Richtlinie Signalordnung, Bahnbetrieb international Grenzüberschreitende Bahnstrecken Zusatzvereinbarung über die örtlichen Besonderheiten auf der Grenzstrecke Emmerich - Zevenaar Ost 302.9004 Seite 1 1 Geschäftsführung Die Geschäftsführung für die Zusatzvereinbarung haben: DB Netz AG Regionalbereich West Produktionsdurchführung Duisburg Hansastraße 15 47058 Duisburg und Pro Rail Verkeersleiding Regio Regionaal De Veste 18 Septemberplein 30 5611 AL Eindhoven 2 Zusatzvereinbarung siehe folgende Seiten Fachautor: I.NPB 4; Frank Tasch; Tel.: (069) 265 31626 -- gültig ab 14.04.2015 -- Gültig ab: 01.05.2014 -- gültig ab 14.04.2015 -- Aanvullende overeenkomst over lokale bijzonderheden voor het grensbaanvak Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag für die Grenzstrecke Emmerich – Zevenaar Oost Gültig vom 01.01.2005; Version/versie 01-05-2014 Publiek Van Auteurs Archivering Versie Datum Bestand Status DBNetz en ProRail Ralf Leidereiter (DBNetz), en Ko Verheijen (ProRail) https://teamsites.prorail.nl/teams/Operatie_VL_RW/GBO/DB%20Netz/For ms/AllItems.aspx 13 01 mei 2014 Grensbaanvakovereenkomst Emmerich – Zevenaar Oost 1 mei 2014 Definitief -- gültig ab 14.04.2015 -- Anwender/Gebruiker ProRail Verteilung im niederländischen Bereich durch/Verdeling voor het Nederlandse gedeelte door ProRail Verkeersleiding dhr. Van Wegberg DB Netz AG Mitarbeiter mit Planungs-, Leitungs- und Überwachungsaufgaben Mitarbeiter, die LST-Anlagen, Oberbau oder Oberleitung inspizieren, warten oder instandsetzen Notfallmanager Fahrdienstleiter Emmerich Mitarbeiter EVZS Duisburg Mitarbeiter Betriebszentrale Duisburg Mitarbeiter Vertrieb und Fahrplan Mitarbeiter Koordination Betrieb / Bau Bau- und Betriebskoordinator, Betra-Sachbearbeiter DB Energie GmbH Mitarbeiter mit Planungs-, Leitungs- und Überwachungsaufgaben Zentralschaltstelle (Zes) Köln Fachautor DB Netz AG Vakauteur ProRail Ralf Leidereiter Ko Verheijen DB Netz AG ProRail Verkeersleiding Regionaal Produktionsdurchführung (PD) Duisburg De Veste 4e I.NP-W-D-DU (B) 18 Septemberplein 30 Hansastraße 15 NL-5611 AL Eindhoven D-47058 Duisburg Mobil: +49 160 97441744 Mobil: +31 647386375 Version/versie 01-05-2014 2 -- gültig ab 14.04.2015 -- Nachweis der Bekanntgabe/Bewijs van kennisgeving Lfd.Nr./ Inhalt/inhoud Gültig ab/ Bemerkung/O Eingearbeitet und pmerking abgestimmt Geldig vanaf (Datum)/Verwerkt en afgesproken (datum) 1 Neudruck/Nieuwe druk 01.01.2005 2 Anpassung/Aanpassing Betuweroute 15.01.2006 Zuständigkeit Graf 15.01.2006 sänderung/Be voegdheidswi jziging 3 Fernsprechverbindung/Telefoonverbinding 01.09.2006 Inbetriebnah Graf 01.09.2006 me/indienstst elling GSM-R 4 Anpassung an veränderte Zuständigkeiten Zes, 01.07.2008 ProRail, dhr. van Lieshout; Volgnr. Leidereiter, 13.06.08 Einsatz von Rückmeldeposten, Räumungsprüfung Aanpassing aan de veranderde bevoegdheden Zes, Inzet van posten voor binnenseinen van treinen, Ruimingscontrole 5 Zugsignale, Anhang Hotbox Babberich und Diverses/Treinseinen, bijlage Hotbox Babberich en diversen 01.05.2010 Hennie van Lieshout (ProRail) und Ralf Leidereiter (DB Netz); 02-022010 6 