A-26/1-G.Z. 2014 - Région de Bruxelles

A-26/1 – S.O. 2014
A-26/1 – G.Z. 2014
PARLEMENT DE LA REGION
DE BRUXELLES-CAPITALE
BRUSSELS
HOOFDSTEDELIJK PARLEMENT
SESSION ORDINAIRE 2014
GEWONE ZITTING 2014
2 OCTOBRE 2014
2 OKTOBER 2014
PROJET D’ORDONNANCE
ONTWERP VAN ORDONNANTIE
modifiant l’ordonnance du
16 mai 1991 portant fixation
de l’emblème et du drapeau
de la Région de Bruxelles-Capitale
tot wijziging van de ordonnantie van
16 mei 1991 houdende de keuze van
het embleem en de vlag van
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Exposé des motifs
Memorie van toelichting
Par une résolution du 17 octobre 1990, le Parlement de
la Région de Bruxelles-Capitale a décidé de choisir l’iris
comme symbole de la Région.
Bij resolutie van 17 oktober 1990 besliste het Brussels
Hoofdstedelijk Parlement de iris als symbool van het
Gewest te kiezen.
Le graphisme de l’iris a ensuite été fixé par l’ordonnance
du 16 mai 1991 « portant fixation de l’emblème et du drapeau de la Région de Bruxelles-Capitale ».
De grafische vormgeving van de iris werd nadien vastgelegd door de ordonnantie van 16 mei 1991 « houdende
de keuze van het embleem en de vlag van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest ».
Le 12 juillet 2012, le Gouvernement a décidé de doter
la Région d’une nouvelle image, ceci impliquant une communication basée sur le thème « be. Brussels », mais aussi
l’utilisation d’une version modernisée du symbole de l’iris.
Op 12 juli 2012 besliste de Regering om het Gewest een
nieuw imago te verschaffen. Dit hield onder meer in dat de
communicatie gevoerd zou worden op basis van het thema
« be.Brussels », maar ook dat gebruik zou worden gemaakt
van een gemoderniseerde versie van het iris-symbool.
Partant, il était nécessaire de modifier l’ordonnance du
16 mai 1991 précitée, ainsi que ses annexes.
Bijgevolg was het nodig de ordonnantie van 16 mei
1991 en haar bijlagen aan te passen.
A-26/1 – S.O. 2014
—2—
A-26/1 – G.Z. 2014
Commentaire des articles
Artikelsgewijze toelichting
Article 2
Artikel 2
L’article 2 remplace l’article 2 de l’ordonnance du
16 mai 1991 « portant fixation de l’emblème et du drapeau
de la Région de Bruxelles-Capitale ».
Artikel 2 vervangt artikel 2 van de ordonnantie van
16 mei 1991 « houdende de keuze van het embleem en de
vlag van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ».
L’iris reste le symbole régional, mais ses caractéristiques
graphiques sont modifiées, de sorte que le drapeau régional
ne sera plus « bleu à l’iris jaune liséré de blanc », mais sera
bleu et comportera en son centre un iris à pétales jaunes
avec cœur gris liseré de blanc.
De iris blijft het symbool van het Gewest, maar zijn grafische kenmerken worden gewijzigd, zodat de vlag van het
Gewest niet langer « blauw met een gele, met wit omboorde
iris » zal zijn, maar wel blauw met in het centrum een iris
met gele bloembladen en een grijs, met wit omboord hart.
Article 3
Artikel 3
L’article 3 a pour objet d’opérer un renvoi vers les
3 nouvelles annexes jointes à l’ordonnance du 16 mai 1991.
Het artikel 3 heeft als doel te verwijzen naar de 3 nieuwe
bijlagen die bij de ordonnantie van 16 mei 1991 worden
gevoegd.
Ces annexes comportent la représentation et la description de la version modernisée du drapeau et du symbole de
l’iris, et ce dans une déclinaison de couleurs.
Deze bijlagen omvatten de weergave en beschrijving
van de gemoderniseerde versie van de vlag en van het irissymbool, en dit voor telkens een andere combinatie van
kleuren.
Article 4
Artikel 4
Cet article précise que les annexes 1 à 7 de l’ordonnance
de 1991 sont remplacées par les annexes 1 à 3 jointes à la
présente ordonnance.
Dit artikel bepaalt dat de bijlagen 1 tot 7 van de ordonnantie van 1991 vervangen worden door de bijlagen 1 tot 3
van deze ordonnantie.
