A-26/1 – S.O. 2014 A-26/1 – G.Z. 2014 PARLEMENT DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT SESSION ORDINAIRE 2014 GEWONE ZITTING 2014 2 OCTOBRE 2014 2 OKTOBER 2014 PROJET D’ORDONNANCE ONTWERP VAN ORDONNANTIE modifiant l’ordonnance du 16 mai 1991 portant fixation de l’emblème et du drapeau de la Région de Bruxelles-Capitale tot wijziging van de ordonnantie van 16 mei 1991 houdende de keuze van het embleem en de vlag van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Exposé des motifs Memorie van toelichting Par une résolution du 17 octobre 1990, le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale a décidé de choisir l’iris comme symbole de la Région. Bij resolutie van 17 oktober 1990 besliste het Brussels Hoofdstedelijk Parlement de iris als symbool van het Gewest te kiezen. Le graphisme de l’iris a ensuite été fixé par l’ordonnance du 16 mai 1991 « portant fixation de l’emblème et du drapeau de la Région de Bruxelles-Capitale ». De grafische vormgeving van de iris werd nadien vastgelegd door de ordonnantie van 16 mei 1991 « houdende de keuze van het embleem en de vlag van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ». Le 12 juillet 2012, le Gouvernement a décidé de doter la Région d’une nouvelle image, ceci impliquant une communication basée sur le thème « be. Brussels », mais aussi l’utilisation d’une version modernisée du symbole de l’iris. Op 12 juli 2012 besliste de Regering om het Gewest een nieuw imago te verschaffen. Dit hield onder meer in dat de communicatie gevoerd zou worden op basis van het thema « be.Brussels », maar ook dat gebruik zou worden gemaakt van een gemoderniseerde versie van het iris-symbool. Partant, il était nécessaire de modifier l’ordonnance du 16 mai 1991 précitée, ainsi que ses annexes. Bijgevolg was het nodig de ordonnantie van 16 mei 1991 en haar bijlagen aan te passen. A-26/1 – S.O. 2014 —2— A-26/1 – G.Z. 2014 Commentaire des articles Artikelsgewijze toelichting Article 2 Artikel 2 L’article 2 remplace l’article 2 de l’ordonnance du 16 mai 1991 « portant fixation de l’emblème et du drapeau de la Région de Bruxelles-Capitale ». Artikel 2 vervangt artikel 2 van de ordonnantie van 16 mei 1991 « houdende de keuze van het embleem en de vlag van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ». L’iris reste le symbole régional, mais ses caractéristiques graphiques sont modifiées, de sorte que le drapeau régional ne sera plus « bleu à l’iris jaune liséré de blanc », mais sera bleu et comportera en son centre un iris à pétales jaunes avec cœur gris liseré de blanc. De iris blijft het symbool van het Gewest, maar zijn grafische kenmerken worden gewijzigd, zodat de vlag van het Gewest niet langer « blauw met een gele, met wit omboorde iris » zal zijn, maar wel blauw met in het centrum een iris met gele bloembladen en een grijs, met wit omboord hart. Article 3 Artikel 3 L’article 3 a pour objet d’opérer un renvoi vers les 3 nouvelles annexes jointes à l’ordonnance du 16 mai 1991. Het artikel 3 heeft als doel te verwijzen naar de 3 nieuwe bijlagen die bij de ordonnantie van 16 mei 1991 worden gevoegd. Ces annexes comportent la représentation et la description de la version modernisée du drapeau et du symbole de l’iris, et ce dans une déclinaison de couleurs. Deze bijlagen omvatten de weergave en beschrijving van de gemoderniseerde versie van de vlag en van het irissymbool, en dit voor telkens een andere combinatie van kleuren. Article 4 Artikel 4 Cet article précise que les annexes 1 à 7 de l’ordonnance de 1991 sont remplacées par les annexes 1 à 3 jointes à la présente ordonnance. Dit artikel bepaalt dat de bijlagen 1 tot 7 van de ordonnantie van 1991 vervangen worden door de bijlagen 1 tot 3 van deze ordonnantie. Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Rudi VERVOORT Rudi VERVOORT Le Ministre du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé des Finances, du Budget et des Relations extérieures, De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Financiën, Begroting en Externe Betrekkingen, Guy VANHENGEL Guy VANHENGEL A-26/1 – S.O. 2014 —3— A-26/1 – G.Z. 2014 AVANT-PROJET D’ORDONNANCE SOUMIS À L’AVIS DU CONSEIL D’ETAT VOORONTWERP VAN ORDONNANTIE ONDERWORPEN AAN HET ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE AVANT-PROJET D’ORDONNANCE VOORONTWERP VAN ORDONNANTIE modifiant l’ordonnance du 16 mai 1991 portant fixation de l’emblème et du drapeau de la Région de Bruxelles-Capitale tot wijziging van de ordonnantie van 16 mei 1991 houdende de keuze van het embleem en de vlag van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Vu l’ordonnance du 16 mai 1991 portant fixation de l’emblème et du drapeau de la Région de Bruxelles-Capitale; Gelet op de ordonnantie van 16 mei 1991 houdende de keuze van het embleem en de vlag van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Vu la décision du Gouvernement du 12 juillet 2012 d’adopter une version modernisée du symbole de l’iris, dont il découle la nécessité de modifier l’ordonnance du 16 mai 1991 précitée; Gelet op de regeringsbeslissing van 12 juli 2012 om een gemodemiseerde versie van het irissymbool goed te keuren, wat de noodzaak met zich meebrengt de voormelde ordonnantie van 16 mei 1991 te wijzigen; Vu les lois sur le Conseil d’État, coordonnées le 12 janvier 1973, et notamment leur article 3, § 1er; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, en in het bijzonder op artikel 3, § 1; Vu l’accord du Ministre du Budget; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; De Brusselse Hoofdstedelijke Regering; Sur proposition de son Ministre-Président; Op voordracht van de Minister-President; Après délibération; Na beraadslaging; DÉCIDE : BESLUIT : Le Ministre-Président est chargé de présenter au Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale le projet d’ordonnance dont la teneur suit : De Minister-President wordt ermee belast het Brussels Hoofdstedelijk Parlement het ontwerp van ordonnantie voor te stellen waarvan de inhoud luidt als volgt : Article 1er Artikel 1 L’article 2 de l’ordonnance du 16 mai 1991 portant fixation de l’emblème et du drapeau de la Région de Bruxelles-Capitale est remplacé par ce qui suit : « Art. 2. Le drapeau de la Région de Bruxelles-Capitale est bleu et comporte en son centre un iris à pétales jaunes avec cœur gris liseré de blanc. ». Artikel 2 van de ordonnantie van 16 mei 1991 houdende de keuze van het embleem en de vlag van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt vervangen door wat volgt : « Art. 2. De vlag van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest is blauw met in het centrum een iris met gele bloembladen en een grijs, met wit omboord hart. ». Article 2 Artikel 2 L’article 4 de la même ordonnance est remplacé par ce qui suit : « Art. 4. Les représentations en couleurs et en noir et blanc de l’emblème et du drapeau sont celles des annexes 1 à 6 à la présente ordonnance, dont les originaux, avec les normes graphiques pour la reproduction, sont conservés au Greffe du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale. ». Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt : « Art. 4. De weergaven in kleur en in zwart-wit van het embleem en van de vlag zijn deze die men terugvindt in bijlagen 1 tot 6 bij de voorliggende ordonnantie, waarvan de originelen, samen met de grafische normen voor reproductie, bewaard worden op de Griffie van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement. ». Article 3 Artikel 3 Dans la même ordonnance, les annexes 1 à 7 sont remplacées par les annexes 1 à 6 jointes à la présente ordonnance. In dezelfde ordonnantie worden de bijlagen 1 tot 7 vervangen door de bijlagen 1 tot 6 die bij deze ordonnantie worden gevoegd. A-26/1 – S.O. 2014 —4— A-26/1 – G.Z. 2014 