CONFORT 26 08/03 KC2600–07 CONFORT 26 08/03 Aanvullingen - Compléments Anpassungen - Adaptations 1 editie–édition – Ausgabe – edition 02/98 2 editie–édition – Ausgabe – edition 03/98 3 4 08/03 B.2.2 B.3.1 B.3.2 B.4.1 B.4.2 C.3.2 C.8.2 C.9.1 C.9.2 D.1.1 D.1.2 D.2.1 D.2.2 D.3.1 D.6.1 E.0.2 E.1.2 E.3.2 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 E.4.1 E.4.2 F.3.1 G.8.2 G.9.2 H.1.1 H.1.2 H.2.1 H.2.2 H.3.1 H.3.2 H.4.1 H.4.2 H.5.1 H.5.2 H.6.1 H.6.2 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 A.3.1 A.4.1 A.5.1 A.6.1 B.2.2 B.3.1 B.3.2 B.4.1 B.4.2 B.5.1 B.5.2 B.6.1 B.6.2 C.3.2 C.3.3 C.3.4 C.3.5 C.3.6 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 C.8.2 C.9.1 D.1.2 D.2.1 D.2.2 E.0.2 E.2.1 E.3.1 E.4.1 E.4.2 F.1.2 F.2.2 F.3.1 F.5.2 G.1.3 G.1.4 G.4.2 G.5.3 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 G.5.4 G.9.1 H.1.1 H.2.1 H.3.1 H.3.2 H.4.1 H.5.2 H.6.1 I.5.2 I.6.1 I.10.2 I.11.2 I.13.1 I.14.1 I.15.1 I.19.2 A.0.2 A.1.1 A.1.2 A.2.1 A.3.1 A.4.1 A.5.1 A.6.1 B.3.1 B.3.2 B.4.1 B.4.2 B.5.1 B.5.2 B.6.1 B.6.2 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 B.7.1 C.1.2 C.3.1 C.4.1 C.4.2 C.6.2 C.7.1 C.7.2 C.9.1 C.9.2 C10.1 C10.2 C11.1 C11.2 C.12.1 C.12.2 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 C.13.1 C.13.2 D.1.1 D.1.2 D.2.2 D.3.1 D.3.2 D.4.1 D.4.2 D.5.1 D.5.2 D.6.1 D.6.2 D.7.1 D.8.1 D.8.2 editie–édition – Ausgabe – edition editie–édition – Ausgabe – edition I.1.1 I.2.2 I.3.1 I.7.2 I.8.1 I.8.2 I.8.3 I.8.4 I.9.1 I.14.1 I.14.2 I.15.1 I.15.2 I.16.1 I.16.2 I.17.1 I.18.1 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 03/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 09/98 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 CONFORT 26 Aanvullingen - Compléments Anpassungen - Adaptations 4 editie–édition – Ausgabe – edition E.0.2 E.1.1 E.1.2 E.2.1 E.2.2 E.3.1 E.3.2 E.4.1 E.4.2 E.5.1 F.1.1 F.2.1 F.3.1 F.3.2 F.4.1 G.0.2 G.1.1 G.1.2 G.2.1 G.2.2 G.3.1 G.3.2 G.4.1 G.4.2 G.5.1 G.5.2 G.6.1 G.6.2 G.7.1 G.7.2 G.8.1 G.8.2 5 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 G.9.1 G.9.2 H.1.1 H.1.2 H.2.1 H.2.2 H.3.1 H.3.2 H.4.1 H.4.2 H.5.1 H.5.2 H.6.1 H.6.2 H.7.1 I.0.2 I.1.1 I.1.2 I.2.1 I.2.2 I.3.1 I.3.2 I.4.1 I.4.2 I.5.1 I.5.2 I.6.1 I.6.2 I.7.1 I.7.2 I.8.1 I.8.2 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 editie–édition – Ausgabe – edition A.0.1 A.0.2 A.1.1 A.1.2 A.2.1 A.2.2 A.5.1 A.5.2 B.1.1 B.1.2 B.2.1 B.2.2 B.3.1 B.3.2 B.4.1 B.4.2 B.5.1 B.5.2 B.6.1 B.6.2 B.7.1 B.7.2 C.3.1 CONFORT 26 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 C.3.2 C.3.3 C.3.4 C.5.1 C.5.2 C.5.3 C.5.4 C.7.1 C.7.2 C.7.3 C.7.4 D.1.1 D.1.2 D.2.1 D.2.2 D.3.1 D.3.2 D.4.1 D.4.2 D.7.1 D.7.2 D.8.1 D.8.2 I.9.1 I.9.2 I.10.1 I.10.2 I.11.1 I.11.2 I.12.1 I.12.2 I.13.1 I.13.2 I.14.1 I.14.2 I.15.1 I.15.2 I.16.1 I.16.2 I.17.1 I.17.2 I.18.1 I.18.2 I.19.1 I.19.2 I.20.1 I.20.2 I.21.1 I.21.2 I.22.1 I.22.2 I.23.1 I.23.2 J.1.1 J.6.1 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 08/00 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 D.8.3 D.8.4 E.0.1 E.0.2 E.1.1 E.1.2 E.2.1 E.2.2 E.3.1 E.3.2 E.4.1 E.4.2 E.5.1 E.5.2 F.1.1 F.1.2 F.2.1 F.2.2 F.3.1 F.3.2 F.4.1 F.4.2 03/01 03/01 03/01 03/01 02/03 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 08/03 Aanvullingen - Compléments Anpassungen - Adaptations 5 6 7 08/03 editie–édition – Ausgabe – edition 03/01 F.5.1 F.5.2 G.1.1 G.1.2 G.4.1 G.4.2 G.5.1 G.5.2 G.7.1 G.7.2 G.8.1 G.8.2 G.9.1 G.9.2 G.10.1 G.10.2 H.1.1 H.1.2 H.2.1 H.2.2 H.3.1 H.3.2 H.4.1 H.4.2 H.5.1 H.5.2 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 02/03 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 H.6.1 H.6.2 H.7.1 H.7.2 I.0.1 I.0.2 I.1.1 I.1.2 I.2.1 I.2.2 I.3.1 I.3.2 I.6.1 I.6.2 I.7.1 I.7.2 I.8.1 I.8.2 I.9.1 I.9.2 I.10.1 I.10.2 I.11.1 I.11.2 I.12.1 I.12.2 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 I.19.1 I.19.2 I.19.3 I.19.4 I.21.1 I.21.2 I.21.3 I.21.4 J.0.1 J.0.2 J.1.1 J.1.2 J.2.1 J.2.2 J.3.1 J.3.2 J.4.1 J.4.2 J.5.1 J.5.2 J.6.1 J.6.2 J.7.1 J.7.2 E.0.2 E.1.1 E.1.2 E.1.3 E.1.4 08/03 08/03 08/03 08/03 08/03 E.1.5 E.1.6 I.8.2 I.9.1 08/03 08/03 08/03 08/03 I.9.2 I.10.1 I.10.2 I.11.1 editie–édition – Ausgabe – edition editie–édition – Ausgabe – edition 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 03/01 08/03 08/03 08/03 08/03 08/03 08/03 CONFORT 26 CONFORT 26 08/03 Inhoudstafel - Table des matières Inhalt - Contents A.0.1 Algemene informatie Informations générales Allgemeine Information General information B.0.1 Technische fiche Fiche technique Technische Daten Technical file C.0.1 Profielen Profilés Profile Profiles D.0.1 Toebehoren Accessoires Zubehör Accessories E.0.1 Beslag Quincaillerie Beschläge Misc. hardware F.0.1 Werktuigen Outils Werkzeuge Tools G.0.1 Sneden Coupes Schnitte Sections H.0.1 Maatvoeringsplannen Plans de débit Zuschnittlisten Cutting measures plans I.0.1 Montagetekeningen Plans de montage Bearbeitungszeichnungen Assembly drawings J.0.1 Stabiliteit Stabilité Stabilität Stability 08/03 CONFORT 26 CONFORT 26 08/03 Algemene informatie Informations générales Allgemeine Information General information 08/00 A.0.1 CONFORT 26 Typedoorsnede - Coupe de principe Prinzipschnitt - Typical section 1. Beglazing met behulp van aangepaste U–vormige EPDM–profielen (glasdikte 14 tot 26 mm). 2. De U–vormige EPDM–rubbers zijn voorzien van de nodige gaten om de waterafvoer te vergemakkelijken. 3. Onwrikbare mechanische–chemische verbinding met polyamide 6.6 isolatiestroken versterkt met 25% glasvezel. Isolatiestroken met speciale vorm om de K–waarde te verbeteren. 4. Keuze uit inox loopwielen en kunststofloopwielen (max. 200 kg per vleugel). 5. Keuze uit inox– of aluminium looprail (steeds geanodiseerde uitvoering). 6. Keuze uit borstel– of lasbare thermoplastische rubberafdichting. 7. Kunststofisolatieprofiel als thermisch schild. 8. Centraal middenafdichtingsstuk. 9. Efficiënte onzichtbare afwatering. 10.Eigentijdse afgeronde vormgeving voor vaste delen en voor al de vertikale vleugelprofielen. Verschillende kaderprofielen, met of zonder afgeronde wateropvanggoot, gelijktijdig te gebruiken voor sluiting. 11. Opnamegleuf voor standaardprofielen of plaatafwerking (renovatie / vernieuwbouw). 12.Breedte buitenkader : 2–rail : 50 / 84 mm. 3–rail : 96,5 / 130,5 mm Aanzichtbreedte : 44,5 mm 13.Montage in verstek met verschillende types van hoekverbindingen. 14.Kunststofafwerkingsstuk 15.Egalisatiehoek 16.Middenprofielen met geïntegreerd thermisch schild, met of zonder design versterking. 17.Toepassing van verschillende types van sluitingen, op– of inbouw, automatisch, enkel of dubbel, met of zonder sleutel. CONFORT 26 A.0.2 03/01 Typedoorsnede - Coupe de principe Prinzipschnitt - Typical section 1. Vitrage réalisé à l’aide de profils en EPDM en forme de U (14 – 26 mm). 2. Les joints en EPDM en forme de U sont munis des trous pour faciliter l’évacuation de l’eau. 3. Liaison mécanique–chimique excellente avec barrettes en polyamide 6.6 renforcées de fibres de verre (25%). Bandes d’isolation avec forme spéciale pour améliorer la valeur K. 4. Choix entre galets en inox et galets en matière synthétique (max. 200 kg par ouvrant). 5. Choix entre un rail en inox et un rail en aluminium (toujours finition anodisée). 6. Choix entre joint brosse et joint soudable en thermoplastique. 7. Profil d’isolation en matière synthétique comme barrière thermique. 8. Talon d’étanchéité. 9. Evacuation d’eau efficace. 10.Forme contemporaine arrondie pour le dormant et pour les montants verticaux. Differents dormants, avec ou sans récuperation d’eau, peut également servir comme crochet de fermeture. 11. Rainure pour profils standard ou tôle (rénovation). 12.Largeur du dormant : 2–rail : 50 / 84 mm 3–rail : 96,5 / 130,5 mm Aspect : 44,5 mm 13.Raccordements des profils à coupe d’onglets avec équerres à excentriques ou à sertir. 14.Embout montant latéral. 15.Stabilisateur d’aile. 16.Profils de chicane avec barrière isolante intégrée, avec ou sans renfort esthétique. 17.Possibilité de differents types de fermetures, en applique ou encastré, automatique, simple ou double, avec ou sans clé. 03/01 A.1.1 CONFORT 26 Typedoorsnede - Coupe de principe Prinzipschnitt - Typical section 1. Verglasung mit angepaßten U–förmigen Profilen in EPDM. (Glasdicke : 14 bis 26 mm) 2. Die U–förmige EPDM gummi sind mit den nötigen Löchern versehen um den Wasserablauf zu erleichtern. 3. Dauerhafte mechanische und chemische Verbindung mit 25 % Glasfaser verstärkten PA 6.6 Stegen. Isolierstreifen mit spezieller Form um den K–Wert zu verbessern. 4. Wahl aus rostfreie Laufrollen und Kunststofflaufrollen (max. 200 kg / Flügel). 5. Wahl aus rostfreie oder Aluminium Laufschiene (immer anodisierte Ausführung). 6. Wahl aus Bürstendichtung oder thermoplastische Gummidichtung (Gleitdichtung). 7. Kunststoffdämmprofil als thermischen Schild. 8. Zentrale Dichtungsbrücke. 9. Effiziente unsichtbare Entwässerung. 10.Moderne, abgerundete Formgebung für feste Teile und für alle vertikale Flügel– profile.Verschiedene Rahmenprofile, mit oder ohne Ausführungsteil, mit oder ohne abgerundete Rinne, auch zu verwenden als Verschluß. 11. Fuge für Standardprofile oder Blechverkleidung (Renovierung). 12.Breite Blendrahmen : 2 Schienen : 50 / 84 mm. 3 Schienen : 96,5 / 130,5 mm. Ansichtbreite : 44,5 mm. 13.Anbau mit anderen Serien möglich. 14.Montage in Gehrung mit verschiedenen Typen von Eckverbindungen. 15.Ausführungsstück in Kunststoff. 16.Eckwinkel für Gehrungsausgleich. 17.Mittelprofile mit integriertem thermischen Schild, mit oder ohne Designverstärkung. Anwendung von verschiedenen Typen Verschlüße, Aufbau oder Einbau,auto– matisch, einfach oder doppelt, mit oder ohne Schlüssel. CONFORT 26 A.1.2 03/01 Typedoorsnede - Coupe de principe Prinzipschnitt - Typical section 1. Glazing by means of adapted U–shaped EPDM profiles (glazing thickness 14 – 26 mm). 2. The U–shaped EPDM gaskets are provided with the necessary holes to facilitate the water drainage. 3. Solid mechanical and chemical junction with 25 % glass fibre reinforced PA 6.6 bars. Insulating bars with special shape to improve the K–value. 4. Choice between stainless steel bottom roller or synthetic bottom roller (max. 200 kg / vent). 5. Choice between stainless steel or aluminium rail (always anodised execution). 6. Choice between broom gasket or thermoplastic gasket (sliding gasket). 7. Synthetic insulating profile as thermal shield. 8. Central sealing part. 9. Efficient invisible drainage. 10.Contemporary rounded design for fixed parts and for all the vertical vent sections. Different frame profiles, with or without finishing part, with or without rounded gutter, also to be used as lock. 11. Groove for standard profiles or for plate finish (renovation). 12.Width outer frame : 2–rail : 50 / 84 mm. 3–rail : 96,5 / 130,5 mm. Aspect width : 44,5 mm 13.Assembly of mitred profiles with different types of angle junctions. 14.Synthetic finishing part. 15.Levelling corner. 16.Central profiles with integrated thermal shield, with or without design reinforcement. 17.Application of different types of closings, for building up or building–in, automatical, single or double, with or without key. 03/01 A.2.1 CONFORT 26 Beschrijving - Description Beschreibung - Description ALUMINIUM SCHUIFRAMEN EN –DEUREN MET THERMISCHE ONDERBREKING Materiaal : De continue thermische onderbreking is gerealiseerd met polyamide (6.6) isolatiestegen voorzien van 25 % glasvezels, geassembleerd door de profielfabrikant en onder zijn verantwoordelijkheid en garantie. – Profielen : 1. Aluminiumlegering : S Al Mg Si 0,5 (conform NBN P21–001) 2. Afmetingen : S Bouwdiepte vaste delen S Bouwdiepte schuivende delen S Bouwbreedte S Beglazingssponning 3. Type en vormgeving : S S S S Thermisch isolerend type Buitenprofiel Binnenprofiel Beglazingsmogelijkheden : : : : 50 / 84mm (2–rail) en 96,5 / 130,5 mm (3–rail) 33 / 36,5 mm afhankelijk van de toepassing. 17 mm : : : : conform NBN 62–002 open of buisvormig type naargelang de toepassing buisvormig type naargelang de toepassing zonder glaslatten, d.m.v. aangepaste U–vormige Beglazingsrubbers (zgn. portefeuilleprincipe) beglazing van 14 tot 26 mm – Verbindingen : De pers– en nokhoeken zijn vervaardigd uit geëxtrudeerd aluminium, conform NBN P 21–001. De excentrische nokverbindingen worden vervaardigd uit een aluminium–zink legering. Looprail in inox voor loopwielen in inox 18/8 met naaldlager op inox as, gevat in een behuizing uit aluminium, ofwel looprail in geanodiseerd aluminium met kunststofloopwielen met naaldlager op inox as, in een aluminium behuizing. – Beglazingsrubbers : De beglazingsrubbers voldoen aan de voorschriften van de Technische Voorlichting TV 110 van het W.T.C.B. en zijn vervaardigd uit EPDM. en zijn voorzien van de nodige waterafvoergaten. – Dichtingen : De borsteldichtingen voor de schuivende delen bestaan uit gesiliconeerde en UV–bestendige polypropyleen garens voorzien van een centrale kunststofvin. Als variante kan een glijdichting uit thermoplastische rubber gebruikt worden. – Beslag en toebehoren : Alle beslag, hang– en sluitwerk is vervaardigd uit aluminium, roestvrij staal, polyamide of een aluminium–zink legering. Afwateringskapjes en ventielen uit ABS kunststof in zwarte, witte of grijze kleur, te bepalen door de ontwerper. Verschillende modellen van sluiting, hetzij op– of inbouw, enkel of dubbel, automatisch of niet, met of zonder sleutel. Uitvoering : De constructie en de plaatsing van de ramen gebeurt volgens : S S S de richtlijnen van de eengemaakte technische specificaties STS 36 en/of STS 52.0. de voorschriften van de fabrikant van het raamsysteem de specificaties van de geldende testrapporten goedkeuring op het raamsysteem CONFORT 26 A.2.2 08/00 Beschrijving - Description Beschreibung - Description Afwerking : De afwerking van de profielen is naar keuze van de ontwerper : S gelakt met QUALICOAT label S geanodiseerd met QUALANOD label S ofwel een combinatie ervan Prestatieniveaus: Technische goedkeuring: 6/98–1208 (Frankrijk) – Profielen : De samenvoeging van de profielen van de vaste kaders gebeurt mechanisch door middel van pershoeken of manueel met excentrische nokhoeken in het verstek. De verbindingsstukken zelf worden verlijmd en afgedicht met daartoe aangepaste lijmen. De drainage gebeurt volgens de voorschriften van de fabrikant. De versteksneden van het vaste kader worden afgedicht met een hiervoor geschikte lijm. De vleugelprofielen schuiven in de hoeken in elkaar en worden onderling verbonden met inox schroeven na montage van kunststof dichtingsstukken in de verticale stijlen. – Dichtingen : Het raam– en deursysteem is voorzien van : S gedraineerde beglazingsrubbers, continu te plaatsen rondom de beglazing, vóór de assemblage van de schuifvleugels S PP borsteldichtingen of thermoplastische glijdichting tussen kader en vleugels en de vleugels onderling De voegen tussen de ruwbouw en het raamwerk worden uitgevoerd met een dichtingsband conform STS 36.10.22. De keuze van de kit en de afmetingen van de voegen worden bepaald conform TV 107 en de STS 38. – Beslag en toebehoren : Type en aantal in functie van de afmetingen van de raamvleugel, de dikte van het glas, de voorschriften van de fabrikant en na goedkeuring van de ontwerper. – Dichtingsstukken : De schuifvleugels zijn boven en onder steeds afgedicht met kunststof– of alu.–dichtingsstukken met PP borsteldichtingen. – Beglazing : Uit te voeren conform de TV 110 voorschriften, de STS 38, de voorschriften van de fabrikant in het bijzonder met betrekking tot opspieën van het glas, de verluchting en ontwatering van de sponningen. 