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de
Bruxelles-Capitale,
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke
Regering,
Rudi VERVOORT
Rudi VERVOORT
Le Ministre du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé des Finances, du Budget et des Relations
extérieures,
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Financiën, Begroting en Externe Betrekkingen,
Guy VANHENGEL
Guy VANHENGEL
A-26/1 – S.O. 2014
—3—
A-26/1 – G.Z. 2014
AVANT-PROJET D’ORDONNANCE
SOUMIS À L’AVIS
DU CONSEIL D’ETAT
VOORONTWERP VAN ORDONNANTIE
ONDERWORPEN AAN HET ADVIES
VAN DE RAAD VAN STATE
AVANT-PROJET D’ORDONNANCE
VOORONTWERP VAN ORDONNANTIE
modifiant l’ordonnance du 16 mai 1991
portant fixation de l’emblème et du drapeau
de la Région de Bruxelles-Capitale
tot wijziging van de ordonnantie van 16 mei 1991
houdende de keuze van het embleem en de vlag
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Vu l’ordonnance du 16 mai 1991 portant fixation de l’emblème et du
drapeau de la Région de Bruxelles-Capitale;
Gelet op de ordonnantie van 16 mei 1991 houdende de keuze van het
embleem en de vlag van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
Vu la décision du Gouvernement du 12 juillet 2012 d’adopter une
version modernisée du symbole de l’iris, dont il découle la nécessité de
modifier l’ordonnance du 16 mai 1991 précitée;
Gelet op de regeringsbeslissing van 12 juli 2012 om een gemodemiseerde versie van het irissymbool goed te keuren, wat de noodzaak met
zich meebrengt de voormelde ordonnantie van 16 mei 1991 te wijzigen;
Vu les lois sur le Conseil d’État, coordonnées le 12 janvier 1973, et
notamment leur article 3, § 1er;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
1973, en in het bijzonder op artikel 3, § 1;
Vu l’accord du Ministre du Budget;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting;
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale;
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering;
Sur proposition de son Ministre-Président;
Op voordracht van de Minister-President;
Après délibération;
Na beraadslaging;
DÉCIDE :
BESLUIT :
Le Ministre-Président est chargé de présenter au Parlement de la
Région de Bruxelles-Capitale le projet d’ordonnance dont la teneur suit :
De Minister-President wordt ermee belast het Brussels Hoofdstedelijk
Parlement het ontwerp van ordonnantie voor te stellen waarvan de inhoud
luidt als volgt :
Article 1er
Artikel 1
L’article 2 de l’ordonnance du 16 mai 1991 portant fixation de l’emblème et du drapeau de la Région de Bruxelles-Capitale est remplacé par
ce qui suit : « Art. 2. Le drapeau de la Région de Bruxelles-Capitale est
bleu et comporte en son centre un iris à pétales jaunes avec cœur gris liseré
de blanc. ».
Artikel 2 van de ordonnantie van 16 mei 1991 houdende de keuze van
het embleem en de vlag van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt vervangen door wat volgt : « Art. 2. De vlag van het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest is blauw met in het centrum een iris met gele bloembladen en een
grijs, met wit omboord hart. ».
Article 2
Artikel 2
L’article 4 de la même ordonnance est remplacé par ce qui suit :
« Art. 4. Les représentations en couleurs et en noir et blanc de l’emblème
et du drapeau sont celles des annexes 1 à 6 à la présente ordonnance,
dont les originaux, avec les normes graphiques pour la reproduction, sont
conservés au Greffe du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale. ».
Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
« Art. 4. De weergaven in kleur en in zwart-wit van het embleem en van
de vlag zijn deze die men terugvindt in bijlagen 1 tot 6 bij de voorliggende ordonnantie, waarvan de originelen, samen met de grafische normen voor reproductie, bewaard worden op de Griffie van het Brussels
Hoofdstedelijk Parlement. ».
Article 3
Artikel 3
Dans la même ordonnance, les annexes 1 à 7 sont remplacées par les
annexes 1 à 6 jointes à la présente ordonnance.
In dezelfde ordonnantie worden de bijlagen 1 tot 7 vervangen door de
bijlagen 1 tot 6 die bij deze ordonnantie worden gevoegd.
A-26/1 – S.O. 2014
—4—
A-26/1 – G.Z. 2014
Article 4
Artikel 4
La présente ordonnance entre en vigueur à la date de sa publication au
Moniteur belge.
