DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION DE CONFORMITE KROHNE S.A.S., 2 Allée des Ors – BP 98, 26103 Romans-sur-Isère CEDEX, France We declare herewith under our sole responsibility that the following products are in compliance with the protection requirements defined in the European Council directives: Wir erklären hiermit unter alleiniger Verantwortung, dass folgende Produkte konform sind mit den Schutzzielen der Richtlinien des Europäischen Parlaments: Nous déclarons sous notre entière responsabilité que les produits suivants sont conformes aux exigences de protection des directives du parlement européen : Limit switches/ Grenzschalter/ Contacts Bypass Level Indicators MS 15 STD, MS 15 EXI, MS 15 EXD, MS Bypass-Füllstandanzeiger BM 26 A Indicateurs de niveau bypass 40 STD, MS 40 EXI 2-wire level transducer/ 2-Leiter-Signalgeber/ transmetteur 2-fils STD, EXI, EXD The stipulated safety and public health safety requirements are fulfilled in accordance with the harmonized standards or mentioned technical specifications (as far as applicable) : Der geforderte Sicherheits- und Gesundheitsschutz wird erfüllt in Übereinstimmung mit den harmonisierten Standards oder den angeführten technischen Normen (sofern zutreffend) : Les mesures de protections santé/ sécurité requises sont réalisées en accord avec les normes harmonisées ou les spécifications techniques mentionnées (autant qu'applicable): harmonized Standards / harmonisierte Standards / normes harmonisées Directive / Richtlinie /Directive 2004/108/EC EMC Directive EMV Richtlinie Directive CEM 94/9/EC ATEX Directive*** Ex Richtlinie*** Directive ATEX*** 2006/95/EC Low Voltage Directive Niederspannungs Richtlinie Directive Basse Tension 97/23/EC Pressure Equipment Directive Druckgeräterichtlinie Directive équipments sous pression * Measuring chamber/ Bezugsgefässe / Chambre de mesure 2-wire level transducer and switch MS 15 / 2-Leiter-Signal-geber und Grenzschalter MS 15 / transmetteur 2-fils et contact MS 15 Switch MS 40 / Grenzschalter MS 40 / Contact MS 40 n/a EN 61326-1 (2013)* (Emissions: Class A and class B / Immunity: Industrial Area ; Emission : Classe A et classe B / Immunité : Zone industrielle ; Emmission: Klasse A und Klasse B / Störfestigkeit: Industriebereich) n/a EN 13463-1 (2001) EN 50014 (1997)+A1+A2 EN 50018 (2000) EN 50020 (2002) EN 50284 (1999) EN 60079-0 (2006) EN 60079-11 (2007) EN 60079-26 (2004) n/a EN 61010-1 (2001)** EN 61010-1 (2001)** “CODAP® 2010” n/a n/a applicable to 2-wire level transducer / gültig für 2-Leiter-Signal-geber / s’applique au transmetteur 2-fils ** applicable to MS 15 and MS 40 limit switches (non-NAMUR option) / gültig für MS 15 und MS 40 Grenzschalter (Option : nicht-NAMUR) / s’applique aux contact (détecteurs de seuil) MS 15 et MS 40 (option non NAMUR) *** an analysis showed that the devices fulfil requirements of the harmonized standards EN 13463-1:2009, EN 60079-0:2009, EN 6007911:2007, EN 60079-26:2007/ Eine Analyse zeigte, dass die Geräte erfüllen Anforderungen der harmonisierten Standards EN 13463-1:2009, EN 60079-0:2009, EN 60079-11:2007, EN 60079-26:2007/une analyse a démontré que les appareils répondent aux exigences des normes harmonisés EN 13463-1:2009, EN 60079-0:2009, EN 60079-11:2007, EN 60079-26:2007 KROHNE S.A.S., 2 Allée des Ors – BP 98, 26103 Romans-sur-Isère CEDEX, France, Tel: +33 (0)475 054 400, Fax: +33 (0)475 050 048, www.krohne.com S.A.S. au capital de 4000014 €, 436380133 RCS