaat
gâche
Abschlußplatte
closing plates
221–000
08/00
I.2.1
CONFORT 26
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
5b.
Plaatsing van sluitplat CO0077 voor sloten KG0005 ³ KG0010
Placement des gâche CO0077 pour fermetures KG0005 ³ KG0010
Einbau von Abschlußplatte CO0077 für Schlösser KG0005 ³ KG0010
Placing of closing plate CO0077 for locks KG0005 ³ KG0010
sluitplaat
gâche
Abschlußplatte
closing plate
CO0077
5c.
Plaatsing van pershoeken
Placement des équerres à sertir
Einbau von Presseckwinkeln
Placing of clamping corners
– dichtingsmiddel voor hoeken, profielkamers en zaagsneden
– matière d’étanchéité pour équerres, chambres de profilés et traits de scie
– Abdichtungsmittel für Ecke, Profilkammer und Sägeschnitte
– sealing agent for corners, profil chambers and saw cuts
87–1000
87–1000
pershoek
équerre à sertir
Presseckwinkel
clamping corner
200–451
flensversterkingshoek
stabilisateur d’aile
Eckwinkel
support
203–000
CONFORT 26
I.2.2
03/01
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
6a.
Plaatsing van nokhoeken
Placement des équerres à excentriques
Bearbeitung von Eckverbindern mit Exzentern
Placing of corners with eccentrics
– dichtingsmiddel voor hoeken, profielkamers en zaagsneden
– matière d’étanchéité pour équerres, chambres de profilés et traits de scie
– Abdichtungsmittel für Ecke, Profilkammer und Sägeschnitte
– sealing agent for corners, profil chambers and saw cuts
TG0009
87–1000
87–1000
nokhoek
équerre á éxcentriques
Eckverbinder mit Exzentern
corner with eccentrics
HV0F02
+ 2 x 778–500
flensversterkingshoek
stabilisateur d’aile
Eckwinkel
support
203–000
TG0009
Bij profielen 87–1004, 87–1005, 87–1017, 87–1018, 87–1022,
87–1023, 87–1025, 87–1026, 87–1027en 87–1031 dient eerst
de tand weggefreesd te worden
vooraleer het nokgat uit te voeren bij gebruik van 526–015.
ATTENTION: En utilisant 526–015 pour les profiles 87–1004, 87–1005, 87–1017,
87–1018, 87–1022, 87–1023, 87–1025, 87–1026, 87–1027,
87–1030 et 87–1031, il faut d’abord fraiser la
rainure de tapée avant de ponçonner le trou pour l’excentrique.
ACHTUNG: Bei Anwendung von 526–015 für die Profile 87–1004, 87–1005,
87–1017, 87–1018, 87–1022, 87–1023, 87–1025, 87–1026,
87–1027, 87–1030 und 87–1031 soll man erst
den Zahn fräsen bevor man das Loch für den Exzenter ausführt.
ATTENTION: When using 526–015 with profiles 87–1004, 87–1005, 87–1017,
87–1018, 87–1022, 87–1023, 87–1025, 87–1026, 87–1027,
87–1030 and 87–1031 the tooth has to be
milled firstly before executing the hole for the eccentric.
OPGELET:
03/01
I.3.1
CONFORT 26
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
6b.
Plaatsing van pershoeken voor profiel 87–1008
Placement des équerres à sertir pour profilé 87–1008
Bearbeitung von Presseckwinkeln für Profil 87–1008
Placing of clamping corners for profile 87–1008
– dichtingsmiddel voor hoeken, profielkamers en zaagsneden
– matière d’étanchéité pour équerres, chambres de profilés et traits de scie
– Abdichtungsmittel für Ecke, Profilkammer und Sägeschnitte
– sealing agent for corners, profil chambers and saw cuts
87–1008
87–1008
pershoek
équerre à sertir
Presseckwinkel
clamping corner
200–451
pershoek
équerre à sertir
Presseckwinkel
clamping corner
200–460
CONFORT 26
afdichtingsstop
bouchon
Dichtungsteil
sealing plug
215–065
I.3.2
08/00
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
6c.