08/00 A.3.1 CONFORT 26 Beschrijving - Description Beschreibung - Description CHASSIS ET PORTES COULISSANTES ALUMINIUM ISOLANTE RPT Matériaux : La rupture thermique continue est réalisée par des barrettes de polyamide (6.6) prévues de 25 % de fibre de verre, assemblée par le fabricant des profilés et sous sa responsabilité et sa garantie. – Profilés : 1. Alliage d’aluminium : S Al Mg Si 0,5 (conformément à NF A 50.411 et NF A50.451) 2. Dimensions : S Epaisseur des parties fixes S Epaisseur des parties mobiles S Largeur S Feuillure pour le vitrage 3. Type et façonnage : : : : : 50 / 84 mm (2 rails) et 96,5 / 130,5 mm (3 rails) 33 / 36,5 mm en fonction de l’application 17 mm conforme à la norme NBN 62–002 ou à la norme DIN 4108 – classe 2.2 de type ouvert ou tubulaire en fonction de l’application de type tubulaire en fonction de l’application sans parcloses, au moyen de joints de vitrage adaptés en forme de U ( principe ”portefeuille”) vitrage de 14 à 26 mm S Type à isolation thermique : S S S Profilé extérieur Profilé intérieur Possibilités de vitrage : : : – Assemblages : Les équerres à sertir et les équerres à excentriques sont en aluminium extrudé, conformément à la norme NF A 50.411 et NF A 50.451. Les excentriques sont fabriquées dans un alliage d’aluminium et de zinc. Rail de roulement en inox pour galets 18/8 avec palier à aiguilles sur un axe en inox, logé dans un boîtier en aluminium, ou rail de roulement en aluminium anodisé avec galets en matière synthétique avec palier à aiguilles sur un axe en inox, dans un boîtier en alliage d’aluminium. – Joints de vitrage : Ils répondent aux ”Recommandations professionelles (SNJF)”, NF P 85.301 et NF P 85.192 et sont fabriqués en EPDM et sont munis des trous d’évacuation d’eau. – Joints : Les joints brosses pour les parties coulissantes sont composés de fils de polypropylène siliconé et résistant aux UV munis d’une ame central en matière synthétique. Comme variante un joint glissant de caoutchouc thermoplastique peut être utilisé. – Quincaillerie et accessoires : La quincaillerie, les armatures et les gâches de fermeture sont en aluminium, en acier inoxydable, en polyamide ou en alliage d’aluminium et de zinc. Déflecteurs et clapets en matière plastique ABS de couleur noire, blanche ou grise à déterminer par l’auteur. Différents types de fermetures, en applique ou encastré, simple ou double, automatique ou pas, avec ou sans clé. Exécution : La construction et la pose des châssis s’effectue suivant : S S S les directives des spécifications techniques DTU 36 et DTU 37. les prescriptions du fabricant du système de châssis les spécifications des rapports d’essai applicables au système de châssis CONFORT 26 A.3.2 08/00 Beschrijving - Description Beschreibung - Description La finition des profilés se fait au choix de l’auteur du projet : S laqué avec label QUALICOAT S anodisé avec label QUALANOD–EURAS–EWAA S ou une combinaison des deux Niveaux de performance : Avis Technique : 6/98–1208 (France) – Profilés : L’assemblage des profilés des dormants fixes se fait mécaniquement au moyen d’équerres à sertir ou manuellement au moyen d’equerres à excentriques dans l’onglet. Les éléments de raccordement eux–mêmes sont collés et rendus étanches au moyen des colles adéquates. Le drainage se fait conformément aux prescriptions du fabricant. Les coupes d’onglet du dormant fixe sont rendues étanches à l’aide d’une colle appropriée. L’assemblage des cadres ouvrants est réalisé en coupes droites par emboîtement des traverses dans les montants. La fixation se fait par vis inox. Finition des montants par embouts en matiére synthétique. – Joints : Le système de châssis et de portes est muni de : S joints pour vitrage drainés, à poser en continu tout autour du vitrage, avant l’assemblage des ouvrants coulissants S joints brosses PP ou joint glissant de caoutchouc thermoplastique entre le dormant et les ouvrants et entre les ouvrants Les joints entre le gros oeuvre et la menuiserie sont exécutés avec un cordon d’étanchéité conforme NF P 85–301.. Le choix du mastic et les dimensions des joints sont déterminés conformément aux ”Recommandations professionelles (SNJF)” , NF P 85–301 et NF P 85.192. – Quincaillerie et accessoires : Type et nombre en fonction des dimensions de l’ouvrant du châssis, de l’épaisseur de la vitre, des prescriptions du fabricant. – Joints d’étanchéité : Les ouvrants coulissants sont toujours rendus étanches en haut et en bas à l’aide d’embouts en matière synthétique ou en aluminium avec joints brosses PP. – Vitrage : A exécuter conformément aux prescriptions DTU 37–1, DTU 37–4, DTU 39.1 et DTU 39.4, aux prescriptions du fabricant, en particulier en ce qui concerne le calage de la vitre, la ventilation et le drainage des feuillures. 08/00 A.4.1 CONFORT 26 Beschrijving - Description Beschreibung - Description ALUMINIUM SCHIEBEFENSTER UND TÜREN MIT THERMISCH GETRENNTEN ISOLIERSTEGEN Material : Die ununterbrochene thermische Trennung ist realisiert mit Polyamidstege (6.6) versehen mit 25 % Glasfaser, montiert von dem Profilhersteller und auf seine Verantwortung. – Profil : 1. Aluminiumlegierung : S Al Mg Si 0,5 (DIN 1725) 2. Abmessungen : S Bautiefe Festverglasung S Bautiefe Schiebeflügel S Ansichtsbreite S Glasanschlaghöhe 3. Typ und Form : S S S S Thermisch getrennt Außenprofil Innenprofil Verglasungsmöglichkeiten : : : : : : : : 50 / 84 mm (2–spurigen Anlagen) und 96,5 / 130,5 mm (3–spurigen Anlagen) 33 / 36,5 mm je nach Anforderungen 17 mm gemäß DIN 4108 Rahmenmaterialgruppe: Klasse 2.2. offener oder röhrenförmiger Typ je nachdem die Anwendung röhrenförmiger Typ je nachdem die Anwendung ohne Glasleisten, mit angepaßten U–förmigen Verglasungs gummi Verglasung von 14 bis 26 mm. – Verbindungen : Die Presseckwinkel und die Eckverbinder mit Exzenter sind hergestellt aus Aluminium– Strangpreßprofilen, gemäß DIN 1725. Die exzentrischen Eckverbinder bestehen aus einer Aluminium–Zink Legierung. Die Laufschiene aus rostfreiem Stahl für Laufrollen aus rostfreiem Stahl Inox 18/8 mit Lager auf einer rostfreien Achse, oder Laufschiene in eloxiertem Aluminium mit Kunststofflaufrollen. – Verglasungsgummi : Alle verwendeten Dichtungen sind aus EPDM und entsprechen der DIN 7863 und sind versehen mit Wasserablauflöchern. – Dichtungen : Die Bürstendichtungen für die Schiebeflügel bestehen aus UV–beständig Silikon–Polypropylengarn versehen mit einer zentralen HI–FIN. Wie Variante kann eine Gleitdichtung aus thermoplastische Gummis verwendet werden. – Beschläge und Zubehör : Der Beschlag besteht aus Aluminium, rostfreien Stahl, Polyamid oder einer Aluminium–Zink Legierung. Die Entwässerungskappen und Ventile bestehen aus ABS Kunststoff in jeweils schwarzer, weißer oder grauer Ausführung; zu bestimmen von dem Entwerfer. Verschiedene Typen von Verschlüßen entweder Aufbau oder Einbau, einfach oder doppelt, automatisch oder nicht, mit oder ohne Schlüssel. Ausführung : Die Konstruktion und der Einbau gescheht : S S S gemäß DIN 18055 die Vorschriften des Herstellers des Fenstersystems die Spezifikationen der gültigen Testrapporten des Fenstersystems CONFORT 26 A.4.2 08/00 Beschrijving - Description Beschreibung - Description Die Farbgestaltung ist nach Wahl des Entwerfers : S lackiert nach Qualitätslabel QUALICOAT S eloxiert nach Qualitätslabel QUALANOD S oder einer Kombination beider Leistungsniveau : Technische Genehmigung : 6/98–1208 (Frankreich) – Profile : Der Zusammenbau der Profile der festen Rahmen erfolgt mechanisch mittels Presseckwinkel oder manuell mittels Eckverbinder mit Exzenter in der Gehrung. Die Verbindungsstücke werden geleimt und abgedichtet mit entsprechenden Leimen. Die Entwässerung ist nach den Vorschriften des Systemlieferanten auszuführen. Die Gehrschnitte des festen Rahmens werden abgedichtet mit einem geeigneten Leim. Die Flügelprofile werden in den Ecken zusammengeschoben und mittels INOX Schrauben miteinander verbunden. Vorher sind die Kunststoffdichtstücke in den Pfosten zu montieren. – Dichtungen : Das Fenster– und Türsystem hat folgende Dichtungen: S dränierte Verglasungsgummi, konstant zu installieren rund um die Verglasung, vor der Montage der Schiebeflügel S PP Bürstendichtungen oder thermoplastische Gleitdichtung zwischen Blendrahmen und Flügel und zwischen die Flügel wechselseitig Die Fugen zwischen dem Rohbau und dem Rahmen werden ausgeführt mit Dichtungsband. – Beschläge und Zubehör : Typ und Anzahl abhängig von den Abmessungen des Flügels, von der Dicke des Glases, von den Vorschriften des Herstellers und nach Genehmigung des Entwerfers. – Dichtungsstücke : Die Schiebeflügel sind oben und unten immer abgedichtet mit Kunststoff– oder Aluminiumdichtungs– stücken mit PP Bürstendichtungen. – Verglasung : Die Verglasung geschieht nach den Richtlinien der DIN–Norm, sowie die Vorschriften des Fabrikanten ins besondere im Bezug auf das festkeilen des Glases, die Entlüftung und die Entwässerung der Fugen. 08/00 A.5.1 CONFORT 26 Beschrijving - Description Beschreibung - Description ALUMINIUM SLIDING DOORS AND –WINDOWS WITH THERMAL BREAK Material : The continuous thermal break is realised with polyamide (6.6) insulation bars provided with 25 % glass fibre, assembled under the responsibility and guarantee of Sapa Building System. – Profiles : 1. Aluminium alloy : S Al Mg Si 0,5 (DIN 1725) 2. Dimensions : S Height fixed parts S Height sliding parts S Height S Glazing bead 3. Type and design : S S S S Thermal insulated type Outer profile Inner profile Glazing possibilities : : : : 50 / 84 mm (2–rail) and 96,5 / 130,5mm(3–rail) 33 / 36,5 mm depending on the application 17 mm : : : : in conformance with DIN 4108 - class 2.2 open and tubular depending on the application tubular depending on the application without glazing bars, through adapted U–shaped glazing gaskets (glazing from 14 till 26 mm) – Assemblies : The clamping corners and the corners with eccentrics are made of extruded aluminium. The assembly of the eccentrics is composed of an aluminium -zinc alloy. Stainless steel rail for bottom roller in stainless steel 18/8 with needle bearing on a stainless steel axle, in a frame of aluminium, or a rail in anodised aluminium with synthetic bottom roller with needle bearing on a stainless steel axle, in an aluminium frame. – Glazing gaskets : The glazing gaskets are made out of EPDM and are provided with drainage holes. – Gaskets : The broom gaskets for the movable parts are made out of silicone and UV– resistant polypropene yarn provided with a central HI–FIN. As a variant a sliding gasket of thermoplastic rubbers can be used. – Misc. hardware and accessories : All the misc. hardware, door and window furniture is made out of aluminium, stainless steel, polyamide or an aluminium -zinc alloy. Drain hole covers in ABS synthetics in black, in white or in grey are to be determined by the designer. Different types of closings, either construction or building–in, single or double, automatical or not, with or without key. Execution : The construction and the installation of the windows follows : S the prescriptions of Sapa Building System S the specifications of the current test reports on the window system CONFORT 26 A.5.2 08/00 Beschrijving - Description Beschreibung - Description The finish of the profiles is to be chosen by the designer : S lacquered with the QUALICOAT label S anodized with QUALANOD label S or a combination of both Performance level : Technical approval : 6/98–1208 (France) – Profiles : The joining of the profiles happens mechanically through clamping corners or manually through corners with excentrics in the mitre. The connection pieces themselves are glued and sealed with adequate glues. The draining happens according the prescriptions of Sapa Building System. The mitre cuts of the fixed frames are sealed with adequate glue. The vent sections telescope in the corners and are mutually joined with stainless steel hinges after assembly of synthetic sealing parts in the mullions. – Gaskets : The window– and door system is provided with : S drained glazing gaskets, continuously to install around the glazing, before the installation of the sliding vents S PP broom gaskets or thermoplastic sliding gasket between frame and vent and vents mutually The joints between the structural work and the framework are done with cellular tape. – Misc. hardware and accessories : Type and number depending on the dimensions of the window vent , the thickness of the glass, the prescriptions of Sapa Building System and after approval of the designer. – Sealing parts : The sliding vents are at the bottom and at the top always sealed with synthetic or aluminium sealing parts with PP broom gaskets. – Glazing : To execute in accordance with the prescriptions of Sapa Building System, especially with regard to the keying on of the glass, the ventilation and the drainage of the grooves. 08/00 A.6.1 CONFORT 26 CONFORT 26 A.6.2 08/00 Technische fiche Fiche technique Technische Daten Technical file 08/00 B.0.1 CONFORT 26 Symbolenlijst - Liste de symboles Symbolenliste - List of symbols PROFIELNUMMER NUMÉRO DU PROFILÉ PROFILNUMMER REFERENCE OF THE PROFILE Nr Nr NUMMER VAN TOEBEHOREN NUMÉRO D’ACCESSOIRE ZUBEHÖRNUMMER REFERENCE OF THE ACCESSORIES PAGINA NUMMER NUMÉRO DE PAGE SEITENNUMMER PAGENUMBER X Y Y X dm2/m POSITIE VAN HET PROFIEL POSITION DU PROFILÉ POSITION DES PROFILS POSITION OF THE PROFILE POLIJSTOPPERVLAKTE SURFACE À POLIR POLIEROBERFLÄCHE POLISHING SURFACE A RUIMTE VOOR EGALISATIEHOEK EMPLACEMENT POUR STABILISATEUR D’AILE KAMMER FÜR ECKWINKEL CHAMBER FOR SUPPORT C KAMER VOOR BINNENHOEK CHAMBRE POUR ÉQUERRE INTÉRIEURE PROFILKAMMER FÜR INNEREN ECKWINKEL PROFILECHAMBER FOR INSIDE CORNER CONFORT 26 IXX IYY cm4 dm2/m TRAAGHEIDSMOMENTEN VOLGENS XX / YY VALEURS D’INERTIE SELON XX/YY TRÄGHEITSMOMENTE NACH XX/YY MOMENTS OF INERTIA ACCORDING TO XX/YY ANODISATIE– OF LAKOPPERVLAKTE SURFACE ANODISÉE OU LAQUÉE LACKIERTE ODER ANODISIERTE OBERFLÄCHE ANODISING OR COATING SURFACE B KAMER VOOR BUITENHOEK CHAMBRE POUR ÉQUERRE EXTÉRIEURE PROFILKAMMER FÜR ÄUßEREN ECKWINKEL PROFILECHAMBER FOR OUTSIDE CORNER D KAMER VOOR T–VERBINDER CHAMBRE POUR TASSEAU PROFILKAMMER FÜR T–VERBINDER CHAMBER FOR T–JUNCTION EGALISATIEHOEK STABILISATEUR D’AILE ECKWINKEL FÜR GEHRUNGSAUSGLEICH SUPPORT FOR REBATE SCHROEFVERBINDING FIXATION PAR VIS INOX SCHRAUBVERBINDUNG SCREW JUNCTION SCHROEFHOEK ÉQUERRE À VISSER SCHRAUBWINKEL SCREW CLEAT PERSHOEK ÉQUERRE À SERTIR PRESSECKWINKEL CLAMPING CORNER HOEK MET NOK ÉQUERRE À EXCENTRIQUE ECKWINKEL MIT EXZENTER CORNER WITH ECCENTRICS T–VERBINDING MET NOK TASSEAU À EXCENTRIQUE T–VERBINDER MIT EXZENTER T–JUNCTION WITH ECCENTRICS HOEK MET PEN ÉQUERRE À GOUPILLER ECKWINKEL, NAGELBAR CORNER WITH CONICAL PEGS T–VERBINDING MET PEN TASSEAU À GOUPILLER T–VERBINDER, NAGELBAR T–JUNCTION WITH CONICAL PEGS REGELBARE HOEK MET NOK ÉQUERRE RÉGLABLE À EXCENTRIQUE VERSTELLBARER ECKWINKEL MIT EZCENTER ADJUSTABLE CORNER WITH ECCENTRICS REGELBARE T–VERBINDING MET NOK TASSEAU RÉGLABLE À EXCENTRIQUE VERSTELLBARER T–VERBINDER MIT EXZENTER ADJUSTABLE T–JUNCTION WITH ECCENTRICS BOORDIAMETER DIA. DU FORET DURCHMESSER DES BOHRERS DRILL DIAMETER NUMMER VAN HET GEREEDSCHAP NUMÉRO DE L’OUTILLAGE WERKZEUGNUMMER REFERENCE TOOL 00000 B.0.2 08/00 Technische fiche - Fiche technique Technische Daten - Technical file OMSCHRIJVING X Y Y Nr X dm2/m dm2/m DESCRIPTION IXX Iyy UMSCHREIBUNG cm4 cm4 DESCRIPTION buitenkader 87–1000 54,32 37,32 15,69 8,77 C.0.2 dormant Blkendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1001 44,70 27,72 8,10 7,53 C.5.4 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1002 61,87 40,71 15,90 15,44 C.0.2 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1003 52,25 31,11 8,95 13,10 C.5.4 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1004 54,54 39,49 15,53 8,87 C.1.1 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1005 44,92 29,90 7,99 7,61 C.5.4 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1006 43,11 25,95 8,17 7,06 C.5.4 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1007 52,74 35,55 15,77 8,30 C.1.1 dormant Blendrahmen fixed frame Ix waarde voor 1000 mm lengte. Voor andere lengtes en/of juistere statische berekeningen zie tabel blz. B.6.1 Valeurs Ix pour des longueurs de 1000 mm. Pour autres longueurs et/ou des calculations statiques plus précises consultez le tableau sur pg. B.6.1 Ix Werte gültig für eine Länge von 1000 mm. Für andere Längen und/oder statische Berechnungen siehe Tabelle seite B.6.1 Ix values for fixed lengths of 1000 mm. For other lengths and/or more accurate static measurements, see table on pag. B.6.1 03/01 B.1.1 * OP AANVRAAG * SUR DEMANDE * AUF ANTRAG * ON DEMAND CONFORT 26 Technische fiche - Fiche technique Technische Daten - Technical file OMSCHRIJVING X Y Y Nr X dm2/m dm2/m DESCRIPTION IXX Iyy UMSCHREIBUNG cm4 cm4 DESCRIPTION buitenkader * 87–1008 49,62 32,43 8,47 16,08 C.1.2 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1009 72,49 38,95 21,65 33,11 C.6.1 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1010 80,63 42,97 22,30 89,67 C.6.1 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1011 77,07 53,60 13,48 52,51 C.5.1 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1012 67,45 44,00 12,24 42,23 C.7.1 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1013 82,13 48,55 23,99 41,46 C.1.2 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1014 90,13 52,57 24,64 99,16 C.2.1 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1015 84,02 49,59 29,06 45,21 C.2.1 dormant Blendrahmen fixed frame Ix waarde voor 1000 mm lengte. Voor andere lengtes en/of juistere statische berekeningen zie tabel blz. B.6.1 Valeurs Ix pour des longueurs de 1000 mm. Pour autres longueurs et/ou des calculations statiques plus précises consultez le tableau sur pg. B.6.1 Ix Werte gültig für eine Länge von 1000 mm. Für andere Längen und/oder statische Berechnungen siehe Tabelle seite B.6.1 Ix values for fixed lengths of 1000 mm. For other lengths and/or more accurate static measurements, see table on pag. B.6.1 CONFORT 26 B.1.2 * OP AANVRAAG * SUR DEMANDE * AUF ANTRAG * ON DEMAND 03/01 Technische fiche - Fiche technique Technische Daten - Technical file OMSCHRIJVING X Y Y Nr X dm2/m dm2/m DESCRIPTION IXX Iyy UMSCHREIBUNG cm4 cm4 DESCRIPTION buitenkader * 87–1016 50,66 29,34 9,01 12,63 C.6.2 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1017 52,94 37,72 15,60 8,40 C.2.2 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1018 43,33 28,13 8,06 7,14 C.6.2 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1019 39,99 22,83 8,41 7,23 C.6.2 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1020 57,16 35,82 16,28 15,13 C.3.1 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1021 47,54 26,22 9,27 12,79 C.6.2 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1022 49,83 34,60 15,91 8,57 C.3.1 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1023 40,21 25,01 8,30 7,30 C.7.1 dormant Blendrahmen fixed frame Ix waarde voor 1000 mm lengte. Voor andere lengtes en/of juistere statische berekeningen zie tabel blz. B.6.1 Valeurs Ix pour des longueurs de 1000 mm. Pour autres longueurs et/ou des calculations statiques plus précises consultez le tableau sur pg. B.6.1 Ix Werte gültig für eine Länge von 1000 mm. Für andere Längen und/oder statische Berechnungen siehe Tabelle seite B.6.1 Ix values for fixed lengths of 1000 mm. For other lengths