Article 4 Artikel 4 La présente ordonnance entre en vigueur à la date de sa publication au Moniteur belge. Deze ordonnantie treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Bruxelles, le Brussel, Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Rudi VERVOORT Rudi VERVOORT Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Finances, du Budget et des Relations extérieures, De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Financiën, Begroting en Externe Betrekkingen, Guy VANHENGEL Guy VANHENGEL A-26/1 – S.O. 2014 —5— A-26/1 – G.Z. 2014 Annexes Bijlagen Annexe 1 Drapeau Bijlage 1 Vlag Le battant correspond à une fois et demie la longueur du guindant. Het wapperend deel van de vlag is anderhalve maal de lengte van de hijshoogte. Références couleurs : Kleurenreferenties : Fond bleu : Blauwe achtergrond : PMS Pantone Blue 072 CMJN 100C/85M/0J/5N RVB 10R/0V/190B HEXA 0900BD RAL 5022 PMS Pantone Blue 072 CMYK 100C/85M/0Y/5K RGB 10R/0G/190B HEXA 0900BD RAL 5022 Pétales de la fleur : Bloemblaadjes : PMS 102 CMJN 0C/5M/93J/0N RVB 255R/242V/3B HEXA FFF202 RAL 1018 PMS 102 CMYK 0C/5M/93Y/0K RGB 255R/242G/3B HEXA FFF202 RAL 1018 Cœur de la fleur avec liseré blanc : Hart van de bloem met witte rand : PMS 100 % de 421 ou 65 % de 423 CMJN 16C/13M/13J/20N RVB 184R/184V/186B HEXA B9B9BC RAL 7004 PMS 100 % van 421 of 65 % van 423 CMYK 16C/13M/13Y/20K RGB 184R/184G/186B HEXA B9B9BC RAL 7004 A-26/1 – S.O. 2014 Annexe 2 Variante couleurs – fond blanc —6— A-26/1 – G.Z. 2014 Bijlage 2 Variante in kleur – witte achtergrond Références couleurs : Kleurenreferenties : Pétales de la fleur : Bloemblaadjes : PMS Pantone Blue 072 CMJN 100C/85M/0J/5N RVB 10R/0V/190B HEXA 0900BD RAL 5022 PMS Pantone Blue 072 CMYK 100C/85M/0Y/5K RGB 10R/0G/190B HEXA 0900BD RAL 5022 Cœur de la fleur : Hart van de bloem : PMS 102 CMJN 0C/5M/93J/0N RVB 255R/242V/3B HEXA FFF202 RAL 1018 PMS 102 CMYK 0C/5M/93Y/0K RGB 255R/242G/3B HEXA FFF202 RAL 1018 Liseré autour de la fleur : Rand rond de bloem : PMS 100 % de 421 ou 65 % de 423 CMJN 16C/13M/13J/20N RVB 184R/184V/186B HEXA B9B9BC RAL 7004 PMS 100 % van 421 of 65 % van 423 CMYK 16C/13M/13Y/20K RGB 184R/184G/186B HEXA B9B9BC RAL 7004 A-26/1 – S.O. 2014 —7— Annexe 3 Variante couleurs – fond jaune A-26/1 – G.Z. 2014 Bijlage 3 Variante in kleur – gele achtergrond Références couleurs : Kleurenreferenties : Fond jaune : Gele achtergrond : PMS 102 CMJN 0C/5M/93J/0N RVB 255R/242V/3B HEXA FFF202 RAL 1018 PMS 102 CMYK 0C/5M/93Y/0K RGB 255R/242G/3B HEXA FFF202 RAL 1018 Pétales de la fleur : Bloemblaadjes : PMS Pantone Blue 072 CMJN 100C/85M/0J/5N RVB 10R/0V/190B HEXA 0900BD RAL 5022 PMS Pantone Blue 072 CMYK 100C/85M/0Y/5K RGB 10R/0G/190B HEXA 0900BD RAL 5022 Cœur de la fleur : Hart van de bloem : Blanc Wit Liseré autour du cœur : Rand rond het hart : PMS 100 % de 421 ou 65 % de 423 CMJN 16C/13M/13J/20N RVB 184R/184V/186B HEXA B9B9BC RAL 7004 PMS 100 % van 421 of 65 % van 423 CMYK 16C/13M/13Y/20K RGB 184R/184G/186B HEXA B9B9BC RAL 7004 A-26/1 – S.O. 2014 Annexe 4 Variante couleurs – fond gris —8— A-26/1 – G.Z. 2014 Bijlage 4 Variante in kleur – grijze achtergrond Références couleurs : Kleurenreferenties : Fond gris : Grijze achtergrond : PMS 100 % de 421 ou 65 % de 423 CMJN 16C/13M/13J/20N RVB 184R/184V/186B HEXA B989BC RAL 7004 PMS 100 % van 421 of 65 % van 423 CMYK 16C/13M/13Y/20K RGB 184R/184G/186B HEXA B9B9BC RAL 7004 Pétales de la fleur : Bloemblaadjes : PMS 102 CMJN 0C/5M/93J/0N RVB 255R/242V/3B HEXA FFF202 RAL 1018 PMS 102 CMYK 0C/5M/93Y/0K RGB 255R/242G/3B HEXA FFF202 RAL 1018 Cœur de la fleur avec liseré blanc : Hart van de bloem met witte rand : PMS Pantone Blue 072 CMJN 100C/85M/0J/5N RVB 10R/0V/190B HEXA 0900BD RAL 5022 PMS Pantone Blue 072 CMYK 100C/85M/0Y/5K RGB 10R/0G/190B HEXA 0900BD RAL 5022 A-26/1 – S.O. 2014 —9— Annexe 5 Variante noir et blanc – fond blanc Références : Pétales de la fleur : Coeur