Plaatsing van eindstuk 215–063
Placement d’embout 215–063
Bearbeitung von Endstück 215–063
Placing of end cap 215–063
– dichtingsmiddel voor hoeken, profielkamers en zaagsneden
– matière d’étanchéité pour équerres, chambres de profilés et traits de scie
– Abdichtungsmittel für Ecke, Profilkammer und Sägeschnitte
– sealing agent for corners, profil chambers and saw cuts
87–1008
87–1000
87–1008
eindstuk
embout
Endstück
end cap
87–1000
215–063
7
Montage van de looprails 730–060 en 262–001
Montage des rails 730–060 et 262–001
Bearbeitung der Laufschienen 730–060 und 262–001
Assembly of rail 730–060 and 262–001
looprail
rail
Laufscheine
rail
262–001
– lokale vervorming op de beide uiteinden
– déformation sur les deux abouts
– Lokale Deformation auf den beiden Enden
– local deformation on both the ends
730–060
08/00
262–001
I.4.1
CONFORT 26
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
8
Volgorde van bewerkingen voor montage van kaderprofielen
Séquence des opérations de montage du cadre dormant
Reihenfolge von Operationen für Montage von Rahmenprofilen
Order of operations for assembly of frame profiles
9
Plaatsing van het afwerkingsprofiel Z9A055
Montage du couvre–joint Z9A055
Bearbeitung des Bauanschlußprofils Z9A055
Placing of the cover profile Z9A055
eindstuk
embout
Endstück
end cap
212–007
CONFORT 26
I.4.2
08/00
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
10
Plaatsing van het eindstuk AS0004
Montage du embout AS0004
Bearbeitung des Endstück AS0004
Placing of the end cap AS0004
87–1001
87–1000
eindstuk
embout
Endstück
end cap
afdichten met neutrale silicone
étancher avec du silicone neutre
Dichten mit neutralem Silikon
tighten with neutral silicone
AS0004
08/00
I.5.1
CONFORT 26
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
CONFORT 26
I.5.2
08/00
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
1.
Plaatsing van het thermisch afschermingsprofiel (215–061) vóór het zagen
Placement du bouclier thermique (215–061) avant sciage
Einbau des Isolators vor dem Sägen
Placing of the thermal shield before sawing
87–2902
215–061
schroef – vis
Schraube – screw
DIN 7981
Ø 2,9 x 9 mm
82K109
213–006
213–006
EPDM snoer voor aanslag
EPDM cordon pour butée
EPDM Rundshnur für Anschlag
EPDM string for connection
213–006
2.
Zagen van de kaderprofielen op 90º
Sciage des profilés dormants à 90º
Sägen der Rahmenprofile auf 90º
Sawing of the frame profiles at 90º
87–2006
87–2901
+
215–061
87–2004
87–2006
03/01
I.6.1
CONFORT 26
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
3.
Bewerking van de vleugel
Usinage du coulissant
Bearbeitung von Schiebeflügel
Worked sliding part
TG0010
87–2004
TG0008
87–2004
TG0012
87–2005
CONFORT 26
I.6.2
03/01
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
4.
Bewerking van de vleugel
Usinage du coulissant
Bearbeitung von Schiebeflügel
Worked sliding part
87–2901
87–2901
TG0008
87–2901
87–2902
TG0008
03/01
TG0008
I.7.1
TG0012
CONFORT 26
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
5.
Afwatering van de schuifvleugel 87–2001 en tussenstijl 87–2003
Drainage de coulissant 87–2001 et traverse 87–2003
Entwasserung Schiebeteil 87–2001 und Sprössen 87–2003
Drainage of sliding part 87–2001 and transom 87–2003
87–2006
TG0008
87–2007
TG0008
CONFORT 26
I.7.2
03/01
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
6.
Bewerking van de vleugel voor profiel 87–2007
Usinage du coulissant pour profilé 87–2007
Bearbeitung der Flügelprofile für Sprosse 87–2007
Worked sliding part for profile 87–2007
87–2004
87–2004
TG0008
87–2901
512–005
87–2901
TG0008
03/01
87–2901
512–005
I.8.1
541–001
CONFORT 26
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
7a.
Bewerkingen voor enkele komgreep met cilinder KG0007
Usinage pour cuvette simple avec cylindre KG0007
Bearbeitung für Griffschale mit Zylinder KG0007
Worked for single handle with cylinder KG0007
87–2004
87–2004
87–2004
sluithaak
crochet
Schließhaken
hook
CO0077
enkele komgreep met cilinder
cuvette simple avec cylindre
enifacher Handgriff mit Zylinder
single handle with cylinder
KG0007
CONFORT 26
I.8.2
03/01
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
Afregeling van sluithaak CO0077
Réglage du crochet de queue CO0077
Einstellung von dem Schließhaken CO0077
Adjustment of end hook CO0077
– De afregeling van de sluithaak gebeurt na montage
schuifraam. Plaats de komgreep in tussenstand zodat de
regelschroef zichtbaar wordt in het ovale venster.
Sluithaak bijregelen.
– Le réglage du crochet de queue se passe après le
montage de la fênetre coulissante. Il faut mettre la cuvette
en position central, ainsi que le vis réglable est visible
dans le petit trou ovale. Régler le crochet de nouveau.
– Die Einstellung von dem Schließhaken geschicht nach
Montage des Schiebefensters. Den Griff zentral setzen
damit die verstellbare Schraube im kleinen ovalen Loch
sichtbar wird. Schließhaken erneut einstellen
– The end hook is adjusted after installation of the sliding
window. Put handle in mid–position, the adjustable screw
is now visible in the little oval hole. Adjust hook again.