Romans, N° d’identification TVA FR 87 436380133, NAF 332B Directeur Général: Jacques van den Bosch According to the applicable directives, the equipment name plates contain the following information: Die Kennzeichnung des Gerätes enthält entsprechend den zutreffenden Richtlinien folgende Angaben : La plaque signalétique de l'équipement contient, selon les directives applicables, les informations suivantes : Marking / Kennzeichnung / Repères Directive / Richtlinie Directive Assessment Konformitätsbewertung Evaluation de conformité EC Type Approval Reg. No Agrément de type CE Category Kategorie Catégorie Notified Body benannte Stelle Organisme notifié No. N° Nr. 2004/108/EC Module A n.a. n/a n.a. n.a. n.a. II 3 G n.a. n.a. II 1 G DEKRA Certification BV 6825 MJ Arnhem THE NETHERLANDS 0344 II 1/2 G DEKRA Certification BV 6825 MJ Arnhem THE NETHERLANDS 0344 II 1/2 G DEKRA Certification BV 6825 MJ Arnhem THE NETHERLANDS 0344 II 1 G DEKRA Certification BV 6825 MJ Arnhem THE NETHERLANDS 0344 Module A IIC (c) (Measuring chamber / Bezugsgefässe / Chambre de mesure) Module B + D IIC (EEx ia) 94/9/EC Module B + D IIC (EEx d[ia]) Module B + D IIC (EEx d) Module B + D IIC (Ex ia) 2006/95/EC 97/23/EC INERIS 02ATEX0088X Addition / Ergänzung / Complément 01+ 02 INERIS 60550 Verneuil en Halatte FRANCE INERIS 02ATEX0088X Addition / Ergänzung / Complément 01+ 02 INERIS 60550 Verneuil en Halatte FRANCE INERIS 02ATEX0088X Addition / Ergänzung / Complément 01+ 02 INERIS 60550 Verneuil en Halatte FRANCE INERIS 08ATEX0045X Addition / Ergänzung / Complément 01+ 02 (Switch/ Grenzschalter/ Contact MS 40) INERIS 60550 Verneuil en Halatte FRANCE Module A n.a. n.a. n.a. n.a. Module H/H1 n.a. I, II, III, IV TÜV SÜD Industrie Service GmbH D68167 Mannheim GERMANY 0036 Art. 3.3 SEP n.a. Art. 3.3 n.a. n.a. KROHNE S.A.S., 2 Allée des Ors – BP 98, 26103 Romans-sur-Isère CEDEX, France, Tel: +33 (0)475 054 400, Fax: +33 (0)475 050 048, www.krohne.com S.A.S. au capital de 4000014 €, 436380133 RCS Romans, N° d’identification TVA FR 87 436380133, NAF 332B Directeur Général: Jacques van den Bosch n.a. CERTIFICADO DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE KROHNE S.A.S., 2 Allée des Ors – BP 98, 26103 Romans-sur-Isère CEDEX, France Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que los siguientes productos están en conformidad con los requerimientos de protección definidos en las directivas del Consejo Europeo: Si dichiara, sotto la nostra totale responsabilità che il prodotto/i prodotti, sono conformi ai requisiti di protezione definiti dalle direttive del parlamento Europeo : Declaramos sob a nossa responsabilidade que os seguintes produtos estão em conformidade com os requisitos de protecção definidas pelas directivas do Conselho Europeu Bypass Level Indicators Gli Indicatori di livello in Bypass BM 26 A Indicadores Nível Câmara Interruptores/ Contatti di soglia/ interruptores MS 15 STD, MS 15 EXI, MS 15 EXD, MS 40 STD, MS 40 EXI transmisor de nivel a 2-hilos/ trasduttore di livello a 2 fili/ transmissor analógico 2fois STD, EXI, EXD Los requerimientos de seguridad y salud pública estipulados se cumplen de acuerdo a los estándares armonizados o en las especificaciones técnicas mencionadas (en la medida de su aplicación): Si adempie ai requisiti di sicurezza e salute pubblica in accordo alle norme armonizzate o alle specifiche tecniche menzionate (se applicabili): Os requesitos de segurança e saúde pública estipulados são cumpridos de acordo com os standards