and/or more accurate static measurements, see table on pag. B.6.1 03/01 B.2.1 * OP AANVRAAG * SUR DEMANDE * AUF ANTRAG * ON DEMAND CONFORT 26 Technische fiche - Fiche technique Technische Daten - Technical file OMSCHRIJVING X Y Y Nr X dm2/m dm2/m DESCRIPTION IXX Iyy UMSCHREIBUNG cm4 cm4 DESCRIPTION buitenkader * 87–1024 60,28 38,94 15,96 14,97 C.2.2 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1025 77,23 55,41 52,35 13,58 C.5.1 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1026 57,40 35,95 16,42 12,61 C.3.4 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1027 47,77 26,37 8,68 11,34 C.4.2 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1028 57,18 33,79 16,58 12,50 C.3.4 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1029 47,55 24,19 8,79 11,26 C.4.2 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1030 54,23 32,83 16,79 12,65 C.4.1 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1031 57,39 23,25 8,97 11,38 C.4.2 dormant Blendrahmen fixed frame Ix waarde voor 1000 mm lengte. Voor andere lengtes en/of juistere statische berekeningen zie tabel blz. B.6.1 Valeurs Ix pour des longueurs de 1000 mm. Pour autres longueurs et/ou des calculations statiques plus précises consultez le tableau sur pg. B.6.1 Ix Werte gültig für eine Länge von 1000 mm. Für andere Längen und/oder statische Berechnungen siehe Tabelle seite B.6.1 Ix values for fixed lengths of 1000 mm. For other lengths and/or more accurate static measurements, see table on pag. B.6.1 CONFORT 26 B.2.2 * OP AANVRAAG * SUR DEMANDE * AUF ANTRAG * ON DEMAND 03/01 Technische fiche - Fiche technique Technische Daten - Technical file OMSCHRIJVING X Y Y Nr X dm2/m dm2/m DESCRIPTION IXX Iyy UMSCHREIBUNG cm4 cm4 DESCRIPTION buitenkader * 87–1032 54,23 30,67 16,95 12,54 C.4.1 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1033 44,40 21,07 9,07 11,30 C.4.2 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1034 47,15 20,20 8,88 13,91 C.7.2 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1035 56,78 31,13 16,01 15,74 C.3.2 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1036 49,16 27,74 15,81 8,89 C.3.2 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1037 45,80 16,00 8,47 16,28 C.3.3 dormant Blendrahmen fixed frame buitenkader * 87–1039 78,82 52,83 16,82 55,90 C.5.2 dormant Blendrahmen fixed frame schuifvleugel 87–2004 35,50 13,02 9,60 3,75 C.7.4 partie coulissante Schiebeflügel sliding profil Ix waarde voor 1000 mm lengte. Voor andere lengtes en/of juistere statische berekeningen zie tabel blz. B.6.1 Valeurs Ix pour des longueurs de 1000 mm. Pour autres longueurs et/ou des calculations statiques plus précises consultez le tableau sur pg. B.6.1 Ix Werte gültig für eine Länge von 1000 mm. Für andere Längen und/oder statische Berechnungen siehe Tabelle seite B.6.1 Ix values for fixed lengths of 1000 mm. For other lengths and/or more accurate static measurements, see table on pag. B.6.1 03/01 B.3.1 * OP AANVRAAG * SUR DEMANDE * AUF ANTRAG * ON DEMAND CONFORT 26 Technische fiche - Fiche technique Technische Daten - Technical file OMSCHRIJVING X Y Y Nr X dm2/m dm2/m DESCRIPTION IXX Iyy UMSCHREIBUNG cm4 cm4 DESCRIPTION schuifvleugel 87–2005 38,70 19,54 14,20 12,20 C.7.4 partie coulissante Schiebeflügel sliding profil schuifvleugel 87–2006 38,37 15,22 3,20 14,70 C.7.4 partie coulissante Schiebeflügel sliding profil tussenstijl 87–2007 24,56 10,17 2,67 3,97 C.7.4 traverse Sprossen transom middenprofiel 87–2901 22,50 8,04 4,66 5,25 C.8.1 profile central Mittelprofil central profile middenprofiel 87–2902 27,20 13,05 7,06 25,17 C.8.1 profile central Mittelprofil central profile looprail 87–3000 16,50 10,80 2,10 1,50 C.10.2 rail de roulement Laufschiene rail waterlijst Z9A055 11,68 9,21 0,65 1,10 C.10.2 rejet–d’eau wetterschenkel water reject profile versterkingsprofiel C3C001 28,39 12,41 21,58 4,81 C.8.2 raidisseur Verstärkungsprofil reinforcer Ix waarde voor 1000 mm lengte. Voor andere lengtes en/of juistere statische berekeningen zie tabel blz. B.6.1 Valeurs Ix pour des longueurs de 1000 mm. Pour autres longueurs et/ou des calculations statiques plus précises consultez le tableau sur pg. B.6.1 Ix Werte gültig für eine Länge von 1000 mm. Für andere Längen und/oder statische Berechnungen siehe Tabelle seite B.6.1 Ix values for fixed lengths of 1000 mm. For other lengths and/or more accurate static measurements, see table on pag. B.6.1 CONFORT 26 B.3.2 * OP AANVRAAG * SUR DEMANDE * AUF ANTRAG * ON DEMAND 03/01 Technische fiche - Fiche technique Technische Daten - Technical file OMSCHRIJVING X Y Y Nr X dm2/m dm2/m DESCRIPTION IXX Iyy UMSCHREIBUNG cm4 cm4 DESCRIPTION koppelprofiel C3C019 32,60 6,71 50,86 3,32 C.10.1 prof. couplage Kuppelungsprofilcoupling mullion hoekstijl Z9A015 41,10 30,60 100,49 47,52 C.10.1 meneau d’angle Eckpfosten corner profile koppelprofiel Z9C023 33,24 19,50 32,21 5,85 C.10.1 prof. couplage Kuppelungsprofilcoupling mullion hoekstijl 90º C3A050 29,53 12,26 12,88 12,88 C.9.1 meneau d’angle 90º Eckpfostenl 90º corner profilel 90º dorpel C3D003 25,80 9,74 8,61 4,21 C.8.2 pièce d’appui Schwellenprofil sill section verbindingsprofiel Z9C006 5,83 – – – C.10.2 prof de raccordement Kupplungsprofil connection profile clipsprofiel Z9C007 5,50 0,80 – – C.10.2 couvre–joint Bauanschußprofil cover profile looprail Z9A051 5,39 1,76 – – C.10.2 rail Laufschiene rail Ix waarde voor 1000 mm lengte. Voor andere lengtes en/of juistere statische berekeningen zie tabel blz. B.6.1 Valeurs Ix pour des longueurs de 1000 mm. Pour autres longueurs et/ou des calculations statiques plus précises consultez le tableau sur pg. B.6.1 Ix Werte gültig für eine Länge von 1000 mm. Für andere Längen und/oder statische Berechnungen siehe Tabelle seite B.6.1 Ix values for fixed lengths of 1000 mm. For other lengths and/or more accurate static measurements, see table on pag. B.6.1 03/01 B.4.1 * OP AANVRAAG * SUR DEMANDE * AUF ANTRAG * ON DEMAND CONFORT 26 Technische fiche - Fiche technique Technische Daten - Technical file OMSCHRIJVING X Y Y Nr X dm2/m dm2/m DESCRIPTION IXX Iyy UMSCHREIBUNG cm4 cm4 DESCRIPTION verankeringsprofiel Z9C008 – – – – C.10.2 profil d’ancrage Verankerungsprofil anchor profile afwerkingsprofiel Z9D922 20,50 8,30 – – C.11.1 profilé de finition Bauanschlußprofil finishing profile afwerkingsprofiel Z9D921 14,50 5,30 – – C.11.1 profilé de finition Bauanschlußprofil finishing profile afwerkingsprofiel Z9D920 10,20 3,30 – – C.11.1 profilé de finition Bauanschlußprofil finishing profile uitzettingsprofiel Z9C005 14,00 10,00 – – C.8.2 profilé de dilatation Ausdehnungsprofil expansion profile dorpel 60 mm Z9D282 19,51 8,91 – – C.13.2 bavette 60 mm Fensterbank 60 mm sill 60 mm dorpel 130 mm Z9D283 33,50 15,90 – – C.13.2 bavette 130 mm Fensterbank 130 mm sill 130 mm dorpel 170 mm Z9D284 41,51 19,91 – – C.13.2 bavette 170 mm Fensterbank 170 mm sill 170 mm Ix waarde voor 1000 mm lengte. Voor andere lengtes en/of juistere statische berekeningen zie tabel blz. B.6.1 Valeurs Ix pour des longueurs de 1000 mm. Pour autres longueurs et/ou des calculations statiques plus précises consultez le tableau sur pg. B.6.1 Ix Werte gültig für eine Länge von 1000 mm. Für andere Längen und/oder statische Berechnungen siehe Tabelle seite B.6.1 Ix values for fixed lengths of 1000 mm. For other lengths and/or more accurate static measurements, see table on pag. B.6.1 CONFORT 26 B.4.2 * OP AANVRAAG * SUR DEMANDE * AUF ANTRAG * ON DEMAND 03/01 Technische fiche - Fiche technique Technische Daten - Technical file OMSCHRIJVING X Y Y Nr X dm2/m dm2/m DESCRIPTION IXX Iyy UMSCHREIBUNG cm4 cm4 DESCRIPTION dorpel 130 mm Z9D220 34,80 16,47 – – C.12.1 bavette 130 mm Fensterbank130 mm sill 130 mm dorpel 170 mm Z9D221 42,80 20,61 – – C.12.1 bavette 170 mm Fensterbank 170 mm sill 170 mm dorpel 48,5 mm Z9D201 16,90 6,49 – – C.11.2 bavette 48,5 mm Fensterbank 48,5 mm sill 48,5 mm dorpel 78,5 mm Z9D202 22,90 10,32 – – C.11.2 bavette 78,5 mm Fensterbank 78,5 mm sill 78,5 mm dorpel 133,5 mm Z9D203 33,92 14,70 – – C.11.2 bavette 133,5 mm Fensterbank133,5 mm sill 133,5 mm dorpel 153,5 mm Z9D204 37,89 16,70 – – C.11.2 bavette 153,5 mm Fensterbank 153,5 mm sill 153,5 mm dorpel 173,5 mm Z9D205 41,89 19,00 – – C.12.1 bavette 173,5 mm Fensterbank 173,5 mm sill 173,5 mm dorpel 193,5 mm Z9D206 45,89 21,12 – – C.12.1 bavette 193,5 mm Fensterbank 193,5 mm sill 193,5 mm Ix waarde voor 1000 mm lengte. Voor andere lengtes en/of juistere statische berekeningen zie tabel blz. B.6.1 Valeurs Ix pour des longueurs de 1000 mm. Pour autres longueurs et/ou des calculations statiques plus précises consultez le tableau sur pg. B.6.1 Ix Werte gültig für eine Länge von 1000 mm. Für andere Längen und/oder statische Berechnungen siehe Tabelle seite B.6.1 Ix values for fixed lengths of 1000 mm. For other lengths and/or more accurate static measurements, see table on pag. B.6.1 03/01 B.5.1 * OP AANVRAAG * SUR DEMANDE * AUF ANTRAG * ON DEMAND CONFORT 26 Technische fiche - Fiche technique Technische Daten - Technical file OMSCHRIJVING X Y Y Nr X dm2/m dm2/m DESCRIPTION IXX Iyy UMSCHREIBUNG cm4 cm4 DESCRIPTION afwerkingsprofiel Z9D240 30,90 8,50 – – C.13.1 profilé de finition Bauanschlußprofil finishing profile afwerkingsprofiel Z9D241 34,80 10,50 – – C.13.1 profilé de finition Bauanschlußprofil finishing profile afwerkingsprofiel Z9d242 38,80 12,50 – – C.13.1 profilé de finition Bauanschlußprofil finishing profile afwerkingsprofiel Z9D243 42,70 14,50 – – C.13.1 profilé de finition Bauanschlußprofil finishing profile dorpel 81,5 mm Z9D280 23,00 9,23 – – C.12.2 bavette 81,5 mm Fensterbank 81,5 mm sill 81,5 mm dorpel 110 mm Z9D281 30,20 10,10 – – C.12.2 bavette 110 mm Fensterbank 110 mm sill 110 mm pershoek 780–008 – – – – C.14.1 équerre à sertir Presseckwinkel clamping corner Ix waarde voor 1000 mm lengte. Voor andere lengtes en/of juistere statische berekeningen zie tabel blz. B.6.1 Valeurs Ix pour des longueurs de 1000 mm. Pour autres longueurs et/ou des calculations statiques plus précises consultez le tableau sur pg. B.6.1 Ix Werte gültig für eine Länge von 1000 mm. Für andere Längen und/oder statische Berechnungen siehe Tabelle seite B.6.1 Ix values for fixed lengths of 1000 mm. For other lengths and/or more accurate static measurements, see table on pag. B.6.1 CONFORT 26 B.5.2 * OP AANVRAAG * SUR DEMANDE * AUF ANTRAG * ON DEMAND 03/01 Traagheidsmomenten - Moments d'inertie Trägheitsmomenten - Moments of inertia PROFIEL Ix PROFILE ( cm4 ) PROFIL LENGTE – LONGUEUR – LÄNGE – LENGTH ( MM ) PROFIL 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 87–1000 13,63 15,69 17,61 19,30 20,75 21,98 23,01 23,88 24,62 25,23 25,76 26,21 87–1001 6,78 8,10 9,30 10,33 11,19 11,92 12,52 13,02 13,44 13,78 14,08 14,33 87–1002 13,74 15,90 17,91 19,70 21,26 22,59 23,71 24,66 25,47 26,15 26,73 27,22 87–1003 7,43 8,95 10,34 11,56 12,60 13,48 14,22 14,84 15,36 15,80 16,17 16,49 87–1004 13,45 15,53 17,46 19,15 20,62 21,85 22,90 23,78 24,51 25,14 25,66 26,11 87–1005 6,66 7,99 9,20 10,24 11,12 11,85 12,46 12,97 13,39 13,75 14,05 14,30 87–1006 6,84 8,17 9,36 10,38 11,24 11,95 12,55 13,03 13,44 13,78 14,06 14,31 87–1007 13,70 15,77 17,68 19,35 20,78 21,98 22,99 23,83 24,54 25,14 25,64 26,08 87–1008 13,91 16,08 18,08 19,85 21,37 22,66 23,74 24,65 25,42 26,06 26,61 27,08 87–1009 29,45 33,11 36,65 39,89 42,79 45,33 47,52 49,41 51,03 52,42 53,62 54,65 87–1010 83,08 89,67 96,13 102,17 107,62 112,45 116,67 120,34 123,51 126,25 128,62 130,68 87–1011 46,16 52,51 58,81 64,75 70,17 75,01 79,28 83,01 86,25 89,06 91,51 93,63 87–1012 37,62 42,23 46,66 50,71 54,31 57,46 60,16 62,48 64,47 66,16 67,62 68,89 87–1013 36,65 41,46 46,20 50,66 54,71 58,32 61,47 64,23 66,62 68,69 70,49 72,05 87–1014 90,98 99,16 107,37 115,21 122,46 128,99 134,78 139,89 144,38 148,28 151,7 154,69 97–1015 40,08 45,21 50,27 55,05 59,39 63,26 66,68 69,64 72,23 74,47 76,41 78,10 87–1016 7,49 9,01 10,40 11,61 12,64 13,50 14,22 14,83 15,33 15,76 16,11 16,42 87–1017 13,52 15,60 17,51 19,18 20,61 21,82 22,83 23,68 24,40 25,00 25,50 25,94 87–1018 6,72 8,06 9,27 10,30 11,17 11,89 12,49 12,99 13,40 13,74 14,03 14,27 87–1019 7,01 8,41 9,66 10,75 11,66 12,42 13,06 13,58 14,02 14,39 14,70 14,96 87–1020 14,03 16,28 18,38 20,25 21,87 23,26 24,43 25,43 26,27 26,97 27,58 28,10 87–1021 7,67 9,27 10,73 12,02 13,11 14,04 14,82 15,47 16,01 16,47 16,86 17,19 87–1022 13,73 15,91 17,92 19,69 21,21 22,50 23,59 24,51 25,28 25,92 26,48 26,94 87–1023 6,89 8,30 9,57 10,67 11,59 12,37 13,00 13,54 13,98 14,36 14,67 14,94 87–1024 13,81 15,96 17,96 19,72 21,25 22,54 23,63 24,55 25,33 25,98 26,54 27,01 87–1025 45,98 52,35 58,66 64,62 70,07 74,92 79,21 82,95 86,21 89,04 91,51 93,63 87–1026 14,08 16,42 18,63 20,61 22,34 23,83 25,09 26,16 27,07 27,84 28,50 29,07 87–1027 7,16 8,68 10,08 11,30 12,34 13,22 13,97 14,58 15,10 15,54 15,91 16,22 87–1028 14,25 16,58 18,78 20,75 22,47 23,94 25,20 26,26 27,16 27,93 28,58 29,14 87–1029 7,28 8,79 10,17 11,38 12,41 13,28 14,01 14,62 15,13 15,56 15,92 16,23 87–1030 14,33 16,79 19,11 21,20 23,03 24,61 25,96 27,10 28,08 28,90 29,61 30,21 87–1031 7,37 8,97 10,44 11,74 12,85 13,79 14,58 15,24 15,80 16,27 16,67 17,00 87–1032 14,50 16,95 19,25 21,33 23,15 24,73 26,06 27,20 28,16 28,98 29,68 30,29 87–1033 7,49 9,07 10,53 11,81 12,90 13,84 14,62 15,27 15,82 16,28 16,67 17,01 87–1034 6,92 8,88 11,25 14,01 17,61 20,68 24,56 28,80 33,38 38,31 43,56 49,15 87–1035 13,87 16,01 18,03 19,84 21,42 22,78 23,94 24,93 25,78 26,50 27,12 27,65 87–1036 13,74 15,81 17,72 19,42 20,90 22,16 23,22 24,13 24,90 25,55 26,11 26,60 87–1037 14,00 16,28 18,38 20,24 21,83 23,19 24,32 25,28 26,08 26,77 27,34 27,84 87–1039 49,57 55,90 62,20 68,17 73,64 78,54 82,87 86,65 89,96 92,85 95,34 97,63 87–2004 2,94 3,75 4,46 5,07 5,58 6,00 6,35 6,63 6,87 7,07 7,24 7,37 03/01 B.6.1 CONFORT 26 Traagheidsmomenten - Moments d'inertie Trägheitsmomenten - Moments of inertia PROFIEL Ix PROFILE ( cm4 ) PROFIL LENGTE – LONGUEUR – LÄNGE – LENGTH ( MM ) PROFIL 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 87–2005 10,57 12,20 13,71 15,04 16,18 17,15 17,97 18,65 19,23 19,71 20,13 20,48 87–2006 2,58 3,20 3,75 4,24 4,65 5,00 5,29 5,53 5,74 5,92 6,06 6,19 87–2007 2,21 2,67 3,08 3,41 3,69 3,92 4,11 4,26 4,39 4,50 4,58 4,66 C3C001 20,33 21,57 24,36 26,02 27,41 28,57 29,53 30,33 31,00 31,56 32,03 32,43 C3C019 47,44 50,86 53,85 56,36 58,43 60,13 61,52 62,65 63,59 64,37 65,02 65,56 Z9A015 97,22 100,49 103,72 106,75 109,51 111,96 114,11 115,98 117,60 119,01 120,23 121,29 Z9C023 28,03 32,21 36,15 39,70 42,80 45,46 47,73 49,67 51,30 52,69 53,87 54,89 C3A050 12,40 12,88 13,32 13,70 14,02 14,28 14,50 14,69 14,84 14,97 15,08 15,17 C3D003 7,59 8,61 9,70 10,54 11,24 11,82 12,29 12,68 13,01 13,28 13,50 13,69 CONFORT 26 B.6.2 03/01 Profielen Profilés Profile Profiles 08/00 C.0.1 CONFORT 26 Buitenkaders - Dormants Blendrahmen - Fixed frames 87–1000 A C 87–1002* A C A A B C Nr 87–1000 203–000 – – 200–451 HV0F02 87–1002 203–000 – – 200–451 HV0F02 CONFORT 26 C.0.2 08/00 Buitenkaders - Dormants Blendrahmen - Fixed frames 87–1004* A C 87–1007* A C A B C Nr 87–1004 203–000 – – 200–451 HV0F02 87–1007 203–000 – – 200–451 HV0F02 08/00 C.1.1 CONFORT 26 Buitenkaders - Dormants Blendrahmen - Fixed frames 87–1008* A B C 87–1013* A C A A A B C Nr 87–1008 203–000 200–460 – 200–451 HV0F02 87–1013 203–000 – – 200–451 HV0F02 CONFORT 26 C.1.2 08/00 Buitenkaders - Dormants Blendrahmen - Fixed frames 87–1014* A C A A 87–1015* A C A A A B C Nr 87–1014 203–000 – – 200–451 HV0F02 87–1015 203–000 – – 200–451 HV0F02 08/00 C.2.1 CONFORT 26 Buitenkaders - Dormants Blendrahmen - Fixed frames 87–1017* A C 87–1024* A C A A B C Nr 87–1017 203–000 – – 200–451 HV0F02 87–1024 203–000 – – 200–451 HV0F02 CONFORT 26 C.2.2 08/00 Buitenkaders - Dormants Blendrahmen - Fixed frames 87–1022* A B C 87–1020* A B C A A B C Nr 87–1020 203–000 200–460 – 200–451 HV0F02 87–1022 203–000 200–460 – 200–451 HV0F02 03/01 C.3.1 CONFORT 26 Buitenkaders - Dormants Blendrahmen - Fixed frames 87–1036* A B C 87–1035* A B C A A B C Nr 87–1036 203–000 200–460 – 200–451 HV0F02 87–1035 203–000 200–460 – 200–451 HV0F02 CONFORT 26 C.3.2 03/01 Buitenkaders - Dormants Blendrahmen - Fixed frames 87–1037* A B C voor combinatie met avantis 55 pour combiner avec avantis 55 zur Kombination mit avantis 55 in combination with avantis 55 A B C Nr 87–1037 03/01 203–000 200–460 – C.3.3 200–436 200–021 CONFORT 26 Buitenkaders - Dormants Blendrahmen - Fixed frames 87–1026* A C A 87–1028* A C A A B C Nr 87–1026 203–000 – – 200–451 HV0F02 87–1028 203–000 – – 200–451 HV0F02 CONFORT 26 C.3.4 03/01 Buitenkaders - Dormants Blendrahmen - Fixed frames 87–1030* A B C A 87–1032* A B C A A B C Nr 87–1030 203–000 200–460 – 200–451 HV0F02 87–1032 203–000 200–460 – 200–451 HV0F02 08/00 C.4.1 CONFORT 26 Buitenkaders - Dormants Blendrahmen - Fixed frames 87–1027* 87–1031* A A C B A C A 87–1029* 87–1033* A A C B A C A A B C Nr 87–1027 203–000 – – 200–451 HV0F02 87–1029 87–1031 203–000 203–000 – 200–460 – – 200–451 200–451 HV0F02 HV0F02 87–1033 203–000 200–460 – 200–451 HV0F02 CONFORT 26 C.4.2 08/00 Buitenkaders - Dormants Blendrahmen - Fixed frames 87–1011* A B C 87–1025* A B C A B C Nr 87–1011 203–000 200–452 HV0F04 200–451 HV0F02 87–1025 203–000 200–452 HV0F04 200–451 HV0F02 03/01 C.5.1 CONFORT 26 Buitenkaders - Dormants Blendrahmen - Fixed frames 87–1039* A B C A B C Nr 87–1039 CONFORT 26 203–000 200–452 HV0F04 C.5.2 200–451 HV0F02 03/01 Buitenkaders - Dormants Blendrahmen - Fixed frames 03/01 C.5.3 CONFORT 26 Buitenkaders - Dormants Blendrahmen - Fixed