87–2004
sluithaak
crochet
Schließhaken
hook
CO0077
komgrepen
cuvettes
Griffschale
handles
KG0005
KG0006
KG0007
KG0008
KG0009
KG0010
03/01
I.9.1
CONFORT 26
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
7b.
Bewerkingen Versus handgrepen
Usinage pour poignées Versus
Verarbeitung für Versus handgriffe
Worked for Versus handles
CONFORT 26
I.9.2
03/01
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
7c.
03/01
Bewerkingen Versus handgrepen
Usinage pour poignées Versus
Verarbeitung für Versus handgriffe
Worked for Versus handles
I.10.1
CONFORT 26
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
7d.
Bewerkingen Versus handgrepen
Usinage pour poignées Versus
Verarbeitung für Versus handgriffe
Worked for Versus handles
CONFORT 26
I.10.2
03/01
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
03/01
I.11.1
CONFORT 26
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
8a.
Bewerking voor sluitset met 2 haken 220–816
Usinage pour set de fermeture avec 2 crochets 220–816
Verarbeitung für Verschlußset mit 2 Haken 220–816
Worked for locking set with 2 hooks 220–816
sluitset met 2 haken
set de fermeture avec 2 crochets
Verschlußset mit 2 Haken
locking set with 2 hooks
220–816
CONFORT 26
sluitset met 2 haken
set de fermeture avec 2 crochets
Verschlußset mit 2 Haken
locking set with 2 hooks
220–816
I.11.2
03/01
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
8b.
Bewerking voor sluitset met 3 haken 220–813
Usinage pour set de fermeture avec 3 crochets 220–813
Verarbeitung für Verschlußset mit 3 Haken 220–813
Worked for locking set with 3 hooks 220–813
sluitset met 3 haken
set de fermeture avec 3 crochets
Verschlußset mit 3 Haken
locking set with 3 hooks
sluitset met 3 haken
set de fermeture avec 3 crochets
Verschlußset mit 3 Haken
locking set with 3 hooks
220–813
03/01
220–813
I.12.1
CONFORT 26
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
8c.
Bewerkingen voor sluitingen
Usinages pour serrures
Verarbeitungen für Verschluß
Worked for locks
1
2
3
4
5
6
HOOFDVLEUGEL X – VANTAIL PRINCIPAL X
HAUPTFLÜGEL X – MAIN VENT X
220–411
220–411
2
2
220–307
71B123
5
225–702
220–411
220–411
2
2
71B128
220–307
3
6
226–106
CONFORT 26
226–104
I.12.2
08/00
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
HOOFDVLEUGEL X – VANTAIL PRINCIPAL X
HAUPTFLÜGEL X – MAIN VENT X
220–412
220–413
4
1
220–412
220–413
4
1
1
1
226–105
226–105
220–412
220–413
4
1
6
6
226–104
08/00
226–104
I.13.1
CONFORT 26
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
HOOFDVLEUGEL X – VANTAIL PRINCIPAL X
HAUPTFLÜGEL X – MAIN VENT X
220–411
220–412
2
4
220–307
220–411
220–412
2
1
220–310
5
1
226–105
225–703
220–413
220–413
1
1
CONFORT 26
1
226–105
I.13.2
08/00
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
HOOFDVLEUGEL X – VANTAIL PRINCIPAL X
HAUPTFLÜGEL X – MAIN VENT X
220–413
1
220–413
1
1
226–105
220–413
1
6
226–104
08/00
I.14.1
CONFORT 26
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
Bewerkingen voor sluitingen – sinages pour serrures
Verarbeitungen für Verschluß – Worked for locks
1
2
3
4
5
6
SERVICEVLEUGEL O – VANTAIL DE SERVICE O
SERVICEFLÜGEL O – SERVICE VENT O
220–412
220–412
4
4
226–105
220–413
220–413
1
1
226–105
CONFORT 26
1
I.14.2
1
08/00
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
SERVICEVLEUGEL O – VANTAIL DE SERVICE O
SERVICEFLÜGEL O – SERVICE VENT O
220–412
220–413
4
1
220–412
220–413
4
1
1
1
226–105
226–105
220–412
4
6
226–104
08/00
I.15.1
CONFORT 26
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
SERVICEVLEUGEL O – VANTAIL DE SERVICE O
SERVICEFLÜGEL O – SERVICE VENT O
220–413
220–413
1
1
1
226–105
220–413
1
6