de la fleur : Liseré autour du cœur : A-26/1 – G.Z. 2014 Bijlage 5 Variante in zwart-wit – witte achtergrond Referenties : Noir Blanc Noir Bloemblaadjes : Hart van de bloem : Rand rond het hart : Zwart Wit Zwart A-26/1 – S.O. 2014 — 10 — Annexe 6 Variante noir et blanc – fond noir Références : Pétales de la fleur : Coeur de la fleur : Liseré autour du cœur : A-26/1 – G.Z. 2014 Bijlage 6 Variante in zwart-wit – zwarte achtergrond Referenties : Blanc Noir Blanc Bloemblaadjes : Hart van de bloem : Rand rond het hart : Wit Zwart Wit A-26/1 – S.O. 2014 — 11 — A-26/1 – G.Z. 2014 AVIS DU CONSEIL D’ETAT ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE Le CONSEIL D’ÉTAT, section de législation, deuxième chambre, saisi par le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, le 26 septembre 2014, d’une demande d’avis, dans un délai de trente jours sur un avant-projet d’ordonnance « modifiant l’ordonnance du 16 mai 1991 portant fixation de l’emblème et du drapeau de la Région de Bruxelles-Capitale » a donné l’avis (n° 54.207/2) suivant : De RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving, tweede kamer, op 26 september 2014, door de Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, een advies te verstrekken over een voorontwerp van ordonnantie « tot wijziging van de ordonnantie van 16 mei 1991 houdende de keuze van het embleem en de vlag van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest », heeft het volgende advies (nr. 54.207/2) gegeven : Comme la demande d’avis est introduite sur la base de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d’État, tel qu’il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de législation limite son examen au fondement juridique de l’avant-projet, à la compétence de l’auteur de l’acte ainsi qu’à l’accomplissement des formalités préalables, conformément à l’article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, zoals het vervangen is bij de wet van 2 april 2003, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voormelde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het voorontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Sur ces trois points, l’avant-projet appelle les observations suivantes. Wat deze drie punten betreft, geeft het voorontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. FORMALITÉS PRÉALABLES VOORAFGAANDE VORMVEREISTEN Le dossier transmis au Conseil d’État ne contient ni l’avis de l’Inspecteur des Finances ni l’accord du Ministre du Budget. Het aan de Raad van State bezorgde dossier bevat noch het advies van de inspecteur van Financiën, noch de akkoordbevinding van de Minister van Begroting. L’auteur de l’avant-projet veillera à l’accomplissement de ces formalités préalables. De steller van het voorontwerp moet erop toezien dat aan die voorafgaande vormvereisten voldaan wordt. OBSERVATIONS GÉNÉRALES ALGEMENE OPMERKINGEN 1. L’arrêté de présentation doit être rédigé conformément à l’usage (1). 1. Het indieningsbesluit moet op de gebruikelijke wijze geredigeerd worden (1). 2. Conformément à l’article 8 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 « relative aux institutions bruxelloises », il faut insérer un nouvel article 1er qui mentionnera que l’ordonnance règle une matière visée à l’article 39 de la Constitution (2). 2. Overeenkomstig artikel 8 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 « met betrekking tot de Brusselse instellingen » moet een nieuw artikel 1 ingevoegd worden dat bepaalt dat de ordonnantie een aangelegenheid regelt als bedoeld in artikel 39 van de Grondwet (2). 3. Alors que l’article 2 en projet à l’article 1er détermine quel sera le drapeau de la Région de Bruxelles-Capitale, aucune disposition comparable n’en détermine l’emblème. 