frames 87–1001* 87–1003* A A C C A 87–1005* 87–1006* A A C C * op aanvraag – sur demande – auf Antrag – on demand A B C Nr 87–1001 203–000 – – 200–451 HV0F02 87–1003 87–1005 203–000 203–000 – – – – 200–451 200–451 HV0F02 HV0F02 87–1006 203–000 – – 200–451 HV0F02 CONFORT 26 C.5.4 03/01 Buitenkaders - Dormants Blendrahmen - Fixed frames 87–1009* A C A A 87–1010* A C A A * op aanvraag – sur demande – auf Antrag – on demand A B C Nr 87–1009 203–000 – – 200–451 HV0F02 87–1010 203–000 – – 200–451 HV0F02 08/00 C.6.1 CONFORT 26 Buitenkaders - Dormants Blendrahmen - Fixed frames 87–1018* 87–1019* A A C B 87–1016* C 87–1021* A A C B C A A * op aanvraag – sur demande – auf Antrag – on demand A B C Nr 87–1016 203–000 – – 200–451 HV0F02 87–1018 87–1019 203–000 203–000 – 200–460 – – 200–451 200–451 HV0F02 HV0F02 87–1021 203–000 200–460 – 200–451 HV0F02 CONFORT 26 C.6.2 08/00 Buitenkaders - Dormants Blendrahmen - Fixed frames 87–1023* A B C 87–1012* A B C * op aanvraag – sur demande – auf Antrag – on demand A B C Nr 87–1012 203–000 200–452 HV0F04 200–451 HV0F02 87–1023 203–000 200–460 – 200–451 HV0F02 03/01 C.7.1 CONFORT 26 Buitenkaders - Dormants Blendrahmen - Fixed frames 87–1034* A B C * op aanvraag – sur demande – auf Antrag – on demand A B C Nr 87–1034 CONFORT 26 203–000 200–460 – C.7.2 200–451 HV0F02 03/01 Buitenkaders - Dormants Blendrahmen - Fixed frames 03/01 C.7.3 CONFORT 26 Vleugelprofielen - Profilés ouvrants Flügelprofile - Vent sections CONFORT 26 87–2004 87–2005 87–2006 87–2007 C.7.4 03/01 Vleugelprofielen - Profilés ouvrants Flügelprofile - Vent sections 87–2901 87–2902 08/00 C.8.1 CONFORT 26 Supplementaire profielen - Profilés supplémentaires Zusatzprofile - Supplementary profiles C3C001 Z9C005 215–016 71R200 C3D003 CONFORT 26 C.8.2 08/00 Supplementaire profielen - Profilés supplémentaires Zusatzprofile - Supplementary profiles C3A050 08/00 C.9.1 CONFORT 26 Supplementaire profielen - Profilés supplémentaires Zusatzprofile - Supplementary profiles CONFORT 26 C.9.2 08/00 Supplementaire profielen - Profilés supplémentaires Zusatzprofile - Supplementary profiles 08/00 CONFORT 110 C3C019 CONFORT 110 Z9A015 CONFORT 110 Z9C023 C.10.1 CONFORT 26 Supplementaire profielen - Profilés supplémentaires Zusatzprofile - Supplementary profiles Z9C008 Z9A051 262–001 INOX Z9A055 Z9C006 Z9C007 87–3000 730–524 82K325 CONFORT 26 C.10.2 08/00 Supplementaire profielen - Profilés supplémentaires Zusatzprofile - Supplementary profiles Z9D920 08/00 Z9D921 Z9D922 C.11.1 CONFORT 26 Supplementaire profielen - Profilés supplémentaires Zusatzprofile - Supplementary profiles Z9D201 Z9D202 Z9D203 Z9D204 CONFORT 26 C.11.2 08/00 Supplementaire profielen - Profilés supplémentaires Zusatzprofile - Supplementary profiles Z9D205 Z9D206 82K216 Z9D220 Z9D221 08/00 C.12.1 CONFORT 26 Supplementaire profielen - Profilés supplémentaires Zusatzprofile - Supplementary profiles Z9D280 Z9D281 CONFORT 26 C.12.2 08/00 Supplementaire profielen - Profilés supplémentaires Zusatzprofile - Supplementary profiles Z9D240 82K216 Z9D241 Z9D242 Z9D243 08/00 C.13.1 CONFORT 26 Supplementaire profielen - Profilés supplémentaires Zusatzprofile - Supplementary profiles Z9D282 Z9D283 Z9D284 CONFORT 26 C.13.2 08/00 Pershoeken - Equerres à sertir Presseckwinkel - Clamping corner 780–008 08/00 C.14.1 CONFORT 26 CONFORT 26 C.14.2 08/00 Toebehoren Accessoires Zubehör Accessories 08/00 D.0.1 CONFORT 26 CONFORT 26 D.0.2 08/00 Toebehoren - Accessoires Zubehör - Accessories Nr 03/01 Nr HV0F02 D.2.1 215–004 D.4.1 200–021 D.2.1 215–016 D.3.2 HV0F04 D.2.1 215–060 D.4.2 200–436 D.1.2 215–061 D.3.2 200–451 D.1.2 215–043 D.3.2 200–452 D.1.2 215–063 D.5.1 200–460 D.1.2 215–065 D.5.2 203–000 D.4.1 VS0104 D.5.1 216–007 D.5.1 254–003 D.4.1 262–001 D.6.2 270–000 D.4.1 290–010 D.6.2 210–055 D.4.1 210–059 D.2.2 210–060 D.2.2 210–061 D.2.2 210–062 D.2.2 210–063 D.2.2 RU2007 D.2.2 210–122 D.5.2 210–124 D.5.2 210–429 D.3.1 730–524 D.3.1 210–432 D.4.2 730–555 D.4.2 210–511 D.3.2 210–515 D.3.1 71R200 D.3.2 210–516 D.3.2 AS0004 D.5.1 AS0005 D.6.2 CO0058 D.6.2 MD0400 D.3.1 212–007 D.5.1 212–408 D.6.1 212–409 D.6.1 212–410 D.6.1 213–000 D.4.2 213–005 D.3.1 213–006 D.3.1 213–007 D.3.1 D.1.1 CONFORT 26 Pershoeken - Equerres à sertir Presseckwinkel - Clamping corner X Nr CONFORT 26 9,6 mm 200–460 87–1008 87–1019 87–1020 87–1021 87–1022 87–1023 87–1030 87–1031 87–1032 87–1033 87–1034 87–1035 87–1036 87–1037 18,4 mm 200–451 87–1000 87–1001 87–1002 87–1003 87–1004 87–1005 87–1006 87–1007 87–1008 87–1009 87–1010 87–1011 87–1012 87–1013 87–1014 87–1015 87–1016 87–1017 87–1018 87–1019 87–1020 87–1021 87–1022 87–1023 87–1024 87–1025 87–1026 87–1027 87–1028 87–1029 87–1030 87–1031 87–1032 87–1033 87–1034 87–1035 87–1036 87–1039 D.1.2 23,7 mm 200–436 87–1037 42,3 mm 200–452 87–1011 87–1012 87–1025 87–1039 03/01 Nokhoeken - Equerres à sertir Eckverbinder mit Excenter - Corners with excentrics X Nr 18,4 mm HV0F02 87–1000 87–1001 87–1002 87–1003 87–1004 87–1005 87–1006 87–1007 87–1008 87–1009 87–1010 87–1011 87–1012 87–1013 87–1014 87–1015 87–1016 87–1017 87–1018 22,7 mm 200–021 87–1037 87–1019 87–1020 87–1021 87–1022 87–1023 87–1024 87–1025 87–1026 87–1027 87–1028 87–1029 87–1030 87–1031 87–1032 87–1033 87–1034 87–1035 87–1036 42,3 mm HV0F04 87–1011 87–1012 87–1025 87–1039 apart te bestellen commander séparément Zusätzlich zu bestellen to be ordered separately HV0F02 200–021 HV0F04 03/01 2 x 778–500 – 2 x 778–500 D.2.1 CONFORT 26 Toebehoren - Accessoires Zubehör - Accessories SCHETS – DESSIN SKIZZE – DRAWING Nr. TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION 210–059 – beglazingsprofiel in EPDM – joint de vitrage en EPDM 14 16 mm – Verglasungsdichtung aus EPDM – glazing gasket of EPDM 210–060 – beglazingsprofiel in EPDM – joint de vitrage en EPDM 17 18 mm – Verglasungsdichtung aus EPDM – glazing gasket of EPDM 210–061 – beglazingsprofiel in EPDM – joint de vitrage en EPDM 19 20 mm – Verglasungsdichtung aus EPDM – glazing gasket of EPDM 210–062 – beglazingsprofiel in EPDM – joint de vitrage en EPDM 21 22 mm – Verglasungsdichtung aus EPDM – glazing gasket of EPDM 210–063 – beglazingsprofiel in EPDM – joint de vitrage en EPDM 23 24 mm – Verglasungsdichtung aus EPDM – glazing gasket of EPDM RU2007 – beglazingsprofiel in EPDM – joint de vitrage en EPDM 25 26 mm CONFORT 26 – Verglasungsdichtung aus EPDM – glazing gasket of EPDM D.2.2 03/01 Toebehoren - Accessoires Zubehör - Accessories SCHETS – DESSIN SKIZZE – DRAWING Nr. TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION 730–524 – aanslag– en afwerkingsprofiel – joint de butée et finition – Dichtungs– und Ausführungsgummi – sealing and cover gasket 210–515 – thermoplastische glijdichting – joint glissant thermoplastique – thermoplaste Gleitverbindung – thermoplastic sliding gasket MD0400 – borsteldichting – joint brosse – Bürstendichtung – broom gasket 20A003 – borsteldichting – joint brosse – Bürstendichtung – broom gasket 213–005 – stootbuffer in EPDM – butée en EPDM – Anschlagstück in EPDM – buffer in EPDM 213–007 – stootbuffer in EPDM – butée en EPDM – Anschlagstück in EPDM – buffer in EPDM 03/01 D.3.1 CONFORT 26 Toebehoren - Accessoires Zubehör - Accessories SCHETS – DESSIN SKIZZE – DRAWING Nr. TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION 213–006 – EPDM snoer voor aanslag – EPDM cordon pour butée – EPDM Schnur für Anschlag – EPDM string for connection 71R200 – rubber in EPDM voor voeg en plaat – joint en EPDM pour dilatation et tôle – Dichtungsgummi aus EPDM für Dehnung und Platte – EPDM gasket for elongation and sheet 215–016 – klemstuk voor afwerkingsprofielen – clip pour profils de finition – Befestigungsklotz für Zusatzprofile – clip for finished profiles 215–043 – klemstuk voor afwerkingsprofielen – clip pour profils de finition – Befestigungsklotz für Zusatzprofile – clip for finished profiles 210–511 – afwerkingsrubber – joint de finition – Bauanschlußgummi – cover gasket 210–516 – afwerkingsrubber – joint de finition – Bauanschlußgummi – cover gasket CONFORT 26 D.3.2 03/01 Toebehoren - Accessoires Zubehör - Accessories SCHETS – DESSIN SKIZZE – DRAWING Nr. TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION 203–000 – flensversterkingshoek in inox – stabilisateur d’aile en inox – Eckwinkel aus Edelstahl – support in stainless steel 210–055 – beglazingsprofiel in EPDM. – joint de vitrage en EPDM. – Verglasungsdichtung aus EPDM. – glazing gasket of EPDM. 254–003 – regelstuk – verin dormant – Riegelstück – regulating part 215–004 – kunststof dichtingsstop – bouchon en matière synthétique – Abdeckkappe aus Kunststoff Ø = 10 mm – plastic plug 270–000 – indraaianker in verzinkt staal – ancrage à clipser en acier zinque – Maueranker aus verzinktem Stahl – wall anchor in galvanized steel 08/00 D.4.1 CONFORT 26 Toebehoren - Accessoires Zubehör - Accessories SCHETS – DESSIN SKIZZE – DRAWING Nr. TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION 210–432 – centraal afdichtingsstuk – talon d’étanchéité – Dichtungsbrücke – central filling plug 730–555 – afdichtingsstuk voor profiel 213–000 – pièce d’étanchéité pour profil 213–000 – Dichtungsbrücke für Profil 213–000 – filling plug for profile 213–000 215–060 – isolatieprofiel – zwart – profil d’isolation – noir – Dämmprofil –schwarz – insulating profile – black 215–061 – middenhaak in harde PVC – chicane en PVC dur – Flügelaufsatzprofil aus PVC – interlocking profile in PVC CONFORT 26 D.4.2 03/01 Toebehoren - Accessoires Zubehör - Accessories SCHETS – DESSIN SKIZZE – DRAWING Nr. TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION VS0104 – afwateringskapje in kunststof – déflecteur en matière synthétique – Entwasserungskappe in Kunststoff – drain hole cover in synthetic material 216–007 – tochtklep – deflecteur avec membrane – Zugklappe – draught flap 212–007 – eindstuk voor profiel 87–5200 – embout pour profil 87–5200 – Endstück für Profil 87–5200 – end cap for profile 87–5200 AS0004 – eindstuk – embout – Endstück – end cap 215–063 – eindstuk voor profiel 87–1008 / 87–1019 87–1023 / 87–1030 87–1033 – embout pour profil 87–1008 / 87–1019 87–1023 / 87–1030 87–1033 – Endstück für Profil 87–1008 / 87–1019 87–1023 / 87–1030 87–1033 – end cap for profile 87–1008 / 87–1019 87–1023 / 87–1030 87–1033 08/00 D.5.1 CONFORT 26 Toebehoren - Accessoires Zubehör - Accessories SCHETS – DESSIN SKIZZE – DRAWING Nr. TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION 215–065 – afdichtingsstop in P.E. mousse voor profiel 87–1008 – bouchon en mousse P.E. pour profilé 87–1008 – Dichtungsteil in P.E. für Profil 87–1008 – sealing plug in P.E. for profil 87–1008 210–122 – afdekstuk voor profiel 87–2005 – bouchon montant pour profil 87–2005 – Abdeckkappe für Profil 87–2005 – covering part for profile 87–2005 210–124 – afdekstuk voor profiel 87–2902 – bouchon montant pour profil 87–2902 – Abdeckkappe für Profil 87–2902 – covering part for profile 87–2902 CONFORT 26 D.5.2 08/00 Toebehoren - Accessoires Zubehör - Accessories SCHETS – DESSIN SKIZZE – DRAWING Nr. TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION 212–409 – afdichtingsstuk met anti–inbraakstuk voor profiel 87–2004 / 87–2005 – piéce d’étancheité avec piéce anti– dégondage pour profil 87–2004 / 87–2005 – Dichtungsbrücke mit Sicherungssteil für Profil 87–2004 / 87–2005 – filling plug with security part for profile 87–2004 / 87–2005 212–408 – afdichtingsstuk voor profiel 87–2901 / 87–2902 – pièce d’étanchéité pour profil 87–2901 / 87–2902 – Dichtungbrücke für Profil 87–2901 / 87–2902 – filling plug for profile 87–2901 / 87–2902 212–410 – afdekstuk voor profiel 87–2901 / 87–2902 – bouchon montant pour profil 87–2901 / 87–2902 – Abdeckkappe für Profil 87–2901 / 87–2902 – covering part for profile 87–2901 / 87–2902 08/00 D.6.1 CONFORT 26 Toebehoren - Accessoires Zubehör - Accessories SCHETS – DESSIN SKIZZE – DRAWING Nr. TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION 290–010 – zelfborende montageschroef – vis de montage (à autotaraudage) – selbstschneidende Blechschraube – assembling screw (self – tapping) AS0005 – eindstuk voor profielen 97–4115 / 97–4116 / 97–4117 – embout pour profilés 97–4115 / 97–4116 / 97–4117 – Endstück für Profile 97–4115 / 97–4116 / 97–4117 – end piece for profiles 97–4115 / 97–4116 / 97–4117 CO0058 – veiligheidsstuk (zwart) – pièce anti–effraction (noir) – Sicherungsstück (Schwarz) – security piece (black) 262–001 – inox looprail – rail en inox – Laufschiene aus Edelstahl L = 6,5 m CONFORT 26 – stainless steel rail D.6.2 08/00 Schroeven - Visserie Schrauben - Screws DIN 912 DIN 84 DIN 7500M 80B516 M5 x 16 80Q306 M4 x 6 587–004 M5 x 25 80Q506 M5 x 6 587–001 80B618 M5 x 35 M6 x 18 80Q508 80Q509 M5 x 8 M5 x 9 80B625 M6 x 25 80Q510 M5 x 10 80B820 M8 x 20 80Q516 M5 x 16 80Q520 M5 x 20 80Q525 M5 x 25 80Q530 M5 x 30 80Q535 80Q540 M5 x 35 M5 x 40 DIN 7984 293–100 M5 x 10 80Q545 M5 x 45 703–682 M6 x 8 80Q550 M5 x 50 80Q608 M6 x 8 80Q616 M6 x 16 M5 x 12 OR–5012 DIN 963 701–530 M5 x 10 701–529 M5 x 12 DIN 7991 293–201 293–200 M5 x 20 M5 x 25 80T825 M8 x 25 M8 x 45 280–104 DIN 7985 DIN 931 DIN 965 291–300 M5 x 8 80H310 M4 x 10 80N516 M5 x 16 291–312 M4 x 16 80F845 M8 x 45 80N618 M6 x 18 0S–8070 M8 x 70 80H330 M4 x 30 291–301 M6 x 10 80H335 M4 x 35 80N620 M6 x 20 80N625 80N628 M6 x 25 M6 x 28 80H510 80H520 M5 x 10 M5 x 20 80H525 M5 x 25 80H530 M5 x 30 80H535 M5 x 35 DIN 933 80F306 M4 x 6 703–642 M5 x 8 293–001 M5 x 10 80F610 M6 x 10 293–007 M6 x 12 80F618 M6 x 18 80I510 M5 x 10 80F620 80F625 M6 x 20 M6 x 25 80I515 80I520 M5 x 15 M5 x 20 80F628 M6 x 2 8 80I540 M5 x 40 702–935 M6 x 50 80I616 M6 x 16 80F820 M8 x 20 80I625 M6 x 25 293–003 M8 x 25 80I630 M6 x 30 03/01 DIN 966 D.7.1 80H560 M5 x 60 291–307 M5 x 70 291–311 291–308 M5 x 75 M5 x 80 291–309 M5 x 85 291–310 M5 x 95 CONFORT 26 Schroeven - Visserie Schrauben - Screws DIN 913 DIN 934 DIN 6799 80C610 M6 x 10 84G300 M4 280–211 ø9 80C614 M6 x 14 4G–6000 M6 280–217 ø 10 80C630 M6 x 30 293–300 293–307 M8 M12 TA–7011 ø 16 DIN 914 80D303 80D304 80D306 M4 x 3 M4 x 4 M4 x 6 80D310 80D508 80D512 M4 x 10 M5 x 8 M5 x 12 80D812 80D814 M8 x 12 M8 x 14 DIN 439B 84Z500 M5 84Z600 M6 293–306 M12 DIN 1587 M6 293–303 DIN 985 293–301 M5 4T–8000 M8 M8 x 14 80Z814 DIN 917 M12 293–305 DIN 9021 M6 6U–6000 DIN 916 702–729 292–105 M4 x 4 M5 x 5 702–940 M5 x 8 80E510 M5 x 10 292–100 M5 x 12 80E520 M5 x 20 80E606 M6 x 6 80E608 702–933 M6 x 8 M6 x 10 80E620 M6 x 20 80E810 M8 x 10 80E816 M8 x 16 CONFORT 26 DIN 562 DIN 125A M5 293–301 M5 280–203 DIN 433 DIN 7 M12 280–216 D.7.2 280–108 ø1x6 03/01 Schroeven - Visserie Schrauben - Screws DIN 1481 71C020 ø 2,5 x 16 DIN 7982C ø 4,2 x 16 85Z416 SCC213 ø 3,5 x 13 71C017 ø4x6 82L217 ø 3,5 x 17 71C016 280–101 ø 4 x 10 ø 4 x 12 82L310 82L313 ø 3,9 x 10 ø 3,9 x 13 280–100 ø 4 x 24 701–827 ø 3,9 x 16 280–118 ø 4,4 x 14 82L413 ø 4,2 x 13 280–106 ø 4,4 x 16 82L416 ø 4,2 x 16 280–136 ø 4,4 x 18 290–003 ø 4,2 x 25 280–105 ø 4,4 x 20 82L510 ø 4,8 x 10 280–102 280–111 ø 4,4 x 32 ø 4,4 x 36 82L513 82L519 ø 4,8 x 13 ø 4,8 x 19 280–137 ø 5 x 24 82L532 ø 4,8 x 32 71C018 ø 8 x 10 82L538 ø 4,8 x 38 280–140 ø 8 x 20 82L545 ø 4,8 x 45 71C019 ø 8 x 24 82L560 ø 4,8 x 60 290–200 ø 6,3 x 38 85Z013 ø 4,5 x 13 71C014 ø 8 x 30 280–139 ø 8 x 40 DIN 7337 294–003 294–004 ø 4,8 x 16 ø 4,8 x 20 ø 4,8 x 22 85Z522 ø 4,8 x 25 82J525 DIN 7976C 82J416 ø 4,2 x 16 82J632 ø 5,5 x 32 291–500 ø 6,3 x 50 291–501 ø 6,3 x 100 DIN 96 81A120 280–141 ø 3 x 20 ø 2,9 x 12+26 DIN 7971C ø 4,8 x 13 701–895 85Z507 M5 x 7,5 295–000 ø 2,9 x 8 DIN 7983C 03/01 ø 3,9 x 22 82M322 D.7.3 CONFORT 26 Schroeven - Visserie Schrauben - Screws DIN 7981C 82K109 ø 2,9 x 9 82K216 ø 3,5 x 16 82K238 82K325 ø 3,5 x 38 ø 3,9 x 25 290–107 ø 4,2 x 9,5 82K413 ø 4,2 x 13 82K416 ø 4,2 x 16 83K419 ø 4,2 x 19 82K425 ø 4,2 x 25 82K438 82K450 ø 4,2 x 38 ø 4,2 x 50 82K519 ø 4,8 x 19 82K522 ø 4,8 x 22 82K525 ø 4,8 x 25 82K532 ø 4,8 x 32 290–006 ø 4,2 x 19 82K538 ø 4,8 x 38 290–007 ø 4,2 x 25 82K545 82K545 ø 4,8 x 45 ø 4,8 x 50 290–009 83L538 ø 4,8 x 25 ø 4,8 x 38 82K616 ø 5,5 x 16 82K619 ø 5,5 x 19 82K625 ø 5,5 x 25 82K632 ø 5,5 x 32 290–112 ø 6,3 x 13 787–570 787–571 ø 6,3 x 32 ø 6,3 x 38 83K413 ø 4,2 x 13 787–572 ø 6,3 x 45 290–008 ø 4,2 x 19 787–573 ø 6,3 x 57 83K522 ø 4,8 x 22 CONFORT 26 83K314 ø 3,9 x 14 290–010 ø 4,2 x 9,5 TA–7006 ø 4,2 x 38 83J639 ø 5,5 x 39 83J647 83J658 ø 5,5 x 47 ø 5,5 x 58 83Z632 ø 5,5 x 32 83Z639 ø 5,5 x 39 83Z647 ø 5,5 x 47 83Z658 ø 5,5 x 58 DIN 7504P DIN 7504N D.7.4 03/01 Beslag Quincaillerie Beschläge Misc. hardware 03/01 E.0.1 CONFORT 26 Beslag - Quincaillerie Beschläge - Misc. hardware Nr 220–307 E.3.2 71B123 E.3.2 220–310 E.3.2 71B128 E.3.2 220–407 E.4.1 220–408 E.4.1 CO0077 E.1.4 220–409 E.4.1 KG0007 E.1.4 220–410 E.4.1 SV2004 E.1.1 220–411 E.2.2 SV2005 E.1.1 220–412 E.2.2 SV2006 E.1.2 220–413 E.2.2 SV2007 E.1.2 220–414 E.4.2 SV2008 E.1.2 220–415 E.4.2 SV2009 E.1.3 220–416 E.5.1 SV2010 E.1.3 220–432 E.4.2 SV2011 E.1.2 220–433 E.4.2 SV2012 E.1.3 220–813 E.3.1 SV2013 E.1.3 220–816 E.3.1 SV2014 E.1.4 SV2015 E.1.4 SV2019 E.1.1 SV2020 E.1.5 221–000 CONFORT 26 Nr E.3.1 225–702 E.3.2 SV2021 E.1.5 225–703 E.3.2 SV2022 E.1.5 TG4025 E.1.5 226–104 E.2.1 226–105 E.2.1 226–106 E.2.1 226–107 E.2.1 260–129 E.5.1 260–130 E.5.1 260–138 E.5.2 260–139 E.5.2 260–140 E.5.2 260–141 E.5.2 260–142 E.5.2 E.0.2 08/03 Beslag - Quincaillerie Beschläge - Misc. hardware SCHETS – DESSIN SKIZZE – DRAWING Nr. TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION SV2004 – niet automatisch slot – ferrure non–automatique – Handhabenbeschlag – non–automatic