226–104
CONFORT 26
I.15.2
08/00
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
HOOFDVLEUGEL X – VANTAIL PRINCIPAL X
HAUPTFLÜGEL X – MAIN VENT X
SERVICEVLEUGEL O – VANTAIL DE SERVICE O
SERVICEFLÜGEL O – SERVICE VENT O
226–107
220–307
220–411
6
226–107
2
226–107
71B128
220–412
6
220–411
4
226–107
220–412
6
2
6
4
6
3
6
6
226–104
226–106
226–107
220–412
226–104
6
4
1
1
226–105
08/00
226–104
226–105
I.16.1
CONFORT 26
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
HOOFDVLEUGEL X – VANTAIL PRINCIPAL X
HAUPTFLÜGEL X – MAIN VENT X
SERVICEVLEUGEL O – VANTAIL DE SERVICE O
SERVICEFLÜGEL O – SERVICE VENT O
1
1
226–105
220–413
226–105
220–413
1
1
226–105
226–105
226–105
220–413
6
226–104
CONFORT 26
1
1
1
1
1
1
1
1
6
6
226–104
226–105
220–413
226–105
220–413
1
1
226–105
226–105
226–105
220–413
1
6
226–104
I.16.2
1
226–104
08/00
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
HOOFDVLEUGEL X – VANTAIL PRINCIPAL X
HAUPTFLÜGEL X – MAIN VENT X
SERVICEVLEUGEL O – VANTAIL DE SERVICE O
SERVICEFLÜGEL O – SERVICE VENT O
226–107
220–307
220–411
6
226–107
2
6
6
2
1
1
1
226–107
220–307
226–105
226–107
220–412
4
220–411
226–105
220–413
1
226–105
220–310
220–411
6
2
5
225–703
08/00
I.17.1
CONFORT 26
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
9a.
Montage van deurkrukken 220–407, 220–408, 220–414 en 220–415
Montage des ferrures 220–407, 220–408, 220–414 et 220–415
Bearbeitung für Handhaben 220–407, 220–408, 220–414 und 220–415
Assembly of doorhandles 220–407, 220–408, 200–414 and 220–415
87–2004
deurkruk
ferrure
Handhabe
doorhandle
220–407 / 220–408
220–414 / 220–415
schroef – vis
Schraube – screw
4,2 x 16 mm
DIN 7982C
220–407 / 220–408
220–414 / 220–415
CONFORT 26
I.17.2
08/00
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
9b.
Montage van deurkrukken 220–407, 220–408, 220–414 en 220–415
Montage des ferrures 220–407, 220–408, 220–414 et 220–415
Bearbeitung für Handhaben 220–407, 220–408, 220–414 und 220–415
assembly of doorhandles 220–407, 220–408, 200–414 and 220–415
87–2004
deurkruk
ferrure
Handhaben
doorhandle
220–407 / 220–408
220–414 / 220–415
schroef – vis
Schraube – screw
M5 x 16 mm
DIN 965
blindklinkmoeren met verzonken kop
ecrous noyes avec tete fraisée
Blindnietmuttern mit senkkopf
blind rivet nuts with countersunk head
M5 x 14 mm
220–407 / 220–408
220–414 / 220–415
08/00
I.18.1
CONFORT 26
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
9c.
Montage van deurkrukken 220–409 en 220–410
Montage des ferrures 220–409 et 220–410
Bearbeitung für Handhaben 220–409 und 220–410
Assembly of doorhandles 220–409 and 220–410
87–2004
87–2004
deurkruk
ferrure
Handhaben
doorhandle
deurkruk
ferrure
Handhaben
doorhandle
220–409
220–410
220–407
220–408
220–414
220–415
schroef – vis
Schraube – screw
4,2 x 16 mm
DIN 7982C
schroef – vis
Schraube – screw
4,2 x 16 mm
DIN 7982C
220–409 / 220–410
CONFORT 26
220–407 / 220–408
220–414 / 220–415
I.18.2
08/00
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
9d.
Montage van deurkrukken 220–409 en 220–410
Montage des ferrures 220–409 et 220–410
Bearbeitung für Handhaben 220–409 und 220–410
Assembly of doorhandles 220–409 and 220–410
87–2004
87–2004
deurkruk
ferrure
Handhaben
doorhandle
deurkruk
ferrure
Handhaben
doorhandle
220–409
220–410
220–407
220–408
220–414
220–415
schroef – vis
Schraube – screw
M5 x 16 mm
DIN 965
blindklinkmoeren met verzonken kop
ecrous noyes avec tete fraisée
Blindnietmuttern mit senkkopf
blind rivet nuts with countersunk head
M5 x 14 mm
220–409
220–410
03/01
220–407 / 220–408
220–414 / 220–415
I.19.1
CONFORT 26
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
9e.