ETCS-Transitionsbalisen (ATB/PZB) und Diverses/ETCS-transitiebalisen (ATB/PZB) en diversen 01.05.2011 Boris de Groot (ProRail) und Ralf Leidereiter (DB Netz); 10-03-2011 7 Neu: Anhang 7 Vereinbarung für die 01.12.2011 Behandlung von Kalamitäten/gefähr-lichen Ereignissen/Nieuw: bijlage 7 Afspraak over de behandeling van calamiteiten/gevaarlijke gebeurtenissen Boris de Groot (ProRail) und Ralf Leidereiter (DB Netz); 22-09-2011 Version/versie 01-05-2014 3 -- gültig ab 14.04.2015 -- Lfd.Nr./ Inhalt/inhoud Gültig ab/ Volgnr. 8 Bemerkung/Opmerking Geldig vanaf Inbetriebnahme ESTW Emmerich/indienst-stelling ESTW/post Emmerich/ 08.05.2012 Ko Verheijen (ProRail) und Ralf Leidereiter (DB Netz) 19-04-2012 Verschiedenes/Diversen 9 Gesamtzuglänge; ATB; PZB01.08.2012 Sicherung von vorübergehenden Langsamfahrstellen; Befehl/aanwijzing; Bekanntgabe von Sonderzügen/Totale treinlengte; ATB; PZB-zekering van gedeeltes waar tijdelijk langzaam gereden moet worden; Befehl/Aanwijzing; kennisgeving van bijzondere treinen 25-06-2012 Ko Verheijen (ProRail) und Ralf Leidereiter (DB Netz) 10 Gesamtzuglänge; Betriebssprache; Zugsignale; Div. 01.12.2012 25-10-2012 Ko Verheijen (ProRail) und Ralf Leidereiter (DB Netz) 01-05-2013 27-03-2013 Ko Verheijen (ProRail), Ralf Leidereiter (DB Netz) 01-12-2013 01-10-2013 Ko Verheijen (ProRail), Ralf Leidereiter (DB Netz) Betriebssprache/bedrijfstaal; 01-05-2014 Lageplan / tekening Emmerich (nach Softwarewechsel ESTW 12/2013)/Schema Emmerich; Außergewöhnliche Sendungen/buitengewoon vervoer; Befehle/Aanwijzingen; Störungsmanagement/storingsafhandeling (23.2); 04-04-2014 Ko Verheijen (ProRail), Ralf Leidereiter (DB Netz) Totale treinlengte; bedrijfstaal; treinseinen; div. 11 ATB-Störungen; Sicherheit an den Gleisen; Einarbeitung Niederländische Übersetzung; Verteiler bei DB; diverses; ATB-storingen; veiligheid langs het spoor; Vertaling in het Nederlands; verdeling bij DB; div. 12 Bauarbeiten/werkzaam-heden; Fahrplan/dienstregeling; 13 Version/versie 01-05-2014 4 -- gültig ab 14.04.2015 -- INHALT/Inhoud Vertrag über die Verknüpfung der Infrastruktur 1 Grensbaanvakovereenkomst Änderungen und Ergänzungen 2 Wijzigingen en aanvullingen Gültigkeit von Regelwerken 3 Geldigheid regelgeving Vordrucke 4 Formulieren Prinzip der Kommunikation/Betriebssprache 5 Bedrijfstaal Beschreibung der Grenzstrecke 6 Beschrijving van het grensbaanvak Allgemeines 6.1 Algemeen Zugbeeinflussung 6.2 Treinbeïnvloeding PZB (Punktförmige Zugbeeinflussung/Indusi) 6.2.1 PZB (Punkförmige Zugbeeinflussung/Indusi) ATB (Automatische treinbeïnvloeding) 6.2.2 ATB (Automatische treinbeïnvloeding) ATB-NG Balisen (z.B. für ICE 3) 6.2.3 ATB-NG Balisen (bijv. voor ICE 3) Eurobalisen für die Transition der Zugbeeinflussung (Transitionsbalisen) Klasse B für Züge, die mit ETCS ausgerüstet sind (STM-STM Transition) 6.2.4 Eurobalsien voor transitie class B voor Treinen met ETCS (STM-STM transitie) Bahnübergänge Telekommunikation 6.3 Overwegen 7 Telecommunicatie Version/versie 01-05-2014 5 -- gültig ab 14.04.2015 -- Bekanntgabe der zulässigen Geschwindigkeiten 8 Bekanntgabe der zulässigen Geschwindigkeiten Ständige