lock SV2005 – automatisch slot – ferrure automatique – automatischer Verschluß – automatic lock SV2019 – set van sluithaak, sluitplaat en anti– foutbediening – jeu de crochet de queue, gâche et pièce anti–fausse manœuvre – Set von Schließhaken, Schließplatte und Schaltsperre – set of endhook, latch and safety–kit 08/03 E.1.1 CONFORT 26 Beslag - Quincaillerie Beschläge - Misc. hardware SCHETS – DESSIN SKIZZE – DRAWING Nr. TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION SV2006 – binnenhandgreep – poignée intérieure – Innengriff – inside handle SV2007 – binnenhandgreep met overbrenging – poignée intérieure avec levier – Innengriff mit Hebel – inside handle with lever SV2008 – binnenhandgreep met overbrenging “prestige” – poignée intérieure avec levier “prestige” – Innengriff mit Hebel “prestige” – inside handle with lever “prestige” SV2011 – binnenhandgreep met overbrenging – poignée intérieure avec levier – Innengriff mit Hebel – inside handle with lever CONFORT 26 E.1.2 08/03 Beslag - Quincaillerie Beschläge - Misc. hardware SCHETS – DESSIN SKIZZE – DRAWING Nr. TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION SV2009 – buitenhandgreep – poignée extérieure – Außengriff – outside handle SV2010 – buitenhandgreep “prestige” – poignée extérieure “prestige” – Außengriff “prestige” – outside handle “prestige” SV2012 – buitenhandgreep – poignée extérieure – Außengriff – outside handle SV2013 – buitenhandgreep voor cilinder – poignée extérieure pour cylindre – Außengriff für Zylinder – outside handle for cylinder 08/03 E.1.3 CONFORT 26 Beslag - Quincaillerie Beschläge - Misc. hardware SCHETS – DESSIN SKIZZE – DRAWING Nr. TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION SV2014 – buitenhandgreep voor cilinder met sleutelplan – poignée extérieure pour cylindre à combinaison organigramme – Außengriff für Zylinder mit Schlüsselplan – outside handle for cylinder with keyplan SV2015 – buitenhandgreep voor gelijksluitende cilinders – poignée extérieure pour cylindres identique – Außengriff für Gleichschießende Zylinder – outside handle for identical cylinders KG0007 – enkele komgreep met cilinder – cuvette simple avec cylindre voor – pour – für – for : 87–2004 87–2005 – Griffschale mit Zylinder – single handle with cylinder CO0077 – set van sluithaak, sluitplaat – jeu de crochet de queue, gâche voor – pour – für – for : KG0007 – Set von Schließhaken, Schließplatte – set of endhook, latch CONFORT 26 E.1.4 08/03 Beslag - Quincaillerie Beschläge - Misc. hardware SCHETS – DESSIN SKIZZE – DRAWING Nr. TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION SV2020 – sluitlat – tringle – Schubstange – sliding rod SV2021 – sluitlat – tringle – Schubstange – sliding rod SV2022 – sluitlat – tringle – Schubstange – sliding rod TG4025 – boorkaliber – gabarit de perçage – Bohrlehre – drilling calibre 08/03 E.1.5 CONFORT 26 Beslag - Quincaillerie Beschläge - Misc. hardware CONFORT 26 E.1.6 08/03 Beslag - Quincaillerie Beschläge - Misc. hardware SCHETS – DESSIN SKIZZE – DRAWING Nr. TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION 226–104 – buitenhandgreep voor cilinder (links en rechts omkeerbaar) – poignée extérieure pour cylindre (réversible à gauche et à droite) – Außengriff für Zylinder (links und rechts umkehrbar) – outside handle for cylinder (reversible to the left and to the right) 226–106 – buitenhandgreep voor cilinder (links en rechts omkeerbaar) – poignée extérieure pour cylindre (réversible à gauche et à droite) – Außengriff für Zylinder (links und rechts umkehrbar) – outside handle for cylinder (reversible to the left and to the right) 226–105 voor – pour – für – for : – komgreep profielen – profilés – Profile – profiles 87–2004 87–2005 – cuvette – Griffschale – handle beslag – quincaillerie – Beschläge – misc. hardware 220–816 220–813 226–107 – binnenhandgreep (links en rechts omkeerbaar) – poignée intérieure (réversible à gauche et à droite) – Innengriff (links und rechts umkehrbar) – inside handle (reversible to the left and to the right) 03/01 E.2.1 CONFORT 26 Beslag - Quincaillerie Beschläge - Misc. hardware SCHETS – DESSIN SKIZZE – DRAWING Nr. TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION 220–412 – binnenhandgreep met overbrenging (links en rechts omkeerbaar) – poignée intérieure avec levier (réversible à gauche et à droite) – Innengriff mit Hebel (links und rechts umkehrbar) – inside handle with lever (reversible to the left and to the right) 220–411 – binnenhandgreep voor cilinder (links en rechts omkeerbaar) – poignée intérieure pour cylindre (réversible à gauche et à droite) – Innengriff für Zylinder (links und rechts umkehrbar) – inside handle for cylinder (reversible to the left and to the right) 220–413 – komgreep met hefboom (links en rechts omkeerbaar) voor – pour – für – for : profielen – profilés – Profile – profiles 87–2004 87–2005 beslag – quincaillerie – Beschläge – misc. hardware 220–816 220–813 – cuvette à levier (réversible à gauche et à droite) – Griffschale mit Hebel (links und rechts umkehrbar) – handle with lever (reversible to the left and to the right) CONFORT 26 E.2.2 03/01 Beslag - Quincaillerie Beschläge - Misc. hardware SCHETS – DESSIN SKIZZE – DRAWING Nr. TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION 220–816 – sluitset met 2 haken – set de fermeture avec 2 crochets voor – pour – für – for : 87–2004 87–2005 – Verschlußset mit 2 Haken – locking set with 2 hooks 220–813 – sluitset met 3 haken – set de fermeture avec 3 crochets voor – pour – für – for : 87–2004 87–2005 – Verschlußset mit 3 Haken – locking set with 3 hooks 221–000 – sluitplaat voor – pour – für – for : 220–816 220–813 – gâche – Schließplatte – latch 03/01 E.3.1 CONFORT 26 Beslag - Quincaillerie Beschläge - Misc. hardware SCHETS – DESSIN SKIZZE – DRAWING Nr. TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION 220–307 – halve cilinder voor 220–411 – demi cylindre pour 220–411 – halber Zylinder für 220–411 220–307 A = 40 mm B = 30 mm C = 10 mm 71B128 A = 80 mm B = 30 mm C = 50 mm 71B123 A = 85 mm B = 30 mm C = 55 mm 220–310 A = 100 mm B = 30 mm C = 70 mm – semi cylinder for 220–411 71B128 – cilinder voor 220–411 en 226–106 – cylindre pour 220–411 et 226–106 – Zylinder für 220–411 und 226–106 – cylinder for 220–411 and 226–106 71B123 – cilinder voor 220–411 en 225–702 – cylindre pour 220–411 et 225–702 – Zylinder für 220–411 und 225–702 – cylinder for 220–411 and 225–702 220–310 – cilinder voor 220–411 en 225–703 – cylindre pour 220–411 et 225–703 – Zylinder für 220–411 und 225–703 – cylinder for 220–411 and 225–703 225–702 – cilinderplaatje 10 mm – entrée de cylindre 10 mm voor – pour – für – for : 87–2004 – Zylinderplatte 10 mm – cylinder plate 10 mm 225–703 – cilinderplaatje 30 mm – entrée de cylindre 30 mm voor – pour – für – for : 87–2005 – Zylinderplatte 30 mm – cylinder plate 30 mm CONFORT 26 E.3.2 03/01 Beslag - Quincaillerie Beschläge - Misc. hardware SCHETS – DESSIN SKIZZE – DRAWING Nr. TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION 220–407 – deurkruk met automatische sluiting – poigneé avec ferrure automatique – Handhaben mit automatischen Verschluß – doorhandle with automatic lock H = 120 mm 220–408 – deurkruk met automatische sluiting – poigneé avec ferrure automatique – Handhaben mit automatischen Verschluß voor – pour – für – for : 86–2000 86–2002 – doorhandle with automatic lock H = 180 mm 220–409 – deurkruk met automatische sluiting – poigneé avec ferrure automatique – Handhaben mit automatischen Verschluß – doorhandle with automatic lock H = 120 mm 220–410 – deurkruk met automatische sluiting – poigneé avec ferrure automatique – Handhaben mit automatischen Verschluß voor – pour – für – for : 86–2000 86–2002 – doorhandle with automatic lock H = 180 mm 03/01 E.4.1 CONFORT 26 Beslag - Quincaillerie Beschläge - Misc. hardware SCHETS – DESSIN SKIZZE – DRAWING Nr. TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION 220–414 – niet automatische sluiting – ferrure non–automatique – Handhabenbeschlag – non–automatic lock H = 120 mm 220–415 – niet automatische sluiting voor – pour – für – for : 87–2004 87–2005 – ferrure non–automatique – Handhabenbeschlag – non–automatic lock H = 180 mm 220–433 – buitenhandgreep met overbrenging voor 220–407 of 220–414 – poignée extérieure avec levier pour 220–407 ou 220–414 – Außengriff mit Zylinder für 220–407 oder 220–414 H = 120 mm – outside handle with lever for 220–407 or 220–414 220–432 – buitenhandgreep met overbrenging voor 220–408 of 220–415 – poignée extérieure avec levier pour 220–408 ou 220–415 – Außengriff mit Zylinder für 220–408 oder 220–415 H = 180 mm CONFORT 26 – outside handle with lever for 220–408 or 220–415 E.4.2 03/01 Beslag - Quincaillerie Beschläge - Misc. hardware SCHETS – DESSIN SKIZZE – DRAWING Nr. TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION 220–416 – bijkomende sluiting – fermeture secondaire – zusätzverriegelung – secondary closing 260–129 – kunststof loopwiel (enkel) – galet en matiére synthétique (simple) – Kunststofflaufrolle (einfach) – synthetic bottom roller (single) 80 kg / vleugel – ouvrant –Flügel – vent 260–130 – inox loopwiel (enkel) – galet en inox (simple) – Laufrolle aus Edelstahl (einfach) – stainless steel bottom roller (single) 80 kg / vleugel – ouvrant –Flügel – vent 03/01 E.5.1 CONFORT 26 Beslag - Quincaillerie Beschläge - Misc. hardware SCHETS – DESSIN SKIZZE – DRAWING Nr. TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION 260–138 – inox loopwiel (enkel) – galet en inox (simple) – Laufrolle aus Edelstahl (einfach) – stainless steel bottom roller (single) 100 kg / vleugel – ouvrant –Flügel – vent 260–139 – inox loopwiel (dubbel) niet regelbaar – galet en inox (double) non réglable – Laufrolle aus Edelstahl (doppelt) nich einstellbare 200 kg / vleugel – ouvrant –Flügel – vent – stainless steel bottom roller (double) no adjustable 260–140 – inox loopwiel (dubbel) – galet en inox (double) – Laufrolle aus Edelstahl (doppelt) – stainless steel bottom roller (double) 200 kg / vleugel – ouvrant –Flügel – vent 260–141 – kunststof loopwiel (enkel) – galet en matiére synthétique (simple) – Kunststofflaufrolle (einfach) – synthetic bottom roller (single) 100 kg / vleugel – ouvrant –Flügel – vent 260–142 – kunststof loopwiel (dubbel) – galet en matiére synthétique (double) – Kunststofflaufrolle (doppelt) – synthetic bottom roller (double) 200 kg / vleugel – ouvrant –Flügel – vent CONFORT 26 E.5.2 03/01 Werktuigen Outils Werkzeuge Tools 08/00 F.0.1 CONFORT 26 CONFORT 26 F.0.2 08/00 Werktuigen - Outils Werkzeuge - Tools Nr 03/01 Nr 512–005 516–009 516–012 541–001 590–001 590–002 559–017 778–951 778–952 778–957 F.4.1 F.4.1 F.4.1 F.5.1 F.5.2 F.5.6 F.5.3 F.5.1 F.5.4 F.5.2 9146 90025 90684 90685 90982 91999 92286 92488 92711 93065 93066 93067 93068 93069 93070 93089 93090 93101 93102 97274 F.5.7 F.5.7 F.5.7 F.5.8 F.5.8 F.5.4 F.5.8 F.5.8 F.5.8 F.5.4 F.5.4 F.5.4 F.5.4 F.5.4 F.5.4 F.5.7 F.5.7 F.5.5 F.5.6 F.5.2 79G010 79G011 79G012 79G013 79G501 79G503 79G509 79G605 79G606 79G607 79G610 79G611 79G612 F.5.2 F.5.10 F.5.10 F.5.10 F.5.1 F.5.1 F.5.1 F.5.3 F.5.3 F.5.3 F.5.3 F.5.6 F.5.6 OG0073 TA9146 TG0008 TG0009 TG0010 TG0012 TG6011 TG6012 TG6013 TG6014 TG6016 TG6018 F.1.1 F.5.2 F.5.5 F.2.2 F.3.1 F.3.1 F.3.2 F.5.9 F.5.9 F.5.9 F.5.9 F.5.9 F.5.10 CONFORT 26 Werktuigen - Outils Werkzeuge - Tools BEWERKINGEN – USINAGES – BEARBEITUNGEN – TREATMENTS 1A 1B 3 4 6B 6C 6D 7A 7B 8 9A 9B 9C CONFORT 26 2 5 F.1.2 6A 03/01 Werktuigen - Outils Werkzeuge - Tools BEWERKINGEN – USINAGES BEARBEITUNGEN – TREATMENTS SNIJMAT S ATRIJS MATRIC CE DE D DÉCOUP PAGE TANZWER ERKZEUG G STA CU CUTTING G TOOL TG0008 BOO OORKALIBER ER GABAR RIT DE PERÇ RÇAGE BOHRLEHRE BO E DRILL LLING CALIB BRE 1A 512–005 03/01 TG0009 X 1B X 2 X 3 4 5 6A 6C 6D X X X 7A 7B 8 9A X X 9B 9C X TG0010 X TG0012 516–009 6B X X X X X 541–001 X F.2.1 CONFORT 26 Werktuigen - Outils Werkzeuge - Tools TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION Nr. 9A 6B 6D 8 6B 6C 6C 6D TG0008 – algemene snijmatrijs – matrice de découpage générale – Stanzwerkzeug 9A – general cutting tool 8 CONFORT 26 F.2.2 03/01 Werktuigen - Outils Werkzeuge - Tools TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION Nr. 1A 1B 1B 2 1A 3 TG0009 2 3 – algemene snijmatrijs – matrice de découpage générale – Stanzwerkzeug – general cutting tool 6A TG0010 6A – algemene snijmatrijs – matrice de découpage générale – Stanzwerkzeug – general cutting tool 03/01 F.3.1 CONFORT 26 Werktuigen - Outils Werkzeuge - Tools TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION Nr. 7A 7A 7B 7B TG0012 – algemene snijmatrijs – matrice de découpage générale – Stanzwerkzeug – general cutting tool CONFORT 26 F.3.2 03/01 Werktuigen - Outils Werkzeuge - Tools TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION Nr. 516–012 – boorkaliber voor sluiting 220–416 – gabarit de perçage pour fermeture 220–416 – Bohrlehre für Verschluß 220–416 – drilling calibre for closing 220–416 512–005 – boorkaliber voor vastzetting tussenstijl 87–2003 + 87–2001 – gabarit de perçage pour montage de la traverse 87–2003 + 87–2001 – Bohrlehre für montage der horizontale Sprosse 87–2003 + 87–2001 – drilling calibre for assembly of the horizontal transom 87–2003 + 87–2001 541–001 – boor met centerpunt ø 10 mm – foret avec point de centrage ø 10 mm – Zentrumbohrer ø 10 mm – centre drill ø 10 mm 516–009 – boorkaliber voor afwatering voor profiel 87–1008 – gabarit de perçage pour évacuation d’eau de profilé 87–1008 – Bohrlehre für Entwässerung für Profil 87–1008 – drilling calibre for drainage hole for profile 87–1008 03/01 F.4.1 CONFORT 26 Werktuigen - Outils Werkzeuge - Tools CONFORT 26 F.4.2 08/00 Werktuigen - Outils Werkzeuge - Tools TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION Nr. 79G501 – rubberschaar – ciseaux pour joint – Dichtungsschere – scissors for gaskets 79G503 – spatel voor aanbrengen van beglazingsrubbers – spatule pour l’insertion des joints de vitrage – spatel für die Montage von Glasdichtungen – spatula for putting in the glazing gasket 79G509 – doordrijver – chasse goupille – Treibdorn – cotter pin punch 778–951 – geleidingsrol voor plaatsing van beglazingsrubbers – roulette pour pose de joints – Einroller für Dichtungen – roller guide for glazing gaskets 541–000 – trapboor 6mm –> 15mm – foret à double 6mm –> 15mm – Stufenbohrer 6mm –> 15mm – step drill 6mm –> 15mm 08/00 F.5.1 CONFORT 26 Werktuigen - Outils Werkzeuge - Tools TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION Nr. 97274 – schroevendraaier voor HV4K01 – tournevis pour HV4K01 – Schraubenzieher für HV4K01 – screw–driver for HV4K01 778–957 – spatel voor induwen van rubberdichtingen – spatule pour l’insertion des joints de vitrage – Spatel für das Eindrücken von Dichtungsprofilen – spatela for pushing in the sealing gaskets 590–001 – klipsspatel voor klips 71P003 – spatule à clipser des pinces 71P003 – Spatel für Anklippen von Klemmen 71P003 – spatula for clamping clips 71P003 79G010 – pneumatisch handpistool – pistolet pneumatique – pneumatischer Revolver – compressed air gun OG0073 – onderdeel voor 79G010 – partie pour 79G010 – Ersatzteile für 79G010 – spare part for 79G010 CONFORT 26 F.5.2 03/01 Werktuigen - Outils Werkzeuge - Tools TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION Nr. 559–017 – rubberschaar – ciseaux pour joint – Dichtungsschere – scissors for gaskets 79G605 – pneumatisch pistool voor lijm – pistolet pneumatique pour colle – Pneumatischer Revolver für Kleber – pneumatic tool for glue 79G606 – 1–componenten PUR–lijm voor hoeken (1000 ml) – colle 1–composant PUR pour équeres (1000 ml) – Einkomponenten Kleber für Eckwinkel (1000 ml) – 1–component glue PUR for corners (1000 ml) 79G607 – kuismiddel voor lijm – nettoyant pour colle – Reinigungsmittel für Kleber – cleaner for glue 79G610 – secondenlijm – colle instantanée – Sekundenkleber – super glue 08/00 F.5.3 CONFORT 26 Werktuigen - Outils Werkzeuge - Tools TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION Nr. 778–952 – secondenlijm – colle instantanée – Sekundenkleber – super glue 91999 – vulcaniseerlijm voor EPDM – colle vulcanisante pour EPDM – Vulkanisierkleber für EPDM – vulcanising glue for EPDM 93065 – retouchestift satine – crayon retouches satiné – Ausbesserungstift EV1 – repair brush EV1 sat 93066 – retouchestift brons – crayon retouches bronze – Ausbesserungstift Bronze – repair brush bronze 93067 – retouchestift wit – crayon retouches blanc – Ausbesserungstift Weiß – repair brush white CONFORT 26 F.5.4 03/01 Werktuigen - Outils Werkzeuge - Tools TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION Nr. 93101 – retouchestift zwart – crayon retouches noir – Ausbesserungstift schwartz – repair brush black TA9146* – retouchestift – crayon retouches – Ausbesserungstift – repair brush 93068 – kleurspuitbus satine – coleur spray satiné – Farbspray EV1 – color spray EV1 sat 93069 – kleurspuitbus brons – coleur spray bronze – Farbspray Bronze – color spray bronze 93070 – kleurspuitbus wit – coleur spray blanc – Farbspray Weiß – color spray white * ons raadplegen voor andere kleuren – nous consulter pour d’autres couleurs – Rückfragen für andere Farben – contact us for other colors 08/00 F.5.5 CONFORT 26 Werktuigen - Outils Werkzeuge - Tools TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION Nr. 93102 – kleurspuitbus zwart – coleur spray noir – Farbspray schwartz – color spray black 79G611 – 1–componenten PUR–lijm