Montage van deurkrukken 220–432 en 220–433
Montage des ferrures 220–422 et 220–433
Montage für außengriff 220–432 und 220–433
assembly of doorhandles 220–432 and 220–433
87–2004
deurkruk
béquille
außengriff
doorhandle
220–433
220–414
schroef – vis
Schraube – screw
M5 x 50 mm
DIN 963
220–433
CONFORT 26
I.19.2
03/01
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
87–2004
deurkruk
béquille
Türdrücker
doorhandle
220–432
schroef – vis
Schraube – screw
M5 x 50 mm
DIN 963
220–415
220–432
03/01
I.19.3
CONFORT 26
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
CONFORT 26
I.19.4
03/01
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
9f.
Montage van deurkrukken 220–416
Montage des ferrures 220–416
Bearbeitung für Zusatzverriegelung 220–416
assembly of doorhandles 220–416
87–1000
87–2004
bijkomende sluiting
fermeture secondaire
Zusatzverriegelung
secondary closing
220–416
sluithaak
gâche
Abschlußplatte
closing plate
516–012
290–113
schroef 3,9 x 13 mm DIN 7981
vis 3,9 x 13 mm DIN 7981
Schraube 3,9 x 13 mm DIN 7981
screw 3,9 x 13 mm DIN 7981
08/00
I.20.1
CONFORT 26
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
10.
Montage voor loopwielen
Montage des roulements
Bearbeitung von Laufrolle
Assembly for roller
87–2006
87–2006
87–2006
80 kg / vleugel – ouvrant
80 kg / Flügel – vent
100 kg / vleugel – ouvrant
100 kg / Flügel – vent
260–129
260–130
260–138
260–141
87–2006
200 kg / vleugel – ouvrant
200 kg / Flügel – vent
CONFORT 26
260–139
260–140
260–142
I.20.2
08/00
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
11a. Montage van glijdichting 210–515
Pose du joint glissant 210–515
Bearbeitung von Gleitführungsstück 210–515
Assembly of sliding gasket 210–515
87–2006
glijdichting
joint glissant
Gleitführungsstück
sliding gasket
glijdichting
joint glissant
Gleitverbindung
sliding gasket
210–515
87–2901
glijdichting
joint glissant
Gleitverbindung
sliding gasket
210–515
87–2004
210–515
03/01
I.21.1
CONFORT 26
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
11b. Montage van veiligheidstuk CO0058
Pose de pièce anti–effraction CO0058
Bearbeitung von Sicherungsstück CO0058
Assembly of the security piece CO0058
87–2004
veiligheidstuk
pièce anti–effraction
Sicherungsstück
security piece
CO–0058
– De veiligheidsstukken moeten op een afstand van +/– 100 mm van de sluitingshaak geklipst worden.
De borstels zijn continu en hinderen nergens de bevestiging van de veiligheidsstukken.
– clipper 1 pièce de part et d’autre de l’axe du crochet de fermeture à une distance de +/– 100 mm.
Les brosses sont toujours placée de manière continue. Les brosses n’entravent en rien le placemant
des pièces d’anti–effraction.
– Der Sicherungsstück ist in eimen Abstand von +/– 100 mm vom Schloß einzuklipsen.
Die kontinuierlichen Brüste hindern nirgend die Befestigung der Sicherheitsstücke.
– Both security must be clipsed at a +/– 100 mm distance from the lock.
The brooms are continuous never and disturb the fixation of the security pieces.
CONFORT 26
I.21.2
03/01
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
12.
Montage van de beglazingsrubbers
Montage des joints de vitrage
Einbau von Verglasungsdichtungen
Assembly from glazing gaskets
87–2006
210–059
210–060
210–061
210–062
210–063
RU2007
beglazingsblok : boven 80 kg/vleugel te plaatsen boven de loopwielen
bloc pour le vitrage : en haut 80 kg/vantail à monter au–dessus des galets
Block für Verglasung : oben 80 kg/Flügel zu montieren oberhalb den Laufrollen
block for glazing : above 80 kg/vent to be assembled above the bottom roller
03/01
I.21.3
CONFORT 26
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
13a. Montage van stootbuffer 213–005
Montage de la butée 213–005
Einbau von Puffer 213–005
Assembly of buffer 213–005
stootbuffer
butée
Puffer
buffer
13b. Montage van afdichtingsstuk 212–409
Montage de la pièce d’étanchéité 212–409
Einbau von Dichtstück 212–409
Assembly of filling plug 212–409
213–005
schroef – vis
Schraube – screw
DIN 7981
Ø 4,8 x 45 mm
82K545
afdichtingsstuk
pièce d’étanchéité
Dichtstück
filling plug
212–409
CONFORT 26
I.21.4
03/01
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
13c. Montage van afdichtingsstuk 212–408
Montage de la piéce d’étancheité 212–408
Einbau von Dichtstück 212–408
Assembly from filling plug 212–408
87–2902
afdichtingsstuk
pièce d’étanchéité
Dichtstück
filling plug
212–408
13d. Montage van profiel 87–2007
Montage de profilé 87–2007
Einbau von Profile 87–2007
Assembly of profile 87–2007
87–2901
87–2007
schroef – vis
Schraube – screw
DIN 7981
Ø 4,8 x 25 mm
afdichtingsstuk
pièce d’étanchéité
Dichtstück
filling plug
82K525
212–408
dichtingsstop
bouchon
Abdeckkappe
plug
215–004
08/00
I.22.1
CONFORT 26
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
13e. Montage van afdekstuk 210–122
Montage des bouchons montant 210–122
Bearbeitung von Abdeckkappe 210–122
Assembly from covering part 210–122
87–2006
afdekstuk
bouchon montant
Abdeckkappe
covering part
210–122
87–2006
87–2005
CONFORT 26
87–2005
I.22.2
08/00
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
13f.