Deze ordonnantie treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch
Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le
Brussel,
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale,
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering,
Rudi VERVOORT
Rudi VERVOORT
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
chargé des Finances, du Budget et des Relations extérieures,
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
Financiën, Begroting en Externe Betrekkingen,
Guy VANHENGEL
Guy VANHENGEL
A-26/1 – S.O. 2014
—5—
A-26/1 – G.Z. 2014
Annexes
Bijlagen
Annexe 1
Drapeau
Bijlage 1
Vlag
Le battant correspond à une fois et demie la longueur du guindant.
Het wapperend deel van de vlag is anderhalve maal de lengte van de
hijshoogte.
Références couleurs :
Kleurenreferenties :
Fond bleu :
Blauwe achtergrond :
PMS Pantone Blue 072
CMJN 100C/85M/0J/5N
RVB 10R/0V/190B
HEXA 0900BD
RAL 5022
PMS Pantone Blue 072
CMYK 100C/85M/0Y/5K
RGB 10R/0G/190B
HEXA 0900BD
RAL 5022
Pétales de la fleur :
Bloemblaadjes :
PMS 102
CMJN 0C/5M/93J/0N
RVB 255R/242V/3B
HEXA FFF202
RAL 1018
PMS 102
CMYK 0C/5M/93Y/0K
RGB 255R/242G/3B
HEXA FFF202
RAL 1018
Cœur de la fleur avec liseré blanc :
Hart van de bloem met witte rand :
PMS 100 % de 421 ou 65 % de 423
CMJN 16C/13M/13J/20N
RVB 184R/184V/186B
HEXA B9B9BC
RAL 7004
PMS 100 % van 421 of 65 % van 423
CMYK 16C/13M/13Y/20K
RGB 184R/184G/186B
HEXA B9B9BC
RAL 7004
A-26/1 – S.O. 2014
Annexe 2
Variante couleurs – fond blanc
—6—
A-26/1 – G.Z. 2014
Bijlage 2
Variante in kleur – witte achtergrond
Références couleurs :
Kleurenreferenties :
Pétales de la fleur :
Bloemblaadjes :
PMS Pantone Blue 072
CMJN 100C/85M/0J/5N
RVB 10R/0V/190B
HEXA 0900BD
RAL 5022
PMS Pantone Blue 072
CMYK 100C/85M/0Y/5K
RGB 10R/0G/190B
HEXA 0900BD
RAL 5022
Cœur de la fleur :
Hart van de bloem :
PMS 102
CMJN 0C/5M/93J/0N
RVB 255R/242V/3B
HEXA FFF202
RAL 1018
PMS 102
CMYK 0C/5M/93Y/0K
RGB 255R/242G/3B
HEXA FFF202
RAL 1018
Liseré autour de la fleur :
Rand rond de bloem :
PMS 100 % de 421 ou 65 % de 423
CMJN 16C/13M/13J/20N
RVB 184R/184V/186B
HEXA B9B9BC
RAL 7004
PMS 100 % van 421 of 65 % van 423
CMYK 16C/13M/13Y/20K
RGB 184R/184G/186B
HEXA B9B9BC
RAL 7004
A-26/1 – S.O. 2014
—7—
Annexe 3
Variante couleurs – fond jaune
A-26/1 – G.Z. 2014
Bijlage 3
Variante in kleur – gele achtergrond
Références couleurs :
Kleurenreferenties :
Fond jaune :
Gele achtergrond :
PMS 102
CMJN 0C/5M/93J/0N
RVB 255R/242V/3B
HEXA FFF202
RAL 1018
PMS 102
CMYK 0C/5M/93Y/0K
RGB 255R/242G/3B
HEXA FFF202
RAL 1018
Pétales de la fleur :
Bloemblaadjes :
PMS Pantone Blue 072
CMJN 100C/85M/0J/5N
RVB 10R/0V/190B
HEXA 0900BD
RAL 5022
PMS Pantone Blue 072
CMYK 100C/85M/0Y/5K
RGB 10R/0G/190B
HEXA 0900BD
RAL 5022
Cœur de la fleur :
Hart van de bloem :
Blanc
Wit
Liseré autour du cœur :
Rand rond het hart :
PMS 100 % de 421 ou 65 % de 423
CMJN 16C/13M/13J/20N
RVB 184R/184V/186B
HEXA B9B9BC
RAL 7004
PMS 100 % van 421 of 65 % van 423
CMYK 16C/13M/13Y/20K
RGB 184R/184G/186B
HEXA B9B9BC
RAL 7004
A-26/1 – S.O. 2014
Annexe 4
Variante couleurs – fond gris
—8—
A-26/1 – G.Z. 2014
Bijlage 4
Variante in kleur – grijze achtergrond
Références couleurs :
Kleurenreferenties :
Fond gris :
Grijze achtergrond :
PMS 100 % de 421 ou 65 % de 423
CMJN 16C/13M/13J/20N
RVB 184R/184V/186B
HEXA B989BC
RAL 7004
PMS 100 % van 421 of 65 % van 423
CMYK 16C/13M/13Y/20K
RGB 184R/184G/186B
HEXA B9B9BC
RAL 7004
Pétales de la fleur :
Bloemblaadjes :
PMS 102
CMJN 0C/5M/93J/0N
RVB 255R/242V/3B
HEXA FFF202
RAL 1018
PMS 102
CMYK 0C/5M/93Y/0K
RGB 255R/242G/3B
HEXA FFF202
RAL 1018
Cœur de la fleur avec liseré blanc :
Hart van de bloem met witte rand :
PMS Pantone Blue 072
CMJN 100C/85M/0J/5N
RVB 10R/0V/190B