Geschwindigkeitsbeschränkungen 8.1 Vaste snelheidsbeperingen Vorübergehend eingerichtete Langsamfahrstellen 8.2 Tijdelijke snelheidsbeperkingen Fahrplan 9 Dienstregeling Bilden der Züge 10 Bijzonderheden trein Zugsignale 11 Treinseinen Zugmeldeverfahren 12 Veiligheidstreinberichten Zugfahrten ohne Fahrtstellung eines Hauptsignals in Richtung freie Strecke 13 Werkwijze bij afgeven aanwijzing STS richting vrije baan Allgemeines 13.1 Algemeen Einsatz von Rückmeldeposten an Blocksignalen deutscher Bauform 13.2 Blokposten (‚Rückmeldeposten‘) aan automatischen DB-blockseinen Grundstellung bei selbsttätigem Streckenblock herstellen 13.3 Normale toestand bij zelfwerkende sectieblokken tot stand brengen Oberleitung im Bahnhof Emmerich 14 Bovenleiding station Emmerich Befehle/Aanwijzingen 15 Befehle/Aanwijzingen Vordrucke 15.1 Formulieren Befehle/Aanwijzingen für den Bereich des Nachbarnetzes 15.2 Aanwijzingen/Befehle voor het buur net Version/versie 01-05-2014 6 -- gültig ab 14.04.2015 -- Meldungen von Zugverspätungen und Besonderheiten im Zuglauf 16 Melden van vertragingen en bijzonderheden Aussergewöhnliche Transporte (LüSendungen, Schwerwagen usw.) 17 Buitengewoon vervoer, buitenprofiel, zwaar vervoer etc. Benachrichtigung von Bahnübergangsposten und Arbeitsstellen 18 Berichten aan wachtposten wegovergangen en werkzaamheden Gestörte Verständigung zwischen Fdl Emmerich und Zevenaar Oost 19 Storing communicatie tussen Fdl Emmerich en trdl Zevenaar Oost Maßnahmen bei betrieblichen und technischen Unregelmäßigkeiten 20 Maatregelen bij onregelmatigheden Störung der ATB-Einrichtungen 20.1 Storing ATB Störung der PZB Einrichtungen 20.2 Storing PZB Sperren von Gleisen der freien Strecke 21 Buitendienststelling vrije baan Sperrfahrten auf der Grenzstrecke 22 Werktreinen op vrije baan Arbeiten/Bauarbeiten 23 Werkzaamheden Koordination Baubetriebsplanung 23.1 Coördinatie werkzaamheden Instandhaltung und Entstörung der Bahnanlagen 23.2 Infrabeheer Ausnahmen 23.3 Uitzonderingen Oberleitung 23.4 Bovenleiding Sicherheit an den Gleisen 23.5 Veiligheid op het spoor Schlüsselschalter zur Arbeitsstellensicherung 23.6 Werkplekbeveiligingskastje Version/versie 01-05-2014 7 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhänge und Anwender/Bijlagen en gebruiker: 1 Gespräche führen, Übersetzungen deutsch/niederländisch Vertaling voor het voeren van gesprekken Duits / Nederlands 2 Kontaktdaten Contacten 3 Schaltgespräche, Bestimmungen für den elektrischen Zugbetrieb Schakelgesprekken 4 Übereinkommen über Meldungen betreffend der Hot-Box Detector (HBD) Anlage Babberich Hot-Box meldingen Anlage Babberich 5 Bleibt frei Leeg veld 6 Lage und Anordnung der ETCSTransitionsbalisen (ATB/PZB) Tekening ETCS 7 Vereinbarung über die Behandlung von Kalamitäten/gefährlichen Ereignissen Afhandeling van calamiteiten en gevaar 8 ESTW-Schnittstelle Babberich ESTW Schakelstation Babberich 9 Schlüsselschalter zur Arbeitsstellensicherung Werkplekbeveiligingskastje Version/versie 01-05-2014 8 -- gültig ab 14.04.2015 -- 1 VERTRAG ÜBER DIE VERKNÜPFUNG DER INFRASTRUKTUR / GRENSBAANVAKOVEREENKOMST Die