3. Terwijl het bij artikel 1 ontworpen artikel 2 bepaalt welke de vlag van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt, stelt daarentegen geen enkele vergelijkbare bepaling het embleem ervan vast. (1) Principes de technique législative – Guide de rédaction des textes législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « Technique législative », recommandations nos 226 à 227 et formule F 6. (2) Ibid., recommandation n° 90. (1) Beginselen van de wetgevingstechniek – Handleiding voor het opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, www.raadvst-consetat.be, tab « Wetgevingstechniek », aanbevelingen 226 tot 227 en formule F 6. (2) Ibid., aanbeveling nr. 90. A-26/1 – S.O. 2014 — 12 — A-26/1 – G.Z. 2014 4. L’avant-projet d’ordonnance ne définit pas au travers d’une disposition expresse la description du drapeau en utilisant les règles de la terminologie héraldique (3). 4. Het voorontwerp van ordonnantie definieert de beschrijving van de vlag niet aan de hand van een uitdrukkelijke bepaling waarbij gebruik gemaakt wordt van de regels van de heraldische terminologie (3). Si les annexes prévoient des règles précises pour la couleur et la proportion entre le guindant et le battant, elles restent en défaut de déterminer l’emplacement et les proportions des différents éléments constituant l’iris stylisé. Hoewel de bijlagen nauwkeurige voorschriften voor de kleur en de verhouding tussen de hijshoogte en het wapperend deel bevatten, bepalen ze niet de plaats en de verhoudingen van de verscheidene elementen waaruit de gestileerde iris bestaat. 5. À l’article 4 de l’ordonnance en projet, il est prévu que 5. Artikel 4 van de ontworpen ordonnantie bepaalt het volgende : « [L]es représentations en couleurs et en noir et blanc de l’emblème et du drapeau sont celles des annexes 1 à 6 à la présente ordonnance, dont les originaux avec les normes graphiques pour la reproduction sont conservées au Greffe du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale. ». « De weergaven in kleur en in zwart-wit van het embleem en van de vlag zijn deze die men terugvindt in bijlagen 1 tot 6 bij de voorliggende ordonnantie, waarvan de originelen, samen met de grafische normen voor reproductie, bewaard worden op de Griffie van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement. ». Il ne se conçoit pas que les originaux d’un texte d’ordonnance et les annexes qui en font partie soient conservés ailleurs qu’au service du Moniteur belge, qui est l’organe officiel de publication des normes de la Région de Bruxelles-Capitale conformément à l’article 33 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 précité. Men kan zich niet voorstellen dat de originelen van een ordonnantietekst en de bijlagen die er deel van uitmaken, elders bewaard worden dan op de dienst van het Belgisch Staatsblad, die, overeenkomstig artikel 33 van de voormelde bijzondere wet van 12 januari 1989, het officieel orgaan is voor bekendmaking van de regelgevende teksten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. 6. L’article 4 en projet prévoit que « la présente ordonnance entre en vigueur à la date de sa publication au Moniteur belge ». 6. Het ontworpen artikel 4 stelt het volgende : « Deze ordonnantie treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. ». La section de législation n’aperçoit pas quelles raisons impérieuses pourraient justifier de déroger au délai minimum de dix jours. Het is de afdeling Wetgeving niet duidelijk welke dwingende redenen een afwijking van de minimumtermijn van tien dagen zouden kunnen rechtvaardigen. (3) Voir notamment en ce sens : – Le Règlement de la Commission communautaire flamande n° 00/04 du 9 juin 2000, « portant définition des emblèmes appartenant à la Commission communautaire flamande » (Moniteur belge, 9 novembre 2000), qui porte « Article 1er. Les armes de la Commission communautaire flamande sont composées d’un écu dont la définition héraldique est la suivante : En or un lion de sable, griffu et langué de gorge, et une