Montage van afdekstuk 210–124
Montage des bouchons montant 210–124
Bearbeitung von Abdeckkappe 210–124
Assembly from covering part 210–124
afdekstuk
bouchon montant
Abdeckkappe
covering part
87–2006
210–124
87–2006
87–2902
08/00
87–2902
I.23.1
CONFORT 26
Montagetekeningen - Plans de montage
Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings
14.
Montage van afdekstuk 212–410
Montage des bouchons 212–410
Bearbeitung von Abdeckkappe 212–410
Assembly from covering part 212–410
afdekstuk
bouchon
Abdeckkappe
covering part
212–410
CONFORT 26
I.23.2
08/00
Stabiliteit
Stabilité
Stabilität
Stability
03/01
J.0.1
CONFORT 26
Stabiliteit - Stabilité
Stabilität - Stability
INLEIDING – INTRODUCTION – EINLEITUNG – INTRODUCTION :
De grafieken op de volgende bladzijden zijn opgemaakt rekening houdend met de onderstaande gegevens.
Les graphiques sur les pages suivantes sont rédigés en tenant compte des données mentionnées ci-dessous.
Die Diagramme auf den nächsten Seiten wurden erstellt, unter Berücksichtigung der nachstehenden Daten.
The graphs on the following pages are drawn up, the below mentioned data taken into account.
FORMULE – FORMULE – FORMEL – FORMULA :
f=
W . L/2 . H4 L
25 – 40
1920 . E . I 2H
2
4
( ) + 16 (2LH ) OPMERKINGEN – REMARQUES – BEMERKUNGEN – REMARKS :
Fig. 1
1.
Fig. 2
Fig. 3
Voor het optimaal functioneren van de schuifvleugel en om het kanteleffekt te vermijden. H 2,5 L
Pour le fonctionnement optimal du vantail coullisant et afin d’éviter l’effet de basculant. H 2,5 L
Für die Funktionsfähigkeit des Schiebeflügels und um den Kippeffekt zu vermeiden. H 2,5 L
Um die Function des Schliebeflügels zu gewährlleisten und um ein Kippen zu vermeiden.
For the optimal functioning of the sliding vent and to avoid the turn-over-effect. H 2,5 L
2.
Voor het optimaal functioneren van de schuifvleugel en om vervorming te vermijden. L 1,5 H
Pour le fonctionnement optimal du vantail coullisant et afin d’éviter toute déformation. L 1,5 H
Für die Funktionsfähigkeit des Schiebeflügels und um eine zu starke Verformung zu vermeiden. L 1,5 H
For the optimal functioning of the sliding vent and to avoid any deformation. L 1,5 H
3.
Om functionele problemen te vermijden, is het aangeraden de vleugelbreedte tot 1,60 m te beperken.
Afin d’éviter des problèmes fonctionnels, il est conseillé de limiter la largeur du vantail à 1,60 m.
Um funktionelle Probleme zu vermeiden ist es anzuraten die Flügelbreite auf 1,60 m zu beschränken.
Für eine einwandfreie Funktion sollte die Flügelbrëite 1,60 m nicht überschreiten.
To avoid functional problems it is recommended to restrict the width of the vent to 1,60 m.