HEXA 0900BD
RAL 5022
PMS Pantone Blue 072
CMYK 100C/85M/0Y/5K
RGB 10R/0G/190B
HEXA 0900BD
RAL 5022
A-26/1 – S.O. 2014
—9—
Annexe 5
Variante noir et blanc – fond blanc
Références :
Pétales de la fleur :
Coeur de la fleur :
Liseré autour du cœur :
A-26/1 – G.Z. 2014
Bijlage 5
Variante in zwart-wit – witte achtergrond
Referenties :
Noir
Blanc
Noir
Bloemblaadjes :
Hart van de bloem :
Rand rond het hart :
Zwart
Wit
Zwart
A-26/1 – S.O. 2014
— 10 —
Annexe 6
Variante noir et blanc – fond noir
Références :
Pétales de la fleur :
Coeur de la fleur :
Liseré autour du cœur :
A-26/1 – G.Z. 2014
Bijlage 6
Variante in zwart-wit – zwarte achtergrond
Referenties :
Blanc
Noir
Blanc
Bloemblaadjes :
Hart van de bloem :
Rand rond het hart :
Wit
Zwart
Wit
A-26/1 – S.O. 2014
— 11 —
A-26/1 – G.Z. 2014
AVIS DU CONSEIL D’ETAT
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE
Le CONSEIL D’ÉTAT, section de législation, deuxième chambre, saisi
par le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, le 26 septembre 2014, d’une demande d’avis, dans un délai de
trente jours sur un avant-projet d’ordonnance « modifiant l’ordonnance du
16 mai 1991 portant fixation de l’emblème et du drapeau de la Région de
Bruxelles-Capitale » a donné l’avis (n° 54.207/2) suivant :
De RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving, tweede kamer, op 26 september 2014, door de Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke
Regering, verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, een advies te
verstrekken over een voorontwerp van ordonnantie « tot wijziging van de
ordonnantie van 16 mei 1991 houdende de keuze van het embleem en de
vlag van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest », heeft het volgende advies
(nr. 54.207/2) gegeven :
Comme la demande d’avis est introduite sur la base de l’article 84,
§ 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d’État, tel qu’il
est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de législation limite
son examen au fondement juridique de l’avant-projet, à la compétence de
l’auteur de l’acte ainsi qu’à l’accomplissement des formalités préalables,
conformément à l’article 84, § 3, des lois coordonnées précitées.
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84,
§ 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State,
zoals het vervangen is bij de wet van 2 april 2003, beperkt de afdeling
Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voormelde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het voorontwerp, de
bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten.
Sur ces trois points, l’avant-projet appelle les observations suivantes.
Wat deze drie punten betreft, geeft het voorontwerp aanleiding tot de
volgende opmerkingen.
FORMALITÉS PRÉALABLES
VOORAFGAANDE VORMVEREISTEN
Le dossier transmis au Conseil d’État ne contient ni l’avis de l’Inspecteur des Finances ni l’accord du Ministre du Budget.
Het aan de Raad van State bezorgde dossier bevat noch het advies van
de inspecteur van Financiën, noch de akkoordbevinding van de Minister
van Begroting.
L’auteur de l’avant-projet veillera à l’accomplissement de ces formalités préalables.
De steller van het voorontwerp moet erop toezien dat aan die voorafgaande vormvereisten voldaan wordt.
OBSERVATIONS GÉNÉRALES
ALGEMENE OPMERKINGEN
1. L’arrêté de présentation doit être rédigé conformément à l’usage (1).
1. Het indieningsbesluit moet op de gebruikelijke wijze geredigeerd
worden (1).
2. Conformément à l’article 8 de la loi spéciale du 12 janvier 1989
« relative aux institutions bruxelloises », il faut insérer un nouvel article 1er
qui mentionnera que l’ordonnance règle une matière visée à l’article 39 de
la Constitution (2).