Zusatzvereinbarung für die Grenzstrecke Emmerich – Zevenaar Oost wird in Zusammenarbeit zwischen der DB Netz AG, Produktionsdurchführung Duisburg I.NP-W-DDU (B) und ProRail Verkeersleiding herausgegeben und ergänzt den Vertrag über die Verknüpfung der Infrastruktur der Deutschen Bahn AG und ProRail. De aanvullende overeenkomst voor het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar wordt in samenwerking tussen DB Netz AG, Produktionsdurchführung (productierealisatie) Duisburg I.NP-W-D-DU (B) en ProRail Verkeersleiding uitgegeven en vult de generieke overeenkomst aan over de plaatselijke bijzonderheden van de Deutsche Bahn AG en ProRail. Sie legt besondere Regeln für die Eisenbahninfrastrukturunternehmen ProRail und DB Netz und für Eisenbahnverkehrsunternehmen (EVU) fest. De overeenkomst legt aanvullende regels vast voor de spoorwegbedrijven en spoorwegondernemingen. Die „Nutzungsvorgaben der Grenzstrecke Emmerich – Zevenaar Oost für Eisenbahnverkehrsunternehmen“ sind Teil der Schienennetz-Benutzungsbedingungen (SNB) der DB Netz AG. Het ‘Gebruiksvoorschrift grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost voor vervoersondernemingen’ is onderdeel van de ‘Schienennetz-Benutzungsbedingenen (SNB) van DB Netz AG. 2 ÄNDERUNGEN UND ERGÄNZUNGEN / WIJZIGINGEN EN AANVULLINGEN Änderungen und Ergänzungen der Vereinbarung, sowie Regelungen vorübergehender Art im Rahmen dieser Vereinbarung stimmen DB Netz, Produktionsdurchführung Duisburg I.NP-W-DDU (B) und ProRail Verkeersleiding Utrecht miteinander ab und geben sie allen beteiligten Stellen des eigenen Netzes bekannt. Wijzigingen van en aanvullingen op de overeenkomst evenals tijdelijke regelingen in het kader van deze overeenkomst stemmen DB Netz, Produktionsdurchführung Duisburg I.NPW-D-DU (B) en ProRail Verkeersleiding Utrecht met elkaar af en maken ze bij alle betrokken onderdelen binnen het eigen netwerk bekend. Version/versie 01-05-2014 9 -- gültig ab 14.04.2015 -- 3 GÜLTIGKEIT VON REGELWERKEN / REGELGEVING Soweit in dieser Vereinbarung keine besonderen Regelungen getroffen sind, gelten die Regelwerke des jeweiligen Netzes. 4 Voor zover in deze overeenkomst geen regelingen getroffen zijn, gelden de regels van het betreffende netwerk. VORDRUCKE / FORMULIEREN Die für den grenzüberschreitenden Verkehr benötigten betrieblichen Vordrucke können bei folgenden Stellen angefordert werden: De voor het grensoverschrijdende verkeer noodzakelijke formulieren kunnen op de volgende plaatsen worden aangevraagd: Vordrucke der ProRail bei Operations Keyrail Kijfhoek; Manager Formulieren van ProRail bij Manager Operations Keyrail Kijfhoek; Vordrucke der DB, bei DB Netz, Produktionsdurchführung Duisburg I.NP-WD-DU (B) Formulieren van DB, bij DB Netz, Produktionsdurchführung Duisburg I.NP-WD-DU (B) Version/versie 01-05-2014 10 -- gültig ab 14.04.2015 -- 5 PRINZIP DER KOMMUNIKATION/BETRIEBSSPRACHE / BEDRIJFSTAAL Grundsätzlich kommunizieren Mitarbeiter mit selben Funktionen vorrangig miteinander (z.B. Fdl – Trdl; storingsmonteur – Instandhaltungsmitarbeiter; ZES Zentralschaltstelle – OBI (Operationeel Besturingscentrum Infra) ; algemeen