voor hoeken (310 ml) – colle 1–composant PUR pour équeres (310 ml) – Einkomponenten Kleber für Eckwinkel (310 ml) – 1–component glue PUR for corners (310 ml) 79G612 – 1–componenten PUR–lijm voor hoeken (580 ml) – colle 1–composant PUR pour équeres (580 ml) – Einkomponenten Kleber für Eckwinkel (580 ml) – 1–component glue PUR for corners (580 ml) 590–002 – mastiektube voor lijmmachine 559–000 – tube de mastique pour machine de collage 559–000 – Mastiktube für Leimungsmaschine 559–000 – mastic tube for glueing machine 559–000 CONFORT 26 F.5.6 03/01 Werktuigen - Outils Werkzeuge - Tools TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION Nr. 90025 – universele reiniger – universel produi de nettoyage – universal Reinigungsmittel – universal cleaner 93089 – lijm voor EPDM dichtingen – colle pour joints EPDM – Kleber für EPDM dichtungen – glue for EPDM gaskets 93090 – kuismiddel voor 93089 – produi de nettoyage pour 93089 – Kleber reinigingsmittel für 93089 – glue cleaner for 93089 9146 – neutrale silicone (transparent) – silicone neutre (transparent) – neutral Silikon (transparent) – neutral silicone (transparent) 90684 – neutrale silicone (grijs) – silicone neutre (gris) – neutral Silikon (grau) – neutral silicone (gray) 08/00 F.5.7 CONFORT 26 Werktuigen - Outils Werkzeuge - Tools TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION Nr. 91285 – neutrale silicone (zwart) – silicone neutre (noir) – neutral Silikon (schwartz) – neutral silicone (black) 91982 – neutrale silicone (wit) – silicone neutre (blanc) – neutral Silikon (Weiß) – neutral silicone (white) 92286 – smeermiddel in spuitbus – lubrifiant spray – Öloe spray – lubricating spray 92488 – universele reiniger (mousse) – universel produi de nettoyage (mousse) – universal Reinigungsmittel (Schaum spray) – universal cleaner (foam spray) 92711 – silicone spray – silicone spray – Silikon spray – silicone spray CONFORT 26 F.5.8 03/01 Werktuigen - Outils Werkzeuge - Tools TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION Nr. TG6011 – alu renovator 2 in 1 (500 ml) – alu renovator 2 in 1 (500 ml) – alu renovator 2 in 1 (500 ml) – alu renovator 2 in 1 (500 ml) TG6012 – ano renovator 2 in 1 (500 ml) – ano renovator 2 in 1 (500 ml) – ano renovator 2 in 1 (500 ml) – ano renovator 2 in 1 (500 ml) TG6013 – glass renovator 2 in 1 (500 ml) – glass renovator 2 in 1 (500 ml) – glass renovator 2 in 1 (500 ml) – glass renovator 2 in 1 (500 ml) TG6014 – facadewash (500 ml) – facadewash (500 ml) – facadewash (500 ml) – facadewash (500 ml) TG6016 – pakket van 25 schoonmaakdoekjes – set (25) tissues de nettoyage – 25 Reiningungstücher – set of 25 cleaning tissues 08/00 F.5.9 CONFORT 26 Werktuigen - Outils Werkzeuge - Tools TOEPASSING – APPLICATION ANWENDUNG – APPLICATION Nr. TG6018 – promotie box – boîte de promotion – Promotion pakket – promotion box 79G011 – tafel voor 1 pneumatisch gereedschap H = 800 mm B = 300 mm L = 450 mm – socle pour 1 outillage pneumatique – Tisch für 1 pneumatischer Stanze – Table for 1 pneumatic tool 79G012 – tafel voor 2 pneumatisch gereedschappen H = 800 mm B = 300 mm L = 810 mm – socle pour 2 outillages pneumatique – Tisch für 2 pneumatischer Stanzen – Table for 2 pneumatic tools 79G013 – tafel voor 3 pneumatisch gereedschappen H = 800 mm B = 300 mm L = 1160 mm – socle pour 3 outillages pneumatique – Tisch für 3 pneumatischer Stanzen – Table for 3 pneumatic tools CONFORT 26 F.5.10 03/01 Sneden Coupes Schnitte Sections 08/00 G.0.1 CONFORT 26 Mogelijkheden - Possibilités Möglichkeiten - Possibilities 2 RAILS 3 RAILS CONFORT 26 G.0.2 08/00 Sneden - Coupes Schnitte - Sections 2–RAIL 87–1000 87–1004 87–1007 87–1008 87–1017 87–1022 87–1036 87–1037* 87–2005 87–1001 87–1005 87–1006 87–1018 87–1019 87–1023 * * * * 87–2004 voor combinatie met avantis 55 pour combiner avec avantis 55 zur Kombination mit avantis 55 in combination with avantis 55 03/01 G.1.1 CONFORT 26 Sneden - Coupes Schnitte - Sections 2–RAIL 87–1002 87–1016 87–1020 87–1035 87–2005 87–1003 87–1021 87–1024 87–1034 87–2004 87–2005 87–1026 87–1027 87–1028 87–1029 87–1030 87–1031 87–1032 87–1033 CONFORT 26 87–2004 G.1.2 03/01 Sneden - Coupes Schnitte - Sections 2–RAIL 87–1013 87–2005 87–1009 08/00 87–2004 G.2.1 CONFORT 26 Sneden - Coupes Schnitte - Sections 2–RAIL 87–1014 87–2005 87–1010 CONFORT 26 87–2004 G.2.2 08/00 Sneden - Coupes Schnitte - Sections 2–RAIL 87–2005 87–2004 87–1015 08/00 G.3.1 CONFORT 26 Sneden - Coupes Schnitte - Sections 2–RAIL 87–2901 87–2901 87–2902 87–2902 CONFORT 26 G.3.2 08/00 Sneden - Coupes Schnitte - Sections 2–RAIL 87–2005 87–2005 87–2004 87–2004 87–2005 87–2005 87–2004 08/00 87–2004 G.4.1 CONFORT 26 Sneden - Coupes Schnitte - Sections 2–RAIL 87–2006 87–1000 87–1004 87–1007 87–1008 87–1017 87–1022 87–1036 87–1037* 87–1001 87–1005 87–1006 87–1018 87–1019 87–1023 * * * * voor combinatie met avantis 55 pour combiner avec avantis 55 zur Kombination mit avantis 55 in combination with avantis 55 CONFORT 26 G.4.2 03/01 Sneden - Coupes Schnitte - Sections 2–RAIL 87–2006 87–1002 87–1016 87–1020 87–1035 87–1003 87–1021 87–1024 87–1034 03/01 G.5.1 CONFORT 26 Sneden - Coupes Schnitte - Sections 2–RAIL 87–2006 87–1026 87–1027 87–1028 87–1029 87–1030 87–1031 87–1032 87–1033 CONFORT 26 G.5.2 08/00 Sneden - Coupes Schnitte - Sections 2–RAIL 87–2006 87–1013 87–1009 08/00 G.6.1 CONFORT 26 Sneden - Coupes Schnitte - Sections 2–RAIL 87–2006 87–1014 87–1010 CONFORT 26 G.6.2 08/00 Sneden - Coupes Schnitte - Sections 2–RAIL 87–2006 87–1015 03/01 G.7.1 CONFORT 26 Sneden - Coupes Schnitte - Sections 2–RAIL 87–2007 CONFORT 26 G.7.2 08/00 Sneden - Coupes Schnitte - Sections 2–RAIL 87–1000 87–5200 87–2006 03/01 G.8.1 CONFORT 26 Sneden - Coupes Schnitte - Sections 3–RAIL 87–1011 87–1025 87–2005 87–2004 87–1012 CONFORT 26 G.8.2 03/01 Sneden - Coupes Schnitte - Sections 3–RAIL 87–1039 87–2005 87–2004 03/01 G.9.1 CONFORT 26 Sneden - Coupes Schnitte - Sections 3–RAIL 87–2005 87–2005 87–2004 87–2004 CONFORT 26 G.9.2 03/01 Sneden - Coupes Schnitte - Sections 3–RAIL 87–2006 87–1011 87–1025 87–1012 03/01 G.10.1 CONFORT 26 Sneden - Coupes Schnitte - Sections 3–RAIL 87–2006 87–1039 CONFORT 26 G.10.2 03/01 Maatvoeringsplannen Plans de débit Zuschnittlisten Cutting measures plans 08/00 H.0.1 CONFORT 26 CONFORT 26 H.0.2 08/00 Maatvoeringsplannen - Plans de débit Zuschnittlisten - Cutting measures plans geldig voor valable pour gültig für valid for geldig voor valable pour gültig für valid for 03/01 87–1000 87–1001 87–1004 87–1005 87–1006 87–1007 87–1008 87–1017 87–1018 87–1019 87–1022 87–1023 87–1036 87–1037 87–1026 87–1027 87–1028 87–1029 87–1030 87–1031 87–1032 87–1033 87–1011 87–1012 87–1025 87–1039 H.1.1 87–1002 87–1003 87–1009 87–1010 87–1013 87–1014 87–1016 87–1020 87–1021 87–1024 87–1034 87–1035 87–1015 CONFORT 26 Maatvoeringsplannen - Plans de débit Zuschnittlisten - Cutting measures plans B–B A–A CONFORT 26 H.1.2 08/00 Maatvoeringsplannen - Plans de débit Zuschnittlisten - Cutting measures plans KEUZE VAN HET KOZIJN CHOIX DU DORMANT BLENDRAHMENWAHL CHOICE OF FRAME # PROFIELEN PROFILES PROFILE PROFILES 1 87–1000 AANTAL NOMBRE STÜCK NUMBER 1 VORM FORME FORM FORM 87–1026 87–1002 87–1015 ZAAGLENGTE LONGUEUR DE DEBITAGE ZUSCHNITTLÄNGE SAWING LENGTH 2 L L L L 2 H H H H 2 87–2006 4 L3 = L/2–83,5 L3 = L/2–105,5 L3 = L/2–113,5 L3 = L/2–128,5 3 * 87–2004 2 H2 = H–77 H2 = H–121 H2 = H–137 H2 = H–167 4 ** 87–2901 2 H2 = H–77 H2 = H–121 H2 = H–137 H2 = H–167 5 730–060 262–001 2 L2 = L – 89 L2 = L – 111 L2 = L – 149 L2 = L – 179 6 215 060 215–060 2 H1 = H–39 H1 = H–83 H1 = H–99 H1 = H–129 2 L1 = L–39 L1 = L–83 L1 = L–99 L1 = L–129 7 215–061 2 H2 = H–77 H2 = H–121 H2 = H–137 H2 = H–167 8 87–5200 1 L–17 L–61 L–77 L–107 L4 = L/2–91,5 H4 = H–189 L4 = L/2–113,5 H4 = H–233 L4 = L/2–121,5 H4 = H–249 L4 = L/2–136,5 H4 = H–279 GLASMATEN – DIMENSIONS DE VITRAGE GLASSMAßE – GLASS DIMENSIONS # TOEBEHOREN – ACCESSOIRES ZUBEHÖRE – ACCESSORIES A 200–040 of / ou / oder / or 200–451 4 4 4 4 4 4 4 4 B 200–460 + 215–065 *** 4 4 4 4 C 203–000 4 8 8 12 D 260–129 260–130 of / ou / oder / or 260–138 260–139 260–140 260–141 260–142 4 4 4 4 E 210–059 210–060 210–061 of / ou / oder / or 210–062 210–063 RU2007 4 (L/2–83) 4 (L/2–105) 4 (L/2–113) 4 (L/2–128) 4 (H–180) 4 (H–224) 4 (H–240) 4 (H–270) F 20A003 of / ou / oder / or 210–515 8 (L/2–83) 8 (L/2–105) 8 (L/2–113) 8 (L–128) 6 (H–77) 6 (H–121) 6 (H–137) 6 (H–167) G 213–005 of / ou / oder / or 213–007 4 4 4 4 H 213–006 4 4 4 4 I 212–410 2 2 2 2 J 212–408 2 2 2 2 K 212–409 4 4 4 4 L 210–122 **** of / ou / oder / or 210–124 **** 2 2 2 2 4 4 4 4 M 730–524 4 (H–77) 4 (H–121) 4 (H–137) 4 (H–167) N 210–432 2 2 2 2 O 216–007 2 2 2 2 P 212–007 1 1 1 1 Q 216–003 4 4 4 4 AANTAL – NOMBRE STÜCK – NUMBER * = 87–2005 ** = 87–2902 *** = 87–1008 / 87–1019 87–1023 / 87–1030 87–1033 **** = 210–122 87–2005 / 210–124 87–2902 03/01 H.2.1 CONFORT 26 Maatvoeringsplannen - Plans de débit Zuschnittlisten - Cutting measures plans B–B A–A CONFORT 26 H.2.2 08/00 Maatvoeringsplannen - Plans de débit Zuschnittlisten - Cutting measures plans KEUZE VAN HET KOZIJN CHOIX DU DORMANT BLENDRAHMENWAHL CHOICE OF FRAME # PROFIELEN PROFILES PROFILE PROFILES 1 1 87–1000 AANTAL NOMBRE STÜCK NUMBER 2 VORM FORME FORM FORM 87–1026 ZAAGLENGTE LONGUEUR DE DEBITAGE ZUSCHNITTLÄNGE SAWING LENGTH L L 87–1002 87–1015 L L 2 H H H H 2 87–2006 4 L3 = L/2–83,5 L3 = L/2–105,5 L3 = L/2–113,5 L3 = L/2–128,5 3 * 87–2004 2 H2 = H–77 H2 = H–121 H2 = H–137 H2 = H–167 4 ** 87–2901 2 H2 = H–77 H2 = H–121 H2 = H–137 H2 = H–167 5 87–2007 2 L3 = L/2–83,5 L3 = L/2–105,5 L3 = L/2–113,5 L3 = L/2–128,5 6 730–060 262–001 2 L2 = L – 89 L2 = L – 111 L2 = L – 149 L2 = L – 179 7 215–060 2 H1 = H–39 H1 = H–83 H1 = H–99 H1 = H–129 2 L1 = L–39 L1 = L–83 L1 = L–99 L1 = L–129 8 215–061 2 H2 = H–77 H2 = H–121 H2 = H–137 H2 = H–167 9 87–5200 1 L–17 L–61 L–77 L–107 L4 = L/2–91,5 H4 = Ha – 69,5 H4 = Hb – 69,5 L4 = L/2–113,5 H4 = Ha – 69,5 H4 = Hb – 69,5 L4 = L/2–121,5 H4 = Ha – 69,5 H4 = Hb – 69,5 L4 = L/2–136,5 H4 = Ha – 69,5 H4 = Hb – 69,5 GLASMATEN – DIMENSIONS DE VITRAGE GLASMAßE – GLASS DIMENSIONS # TOEBEHOREN – ACCESSOIRES ZUBEHÖRE – ACCESSORIES A 200–040 of / ou / oder / or 200–451 4 4 4 4 4 4 4 4 B 200–460 + 215–065 *** 4 4 4 4 C 203–000 4 8 8 12 D 260–129 260–130 of / ou / oder / or 260–138 260–139 260–140 260–141 260–142 4 4 4 4 E 210–059 210–060 210–061 of / ou / oder / or 210–062 210–063 RU2007 8 (L/2–83) 8 (L/2–105) 8 (L/2–113) 8 (L/2–128) 4 (H–180) 4 (H–224) 4 (H–240) 4 (H–270) F 20A003 of / ou / oder / or 210–515 8 (L/2–83) 8 (L/2–105) 8 (L/2–113) 8 (L–128) 6 (H–77) 6 (H–121) 6 (H–137) 6 (H–167) G 213–005 of / ou / oder / or 213–007 4 4 4 4 H 213–006 4 4 4 4 I 212–410 2 2 2 2 J 212–408 2 2 2 2 K 212–409 4 4 4 4 L 210–122 **** of / ou / oder / or 210–124 **** 2 2 2 2 4 4 4 4 M 730–524 4 (H–77) 4 (H–121) 4 (H–137) 4 (H–167) N 210–432 2 2 2 2 O 216–007 2 2 2 2 P 212–007 1 1 1 1 Q 216–003 4 4 4 4 AANTAL – NOMBRE STÜCK – NUMBER * = 87–2005 ** = 87–2902 *** = 87–1008 / 87–1019 87–1023 / 87–1030 87–1033 **** = 210–122 87–2005 / 210–124 87–2902 02/03 H.3.1 CONFORT 26 Maatvoeringsplannen - Plans de débit Zuschnittlisten - Cutting measures plans B–B A–A CONFORT 26 H.3.2 08/00 Maatvoeringsplannen - Plans de débit Zuschnittlisten - Cutting measures plans KEUZE VAN HET KOZIJN CHOIX DU DORMANT BLENDRAHMENWAHL CHOICE OF FRAME # PROFIELEN PROFILES PROFILE PROFILES 1 87–1000 AANTAL NOMBRE STÜCK NUMBER 1 VORM FORME FORM FORM 87–1026 87–1002 87–1015 ZAAGLENGTE LONGUEUR DE DEBITAGE ZUSCHNITTLÄNGE SAWING LENGTH 2 L L L L 2 H H H H 4 L3 = L/3–59,5 L3 = L/3–74 L3 = L/3–79,5 L3 = L/3–89,5 2 L5 = L/3–61,5 L5 = L/3–76 L5 = L/3–81,5 L5 = L/3–91,5 2 87–2006 3 * 87–2004 2 H2 = H–77 H2 = H–121 H2 = H–137 H2 = H–167 4 ** 87–2901 4 H2 = H–77 H2 = H–121 H2 = H–137 H2 = H–167 5 730–060 262–001 2 L2 = L – 89 L2 = L – 111 L2 = L – 149 L2 = L – 179 6 215 060 215–060 2 H1 = H–39 H1 = H–83 H1 = H–99 H1 = H–129 2 L1 = L–39 L1 = L–83 L1 = L–99 L1 = L–129 7 215–061 4 H2 = H–77 H2 = H–121 H2 = H–137 H2 = H–167 8 87–5200 1 L–17 L–61 L–77 L–107 L4 = L/3–67,5 H4 = H–189 L4 = L/3–82 H4 = H–233 L4 = L/3–87,5 H4 = H–249 L4 = L/3–97,5 H4 = H–279 GLASMATEN – DIMENSIONS DE VITRAGE GLASMAßE – GLASS DIMENSIONS # TOEBEHOREN – ACCESSOIRES ZUBEHÖRE – ACCESSORIES A 200–040 of / ou / oder / or 200–451 4 4 4 4 4 4 4 4 B 200–460 + 215–065 *** 4 4 4 4 C 203–000 4 8 8 12 D 260–129 260–130 of / ou / oder / or 260–139 260–140 260–141 260–142 6 6 6 6 E 210–059 210–060 210–061 of / ou / oder / or 210–062 210–063 RU2007 6 (L/3–59) 6 (L/3–74) 6 (L/3–79) 6 (L/3–89) 6 (H–180) 6 (H–224) 6 (H–240) 6 (H–270) F 20A003 of / ou / oder / or 210–515 12 (L/3–59) 12 (L/3–74) 12 (L/3–79) 12 (L/3–89) 8 (H–77) 8 (H–121) 8 (H–137) 8 (H–167) G 213–005 of / ou / oder / or 213–007 4 4 4 4 H 213–006 8 8 8 8 I 212–410 4 4 4 4 J 212–408 4 4 4 4 K 212–409 4 4 4 4 L 210–122 **** of / ou / oder / or 210–124 **** 2 2 2 2 8 8 8 8 M 730–524 4 (H–77) 4 (H–121) 4 (H–137) 4 (H–167) N 210–432 4 4 4 4 O 216–007 24 24 24 24 P 212–007 1 1 1 1 Q 216–003 6 6 6 6 AANTAL – NOMBRE STÜCK – NUMBER * = 87–2005 ** = 87–2902 *** = 87–1008 / 87–1019 87–1023 / 87–1030 87–1033 **** = 210–122 87–2005 / 210–124 87–2902 03/01 H.4.1 CONFORT 26 Maatvoeringsplannen - Plans de débit Zuschnittlisten - Cutting measures plans B–B A–A CONFORT 26 H.4.2 08/00 Maatvoeringsplannen - Plans de débit Zuschnittlisten - Cutting measures plans KEUZE VAN HET KOZIJN CHOIX DU DORMANT BLENDRAHMENWAHL CHOICE OF FRAME # PROFIELEN PROFILES PROFILE PROFILES 1 87–1000 AANTAL NOMBRE STÜCK NUMBER 2 2 1 VORM FORME FORM FORM 87–1026 ZAAGLENGTE LONGUEUR DE DEBITAGE ZUSCHNITTLÄNGE SAWING LENGTH L L H H 87–1002 87–1015 L H L H 2 87–2006 8 L3 = L/4–67,5 L3 = L/4–78,5 L3 = L/4–82,5 L3 = L/4–90 3 * 87–2004 4 H2 = H–77 H2 = H–121 H2 = H–137 H2 = H–167 4 ** 87–2901 4 H2 = H–77 H2 = H–121 H2 = H–137 H2 = H–167 5 730–060 262–001 2 L2 = L – 89 L2 = L – 111 L2 = L – 149 L2 = L – 179 6 215–060 2 2 H1 = H–39 L1 = L–39 H1 = H–83 L1 = L–83 H1 = H–99 L1 = L–99 H1 = H–129 L1 = L–129 7 215–061 4 H2 = H–77 H2 = H–121 H2 = H–137 H2 = H–167 8 87–5200 1 L–17 L–61 L–77 L–107 9 213–000 1 H3 = H–104 H3 = H–148 H3 = H–164 H3 = H–194 L4 = L/4–76 H4 = H–189 L4 = L/4–87 H4 = H–233 L4 = L/4–91 H4 = H–249 L4 = L/4–98,5 H4 = H–279 GLASMATEN – DIMENSIONS DE VITRAGE GLASMAßE – GLASS DIMENSIONS # TOEBEHOREN – ACCESSOIRES ZUBEHÖRE – ACCESSORIES A 200–040 of / ou / oder / or 200–451 4 4 4 4 4 4 4 4 B 200–460 + 215–065 *** 4 4 4 4 C 203–000 4 8 8 12 8 8 8 8 8 (L/4–67) 8 (L/4–78) 8 (L/4–82) 8 (L/4–90) D E 260–129 260–130 of / ou / oder / or 260–138 260–139 260–140 260–141 260–142 210–059 210–060 210–061 of / ou / oder / or 210–062 210–063 RU2007 AANTAL – NOMBRE STÜCK – NUMBER 8 (H–180) 8 (H–224) 8 (H–240) 8 (H–270) 16 (L/4–67) 16 (L/4–78) 16 (L/4–82) 16 (L/4–90) 10 (H–77) 10 (H–121) 10 (H–137) 10 (H–167) F 20A003 of / ou / oder / or 210–515 G 213–005 of / ou / oder / or 213–007 6 6 6 6 H 213–006 8 8 8 8 I 212–410 4 4 4 4 J 212–408 4 4 4 4 K 212–409 8 8 8 8 L 210–122 **** of / ou / oder / or 210–124 **** 4 4 4 4 8 8 8 8 M 730–524 4 (H–77) 4 (H–121) 4 (H–137) 4 (H–167) N 210–432 4 4 4 4 O 216–007 4 4 4 4 P 212–007 1 1 1 1 Q 216–003 8 8 8 8 R 730–555 2 2 2 2 * = 87–2005 ** = 87–2902 *** = 87–1008 / 87–1019 87–1023 / 87–1030 87–1033 **** = 210–122 87–2005 / 210–124 87–2902 03/01 H.5.1 CONFORT 26 Maatvoeringsplannen - Plans de débit Zuschnittlisten - Cutting measures plans B–B A–A CONFORT 26 H.5.2 08/00 Maatvoeringsplannen - Plans de débit Zuschnittlisten - Cutting measures plans KEUZE VAN HET KOZIJN CHOIX DU DORMANT BLENDRAHMENWAHL CHOICE OF FRAME # PROFIELEN PROFILES PROFILE PROFILES 1 87–1011 AANTAL NOMBRE STÜCK NUMBER 1 VORM FORME FORM FORM 87–1039 ZAAGLENGTE LONGUEUR DE DEBITAGE ZUSCHNITTLÄNGE SAWING LENGTH 2 L L 2 H H 4 L3 = L/3–59,5 L3 = L/3 – 73,5 2 L5 = L/3–61,5 L5 = L/3 – 75 2 87–2006 3 * 87–2004 2 H2 = H–77 H2 = H–121 4 ** 87–2901 4 H2 = H–77 H2 = H–121 5 730–060 262–001 3 L2 = L – 89 L2 = L – 111 6 215 060 215–060 2 H1 = H–39 H1 = H–83 2 L1 = L–39 L1 = L–83 7 215–061 4 H2 = H–77 H2 = H–121 8 87–5200 1 L–17 L–61 L4 = L/3–67,5 H4 = H–189 L4 = L/3–82 H4 = H–233 GLASMATEN – DIMENSIONS DE VITRAGE GLASMAßE – GLASS DIMENSIONS # TOEBEHOREN – ACCESSOIRES ZUBEHÖRE – ACCESSORIES A 200–040 of / ou / oder / or 200–451 4 4 4 4 B 200–041 of / ou / oder / or 200–452 4 4 C 203–000 4 8 D 260–129 260–130 of / ou / oder / or 260–138 260–139 260–140 260–141 260–142 6 6 E 210–059 210–060 210–061 of / ou / oder / or 210–062 210–063 RU2007 6 (L/3–59) 6 (L/3–73) 6 (H–180) 6 (H–224) F 20A003 of / ou / oder / or 210–515 12 (L/3–59) 12 (L/3–73) 8 (H–77) 8 (H–121) G 213–005 of / ou / oder / or 213–007 4 4 H 213–006 8 8 I 212–410 4 4 J 212–408 4 4 K 212–409 4 4 L 210–122 *** of / ou / oder / or 210–124 *** 2 2 8 8 M 730–524 6 (H–77) 6 (H–121) N 210–432 4 4 O 216–007 2 2 P 212–007 1 1 AANTAL – NOMBRE STÜCK – NUMBER Q * = 87–2005 03/01 ** = 87–2902 *** = 210–122 87–2005 / 210–124 87–2902 H.6.1 CONFORT 26 Maatvoeringsplannen - Plans de débit Zuschnittlisten - Cutting measures plans B–B A–A CONFORT 26 H.6.2 08/00 Maatvoeringsplannen - Plans de débit Zuschnittlisten - Cutting measures plans KEUZE VAN HET KOZIJN CHOIX DU DORMANT BLENDRAHMENWAHL CHOICE OF FRAME # PROFIELEN PROFILES PROFILE PROFILES 1 1 87–1011 AANTAL NOMBRE STÜCK NUMBER 2 2 8 VORM FORME FORM FORM ZAAGLENGTE LONGUEUR DE DEBITAGE ZUSCHNITTLÄNGE SAWING LENGTH L L H H L3 = L/6–49 L3 = L/6–56 2 87–2006 4 L5 = L/6–51 L5 = L/6–57 3 * 87–2004 4 H2 = H–77 H2 = H–121 4 ** 87–2901 8 H2 = H–77 H2 = H–121 5 730–060 262–001 3 