2. Overeenkomstig artikel 8 van de bijzondere wet van 12 januari 1989
« met betrekking tot de Brusselse instellingen » moet een nieuw artikel 1
ingevoegd worden dat bepaalt dat de ordonnantie een aangelegenheid regelt als bedoeld in artikel 39 van de Grondwet (2).
3. Alors que l’article 2 en projet à l’article 1er détermine quel sera le
drapeau de la Région de Bruxelles-Capitale, aucune disposition comparable n’en détermine l’emblème.
3. Terwijl het bij artikel 1 ontworpen artikel 2 bepaalt welke de vlag
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt, stelt daarentegen geen enkele vergelijkbare bepaling het embleem ervan vast.
(1) Principes de technique législative – Guide de rédaction des textes
législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet
« Technique législative », recommandations nos 226 à 227 et formule F 6.
(2) Ibid., recommandation n° 90.
(1) Beginselen van de wetgevingstechniek – Handleiding voor het opstellen
van wetgevende en reglementaire teksten, www.raadvst-consetat.be, tab
« Wetgevingstechniek », aanbevelingen 226 tot 227 en formule F 6.
(2) Ibid., aanbeveling nr. 90.
A-26/1 – S.O. 2014
— 12 —
A-26/1 – G.Z. 2014
4. L’avant-projet d’ordonnance ne définit pas au travers d’une disposition expresse la description du drapeau en utilisant les règles de la terminologie héraldique (3).
4. Het voorontwerp van ordonnantie definieert de beschrijving van de
vlag niet aan de hand van een uitdrukkelijke bepaling waarbij gebruik
gemaakt wordt van de regels van de heraldische terminologie (3).
Si les annexes prévoient des règles précises pour la couleur et la proportion entre le guindant et le battant, elles restent en défaut de déterminer
l’emplacement et les proportions des différents éléments constituant l’iris
stylisé.
Hoewel de bijlagen nauwkeurige voorschriften voor de kleur en de
verhouding tussen de hijshoogte en het wapperend deel bevatten, bepalen
ze niet de plaats en de verhoudingen van de verscheidene elementen waaruit de gestileerde iris bestaat.
5. À l’article 4 de l’ordonnance en projet, il est prévu que
5. Artikel 4 van de ontworpen ordonnantie bepaalt het volgende :
« [L]es représentations en couleurs et en noir et blanc de l’emblème
et du drapeau sont celles des annexes 1 à 6 à la présente ordonnance,
dont les originaux avec les normes graphiques pour la reproduction sont
conservées au Greffe du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale. ».
« De weergaven in kleur en in zwart-wit van het embleem en van
de vlag zijn deze die men terugvindt in bijlagen 1 tot 6 bij de voorliggende ordonnantie, waarvan de originelen, samen met de grafische normen voor reproductie, bewaard worden op de Griffie van het Brussels
Hoofdstedelijk Parlement. ».
Il ne se conçoit pas que les originaux d’un texte d’ordonnance et
les annexes qui en font partie soient conservés ailleurs qu’au service du
Moniteur belge, qui est l’organe officiel de publication des normes de la
Région de Bruxelles-Capitale conformément à l’article 33 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 précité.
Men kan zich niet voorstellen dat de originelen van een ordonnantietekst en de bijlagen die er deel van uitmaken, elders bewaard worden dan
op de dienst van het Belgisch Staatsblad, die, overeenkomstig artikel 33
van de voormelde bijzondere wet van 12 januari 1989, het officieel orgaan is voor bekendmaking van de regelgevende teksten van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest.
6. L’article 4 en projet prévoit que « la présente ordonnance entre en
vigueur à la date de sa publication au Moniteur belge ».
6. Het ontworpen artikel 4 stelt het volgende : « Deze ordonnantie
treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. ».
La section de législation n’aperçoit pas quelles raisons impérieuses
pourraient justifier de déroger au délai minimum de dix jours.
Het is de afdeling Wetgeving niet duidelijk welke dwingende redenen een afwijking van de minimumtermijn van tien dagen zouden kunnen
rechtvaardigen.
(3) Voir notamment en ce sens :
– Le Règlement de la Commission communautaire flamande n° 00/04
du 9 juin 2000, « portant définition des emblèmes appartenant à la
Commission communautaire flamande » (Moniteur belge, 9 novembre 2000), qui porte
« Article 1er. Les armes de la Commission communautaire flamande
sont composées d’un écu dont la définition héraldique est la suivante :
En or un lion de sable, griffu et langué de gorge, et une tête d’écu en
azur, chargé d’un iris en or, bordé d’argent.