leider – Notfallmanager; Notfallleitstelle – backoffice). In principe communiceren medewerkers met dezelfde functies bij voorkeur met elkaar (b.v. Fdl – Trdl; storingsmonteur – Instandhaltungsmitarbeiter; ZES Zentralschaltstelle – OBI (Operationeel Besturingscentrum Infra); algemeen leider – Notfallmanager; Notfallleitstelle – backoffice). Die Fahrdienstleiter/Treindienstleider Emmerich und Zevenaar Oost (in Kijfhoek) wenden untereinander bei Zugmeldungen und anderen fahrdienstlichen Mitteilungen die niederländische Sprache an. Der Treindienstleider Zevenaar Oost muß die deutsche Sprache soweit beherrschen, wie es seine Aufgabe erfordert (z.B. wegen der Übermittlung von schriftlichen Befehlen in deutscher Sprache an Tf). Fahrdienstleiter/Treindienstleider Emmerich en Zevenaar Oost (in Kijfhoek) gebruiken in de onderlinge communicatie m.b.t treinveiligheidsberichten en overige mededelingen de Nederlandse taal. De trdl Zevenaar Oost moet de Duitse taal dusdanig machtig zijn als voor zijn taak vereist is (bijv. voor het dicteren van ‘Befehle’ in de Duitse taal aan machinisten). ProRail und DB Netz unterstützen sich wegen der sprachlichen Kenntnisse gegenseitig durch geeignete Maßnahmen, z.B. FahrdienstleiterTreindienstleider-Meetings, Publikationen o.ä. ProRail en DB Netz ondersteunen in het onderhouden van de kennis in die taal door het nemen van geschikte maatregelen bijv. Fahrdienstleiter-treindienstleider-meetings, publicaties o.i.d. Die im grenzüberschreitenden Verkehr durch die EVU eingesetzten Mitarbeiter müssen jeweils beide Sprachen beherrschen. De in het grensoverschrijdende verkeer door de spoorwegonderneming ingezette medewerkers moeten telkens beide talen beheersen. Bei Kommunikation zwischen Zugpersonal und Fahrdienstleiter/treindienstleider wird die Sprache des Fahrdienstleiters/treindienstleider benutzt. Bij communicatie tussen treinpersoneel en Fahrdienstleiter/treindienstleider wordt de taal van de Fahrdienstleiter/treindienstleider gebruikt. Zur besseren Verständigung wird die Internationale Buchstabiertafel (NatoAlphabet) benutzt. Voor een beter begrip wordt het internationale spellingsalfabet (NATO-alfabet) gebruikt. Die wichtigsten Begriffe und Formulierungen sind im Anhang1 zusammengestellt. De belangrijkste begrippen en formuleringen zijn samengesteld in bijlage 1. Version/versie 01-05-2014 11 -- gültig ab 14.04.2015 -- BESCHREIBUNG DER GRENZSTRECKE / BESCHRIJVING GRENSBAANVAK 6.1 Allgemeines/Algemeen - Zweigleisige Hauptbahn begrenzt durch die Bahnhöfe Emmerich und Zevenaar Oost - Ausgerüstet mit selbsttätigem Streckenblock (ESTW-Zentralblock/ZbS600) mit Achszählern - Dubbelsporig hoofdspoor begrensd door de Stations Emmerich en Zevenaar Oost. - Het vrije baanvak is het voorzien van een beveiligingssysteem (ESTW centraal blok ZbS600) met assentellers. auf der freien Strecke Die Streckengleise können zwischen Emmerich und Zevenaar Oost entgegen der gewöhnlichen Fahrtrichtung auf dem Gegengleis mit Hauptsignal und Signal Zs 6 (Fahrtrichtung Emmerich – Zevenaar Oost) bzw. auf dem Gegengleis gem. niederländischem Regelwerk „linker spoor“ (Fahrtrichtung Zevenaar Oost – Emmerich) befahren werden. De baanvakken tussen Emmerich en Zevenaar Oost kunnen tegen de gebruikelijke rijrichting in op het linkerspoor met hoofdsein en sein Zs 6 (rijrichting Emmerich – Zevenaar Oost) resp. op het linkerspoor overeenkomstig het Nederlandse reglement „linker spoor“ (rijrichting Zevenaar Oost – Emmerich) worden bereden. Für beide Gleise der freien Strecke besteht eine Erlaubnisabhängigkeit. Die Erlaubnisabhängigkeit stellt sicher, dass die Signale in Zevenaar Oost und in Emmerich in Richtung auf die freie Strecke nur bei vorhandener Erlaubnis in Fahrtstellung kommen. Nur der Fdl Emmerich kann durch eine Bedienhandlung im ESTW die Erlaubnis für die Fahrtrichtung von Emmerich nach Zevenaar Oost holen, wenn das Streckengleis frei ist und in Zevenaar Oost keine Fahrt in Richtung freie Strecke eingestellt ist. Alleen Fdl Emmerich kan voor beide sporen de rijrichting keren. De rijrichting bepaalt of de seinen in Zevenaar Oost en in Emmerich naar de vrije baan , na gekregen toestemming ingesteld wordt. De Fdl Emmerihc kan door een bediening in ESTW de toestemming voor de rijrichitng van Emmerich naar Zevenaar Oost halen, als het baanvak vrij is en in Zevenaar Oost geen rijweg naar de vrije baan is ingesteld. Das Holen der Erlaubnis kann durch den Schlüsselschalter zur Arbeitsstellensicherung in Babberich (RH 30) verhindert werden. Het halen van de toestemming kan door de sleutelschakelaar in Babberich RH30 verhindert worden. Der Wechsel der Erlaubnis ist nur nach vorheriger Absprache1 mit dem benachbarten Fahrdienstleiter zugelassen. Het wisselen van de rijrichting is alleen na onderlinge afspraak2 met de buurtrdl toegelaten. 1 Unter Absprache ist z.B. auch eine Zugmeldung zu verstehen. 2 Afspraak betekent bijv. ook een treinveiligheidsbericht. Version/versie 01-05-2014 12 -- gültig ab 14.04.2015 -- Die Grenzstrecke ist elektrifiziert und wird bis zum Bf Emmerich mit 1500 Volt Gleichstrom betrieben (max. 3000 A Oberstrom für die freie Strecke und den Bf Emmerich). Systemwechselbahnhof im elektrischen Betrieb ist der Bf Emmerich. Das deutsche Oberleitungsnetz wird mit 15000 Volt / 16,7 Hz Wechselstrom betrieben. Im Bahnhof Emmerich sind bestimmte Gleise zur Durchführung des Systemwechsels für beide Stromarten überspannt. Het grensbaanvak is geëlektrificeerd en is tot en met station Emmerich voorzien van 1500 Volt gelijkstroom (max. 3000 A bovenleidingsspanning voor de vrije baan en het station Emmerich). Op het station Emmerich is het wisselen van de bovenleidingsspanning mogelijk. Het Duitse bovenleidingnetwerk is voorzien van 15000 Volt / 16,7 Hz wisselstroom. In het station Emmerich zijn bepaalde sporen uitgerust voor het wisselen van beide soorten bovenleidingsspanning. Die deutsch-niederländische Staatsgrenze befindet sich in km 111,031 (niederländisch) und km 72,613 (deutsch) der Grenzstrecke. De Duits-Nederlandse staatsgrens bevindt zich in km 111,031 (Nederlandse kilometrering) en km 72,613 (Duitse kilometrering) van het grensbaanvak. Version/versie 01-05-2014 13 -- gültig ab 14.04.2015 -- Zulässige Geschwindigkeiten