armonizados ou mencionados nas especificações técnicas (sempre que aplicável) : Estándares armonizados / norme armonizzate / Normas harmonizadas Directiva / Direttiva / Directiva 2004/108/EC Directiva EMC Direttiva EMC Directiva EMC 94/9/EC Directiva ATEX*** Direttiva ATEX*** Directiva ATEX*** 97/23/EC Directiva Bajo Voltaje Direttiva bassa tensione Directiva Baixa Tensão 97/23/EC Directiva Equipos a Presión Direttiva per recipienti in pressione Directiva Equipamentos sob pressão Cámara de medida / Camera di misura / Câmara Medida transmisor de nivel a 2-hilos e interruptor MS 15 / trasduttore di livello a 2 fili e contatto MS 15 / transmissor analógico 2-fois e interruptor MS 15 Interruptor MS 40 / Contatto MS 40 / Interruptor MS 40 n.a. EN 61326-1 (2013)* (Emisiones: Clase A y Clase B / Inmunidad: Área Industrial; Emissioni: Classe A e Classe B / immunità: Area industrial; Emissões: Clase A e Classe B / Imunidade: Área Industrial) n.a. EN 13463-1 (2001) EN 50014 (1997)+A1+A2 EN 50018 (2000) EN 50020 (2002) EN 50284 (1999) EN 60079-0 (2006) EN 60079-11 (2007) EN 60079-26 (2004) n.a. EN 61010-1 (2001)** EN 61010-1 (2001)** “CODAP® 2010” n.a. n.a. * aplicable a transmisor de nivel a 2-hilos / applicabile alla trasduttore di livello a 2 fili / aplicável a transmissor analógico 2-fois ** aplicable a los interruptores MS 15 y MS 40 (opción no-NAMUR) / Applicabile ai contatti di soglia MS 15 e MS 40 (opzione non-NAMUR) / aplicável a interruptores MS 15 e MS 40 (opção não-NAMUR) *** xxx / L’analisi mostra come gli strumenti soddisfino i requisiti degli standard armonizzati EN 13463-1:2009, EN 60079-0:2009, EN 6007911:2007, EN 60079-26:2007 / xxxx KROHNE S.A.S., 2 Allée des Ors – BP 98, 26103 Romans-sur-Isère CEDEX, France, Tel: +33 (0)475 054 400, Fax: +33 (0)475 050 048, www.krohne.com S.A.S. au capital de 4000014 €, 436380133 RCS Romans, N° d’identification TVA FR 87 436380133, NAF 332B Directeur Général: Jacques van den Bosch De acuerdo a las directivas aplicables, las placas de características del equipo contienen la siguiente información: La targhetta identificativa dello strumento contiene le seguenti informazioni in accordo alle normative: De acordo com as directivas aplicáveis, a placas característica do equipamento contem a seguinte informação Indicación / Targa / Indicação Directiva Direttiva Directiva Evaluación Valutazione Verificação conformidade Tipo de aprobación EC Attestato tipo CE Aprovação do tipo CE Categoría Categoria Categoría Organismo Organismo notificato Organismo reconhecido No. Nr. No. 2004/108//EC Módulo A / Modulo A / Módulo A n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. II 3 G n.a. n.a. II 1 G DEKRA Certification BV 6825 MJ Arnhem THE NETHERLANDS 0344 II 1/2 G DEKRA Certification BV 6825 MJ Arnhem THE NETHERLANDS 0344 II 1/2 G DEKRA Certification BV 6825 MJ Arnhem THE NETHERLANDS 0344 II 1 G DEKRA Certification BV 6825 MJ Arnhem THE NETHERLANDS 0344 n.a. n.a. n.a. 0036 n.a. Módulo A / Modulo A / Módulo A IIC (c) Bypass Level Indicators / Gli Indicatori di livello in Bypass / Indicadores Nível Câmara Módulo B+D / Modulo B+D / Módulo B+D IIC (EEx ia) 94/9/EC Módulo B+D / Modulo B+D / Módulo B+D IIC (EEx d[ia]) Módulo B+D / Modulo B+D / Módulo B+D IIC (EEx d) Módulo B+D / Modulo B+D / Módulo B+D IIC (Ex ia) (Interruptor / Contatto / Interruptor MS 40) 2006/95/EC 97/23/EC Módulo A / Modulo A / Módulo A INERIS 02ATEX0088X Addición / Aggiunta / Adenda 01+ 02 INERIS 60550 Verneuil en Halatte FRANCE