tête d’écu en azur, chargé d’un iris en or, bordé d’argent. (3) Zie inzonderheid in dat verband : – Verordening 00/04 van de Vlaamse Gemeenschapscommissie van 9 juni 2000 « houdende bepaling van de emblemen die eigen zijn aan de Vlaamse Gemeenschapscommissie » (Belgisch Staatsblad, 9 november 2000), die het volgende stelt : « Artikel 1. Het wapen van de Vlaamse Gemeenschapscommissie bestaat uit een wapenschild, waarvan de heraldische beschrijving als volgt is : in goud een leeuw van sabel, geklauwd en getongd van keel, en een schildhoofd van lazuur, beladen met een iris van goud, omboord van zilver. Art. 2. De vlag van de Vlaamse Gemeenschapscommissie beantwoordt aan de volgende heraldische beschrijving : in geel een zwarte leeuw, rood geklauwd en getongd, en een blauwe broeking met in de broektop een gele, wit omboorde iris. ». – Artikel 2 van het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 1 oktober 1990 « betreffende de instelling van de feestdag, het wapen en de vlag van de Duitstalige Gemeenschap » (Belgisch Staatsblad, 15 november 1990), dat als volgt luidt : « De Duitstalige Gemeenschap voert het volgende wapen : op zilveren achtergrond een rode leeuw begeleid door negen blauwe vijfbladeren met bovenop een koningskroon. De vlag van de Duitstalige Gemeenschap vertoont op witte achtergrond een rode leeuw begeleid door negen blauwe vijfbladeren. De kleuren van de Duitstalige Gemeenschap zijn wit en rood in horizontale schikking. ». – Artikel 4 van het decreet van het Waals Gewest van 23 juli 1998 « houdende bepaling van de feestdag en de emblemen van het Waals Gewest » (Belgisch Staatsblad, 8 augustus 1998), dat als volgt luidt : « De vlag van het Waals Gewest is geel met een rode stappende haan. Overeenkomstig het model in bijlage 3 bij dit decreet heeft deze vlag de verhoudingen twee : drie; de stappende haan komt voor in een denkbeeldige cirkel waarvan het middelpunt samenvalt met dat van het vlaggendoek. De doorsnede is gelijk aan de hoogte van de vlag en de cirkelomtrek loopt over de uiteinden van de bovenste en de onderste pennen van de staart en over het uiteinde van de opgeheven poot. De horizontale positie van de haan wordt bepaald door een denkbeeldige rechte lijn die de top van zijn kam met het uiteinde van de bovenste pen van de staart verbindt. ». – – Art. 2. Le drapeau de la Commission communautaire flamande a comme définition héraldique la suivante : En jaune un lion noir, griffu et langué en rouge, et une bordure bleue, avec en tête de la bordure un iris jaune, blanc bordé. ». L’article 2 du décret de la Communauté germanophone du 1er octobre 1990 « concernant l’instauration du jour de fête, des armoiries et du drapeau de la Communauté germanophone » (Moniteur belge, 15 novembre 1990), qui dispose : « La Communauté germanophone adopte comme armoiries : Sur un fond argenté un lion rouge accompagné de neuf quintefeuilles bleues et surmonté d’une couronne royale. Le drapeau de la Communauté germanophone montre un lion rouge accompagné de neuf quintefeuilles bleues, le tout sur fond blanc. ». L’article 4 du décret de la Région wallonne du 23 juillet 1998 « déterminant le jour de fête et les emblèmes propres à la Région wallonne » (Moniteur belge 8 août 1998), aux termes duquel : « Le drapeau de la Région wallonne est jaune au coq hardi rouge. Conformément au modèle figurant en annexe 3 du présent décret, ce drapeau a les proportions deux : trois; le coq hardi est inscrit dans un cercle non apparent dont le centre coïncide avec celui du tablier, dont le diamètre est égal au guindant et dont la circonférence passe par les extrémités des pennes supérieures et inférieures de la queue et par l’extrémité de la patte levée. L’horizontalité du coq est déterminée par une droite non apparente joignant le sommet de sa crête à l’extrémité de la penne supérieure de la queue. ». A-26/1 – S.O. 2014 — 13 — La chambre était composée de Messieurs Y. KREYNS, Madame P. VANDERNOOT, M. BAGUET, Messieurs C. BEHRENDT, J. ENGLEBERT, Madame A.