(3) Zie inzonderheid in dat verband :
– Verordening 00/04 van de Vlaamse Gemeenschapscommissie van
9 juni 2000 « houdende bepaling van de emblemen die eigen zijn aan
de Vlaamse Gemeenschapscommissie » (Belgisch Staatsblad, 9 november 2000), die het volgende stelt :
« Artikel 1. Het wapen van de Vlaamse Gemeenschapscommissie bestaat uit een wapenschild, waarvan de heraldische beschrijving als
volgt is : in goud een leeuw van sabel, geklauwd en getongd van keel,
en een schildhoofd van lazuur, beladen met een iris van goud, omboord van zilver.
Art. 2. De vlag van de Vlaamse Gemeenschapscommissie beantwoordt aan de volgende heraldische beschrijving : in geel een zwarte
leeuw, rood geklauwd en getongd, en een blauwe broeking met in de
broektop een gele, wit omboorde iris. ».
– Artikel 2 van het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 1 oktober 1990 « betreffende de instelling van de feestdag, het wapen
en de vlag van de Duitstalige Gemeenschap » (Belgisch Staatsblad,
15 november 1990), dat als volgt luidt :
« De Duitstalige Gemeenschap voert het volgende wapen : op zilveren achtergrond een rode leeuw begeleid door negen blauwe vijfbladeren met bovenop een koningskroon. De vlag van de Duitstalige
Gemeenschap vertoont op witte achtergrond een rode leeuw begeleid door negen blauwe vijfbladeren. De kleuren van de Duitstalige
Gemeenschap zijn wit en rood in horizontale schikking. ».
– Artikel 4 van het decreet van het Waals Gewest van 23 juli 1998
« houdende bepaling van de feestdag en de emblemen van het Waals
Gewest » (Belgisch Staatsblad, 8 augustus 1998), dat als volgt luidt :
« De vlag van het Waals Gewest is geel met een rode stappende haan.
Overeenkomstig het model in bijlage 3 bij dit decreet heeft deze vlag
de verhoudingen twee : drie; de stappende haan komt voor in een
denkbeeldige cirkel waarvan het middelpunt samenvalt met dat van
het vlaggendoek. De doorsnede is gelijk aan de hoogte van de vlag
en de cirkelomtrek loopt over de uiteinden van de bovenste en de
onderste pennen van de staart en over het uiteinde van de opgeheven poot. De horizontale positie van de haan wordt bepaald door een
denkbeeldige rechte lijn die de top van zijn kam met het uiteinde van
de bovenste pen van de staart verbindt. ».
–
–
Art. 2. Le drapeau de la Commission communautaire flamande a
comme définition héraldique la suivante : En jaune un lion noir, griffu
et langué en rouge, et une bordure bleue, avec en tête de la bordure un
iris jaune, blanc bordé. ».
L’article 2 du décret de la Communauté germanophone du 1er octobre
1990 « concernant l’instauration du jour de fête, des armoiries et du
drapeau de la Communauté germanophone » (Moniteur belge, 15 novembre 1990), qui dispose :
« La Communauté germanophone adopte comme armoiries : Sur un
fond argenté un lion rouge accompagné de neuf quintefeuilles bleues
et surmonté d’une couronne royale. Le drapeau de la Communauté
germanophone montre un lion rouge accompagné de neuf quintefeuilles bleues, le tout sur fond blanc. ».
L’article 4 du décret de la Région wallonne du 23 juillet 1998 « déterminant le jour de fête et les emblèmes propres à la Région wallonne »
(Moniteur belge 8 août 1998), aux termes duquel :
« Le drapeau de la Région wallonne est jaune au coq hardi rouge.
Conformément au modèle figurant en annexe 3 du présent décret, ce
drapeau a les proportions deux : trois; le coq hardi est inscrit dans un
cercle non apparent dont le centre coïncide avec celui du tablier, dont
le diamètre est égal au guindant et dont la circonférence passe par les
extrémités des pennes supérieures et inférieures de la queue et par
l’extrémité de la patte levée. L’horizontalité du coq est déterminée par
une droite non apparente joignant le sommet de sa crête à l’extrémité
de la penne supérieure de la queue. ».