L2 = L – 89 L2 = L – 111 6 215 060 215–060 2 2 H1 = H–39 L1 = L–39 H1 = H–83 L1 = L–83 7 215–061 8 H2 = H–77 H2 = H–121 8 87–5200 1 L–17 L–61 9 213–000 1 H3 = H–104 H3 = H–148 L4 = L/6–56 H4 = H–188 L4 = L/6–64 H4 = H–233 GLASMATEN – DIMENSIONS DE VITRAGE GLASMAßE – GLASS DIMENSIONS * 87–1039 # TOEBEHOREN – ACCESSOIRES ZUBEHÖRE – ACCESSORIES A 200–040 of / ou / oder / or 200–451 4 4 4 4 B 200–041 of / ou / oder / or 200–452 4 4 C 203–000 4 8 D 260–129 260–130 of / ou / oder / or 260–138 260–139 260–140 260–141 260–142 12 12 E 210–059 210–060 210–061 of / ou / oder / or 210–062 210–063 210–064 12 (L/6–49) 12 (L/6–56) 12 (H–180) 12 (H–224) F 20A003 of / ou / oder / or 210–515 24 (L/6–49) 24 (L/6–56) 14 (H–77) 14 (H–121) G 213–005 of / ou / oder / or 213–007 6 6 H 213–006 16 16 I 212–410 8 8 J 212–408 8 8 K 212–409 8 8 L 210–122 *** of / ou / oder / or 210–124 *** 4 4 16 16 M 730–524 6 (H–77) 6 (H–121) N 210–432 8 8 O 216–007 4 4 P 212–007 1 1 Q 730–555 2 2 = 87–2005 03/01 ** = 87–2902 AANTAL – NOMBRE STÜCK – NUMBER *** = 210–122 87–2005 / 210–124 87–2902 H.7.1 CONFORT 26 CONFORT 26 H.7.2 08/00 Montagetekeningen Plans de montage Bearbeitungszeichnungen Assembly drawings 08/00 I.0.1 CONFORT 26 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 1. Plaatsing van het thermisch afschermingsprofiel (215–060) vóór het zagen Placement du bouclier thermique (215–060) avant sciage Einbau des thermischen Schilds vor dem Sägewerk Placing of the thermal shield before sawing 215–060 87–1000 2. Zagen van de kaderprofielen op 45º Sciage des profilés dormants à 45º Sägen von den Rahmenprofilen auf 45º Sawing of the frame profiles at 45º 87–1000 3a. Afwatering van kaderprofielen Drainage des profilés dormants Entwässerung von den Rahmenprofilen Drainage of the frame profiles TG0009 CONFORT 26 I.0.2 03/01 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 3b. 3c. Afwatering van kaderprofiel 87–1008 Drainage du profilé dormant 87–1008 Entwässerung des Rahmenprofils 87–1008 Drainge of the frame profile 87–1008 516–009 A1 + A2 + A3 TG0009 B afwateringskapje déflecteur Entwässerungskappe drain hole cover VS0104 Afwatering van kaderprofielen met 216–007 Drainage du profilés dormant avec 216–007 Entwässerung von den Rahmenprofilen mit 216–007 Drainage of the frame profiles with 216–007 tochtklep deflecteur avec membrane Zugklappe draught flap 216–007 afdichten met neutrale silicone étancher avec du silicone neutre Dichten mit neutralem Silikon tighten with neutral silicone 87–1000 03/01 I.1.1 CONFORT 26 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 4a. Plaatsing van dichtingsstukken (onder en boven) Placement des pièces d’étanchéité haute et basse Einbau von Dichtungsbrücke (unten und oben) Placing of central fillung plug (above and under) dichtingsstop bouchon Abdeckkappe plug schroef Ø 3,9x13 mm vis Ø 3,9x13 mm Schraube Ø 3,9x13 mm screw Ø 3,9 x 13 mm 87–1000 215–004 82L313 centraal afdichtingsstuk talon d’étanchéité Dichtungsbrücke central filling plug afdichten met neutrale silicone étancher avec du silicone neutre Dichten mit neutralem Silikon tighten with neutral silicone 210–432 4b. Plaatsing van dichtingsstukken (onder en boven) Placement des pièces d’étanchéité haute et basse Einbau von Dichtungsbrücke (unten und oben) Placing of central fillung plug (above and under) dichtingsstop bouchon Abdeckkappe plug schroef Ø 3,9x13 mm vis Ø 3,9x13 mm Schraube Ø 3,9x13 mm screw Ø 3,9 x 13 mm 87–1011 215–004 82L313 centraal afdichtingsstuk talon d’étanchéité Dichtungsbrücke central filling plug afdichten met neutrale silicone étancher avec du silicone neutre Dichten mit neutralem Silikon tighten with neutral silicone 210–432 CONFORT 26 I.1.2 08/00 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 4c. Plaatsing van dichtingsstukken (onder en boven) Placement des pièces d’étanchéité haute et basse Einbau von Dichtungsbrücke (unten und oben) Placing of central fillung plug (above and under) – vastzetten van dichtingsstukken gebeurt na montage vleugels – à ne fixer qu’après la mise en place des ouvrants dans le cadre dormant. – Festmachen der Dichtungsbrückepassiert nach Einbau von den Flügeln – Fixing the central filling plug is done after assembly of the vents afdichten met neutrale silicone étancher avec du silicone neutre Dichten mit neutralem Silikon tighten with neutral silicone schroef Ø 3,9x13 mm vis Ø 3,9x13 mm Schraube Ø 3,9x13 mm screw Ø 3,9 x 13 mm 82L313 boren Ø 3 mm forer Ø 3 mm bohren Ø 3 mm drill Ø 3 mm 5a. Plaatsing van sluitplaten 221–000 voor sloten 220–813 / 220–816 Placement des gâches 221–000 pour fermetures 220–813 / 220–816 Einbau von Abschlußplatten 221–000 für Schlösser 220–813 / 220–816 Placing of closing plates 221–000 for locks 220–813 / 220–816 sluitplaat gâche Abschlußplatte closing plates 221–000 08/00 I.2.1 CONFORT 26 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 5b. Plaatsing van sluitplat CO0077 voor sloten KG0005 ³ KG0010 Placement des gâche CO0077 pour fermetures KG0005 ³ KG0010 Einbau von Abschlußplatte CO0077 für Schlösser KG0005 ³ KG0010 Placing of closing plate CO0077 for locks KG0005 ³ KG0010 sluitplaat gâche Abschlußplatte closing plate CO0077 5c. Plaatsing van pershoeken Placement des équerres à sertir Einbau von Presseckwinkeln Placing of clamping corners – dichtingsmiddel voor hoeken, profielkamers en zaagsneden – matière d’étanchéité pour équerres, chambres de profilés et traits de scie – Abdichtungsmittel für Ecke, Profilkammer und Sägeschnitte – sealing agent for corners, profil chambers and saw cuts 87–1000 87–1000 pershoek équerre à sertir Presseckwinkel clamping corner 200–451 flensversterkingshoek stabilisateur d’aile Eckwinkel support 203–000 CONFORT 26 I.2.2 03/01 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 6a. Plaatsing van nokhoeken Placement des équerres à excentriques Bearbeitung von Eckverbindern mit Exzentern Placing of corners with eccentrics – dichtingsmiddel voor hoeken, profielkamers en zaagsneden – matière d’étanchéité pour équerres, chambres de profilés et traits de scie – Abdichtungsmittel für Ecke, Profilkammer und Sägeschnitte – sealing agent for corners, profil chambers and saw cuts TG0009 87–1000 87–1000 nokhoek équerre á éxcentriques Eckverbinder mit Exzentern corner with eccentrics HV0F02 + 2 x 778–500 flensversterkingshoek stabilisateur d’aile Eckwinkel support 203–000 TG0009 Bij profielen 87–1004, 87–1005, 87–1017, 87–1018, 87–1022, 87–1023, 87–1025, 87–1026, 87–1027en 87–1031 dient eerst de tand weggefreesd te worden vooraleer het nokgat uit te voeren bij gebruik van 526–015. ATTENTION: En utilisant 526–015 pour les profiles 87–1004, 87–1005, 87–1017, 87–1018, 87–1022, 87–1023, 87–1025, 87–1026, 87–1027, 87–1030 et 87–1031, il faut d’abord fraiser la rainure de tapée avant de ponçonner le trou pour l’excentrique. ACHTUNG: Bei Anwendung von 526–015 für die Profile 87–1004, 87–1005, 87–1017, 87–1018, 87–1022, 87–1023, 87–1025, 87–1026, 87–1027, 87–1030 und 87–1031 soll man erst den Zahn fräsen bevor man das Loch für den Exzenter ausführt. ATTENTION: When using 526–015 with profiles 87–1004, 87–1005, 87–1017, 87–1018, 87–1022, 87–1023, 87–1025, 87–1026, 87–1027, 87–1030 and 87–1031 the tooth has to be milled firstly before executing the hole for the eccentric. OPGELET: 03/01 I.3.1 CONFORT 26 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 6b. Plaatsing van pershoeken voor profiel 87–1008 Placement des équerres à sertir pour profilé 87–1008 Bearbeitung von Presseckwinkeln für Profil 87–1008 Placing of clamping corners for profile 87–1008 – dichtingsmiddel voor hoeken, profielkamers en zaagsneden – matière d’étanchéité pour équerres, chambres de profilés et traits de scie – Abdichtungsmittel für Ecke, Profilkammer und Sägeschnitte – sealing agent for corners, profil chambers and saw cuts 87–1008 87–1008 pershoek équerre à sertir Presseckwinkel clamping corner 200–451 pershoek équerre à sertir Presseckwinkel clamping corner 200–460 CONFORT 26 afdichtingsstop bouchon Dichtungsteil sealing plug 215–065 I.3.2 08/00 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 6c. Plaatsing van eindstuk 215–063 Placement d’embout 215–063 Bearbeitung von Endstück 215–063 Placing of end cap 215–063 – dichtingsmiddel voor hoeken, profielkamers en zaagsneden – matière d’étanchéité pour équerres, chambres de profilés et traits de scie – Abdichtungsmittel für Ecke, Profilkammer und Sägeschnitte – sealing agent for corners, profil chambers and saw cuts 87–1008 87–1000 87–1008 eindstuk embout Endstück end cap 87–1000 215–063 7 Montage van de looprails 730–060 en 262–001 Montage des rails 730–060 et 262–001 Bearbeitung der Laufschienen 730–060 und 262–001 Assembly of rail 730–060 and 262–001 looprail rail Laufscheine rail 262–001 – lokale vervorming op de beide uiteinden – déformation sur les deux abouts – Lokale Deformation auf den beiden Enden – local deformation on both the ends 730–060 08/00 262–001 I.4.1 CONFORT 26 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 8 Volgorde van bewerkingen voor montage van kaderprofielen Séquence des opérations de montage du cadre dormant Reihenfolge von Operationen für Montage von Rahmenprofilen Order of operations for assembly of frame profiles 9 Plaatsing van het afwerkingsprofiel Z9A055 Montage du couvre–joint Z9A055 Bearbeitung des Bauanschlußprofils Z9A055 Placing of the cover profile Z9A055 eindstuk embout Endstück end cap 212–007 CONFORT 26 I.4.2 08/00 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 10 Plaatsing van het eindstuk AS0004 Montage du embout AS0004 Bearbeitung des Endstück AS0004 Placing of the end cap AS0004 87–1001 87–1000 eindstuk embout Endstück end cap afdichten met neutrale silicone étancher avec du silicone neutre Dichten mit neutralem Silikon tighten with neutral silicone AS0004 08/00 I.5.1 CONFORT 26 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings CONFORT 26 I.5.2 08/00 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 1. Plaatsing van het thermisch afschermingsprofiel (215–061) vóór het zagen Placement du bouclier thermique (215–061) avant sciage Einbau des Isolators vor dem Sägen Placing of the thermal shield before sawing 87–2902 215–061 schroef – vis Schraube – screw DIN 7981 Ø 2,9 x 9 mm 82K109 213–006 213–006 EPDM snoer voor aanslag EPDM cordon pour butée EPDM Rundshnur für Anschlag EPDM string for connection 213–006 2. Zagen van de kaderprofielen op 90º Sciage des profilés dormants à 90º Sägen der Rahmenprofile auf 90º Sawing of the frame profiles at 90º 87–2006 87–2901 + 215–061 87–2004 87–2006 03/01 I.6.1 CONFORT 26 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 3. Bewerking van de vleugel Usinage du coulissant Bearbeitung von Schiebeflügel Worked sliding part TG0010 87–2004 TG0008 87–2004 TG0012 87–2005 CONFORT 26 I.6.2 03/01 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 4. Bewerking van de vleugel Usinage du coulissant Bearbeitung von Schiebeflügel Worked sliding part 87–2901 87–2901 TG0008 87–2901 87–2902 TG0008 03/01 TG0008 I.7.1 TG0012 CONFORT 26 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 5. Afwatering van de schuifvleugel 87–2001 en tussenstijl 87–2003 Drainage de coulissant 87–2001 et traverse 87–2003 Entwasserung Schiebeteil 87–2001 und Sprössen 87–2003 Drainage of sliding part 87–2001 and transom 87–2003 87–2006 TG0008 87–2007 TG0008 CONFORT 26 I.7.2 03/01 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 6. Bewerking van de vleugel voor profiel 87–2007 Usinage du coulissant pour profilé 87–2007 Bearbeitung der Flügelprofile für Sprosse 87–2007 Worked sliding part for profile 87–2007 87–2004 87–2004 TG0008 87–2901 512–005 87–2901 TG0008 03/01 87–2901 512–005 I.8.1 541–001 CONFORT 26 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 7a. Bewerkingen voor enkele komgreep met cilinder KG0007 Usinage pour cuvette simple avec cylindre KG0007 Bearbeitung für Griffschale mit Zylinder KG0007 Worked for single handle with cylinder KG0007 87–2004 87–2004 87–2004 sluithaak crochet Schließhaken hook CO0077 enkele komgreep met cilinder cuvette simple avec cylindre enifacher Handgriff mit Zylinder single handle with cylinder KG0007 CONFORT 26 I.8.2 03/01 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings Afregeling van sluithaak CO0077 Réglage du crochet de queue CO0077 Einstellung von dem Schließhaken CO0077 Adjustment of end hook CO0077 – De afregeling van de sluithaak gebeurt na montage schuifraam. Plaats de komgreep in tussenstand zodat de regelschroef zichtbaar wordt in het ovale venster. Sluithaak bijregelen. – Le réglage du crochet de queue se passe après le montage de la fênetre coulissante. Il faut mettre la cuvette en position central, ainsi que le vis réglable est visible dans le petit trou ovale. Régler le crochet de nouveau. – Die Einstellung von dem Schließhaken geschicht nach Montage des Schiebefensters. Den Griff zentral setzen damit die verstellbare Schraube im kleinen ovalen Loch sichtbar wird. Schließhaken erneut einstellen – The end hook is adjusted after installation of the sliding window. Put handle in mid–position, the adjustable screw is now visible in the little oval hole. Adjust hook again. 87–2004 sluithaak crochet Schließhaken hook CO0077 komgrepen cuvettes Griffschale handles KG0005 KG0006 KG0007 KG0008 KG0009 KG0010 03/01 I.9.1 CONFORT 26 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 7b. Bewerkingen Versus handgrepen Usinage pour poignées Versus Verarbeitung für Versus handgriffe Worked for Versus handles CONFORT 26 I.9.2 03/01 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 7c. 03/01 Bewerkingen Versus handgrepen Usinage pour poignées Versus Verarbeitung für Versus handgriffe Worked for Versus handles I.10.1 CONFORT 26 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 7d. Bewerkingen Versus handgrepen Usinage pour poignées Versus Verarbeitung für Versus handgriffe Worked for Versus handles CONFORT 26 I.10.2 03/01 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 03/01 I.11.1 CONFORT 26 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 8a. Bewerking voor sluitset met 2 haken 220–816 Usinage pour set de fermeture avec 2 crochets 220–816 Verarbeitung für Verschlußset mit 2 Haken 220–816 Worked for locking set with 2 hooks 220–816 sluitset met 2 haken set de fermeture avec 2 crochets Verschlußset mit 2 Haken locking set with 2 hooks 220–816 CONFORT 26 sluitset met 2 haken set de fermeture avec 2 crochets Verschlußset mit 2 Haken locking set with 2 hooks 220–816 I.11.2 03/01 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 8b. Bewerking voor sluitset met 3 haken 220–813 Usinage pour set de fermeture avec 3 crochets 220–813 Verarbeitung für Verschlußset mit 3 Haken 220–813 Worked for locking set with 3 hooks 220–813 sluitset met 3 haken set de fermeture avec 3 crochets Verschlußset mit 3 Haken locking set with 3 hooks sluitset met 3 haken set de fermeture avec 3 crochets Verschlußset mit 3 Haken locking set with 3 hooks 220–813 03/01 220–813 I.12.1 CONFORT 26 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 8c. Bewerkingen voor sluitingen Usinages pour serrures Verarbeitungen für Verschluß Worked for locks 1 2 3 4 5 6 HOOFDVLEUGEL X – VANTAIL PRINCIPAL X HAUPTFLÜGEL X – MAIN VENT X 220–411 220–411 2 2 220–307 71B123 5 225–702 220–411 220–411 2 2 71B128 220–307 3 6 226–106 CONFORT 26 226–104 I.12.2 08/00 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings HOOFDVLEUGEL X – VANTAIL PRINCIPAL X HAUPTFLÜGEL X – MAIN VENT X 220–412 220–413 4 1 220–412 220–413 4 1 1 1 226–105 226–105 220–412 220–413 4 1 6 6 226–104 08/00 226–104 I.13.1 CONFORT 26 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings HOOFDVLEUGEL X – VANTAIL PRINCIPAL X HAUPTFLÜGEL X – MAIN VENT X 220–411 220–412 2 4 220–307 220–411 220–412 2 1 220–310 5 1 226–105 225–703 220–413 220–413 1 1 CONFORT 26 1 226–105 I.13.2 08/00 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings HOOFDVLEUGEL X – VANTAIL PRINCIPAL X HAUPTFLÜGEL X – MAIN VENT X 220–413 1 220–413 1 1 226–105 220–413 1 6 226–104 08/00 I.14.1 CONFORT 26 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings Bewerkingen voor sluitingen – sinages pour serrures Verarbeitungen für Verschluß – Worked for locks 1 2 3 4 5 6 SERVICEVLEUGEL O – VANTAIL DE SERVICE O SERVICEFLÜGEL O – SERVICE VENT O 220–412 220–412 4 4 226–105 220–413 220–413 1 1 226–105 CONFORT 26 1 I.14.2 1 08/00 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings SERVICEVLEUGEL O – VANTAIL DE SERVICE O SERVICEFLÜGEL O – SERVICE VENT O 220–412 220–413 4 1 220–412 220–413 4 1 1 1 226–105 226–105 220–412 4 6 226–104 08/00 I.15.1 CONFORT 26 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings SERVICEVLEUGEL O – VANTAIL DE SERVICE O SERVICEFLÜGEL O – SERVICE VENT O 220–413 220–413 1 1 1 226–105 220–413 1 6 226–104 CONFORT 26 I.15.2 08/00 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings HOOFDVLEUGEL X – VANTAIL PRINCIPAL X HAUPTFLÜGEL X – MAIN VENT X SERVICEVLEUGEL O – VANTAIL DE SERVICE O SERVICEFLÜGEL O – SERVICE VENT O 226–107 220–307 220–411 6 226–107 2 226–107 71B128 220–412 6 220–411 4 226–107 220–412 6 2 6 4 6 3 6 6 226–104 226–106 226–107 220–412 226–104 6 4 1 1 226–105 08/00 226–104 226–105 I.16.1 CONFORT 26 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings HOOFDVLEUGEL X – VANTAIL PRINCIPAL X HAUPTFLÜGEL X – MAIN VENT X SERVICEVLEUGEL O – VANTAIL DE SERVICE O SERVICEFLÜGEL O – SERVICE VENT O 1 1 226–105 220–413 226–105 220–413 1 1 226–105 226–105 226–105 