freie Strecke / snelheden vrije baan Rijrichting/Fahrtrichtung Emmerich – Zevenaar Oost Emmerich – km 62,100 Rechter spoor/Regelgleis 100 Km/h Km 62,100 – km 111,030 Rechter spoor/Regelgleis 140 Km/h Km 111,030 – Zevenaar Oost Rechter spoor/Regelgleis 130 Km/h Emmerich – km 62,100 Linker spoor/Gegengleis 100 Km/h Km 62,100 – km 72,242 Linker spoor/Gegengleis 140 Km/h Km 72,242 – Zevenaar Oost Linker spoor/Gegengleis 130 Km/h Rijrichting/Fahrtrichtung Zevenaar Oost - Emmerich Zevenaar Oost – km 72,275 Rechter spoor/Regelgleis 130 Km/h km 72,275 – km 62,100 Rechter spoor/Regelgleis 140 Km/h Km 62,100 – Emmerich Rechter spoor/Regelgleis 120 Km/h Zevenaar Oost – km 72,275 Linker spoor/Gegengleis 130 Km/h km 72,275 – km 62,100 Linker spoor/Gegengleis 140 Km/h Km 62,100 – Emmerich Linker spoor/Gegengleis 120 Km/h Version/versie 01-05-2014 14 -- gültig ab 14.04.2015 -- Durchfahrmöglichkeiten Bf Emmerich/Doorrijden in station Emmerich Fahrtrichtung/rijrichting Gleis im Bf Emmerich/ spoor in station Emmerich Regelgleis (Rechterspoor) Zevenaar Oost – Regelgleis 2 (Rechterspoor) Empel-Rees Gegengleis (Linkerspoor) Zevenaar Oost – Gegengleis 3 (Linkerspoor) Empel-Rees Regelgleis (Rechterspoor) Empel-Rees – Regelgleis 3 (Rechterspoor) Zevenaar Oost Regelgleis (Rechterspoor) Empel-Rees – Regelgleis 4 (Rechterspoor) Zevenaar Oost Gegengleis (Linkerspoor) Empel-Rees – Gegengleis 2 (Linkerspoor) Zevenaar Oost Regelgleis (Rechterspoor) - Zevenaar Oost – Regelgleis 4 (Rechterspoor) Empel-Rees Version/versie 01-05-2014 15 -- gültig ab 14.04.2015 -- Gleislängen Bf Emmerich/spoorlengte emplacement Emmerich Gleis/spoor Länge in Meter/lengte in meters Für Fahrtrichtung/rijrichting (bezogen auf die Gesamtzuglänge/mbt. totaale treinlengte) 2 842 Zevenaar Oost – Empel-Rees 762 Empel-Rees – Zevenaar Oost 395 Bahnsteig/perron 744 Empel-Rees – Zevenaar Oost 765 Zevenaar Oost – Empel-Rees 395 Bahnsteig/perron 703 Empel-Rees – Zevenaar Oost 737 Zevenaar Oost – Empel-Rees 395 Bahnsteig/perron 3 4 5 690 6 643 7 645 8 652 Empel-Rees – Zevenaar Oost 702 Zevenaar Oost – Empel-Rees 612 Empel-Rees – Zevenaar Oost 653 Zevenaar Oost – Empel-Rees 9 Gleisbezeichnungen freie Strecke/benamingen vrije baan Linkerspoor Zevenaar Oost – Emmerich (EZ) – Gleis Emmerich – Zevenaar Oost Rechterspoor Zevenaar Oost – Emmerich (FZ) – Gleis Zevenaar Oost - Emmerich . Version/versie 01-05-2014 16 -- gültig ab 14.04.2015 -- Geschwindigkeitswechsel Landesgrenze/Snelheidswisseling landsgrens Version/versie 01-05-2014 17 -- gültig ab 14.04.2015 -- DB-Blocksignale der freien Strecke/ DB-blokseinen op de vrije baan: Gleis/spoor Blocksignal/bloksein Rechterspoor/Regelgleis Emmerich – Zevenaar Oost 3359, 3361, 3363 Linkerspoor/Gegengleis Emmerich – Zevenaar Oost 3365 Rechterspoor/Regelgleis Zevenaar Oost – Emmerich 3366, 3364, 3362 Linkerspoor/Gegengleis Zevenaar Oost - Emmerich 3368 Bei erloschenen Hauptsignalen/Vorsignalen/Vorsignalwiederholern (hoofdseinen/voorseinen/herhalingseinen) 3366/33V66/33VW66 und 3368/33V68/33VW68 verständigt der Fahrdienstleiter Emmerich unverzüglich den treindienstleider Zevenaar