CONFORT 26
J.0.2
03/01
Glasgewicht - Poids de vitrage
Glasgewicht - Glass weight
pmax = 80 kg
260–129
260–130
pmax = 100 kg
Nº
260–138
260–141
(mm)
p
(kg/m2)
1
6
15
2
8
20
3
10
25
4
12
30
5
14
35
6
16
40
pmax = 200 kg
260–139
260–140
260–142
03/01
J.1.1
CONFORT 26
Stabiliteit - Stabilité
Stabilität - Stability
BELGIË – BELGIQUE – BELGIEN – BELGIUM
– STS 52 – 1985
WINDBELASTING – PRESSION DU VENT
WINDLAST – WINDLOAD
HG
Prestatieniveaus
Niveaux des performances
Leistungsniveau
Performance level
Windbelasting
Pression du vent
Windlast
Windload
(daN/m2) (kg/m2)
(m)
(1)
(1)
0 – 10
PV1
PV2
60
100
10 – 18
PV1B
PV2
75
100
18 – 25
PV2
PV2
100
100
25 – 50
PV2
PV2
100
100
> 50
PV3
PV3
a.p (9 max.) n *
* NBN.460.01
HG =
Hoogte (boven de grond)
Hauteur (à partie du sol)
Gebaüdehöhe (über Gelände)
Height (above the ground)
(1)
”aan zee” zone tot op 600 m van de dijk of hoogwaterlijn
”zone littorale” jusqu’à 600 m avant les digues ou la marque des hautes eaux
”ans Meer” Zone bis 600 m der Deiche oder der Hochwassermarke entfernt
”seaside” till 600 m before the dikes or flood mark
VERVORMING – DEFORMATION
DURCHBIEGUNG – DEFLECTION
f H
300
CONFORT 26
Voor meervoudige beglazing
Pour vitrage isolant
Für Isolierglas
For insulating glass
J.1.2
03/01
Gebruiksgrafieken - Abaques d'utilisation
Anwendungengraphiken - User diagram
BELGIË – BELGIQUE – BELGIEN – BELGIUM
W
(daN/m2)
60
75
100
1
PV1
2
PV1B
3
PV2
f
H
300
fmax 8 (mm)
87–2901
87–2901
87–2902
87–2901
87–2902
87–2902
03/01
J.2.1
CONFORT 26
Gebruiksgrafieken - Abaques d'utilisation
Anwendungengraphiken - User diagram
BELGIË – BELGIQUE – BELGIEN – BELGIUM
W
(daN/m2)
CONFORT 26
60
75
100
1
PV1
2
PV1B
3
PV2
J.2.2
f
H
300
fmax 8 (mm)
87–2004
87–2004
87–2004
87–2005
87–2005
87–2005
03/01
Stabiliteit - Stabilité
Stabilität - Stability
FRANKRIJK – FRANCE – FRANKREICH – FRANCE
– NV65–N84 – 1987 / NF P 20–501
WINDBELASTING – PRESSION DU VENT
WINDLAST – WINDLOAD
HA
Gebied – La région
Gebiet – Area
1000 m
A
B
1000 m
B
B
1.DTU 36 – 1/37–1 – 1974
Gebied – La région – Gebiet – Area :
A HA 1000 m
B HA 1000 m
2.LIGGING – LA SITUATION – DIE LAGE – THE SITUATION
a. grote steden – grands centres urbains – große Städte – big cities
b. kleine steden – villes petites – kleine Städte – small cities
c. open veld – en rase campagne – offenes Feld – open country
d. zeekust – bord de la mer – Meeresküste – seacoast
03/01
J.3.1
CONFORT 26
Stabiliteit - Stabilité
Stabilität - Stability
FRANKRIJK – FRANCE – FRANKREICH – FRANCE
WINDBELASTING – PRESSION DU VENT
WINDLAST – WINDLOAD
Beschermde gevels – Façades non abritées
Beschützende Fassaden – Protected curtain walls
Hg
A–B
A
B
a–b
a
b
c
d
a
b
c
<6m
50
50
50
50
80
50
50
75
6 – 18 m
50
50
50
60
95
50
60
95
18 – 28 m
50
50
50
70
100
55
75
105
28 – 50 m
50
60
75
105
75
95
120
50 – 100 m
60
75
80
115
100
120
145
Indeling – Classement – Einteilung –
Classification
HG =
V1
V2
V3
Hoogte (boven de grond)
Hauteur (à partie du sol)
Gebäudehöhe (über Gelände)
Height (above the ground)
VERVORMING – DEFORMATION
DURCHBIEGUNG – DEFLECTION
Windbelasting
Pression du vent
Windlast
Windload
daN/m2 (kg/m2)
V1
V2
V3
CONFORT 26
Vervorming
Déformation
Durchbiegung
Deflection
VC
VD
50
Lc/200 Lc/200
50
Lc/150
50
Lc/200 Lc/200
100
Lc/150
50
Lc/200 Lc/200
145
Lc/150
J.3.2
LC = Lengte van de constructie
Longueur de la construction
Länge der Konstruktion
Length of the construction
LV= Lengte van het glas
Longueur de la vitre
Länge von dem Glasscheibe
Length of the glass
VC= Enkel glas
Vitrage simple
Einfachglas
Single glass
VD = Meervoudig glas
Vitrage isolante
Isolierglas
Insulating glass
03/01
Gebruiksgrafieken - Abaques d'utilisation
Anwendungengraphiken - User diagram
FRANKRIJK – FRANCE – FRANKREICH – FRANCE
W
(daN/m2)
50
100
145
H/200
1
V1
H/150
2
V2
H/150
3
V3
87–2901
87–2901
87–2902
87–2901
87–2902
87–2902
03/01
J.4.1
CONFORT 26
Gebruiksgrafieken - Abaques d'utilisation
Anwendungengraphiken - User diagram
FRANKRIJK – FRANCE – FRANKREICH – FRANCE
W
(daN/m2)
CONFORT 26
50
100
145
H/200
1
V1
H/150
2
V2
H/150
3
V3
J.4.2
87–2004
87–2004
87–2004
87–2005
87–2005
87–2005
03/01
Stabiliteit - Stabilité
Stabilität - Stability
NEDERLAND – PAYS–BAS – NIEDERLANDE – NETHERLANDS
– NEN.3661 – 1975
WINDBELASTING – PRESSION DU VENT
WINDLAST – WINDLOAD
HG
Hoogte (boven de grond)
Hauteur (à partir du sol)
Gebaüdehöhe (über Gelände)
Height (above the ground)
Windbelasting
Pression du vent
Windlast
Windload
(m)
(daN/m2) (kg/m2)
B15
15
70
B40
40
100
B100
100
140
K15
15
100
K40
40
120
K100
100
150
B=
Binnenland
Intérieur
Inland
Inland
K=
Kuststrook voor afstand tot de Noordzeekust gelijk aan 50 x hoogte van de constructie.