-C. VAN GEERSDAELE, A-26/1 – G.Z. 2014 De kamer is samengesteld uit président de chambre, De Heren Y. KREYNS, kamervoorzitter, conseillers d’État, P. VANDERNOOT, Mevrouw M. BAGUET, staatsraden, assesseurs, De Heren C. BEHRENDT, J. ENGLEBERT, assessoren, Mevrouw A.-C. VAN GEERSDAELE, griffier. greffier. Le rapport a été présenté par M. Y. DELVAL, auditeur. Het verslag is uitgebracht door de heer Y. DELVAL, auditeur. La concordance entre la version française et la version néerlandaise a été vérifiée sous le contrôle de M. P. VANDERNOOT. De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het advies is nagezien onder toezicht van de Heer P. VANDERNOOT. Le Greffier, Le Président, De Griffier, A.-C. VAN GEERSDAELE Y. KREYNS A.-C. VAN GEERSDAELE De Voorzitter, Y. KREYNS A-26/1 – S.O. 2014 — 14 — A-26/1 – G.Z. 2014 PROJET D’ORDONNANCE ONTWERP VAN ORDONNANTIE modifiant l’ordonnance du 16 mai 1991 portant fixation de l’emblème et du drapeau de la Région de Bruxelles-Capitale tot wijziging van de ordonnantie van 16 mei 1991 houdende de keuze van het embleem en de vlag van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Vu l’ordonnance du 16 mai 1991 portant fixation de l’emblème et du drapeau de la Région de BruxellesCapitale; Gelet op de ordonnantie van 16 mei 1991 houdende de keuze van het embleem en de vlag van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Vu la décision du Gouvernement du 12 juillet 2012 d’adopter une version modernisée du symbole de l’iris, dont il découle la nécessité de modifier l’ordonnance du 16 mai 1991 précitée; Gelet op de regeringsbeslissing van 12 juli 2012 om een gemoderniseerde versie van het irissymbool goed te keuren, wat de noodzaak met zich meebrengt de voormelde ordonnantie van 16 mei 1991 te wijzigen; Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; De Brusselse Hoofdstedelijke Regering; Vu les lois sur le Conseil d’État, coordonnées le 12 janvier 1973, et notamment leur article 3, §§ 1er et 2; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, en in het bijzonder op artikel 3, § 1; Vu l’avis du Conseil d’État donné le 17 octobre 2013; Gelet op het advies van de Raad van State verstrekt op 17 oktober 2013; Sur la proposition du Ministre-Président et du Ministre des Relations extérieures; Op voordracht van de Minister-President en de Minister van Externe Betrekkingen; Après délibération; Na beraadslaging; ARRÊTE : BESLUIT : Le Ministre-Président et le Ministre des Relations extérieures sont chargés de présenter, au nom du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, au Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale le projet d’ordonnance dont la teneur suit : De Minister-President en de Minister van Externe Betrekkingen worden ermee belast, namens de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, aan het Brussels Hoofdstedelijk Parlement het ontwerp van ordonnantie voor te leggen waarvan de tekst hierna volgt : Article 1er Artikel 1 La présente ordonnance règle une matière visée à l’article 39 de la Constitution. Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 39 van de Grondwet. Article 2 Artikel 2 L’article 2 de l’ordonnance du 16 mai 1991 portant fixation de l’emblème et du drapeau de la Région de BruxellesCapitale est remplacé par ce qui suit : « Art. 2. L’emblème et le drapeau de la Région de Bruxelles-Capitale sont bleus et comportent en leur centre un iris à pétales jaunes avec cœur gris liseré de blanc. ». Artikel 2 van de ordonnantie van 16 mei 1991 houdende de keuze van het embleem en de vlag van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt vervangen door wat volgt : « Art. 2. Het embleem en de vlag van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest zijn blauw met in het centrum