A-26/1 – S.O. 2014
— 13 —
La chambre était composée de
Messieurs Y. KREYNS,
Madame
P. VANDERNOOT,
M. BAGUET,
Messieurs C. BEHRENDT,
J. ENGLEBERT,
Madame
A.-C. VAN GEERSDAELE,
A-26/1 – G.Z. 2014
De kamer is samengesteld uit
président de chambre,
De Heren Y. KREYNS,
kamervoorzitter,
conseillers d’État,
P. VANDERNOOT,
Mevrouw M. BAGUET,
staatsraden,
assesseurs,
De Heren C. BEHRENDT,
J. ENGLEBERT,
assessoren,
Mevrouw A.-C. VAN GEERSDAELE,
griffier.
greffier.
Le rapport a été présenté par M. Y. DELVAL, auditeur.
Het verslag is uitgebracht door de heer Y. DELVAL, auditeur.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a
été vérifiée sous le contrôle de M. P. VANDERNOOT.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het
advies is nagezien onder toezicht van de Heer P. VANDERNOOT.
Le Greffier,
Le Président,
De Griffier,
A.-C. VAN GEERSDAELE
Y. KREYNS
A.-C. VAN GEERSDAELE
De Voorzitter,
Y. KREYNS
A-26/1 – S.O. 2014
— 14 —
A-26/1 – G.Z. 2014
PROJET D’ORDONNANCE
ONTWERP VAN ORDONNANTIE
modifiant l’ordonnance du
16 mai 1991 portant fixation
de l’emblème et du drapeau
de la Région de Bruxelles-Capitale
tot wijziging van de ordonnantie van
16 mei 1991 houdende de keuze van
het embleem en de vlag van
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Vu l’ordonnance du 16 mai 1991 portant fixation de
l’emblème et du drapeau de la Région de BruxellesCapitale;
Gelet op de ordonnantie van 16 mei 1991 houdende
de keuze van het embleem en de vlag van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest;
Vu la décision du Gouvernement du 12 juillet 2012
d’adopter une version modernisée du symbole de l’iris,
dont il découle la nécessité de modifier l’ordonnance du
16 mai 1991 précitée;
Gelet op de regeringsbeslissing van 12 juli 2012 om een
gemoderniseerde versie van het irissymbool goed te keuren, wat de noodzaak met zich meebrengt de voormelde
ordonnantie van 16 mei 1991 te wijzigen;
Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale;
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering;
Vu les lois sur le Conseil d’État, coordonnées le 12 janvier 1973, et notamment leur article 3, §§ 1er et 2;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd
op 12 januari 1973, en in het bijzonder op artikel 3, § 1;
Vu l’avis du Conseil d’État donné le 17 octobre 2013;
Gelet op het advies van de Raad van State verstrekt op
17 oktober 2013;
Sur la proposition du Ministre-Président et du Ministre
des Relations extérieures;
Op voordracht van de Minister-President en de Minister
van Externe Betrekkingen;
Après délibération;
Na beraadslaging;
ARRÊTE :
BESLUIT :
Le Ministre-Président et le Ministre des Relations extérieures sont chargés de présenter, au nom du Gouvernement
de la Région de Bruxelles-Capitale, au Parlement de la
Région de Bruxelles-Capitale le projet d’ordonnance dont
la teneur suit :
De Minister-President en de Minister van Externe
Betrekkingen worden ermee belast, namens de Brusselse
Hoofdstedelijke Regering, aan het Brussels Hoofdstedelijk
Parlement het ontwerp van ordonnantie voor te leggen
waarvan de tekst hierna volgt :
Article 1er
Artikel 1
La présente ordonnance règle une matière visée à l’article 39 de la Constitution.
Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld
in artikel 39 van de Grondwet.
Article 2
Artikel 2
L’article 2 de l’ordonnance du 16 mai 1991 portant fixation de l’emblème et du drapeau de la Région de BruxellesCapitale est remplacé par ce qui suit : « Art. 2. L’emblème
et le drapeau de la Région de Bruxelles-Capitale sont bleus
et comportent en leur centre un iris à pétales jaunes avec
cœur gris liseré de blanc. ».
Artikel 2 van de ordonnantie van 16 mei 1991 houdende de keuze van het embleem en de vlag van het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt vervangen door wat
volgt : « Art. 2. Het embleem en de vlag van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest zijn blauw met in het centrum een
iris met gele bloembladen en een grijs, met wit omboord
hart. ».
A-26/1 – S.O. 2014
— 15 —
A-26/1 – G.Z. 2014
Article 3
Artikel 3
L’article 4 de la même ordonnance est remplacé par ce
qui suit : « Art. 4. Les représentations en couleurs et en
noir et blanc de l’emblème et du drapeau sont celles des
annexes 1 à 3, jointes à la présente ordonnance, dont les
originaux, avec les normes graphiques pour la reproduction, sont conservés au Moniteur belge et la copie certifiée conforme au Greffe du Parlement de la Région de
Bruxelles-Capitale. ».