Le littoral pour des distances jusqu’à la mer du Nord de 50 x la hauteur de la construction.
Küstenstrich für einen Abstand bis die Nordseeküste von 50 x die Höhe der Konstruktion.
Coastal area for distances to the Channel of 50 x the height of the construction.
VERVORMING – DEFORMATION
DURCHBIEGUNG – DEFLECTION
f 03/01
H
360
max. 8 mm
Voor meervoudige beglazing
Pour vitrage isolant
Für Isolierglas
For insulating glass
J.5.1
CONFORT 26
Gebruiksgrafieken - Abaques d'utilisation
Anwendungengraphiken - User diagram
NEDERLAND – PAYS–BAS – NIEDERLANDE – NETHERLANDS
W
(daN/m2)
70
100
120
140
150
1
B15
2
B40
K15
3
K40
4
B100
5
K100
f
H
360
max. 8 mm
87–2901
87–2901
87–2902
87–2901
87–2902
87–2902
CONFORT 26
J.5.2
03/01
Gebruiksgrafieken - Abaques d'utilisation
Anwendungengraphiken - User diagram
NEDERLAND – PAYS–BAS – NIEDERLANDE – NETHERLANDS
W
(daN/m2)
03/01
70
100
120
140
150
1
B15
2
B40
K15
3
K40
4
B100
5
K100
J.6.1
f
H
360
max. 8 mm
87–2004
87–2004
87–2004
87–2005
87–2005
87–2005
CONFORT 26
Stabiliteit - Stabilité
Stabilität - Stability
DUITSLAND – ALLEMAGNE – DEUTSLAND – GERMANY
– DIN 1055–T4 – 1986
WINDBELASTING – PRESSION DU VENT
WINDLAST – WINDLOAD
HA
Gesloten gebouwen
Bâtiments fermés
Geschlossene Bauwerke
Closed buildings
Torengebouw
Immeubles élevés
Hochhäuser
High–rise buildings
C = 1,2
C = 1,6
(m)
(daN/m2) (kg/m2)
(daN/m2) (kg/m2)
0–8
60
80
8 – 20
96
128
20 – 100
132
176
> 100
156
208
HA =
Hoogte (boven de grond)
Hauteur (à partie du sol)
Gebaüdehöhe (über Gelände)
Height (above the ground)
VERVORMING – DEFORMATION
DURCHBIEGUNG – DEFLECTION
f H
300
CONFORT 26
max. 8 mm
Voor meervoudige beglazing
Pour vitrage isolant
Für Isolierglas
For insulating glass
J.6.2
03/01
Gebruiksgrafieken - Abaques d'utilisation
Anwendungengraphiken - User diagram
DUITSLAND – ALLEMAGNE – DEUTSCHLAND – GERMANY
W
(daN/m2)
60
80
96
128
132
156
176
208
1
2
3
4
5
6
7
8
f
H
300
max. 8 mm
87–2901
87–2901
87–2902
87–2901
87–2902
87–2902
03/01
J.7.1
CONFORT 26
Gebruiksgrafieken - Abaques d'utilisation
Anwendungengraphiken - User diagram
DUITSLAND – ALLEMAGNE – DEUTSCHLAND – GERMANY
W
(daN/m2)
CONFORT 26
60
80
96
128
132
156
176
208
1
2
3
4
5
6
7
8
J.7.2
f
H
300
max. 8 mm
87–2004
87–2004
87–2004
87–2005
87–2005
87–2005
03/01