220–413 6 226–104 CONFORT 26 1 1 1 1 1 1 1 1 6 6 226–104 226–105 220–413 226–105 220–413 1 1 226–105 226–105 226–105 220–413 1 6 226–104 I.16.2 1 226–104 08/00 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings HOOFDVLEUGEL X – VANTAIL PRINCIPAL X HAUPTFLÜGEL X – MAIN VENT X SERVICEVLEUGEL O – VANTAIL DE SERVICE O SERVICEFLÜGEL O – SERVICE VENT O 226–107 220–307 220–411 6 226–107 2 6 6 2 1 1 1 226–107 220–307 226–105 226–107 220–412 4 220–411 226–105 220–413 1 226–105 220–310 220–411 6 2 5 225–703 08/00 I.17.1 CONFORT 26 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 9a. Montage van deurkrukken 220–407, 220–408, 220–414 en 220–415 Montage des ferrures 220–407, 220–408, 220–414 et 220–415 Bearbeitung für Handhaben 220–407, 220–408, 220–414 und 220–415 Assembly of doorhandles 220–407, 220–408, 200–414 and 220–415 87–2004 deurkruk ferrure Handhabe doorhandle 220–407 / 220–408 220–414 / 220–415 schroef – vis Schraube – screw 4,2 x 16 mm DIN 7982C 220–407 / 220–408 220–414 / 220–415 CONFORT 26 I.17.2 08/00 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 9b. Montage van deurkrukken 220–407, 220–408, 220–414 en 220–415 Montage des ferrures 220–407, 220–408, 220–414 et 220–415 Bearbeitung für Handhaben 220–407, 220–408, 220–414 und 220–415 assembly of doorhandles 220–407, 220–408, 200–414 and 220–415 87–2004 deurkruk ferrure Handhaben doorhandle 220–407 / 220–408 220–414 / 220–415 schroef – vis Schraube – screw M5 x 16 mm DIN 965 blindklinkmoeren met verzonken kop ecrous noyes avec tete fraisée Blindnietmuttern mit senkkopf blind rivet nuts with countersunk head M5 x 14 mm 220–407 / 220–408 220–414 / 220–415 08/00 I.18.1 CONFORT 26 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 9c. Montage van deurkrukken 220–409 en 220–410 Montage des ferrures 220–409 et 220–410 Bearbeitung für Handhaben 220–409 und 220–410 Assembly of doorhandles 220–409 and 220–410 87–2004 87–2004 deurkruk ferrure Handhaben doorhandle deurkruk ferrure Handhaben doorhandle 220–409 220–410 220–407 220–408 220–414 220–415 schroef – vis Schraube – screw 4,2 x 16 mm DIN 7982C schroef – vis Schraube – screw 4,2 x 16 mm DIN 7982C 220–409 / 220–410 CONFORT 26 220–407 / 220–408 220–414 / 220–415 I.18.2 08/00 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 9d. Montage van deurkrukken 220–409 en 220–410 Montage des ferrures 220–409 et 220–410 Bearbeitung für Handhaben 220–409 und 220–410 Assembly of doorhandles 220–409 and 220–410 87–2004 87–2004 deurkruk ferrure Handhaben doorhandle deurkruk ferrure Handhaben doorhandle 220–409 220–410 220–407 220–408 220–414 220–415 schroef – vis Schraube – screw M5 x 16 mm DIN 965 blindklinkmoeren met verzonken kop ecrous noyes avec tete fraisée Blindnietmuttern mit senkkopf blind rivet nuts with countersunk head M5 x 14 mm 220–409 220–410 03/01 220–407 / 220–408 220–414 / 220–415 I.19.1 CONFORT 26 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 9e. Montage van deurkrukken 220–432 en 220–433 Montage des ferrures 220–422 et 220–433 Montage für außengriff 220–432 und 220–433 assembly of doorhandles 220–432 and 220–433 87–2004 deurkruk béquille außengriff doorhandle 220–433 220–414 schroef – vis Schraube – screw M5 x 50 mm DIN 963 220–433 CONFORT 26 I.19.2 03/01 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 87–2004 deurkruk béquille Türdrücker doorhandle 220–432 schroef – vis Schraube – screw M5 x 50 mm DIN 963 220–415 220–432 03/01 I.19.3 CONFORT 26 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings CONFORT 26 I.19.4 03/01 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 9f. Montage van deurkrukken 220–416 Montage des ferrures 220–416 Bearbeitung für Zusatzverriegelung 220–416 assembly of doorhandles 220–416 87–1000 87–2004 bijkomende sluiting fermeture secondaire Zusatzverriegelung secondary closing 220–416 sluithaak gâche Abschlußplatte closing plate 516–012 290–113 schroef 3,9 x 13 mm DIN 7981 vis 3,9 x 13 mm DIN 7981 Schraube 3,9 x 13 mm DIN 7981 screw 3,9 x 13 mm DIN 7981 08/00 I.20.1 CONFORT 26 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 10. Montage voor loopwielen Montage des roulements Bearbeitung von Laufrolle Assembly for roller 87–2006 87–2006 87–2006 80 kg / vleugel – ouvrant 80 kg / Flügel – vent 100 kg / vleugel – ouvrant 100 kg / Flügel – vent 260–129 260–130 260–138 260–141 87–2006 200 kg / vleugel – ouvrant 200 kg / Flügel – vent CONFORT 26 260–139 260–140 260–142 I.20.2 08/00 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 11a. Montage van glijdichting 210–515 Pose du joint glissant 210–515 Bearbeitung von Gleitführungsstück 210–515 Assembly of sliding gasket 210–515 87–2006 glijdichting joint glissant Gleitführungsstück sliding gasket glijdichting joint glissant Gleitverbindung sliding gasket 210–515 87–2901 glijdichting joint glissant Gleitverbindung sliding gasket 210–515 87–2004 210–515 03/01 I.21.1 CONFORT 26 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 11b. Montage van veiligheidstuk CO0058 Pose de pièce anti–effraction CO0058 Bearbeitung von Sicherungsstück CO0058 Assembly of the security piece CO0058 87–2004 veiligheidstuk pièce anti–effraction Sicherungsstück security piece CO–0058 – De veiligheidsstukken moeten op een afstand van +/– 100 mm van de sluitingshaak geklipst worden. De borstels zijn continu en hinderen nergens de bevestiging van de veiligheidsstukken. – clipper 1 pièce de part et d’autre de l’axe du crochet de fermeture à une distance de +/– 100 mm. Les brosses sont toujours placée de manière continue. Les brosses n’entravent en rien le placemant des pièces d’anti–effraction. – Der Sicherungsstück ist in eimen Abstand von +/– 100 mm vom Schloß einzuklipsen. Die kontinuierlichen Brüste hindern nirgend die Befestigung der Sicherheitsstücke. – Both security must be clipsed at a +/– 100 mm distance from the lock. The brooms are continuous never and disturb the fixation of the security pieces. CONFORT 26 I.21.2 03/01 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 12. Montage van de beglazingsrubbers Montage des joints de vitrage Einbau von Verglasungsdichtungen Assembly from glazing gaskets 87–2006 210–059 210–060 210–061 210–062 210–063 RU2007 beglazingsblok : boven 80 kg/vleugel te plaatsen boven de loopwielen bloc pour le vitrage : en haut 80 kg/vantail à monter au–dessus des galets Block für Verglasung : oben 80 kg/Flügel zu montieren oberhalb den Laufrollen block for glazing : above 80 kg/vent to be assembled above the bottom roller 03/01 I.21.3 CONFORT 26 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 13a. Montage van stootbuffer 213–005 Montage de la butée 213–005 Einbau von Puffer 213–005 Assembly of buffer 213–005 stootbuffer butée Puffer buffer 13b. Montage van afdichtingsstuk 212–409 Montage de la pièce d’étanchéité 212–409 Einbau von Dichtstück 212–409 Assembly of filling plug 212–409 213–005 schroef – vis Schraube – screw DIN 7981 Ø 4,8 x 45 mm 82K545 afdichtingsstuk pièce d’étanchéité Dichtstück filling plug 212–409 CONFORT 26 I.21.4 03/01 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 13c. Montage van afdichtingsstuk 212–408 Montage de la piéce d’étancheité 212–408 Einbau von Dichtstück 212–408 Assembly from filling plug 212–408 87–2902 afdichtingsstuk pièce d’étanchéité Dichtstück filling plug 212–408 13d. Montage van profiel 87–2007 Montage de profilé 87–2007 Einbau von Profile 87–2007 Assembly of profile 87–2007 87–2901 87–2007 schroef – vis Schraube – screw DIN 7981 Ø 4,8 x 25 mm afdichtingsstuk pièce d’étanchéité Dichtstück filling plug 82K525 212–408 dichtingsstop bouchon Abdeckkappe plug 215–004 08/00 I.22.1 CONFORT 26 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 13e. Montage van afdekstuk 210–122 Montage des bouchons montant 210–122 Bearbeitung von Abdeckkappe 210–122 Assembly from covering part 210–122 87–2006 afdekstuk bouchon montant Abdeckkappe covering part 210–122 87–2006 87–2005 CONFORT 26 87–2005 I.22.2 08/00 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 13f. Montage van afdekstuk 210–124 Montage des bouchons montant 210–124 Bearbeitung von Abdeckkappe 210–124 Assembly from covering part 210–124 afdekstuk bouchon montant Abdeckkappe covering part 87–2006 210–124 87–2006 87–2902 08/00 87–2902 I.23.1 CONFORT 26 Montagetekeningen - Plans de montage Bearbeitungszeichnungen - Assembly drawings 14. Montage van afdekstuk 212–410 Montage des bouchons 212–410 Bearbeitung von Abdeckkappe 212–410 Assembly from covering part 212–410 afdekstuk bouchon Abdeckkappe covering part 212–410 CONFORT 26 I.23.2 08/00 Stabiliteit Stabilité Stabilität Stability 03/01 J.0.1 CONFORT 26 Stabiliteit - Stabilité Stabilität - Stability INLEIDING – INTRODUCTION – EINLEITUNG – INTRODUCTION : De grafieken op de volgende bladzijden zijn opgemaakt rekening houdend met de onderstaande gegevens. Les graphiques sur les pages suivantes sont rédigés en tenant compte des données mentionnées ci-dessous. Die Diagramme auf den nächsten Seiten wurden erstellt, unter Berücksichtigung der nachstehenden Daten. The graphs on the following pages are drawn up, the below mentioned data taken into account. FORMULE – FORMULE – FORMEL – FORMULA : f= W . L/2 . H4 L 25 – 40 1920 . E . I 2H 2 4 ( ) + 16 (2LH ) OPMERKINGEN – REMARQUES – BEMERKUNGEN – REMARKS : Fig. 1 1. Fig. 2 Fig. 3 Voor het optimaal functioneren van de schuifvleugel en om het kanteleffekt te vermijden. H 2,5 L Pour le fonctionnement optimal du vantail coullisant et afin d’éviter l’effet de basculant. H 2,5 L Für die Funktionsfähigkeit des Schiebeflügels und um den Kippeffekt zu vermeiden. H 2,5 L Um die Function des Schliebeflügels zu gewährlleisten und um ein Kippen zu vermeiden. For the optimal functioning of the sliding vent and to avoid the turn-over-effect. H 2,5 L 2. Voor het optimaal functioneren van de schuifvleugel en om vervorming te vermijden. L 1,5 H Pour le fonctionnement optimal du vantail coullisant et afin d’éviter toute déformation. L 1,5 H Für die Funktionsfähigkeit des Schiebeflügels und um eine zu starke Verformung zu vermeiden. L 1,5 H For the optimal functioning of the sliding vent and to avoid any deformation. L 1,5 H 3. Om functionele problemen te vermijden, is het aangeraden de vleugelbreedte tot 1,60 m te beperken. Afin d’éviter des problèmes fonctionnels, il est conseillé de limiter la largeur du vantail à 1,60 m. Um funktionelle Probleme zu vermeiden ist es anzuraten die Flügelbreite auf 1,60 m zu beschränken. Für eine einwandfreie Funktion sollte die Flügelbrëite 1,60 m nicht überschreiten. To avoid functional problems it is recommended to restrict the width of the vent to 1,60 m. CONFORT 26 J.0.2 03/01 Glasgewicht - Poids de vitrage Glasgewicht - Glass weight pmax = 80 kg 260–129 260–130 pmax = 100 kg Nº 260–138 260–141 (mm) p (kg/m2) 1 6 15 2 8 20 3 10 25 4 12 30 5 14 35 6 16 40 pmax = 200 kg 260–139 260–140 260–142 03/01 J.1.1 CONFORT 26 Stabiliteit - Stabilité Stabilität - Stability BELGIË – BELGIQUE – BELGIEN – BELGIUM – STS 52 – 1985 WINDBELASTING – PRESSION DU VENT WINDLAST – WINDLOAD HG Prestatieniveaus Niveaux des performances Leistungsniveau Performance level Windbelasting Pression du vent Windlast Windload (daN/m2) (kg/m2) (m) (1) (1) 0 – 10 PV1 PV2 60 100 10 – 18 PV1B PV2 75 100 18 – 25 PV2 PV2 100 100 25 – 50 PV2 PV2 100 100 > 50 PV3 PV3 a.p (9 max.) n * * NBN.460.01 HG = Hoogte (boven de grond) Hauteur (à partie du sol) Gebaüdehöhe (über Gelände) Height (above the ground) (1) ”aan zee” zone tot op 600 m van de dijk of hoogwaterlijn ”zone littorale” jusqu’à 600 m avant les digues ou la marque des hautes eaux ”ans Meer” Zone bis 600 m der Deiche oder der Hochwassermarke entfernt ”seaside” till 600 m before the dikes or flood mark VERVORMING – DEFORMATION DURCHBIEGUNG – DEFLECTION f H 300 CONFORT 26 Voor meervoudige beglazing Pour vitrage isolant Für Isolierglas For insulating glass J.1.2 03/01 Gebruiksgrafieken - Abaques d'utilisation Anwendungengraphiken - User diagram BELGIË – BELGIQUE – BELGIEN – BELGIUM W (daN/m2) 60 75 100 1 PV1 2 PV1B 3 PV2 f H 300 fmax 8 (mm) 87–2901 87–2901 87–2902 87–2901 87–2902 87–2902 03/01 J.2.1 CONFORT 26 Gebruiksgrafieken - Abaques d'utilisation Anwendungengraphiken - User diagram BELGIË – BELGIQUE – BELGIEN – BELGIUM W (daN/m2) CONFORT 26 60 75 100 1 PV1 2 PV1B 3 PV2 J.2.2 f H 300 fmax 8 (mm) 87–2004 87–2004 87–2004 87–2005 87–2005 87–2005 03/01 Stabiliteit - Stabilité Stabilität - Stability FRANKRIJK – FRANCE – FRANKREICH – FRANCE – NV65–N84 – 1987 / NF P 20–501 WINDBELASTING – PRESSION DU VENT WINDLAST – WINDLOAD HA Gebied – La région Gebiet – Area 1000 m A B 1000 m B B 1.DTU 36 – 1/37–1 – 1974 Gebied – La région – Gebiet – Area : A HA 1000 m B HA 1000 m 2.LIGGING – LA SITUATION – DIE LAGE – THE SITUATION a. grote steden – grands centres urbains – große Städte – big cities b. kleine steden – villes petites – kleine Städte – small cities c. open veld – en rase campagne – offenes Feld – open country d. zeekust – bord de la mer – Meeresküste – seacoast 03/01 J.3.1 CONFORT 26 Stabiliteit - Stabilité Stabilität - Stability FRANKRIJK – FRANCE – FRANKREICH – FRANCE WINDBELASTING – PRESSION DU VENT WINDLAST – WINDLOAD Beschermde gevels – Façades non abritées Beschützende Fassaden – Protected curtain walls Hg A–B A B a–b a b c d a b c <6m 50 50 50 50 80 50 50 75 6 – 18 m 50 50 50 60 95 50 60 95 18 – 28 m 50 50 50 70 100 55 75 105 28 – 50 m 50 60 75 105 75 95 120 50 – 100 m 60 75 80 115 100 120 145 Indeling – Classement – Einteilung – Classification HG = V1 V2 V3 Hoogte (boven de grond) Hauteur (à partie du sol) Gebäudehöhe (über Gelände) Height (above the ground) VERVORMING – DEFORMATION DURCHBIEGUNG – DEFLECTION Windbelasting Pression du vent Windlast Windload daN/m2 (kg/m2) V1 V2 V3 CONFORT 26 Vervorming Déformation Durchbiegung Deflection VC VD 50 Lc/200 Lc/200 50 Lc/150 50 Lc/200 Lc/200 100 Lc/150 50 Lc/200 Lc/200 145 Lc/150 J.3.2 LC = Lengte van de constructie Longueur de la construction Länge der Konstruktion Length of the construction LV= Lengte van het glas Longueur de la vitre Länge von dem Glasscheibe Length of the glass VC= Enkel glas Vitrage simple Einfachglas Single glass VD = Meervoudig glas Vitrage isolante Isolierglas Insulating glass 03/01 Gebruiksgrafieken - Abaques d'utilisation Anwendungengraphiken - User diagram FRANKRIJK – FRANCE – FRANKREICH – FRANCE W (daN/m2) 50 100 145 H/200 1 V1 H/150 2 V2 H/150 3 V3 87–2901 87–2901 87–2902 87–2901 87–2902 87–2902 03/01 J.4.1 CONFORT 26 Gebruiksgrafieken - Abaques d'utilisation Anwendungengraphiken - User diagram FRANKRIJK – FRANCE – FRANKREICH – FRANCE W (daN/m2) CONFORT 26 50 100 145 H/200 1 V1 H/150 2 V2 H/150 3 V3 J.4.2 87–2004 87–2004 87–2004 87–2005 87–2005 87–2005 03/01 Stabiliteit - Stabilité Stabilität - Stability NEDERLAND – PAYS–BAS – NIEDERLANDE – NETHERLANDS – NEN.3661 – 1975 WINDBELASTING – PRESSION DU VENT WINDLAST – WINDLOAD HG Hoogte (boven de grond) Hauteur (à partir du sol) Gebaüdehöhe (über Gelände) Height (above the ground) Windbelasting Pression du vent Windlast Windload (m) (daN/m2) (kg/m2) B15 15 70 B40 40 100 B100 100 140 K15 15 100 K40 40 120 K100 100 150 B= Binnenland Intérieur Inland Inland K= Kuststrook voor afstand tot de Noordzeekust gelijk aan 50 x hoogte van de constructie. Le littoral pour des distances jusqu’à la mer du Nord de 50 x la hauteur de la construction. Küstenstrich für einen Abstand bis die Nordseeküste von 50 x die Höhe der Konstruktion. Coastal area for distances to the Channel of 50 x the height of the construction. VERVORMING – DEFORMATION DURCHBIEGUNG – DEFLECTION f 03/01 H 360 max. 8 mm Voor meervoudige beglazing Pour vitrage isolant Für Isolierglas For insulating glass J.5.1 CONFORT 26 Gebruiksgrafieken - Abaques d'utilisation Anwendungengraphiken - User diagram NEDERLAND – PAYS–BAS – NIEDERLANDE – NETHERLANDS W (daN/m2) 70 100 120 140 150 1 B15 2 B40 K15 3 K40 4 B100 5 K100 f H 360 max. 8 mm 87–2901 87–2901 87–2902 87–2901 87–2902 87–2902 CONFORT 26 J.5.2 03/01 Gebruiksgrafieken - Abaques d'utilisation Anwendungengraphiken - User diagram NEDERLAND – PAYS–BAS – NIEDERLANDE – NETHERLANDS W (daN/m2) 03/01 70 100 120 140 150 1 B15 2 B40 K15 3 K40 4 B100 5 K100 J.6.1 f H 360 max. 8 mm 87–2004 87–2004 87–2004 87–2005 87–2005 87–2005 CONFORT 26 Stabiliteit - Stabilité Stabilität - Stability DUITSLAND – ALLEMAGNE – DEUTSLAND – GERMANY – DIN 1055–T4 – 1986 WINDBELASTING – PRESSION DU VENT WINDLAST – WINDLOAD HA Gesloten gebouwen Bâtiments fermés Geschlossene Bauwerke Closed buildings Torengebouw Immeubles élevés Hochhäuser High–rise buildings C = 1,2 C = 1,6 (m) (daN/m2) (kg/m2) (daN/m2) (kg/m2) 0–8 60 80 8 – 20 96 128 20 – 100 132 176 > 100 156 208 HA = Hoogte (boven de grond) Hauteur (à partie du sol) Gebaüdehöhe (über Gelände) Height (above the ground) VERVORMING – DEFORMATION DURCHBIEGUNG – DEFLECTION f H 300 CONFORT 26 max. 8 mm Voor meervoudige beglazing Pour vitrage isolant Für Isolierglas For insulating glass J.6.2 03/01 Gebruiksgrafieken - Abaques d'utilisation Anwendungengraphiken - User diagram DUITSLAND – ALLEMAGNE – DEUTSCHLAND – GERMANY W (daN/m2) 60 80 96 128 132 156 176 208 1 2 3 4 5 6 7 8 f H 300 max. 8 mm 87–2901 87–2901 87–2902 87–2901 87–2902 87–2902 03/01 J.7.1 CONFORT 26 Gebruiksgrafieken - Abaques d'utilisation Anwendungengraphiken - User diagram DUITSLAND – ALLEMAGNE – DEUTSCHLAND – GERMANY W (daN/m2) CONFORT 26 60 80 96 128 132 156 176 208 1 2 3 4 5 6 7 8 J.7.2 f H 300 max. 8 mm 87–2004 87–2004 87–2004 87–2005 87–2005 87–2005 03/01
© Copyright 2024 ExpyDoc