een iris met gele bloembladen en een grijs, met wit omboord hart. ». A-26/1 – S.O. 2014 — 15 — A-26/1 – G.Z. 2014 Article 3 Artikel 3 L’article 4 de la même ordonnance est remplacé par ce qui suit : « Art. 4. Les représentations en couleurs et en noir et blanc de l’emblème et du drapeau sont celles des annexes 1 à 3, jointes à la présente ordonnance, dont les originaux, avec les normes graphiques pour la reproduction, sont conservés au Moniteur belge et la copie certifiée conforme au Greffe du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale. ». Artikel 4 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen door wat volgt : « Art. 4. De weergaven in kleur en in zwart-wit van het embleem en van de vlag vindt men terug in de bijlagen 1 tot 3 bij deze ordonnantie, waarvan de originelen, samen met de grafische normen voor reproductie, bewaard worden op het Belgisch Staatsblad en het voor eensluidend verklaard afschrift op de Griffie van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement. ». Article 4 Artikel 4 Dans la même ordonnance, les annexes 1 à 7 sont remplacées par les annexes 1 à 3 jointes à la présente ordonnance. In dezelfde ordonnantie worden de bijlagen 1 tot 7 vervangen door de bijlagen 1 tot 3 die bij deze ordonnantie worden gevoegd. Bruxelles, le 4 septembre 2014 Brussel, 4 september 2014 Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Rudi VERVOORT Rudi VERVOORT Le Ministre du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé des Finances, du Budget et des Relations extérieures, De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Financiën, Begroting en Externe Betrekkingen, Guy VANHENGEL Guy VANHENGEL A-26/1 – S.O. 2014 — 16 — A-26/1 – G.Z. 2014 Annexes Bijlagen Annexe 1 Drapeau Bijlage 1 Vlag La Région de Bruxelles-Capitale adopte comme emblème et drapeau, une représentation symbolisée de l’iris pseudacorus ou iris des marais. Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest neemt als embleem en vlag een symbolisch voorgestelde iris pseudacorus of gele lis aan. La fleur est présentée en coupe, laissant apparaître deux pétales extérieurs symétriques entourant deux pétales intérieurs formant un cœur orné d’un liseré. De bloem wordt kelkvormig voorgesteld, met twee symmetrische buitenste bloembladen rond twee binnenblaadjes die een hart vormen voorzien van een omzoomde rand. Le battant correspond à une fois et demie la longueur du guidant. Het wapperend deel van de vlag is anderhalve maal de lengte van de hijshoogte. Références couleurs : Kleurenreferenties : Fond bleu : Blauwe achtergrond : PMS Pantone Blue 072 CMJN 100C/85M/0J/5N RVB 10R/0V/190B HEXA 0900BD RAL 5022 PMS Pantone Blue 072 CMYK 100C/85M/0Y/5K RGB 10R/0G/190B HEXA 0900BD RAL 5022 Pétales de la fleur : Bloemblaadjes : PMS 102 CMJN 0C/5M/93J/0N RVB 255R/242V/3B HEXA FFF202 RAL 1018 PMS 102 CMYK 0C/5M/93Y/0K RGB 255R/242G/3B HEXA FFF202 RAL 1018 Cœur de la fleur avec liseré blanc : Hart van de bloem met witte rand : PMS 100 % de 421 ou 65 % de 423 CMJN 16C/13M/13J/20N RVB 184R/184V/186B HEXA B9B9BC RAL 7004 PMS 100 % van 421 of 65 % van 423 CMYK 16C/13M/13Y/20K RGB 184R/184G/186B HEXA B9B9BC RAL 7004 A-26/1 – S.O. 2014 — 17 — Annexe 2 Variante noir et blanc – fond blanc Références : Pétales de la fleur : Coeur de la fleur : Liseré autour du cœur : A-26/1 – G.Z. 2014 Bijlage 2 Variante in zwart-wit – witte achtergrond Referenties : Noir Blanc Noir Bloemblaadjes : Hart van de bloem : Rand rond het hart : Zwart Wit Zwart A-26/1 – S.O. 2014 — 18 — Annexe 3 Variante noir et blanc – fond noir Références : Pétales de la fleur : Coeur de la fleur : Liseré autour du cœur : A-26/1 – G.Z. 2014 Bijlage 3 Variante in zwart-wit – zwarte achtergrond Referenties : Blanc Noir Blanc Bloemblaadjes : Hart van de bloem : Rand rond het hart : Wit Zwart Wit 1114/3911 I.P.M. COLOR PRINTING 02/218.68.00
© Copyright 2024 ExpyDoc