Artikel 4 van dezelfde ordonnantie wordt vervangen
door wat volgt : « Art. 4. De weergaven in kleur en in
zwart-wit van het embleem en van de vlag vindt men terug in de bijlagen 1 tot 3 bij deze ordonnantie, waarvan
de originelen, samen met de grafische normen voor reproductie, bewaard worden op het Belgisch Staatsblad en het
voor eensluidend verklaard afschrift op de Griffie van het
Brussels Hoofdstedelijk Parlement. ».
Article 4
Artikel 4
Dans la même ordonnance, les annexes 1 à 7 sont remplacées par les annexes 1 à 3 jointes à la présente ordonnance.
In dezelfde ordonnantie worden de bijlagen 1 tot 7 vervangen door de bijlagen 1 tot 3 die bij deze ordonnantie
worden gevoegd.
Bruxelles, le 4 septembre 2014
Brussel, 4 september 2014
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de
Bruxelles-Capitale,
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke
Regering,
Rudi VERVOORT
Rudi VERVOORT
Le Ministre du Gouvernement de la Région de BruxellesCapitale, chargé des Finances, du Budget et des Relations
extérieures,
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Financiën, Begroting en Externe Betrekkingen,
Guy VANHENGEL
Guy VANHENGEL
A-26/1 – S.O. 2014
— 16 —
A-26/1 – G.Z. 2014
Annexes
Bijlagen
Annexe 1
Drapeau
Bijlage 1
Vlag
La Région de Bruxelles-Capitale adopte comme emblème et drapeau,
une représentation symbolisée de l’iris pseudacorus ou iris des marais.
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest neemt als embleem en vlag een
symbolisch voorgestelde iris pseudacorus of gele lis aan.
La fleur est présentée en coupe, laissant apparaître deux pétales extérieurs symétriques entourant deux pétales intérieurs formant un cœur orné
d’un liseré.
De bloem wordt kelkvormig voorgesteld, met twee symmetrische buitenste bloembladen rond twee binnenblaadjes die een hart vormen voorzien van een omzoomde rand.
Le battant correspond à une fois et demie la longueur du guidant.
Het wapperend deel van de vlag is anderhalve maal de lengte van de
hijshoogte.
Références couleurs :
Kleurenreferenties :
Fond bleu :
Blauwe achtergrond :
PMS Pantone Blue 072
CMJN 100C/85M/0J/5N
RVB 10R/0V/190B
HEXA 0900BD
RAL 5022
PMS Pantone Blue 072
CMYK 100C/85M/0Y/5K
RGB 10R/0G/190B
HEXA 0900BD
RAL 5022
Pétales de la fleur :
Bloemblaadjes :
PMS 102
CMJN 0C/5M/93J/0N
RVB 255R/242V/3B
HEXA FFF202
RAL 1018
PMS 102
CMYK 0C/5M/93Y/0K
RGB 255R/242G/3B
HEXA FFF202
RAL 1018
Cœur de la fleur avec liseré blanc :
Hart van de bloem met witte rand :
PMS 100 % de 421 ou 65 % de 423
CMJN 16C/13M/13J/20N
RVB 184R/184V/186B
HEXA B9B9BC
RAL 7004
PMS 100 % van 421 of 65 % van 423
CMYK 16C/13M/13Y/20K
RGB 184R/184G/186B
HEXA B9B9BC
RAL 7004
A-26/1 – S.O. 2014
— 17 —
Annexe 2
Variante noir et blanc – fond blanc
Références :
Pétales de la fleur :
Coeur de la fleur :
Liseré autour du cœur :
A-26/1 – G.Z. 2014
Bijlage 2
Variante in zwart-wit – witte achtergrond
Referenties :
Noir
Blanc
Noir
Bloemblaadjes :
Hart van de bloem :
Rand rond het hart :
Zwart
Wit
Zwart
A-26/1 – S.O. 2014
— 18 —
Annexe 3
Variante noir et blanc – fond noir
Références :
Pétales de la fleur :
Coeur de la fleur :
Liseré autour du cœur :
A-26/1 – G.Z. 2014
Bijlage 3
Variante in zwart-wit – zwarte achtergrond
Referenties :
Blanc
Noir
Blanc
Bloemblaadjes :
Hart van de bloem :
Rand rond het hart :
Wit
Zwart
Wit
1114/3911
I.P.M. COLOR PRINTING
 02/218.68.00