INERIS 02ATEX0088X Addición / Aggiunta / Adenda 01+ 02 INERIS 60550 Verneuil en Halatte FRANCE INERIS 02ATEX0088X Addición / Aggiunta / Adenda 01+ 02 INERIS 60550 Verneuil en Halatte FRANCE INERIS 08ATEX0045X Addición / Aggiunta / Adenda 01+ 02 INERIS 60550 Verneuil en Halatte FRANCE n.a. Módulo H/H1 / Modulo H/H1 / Módulo H/H1 n.a. I, II, III, IV TÜV SÜD Industrie Service GmbH D68167 Mannheim GERMANY Art. 3.3 SEP n.a. Art. 3.3 n.a. KROHNE S.A.S., 2 Allée des Ors – BP 98, 26103 Romans-sur-Isère CEDEX, France, Tel: +33 (0)475 054 400, Fax: +33 (0)475 050 048, www.krohne.com S.A.S. au capital de 4000014 €, 436380133 RCS Romans, N° d’identification TVA FR 87 436380133, NAF 332B Directeur Général: Jacques van den Bosch n.a. VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DEKLARACJA ZGODNOŚCI PROHLÁŠENÍ SHODY KROHNE S.A.S., 2 Allée des Ors – BP 98, 26103 Romans-sur-Isère CEDEX, France Hierbij verklaren we onder onze verantwoordelijkheid dat de volgende producten in overeenstemming zijn met de beveiligingseisen zoals gedefinieerd in de richtlijnen van het Europees Parlement: Niniejszym oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że następujące produkty są zgodne z wymogami ochronnymi zdefiniowanymi w dyrektywach Rady Europejskiej: Prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že následující výrobky splňují požadavky směrnic Evropského parlamentu a rady: Bypass niveau-indicatoren Bocznikowy wskaźnik poziomu BM 26 A Plovákové stavoznaky Limietschakelaars/ łączniki krańcowe/ mezní spínače MS 15 STD, MS 15 EXI, MS 15 EXD, MS 40 STD, MS 40 EXI 2-draads niveau transducer/ 2przewodowy przetwornik poziomu/ 2vodičový převodník STD, EXI, EXD Aan de vereiste veiligheids- en gezondheidseisen is voldaan in overeenstemming met de geharmoniseerde normen of de technische specificaties (indien van toepassing): Przewidziane wymogi bezpieczeństwa oraz bezpieczeństwa zdrowia publicznego spełnione są zgodnie z normami zharmonizowanymi lub wzmiankowanymi specyfikacjami technicznymi (o ile ma to zastosowanie): Stanovené požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví jsou splněny v souladu s harmonizovanými normami nebo uvedenými technickými specifikacemi (pokud se na daný výrobek vztahují): geharmoniseerde normen / normy zharmonizowane / harmonizované normy Richtlijn / Dyrektywa / Směrnice 2004/108/EC EMC richtlijn Dyrektywa EMC Směrnice EMC 94/9/EC ATEX richtlijn*** Dyrektywa ATEX*** Směrnice ATEX*** 2006/95/EC Laagspanningsrichtlijn Dyrektywa niskonapięciowa Směrnice pro zař. nízkého napětí 97/23/EC Richtlijn druksystemen Dyrektywa ciśnieniowa Směrnice pro tlaková zařízení Meetkamer / Komora pomiarowa / Měřicí trubice 2-draads niveau transducer en schakelaar MS 15 / 2-przewodowy przetwornik poziomu i łącznik MS 15 / 2vodičový převodník a spínač MS 15 Schakelaar MS 40 / Łącznik MS 40 / Spínač MS 40 n.v.t. / n/a / nevztahuje se EN 61326-1 (2013) (Emissies: Klasse A en Klasse B / Immuniteit: Industriële omgeving ; Emisja: Klasa A oraz Klasa B / Odporność: Obszary przemysłowe ; Emise: třída A a třída B / Odolnost: průmyslové prostředí)* n.v.t. / n/a / nevztahuje se EN 13463-1 (2001) EN 50014 (1997)+A1+A2 EN 50018 (2000) EN 50020 (2002) EN 50284 (1999) EN 60079-0 (2006) EN 60079-11 (2007) EN 60079-26 (2004) n.v.t. / n/a / nevztahuje se EN 61010-1 (2001)** EN 61010-1 (2001)** “CODAP® 2010” n.v.t. / n/a / nevztahuje se n.v.t. / n/a / nevztahuje se * Van toepassing op 2-draads niveau transducer / dotyczy 2-przewodowego przetwornika poziomu / platí pro 2vodičový převodník ** Van toepassing op MS 15 and MS 40 niveau schakelaars (non-NAMUR optie) / dotyczy łączników MS 15 oraz MS 40 (opcja nie-NAMUR) / platí pro mezní spínače MS 15 a MS 40 (varianta bez NAMUR) *** een analyse toonde aan, dat het apparaat voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde normen; EN 13463-1:2009, EN 60079-0:2009, EN 60079-11:2007, EN 60079-26:2007 / na podstawie analizy stwierdza się, że urządzenia spełniają wymogi norm zharmonizowanych EN 13463-1:2009, EN 60079-0:2009, EN 60079-11:2007, EN 60079-26:2007 / analýza prokázala, že tyto přístroje splňují požadavky harmonizovaných norem EN 13463-1:2009, EN 60079-0:2009, EN 60079-11:2007, EN 60079-26 KROHNE S.A.S., 2 Allée des Ors – BP 98, 26103 Romans-sur-Isère CEDEX, France, Tel: +33 (0)475 054 400, Fax: +33 (0)475 050 048, www.krohne.com S.A.S. au capital de 4000014 €, 436380133 RCS Romans, N° d’identification TVA FR 87 436380133, NAF 332B Directeur Général: Jacques van den Bosch De typeplaten van de apparatuur bevatten volgens deze richtlijnen de volgende informatie: Ze względu na powyższe dyrektywy tabliczki typu urządzeń zawierają następujące informacje : Identifikační štítky přístrojů obsahují na základě směrnic následující údaje: Merk / Oznaczenie / Identifikační údaje Richtlijn Dyrektywa Směrnice Overeenstemmingsbeoordeling Ocena zgodności Shoda s EG typegoedkeuring Zatwierdzenie typu EC EC certifikát typu Categorie Kategoria Kategorie aangemelde instantie Jednostka Notyfikowana Notifikovaná osoba Nr. Nr. Č. 2004/108//EC Module/ Moduł/ Modul A n.v.t. / n/a / nevztahuje se n.v.t. / n/a / n. se n.v.t. / n/a / nevztahuje se n.v.t. / n/a / n. se n.v.t. / n/a / nevztahuje se II 3 G n.v.t. / n/a / nevztahuje se n.v.t. / n/a / n. se II 1 G DEKRA Certification BV 6825 MJ Arnhem THE NETHERLANDS 0344 II 1/2 G DEKRA Certification BV 6825 MJ Arnhem THE NETHERLANDS 0344 II 1/2 G DEKRA Certification BV 6825 MJ Arnhem THE NETHERLANDS 0344 II 1 G DEKRA Certification BV 6825 MJ Arnhem THE NETHERLANDS 0344 Module/ Moduł/ Modul A IIC (c) (Bypass niveauindicatoren / Bocznikowy wskaźnik poziomu / Plovákové stavoznaky Module/ Moduł/ Modul B+D IIC (EEx ia) 94/9/EC Module/ Moduł/ Modul B+D IIC (EEx d[ia]) Module/ Moduł/ Modul B+D IIC (EEx d) 2006/95/EC INERIS 02ATEX0088X Toevoeging / Dodatek / Dodatek 01+ 02 INERIS 60550 Verneuil en Halatte FRANCE INERIS 02ATEX0088X Toevoeging / Dodatek / Dodatek 01+ 02 INERIS 60550 Verneuil en Halatte FRANCE INERIS 02ATEX0088X Toevoeging / Dodatek / Dodatek 01+ 02 INERIS 60550 Verneuil en Halatte FRANCE Module/ Moduł/ Modul B+D IIC (Ex ia) INERIS 08ATEX0045X Toevoeging / Dodatek / Dodatek 01+ 02 (Schakelaar/ Łącznik/ Spínač MS 40) INERIS 60550 Verneuil en Halatte FRANCE Module/ Moduł/ Modul A n.v.t./ n/a / nevztahuje se n.v.t. / n/a / n. se n.v.t./ n/a / nevztahuje se n.v.t. / n/a / n. se Module/ Moduł/ Modul H/H1 n.v.t. / n/a / nevztahuje se I, II, III, IV TÜV SÜD Industrie Service GmbH D68167 Mannheim GERMANY 0036 Art. 3.3 SEP / Art. 3.3 SEP / Cl. 3.3 Správná inž. praxe n.v.t. / n/a / nevztahuje se Art. 3.3 n.v.t. / n/a / nevztahuje se n.v.t. / n/a / n. se 97/23/EC KROHNE S.A.S., 2 Allée des Ors – BP 98, 26103 Romans-sur-Isère CEDEX, France, Tel: +33 (0)475 054 400, Fax: +33 (0)475 050 048, www.krohne.com S.A.S. au capital de 4000014 €, 436380133 RCS Romans, N° d’identification TVA FR 87 436380133, NAF 332B Directeur Général: Jacques van den Bosch n.v.t./ n/a / n. se
© Copyright 2024 ExpyDoc