Oost. Treindienstleider Zevenaar-Oost verständigt hiervon alle Triebfahrzeugführer/machinisten mündlich. Bij gedoofde hoofdseinen/voorseinen/herhalingsseinen (3366/33V66/33VW66 en 3368/33V68/33VW68 stelt de treindienstleider Emmerich de treindienstleider Zevenaar Oost onmiddellijk op de hoogte. De treindienstleider Zevenaar-Oost deelt dit alle triebfahrzeugführer/machinisten mondeling mee. De DB-blokseinen zijn met Ersatzsignalen (Zs1) uitgerust en met wit-rood-witte DBmastbordjes gekenmerk Die DB-Blocksignale sind mit Ersatzsignalen (Zs 1) ausgerüstet und mit weiß-rot-weißen DBMastschildern gekennzeichnet. 3 3 Inbetriebnahme vsl. in 8/2014/prognose indienststelling 8/2014 Version/versie 01-05-2014 18 -- gültig ab 14.04.2015 -- Version/versie 01-05-2014 19 -- gültig ab 14.04.2015 -- Version/versie 01-05-2014 20 -- gültig ab 14.04.2015 -- Version/versie 01-05-2014 21 -- gültig ab 14.04.2015 -- 6.2 6.2.1 Zugbeeinflussung / Treinbeïnvloeding4 PZB (Punktförmige Zugbeeinflussung, Indusi) Grundsätzlich sind alle Haupt- und Vorsignale deutscher Bauform im Bf Emmerich und auf deutschem Staatsgebiet der Grenzstrecke Emmerich – Zevenaar Oost mit PZB ausgerüstet. In principe zijn alle hoofd- en voorseinen van Duitse constructie in het treinstation Emmerich en in Duits staatsgebied v.w.b. het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost met PZB uitgerust. Auf niederländischem Gebiet sind die Vorsignale deutscher Bauform 33V66 und 33V68 ebenfalls mit PZB ausgerüstet. Op Nederlands grondgebied zijn de voorseinen van Duitse constructie 33V66 en 33V68 eveneens met PZB uitgerust. 6.2.2 ATB (Automatische treinbeïnvloeding) Es gilt die Technische Mitteilung der DB Netz zur Anbindung des niederländischen Zugbeeinflussungssystems ATB 1 an das Elektronische Stellwerk (ESTW) Emmerich, TM 2008 – 1182 I.NVT 3. Die Grenzstrecke Emmerich – Zevenaar Oost ist einschließlich bestimmter Abschnitte im Bf Emmerich mit ATB-EG ausgerüstet. Triebfahrzeuge die nur mit ATB ausgerüstet sind, dürfen auf dem deutschen Staatsgebiet nur auf der Grenzstrecke Emmerich – Zevenaar Oost verkehren. Die Abfahrt eines Zuges mit ATB im Bf Emmerich hat mit der Einstellung ‚ATB Geel/ATB Gelb‘ zu erfolgen. Dadurch wird der Zug auf max. 40 km/h überwacht. Hier geldt de Technische mededeling van DB Netz voor de aansluiting van het Nederlandse treinbeïnvloedingssysteem ATB 1 op het elektronische Stellwerk (ESTW) (verkeersleidingspost) Emmerich, TM 2008 – 1182 I.NVT 3. Het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost is inclusief bepaalde gedeeltes in het station Emmerich met ATB-EG uitgerust. Krachtvoertuigen die alleen met ATB zijn uitgerust, mogen op Duits grondgebied alleen op het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost rijden. Het vertrek van een trein met ATB in het station Emmerich dient met de instelling ‚ATB Geel/ATB Gelb‘ te geschieden. Daardoor wordt de trein tot max. 40 km/h bewaakt. 4 Im Zusammenhang mit Änderungen der Streckenausrüstung siehe auch Schreiben ProRail ‚Projekt Zevenaar – Informatie aan vervoerders, via TvV, d.d. 3 dec. 2013 vom 15.11.2013 (Joop de Zwaan) und Brief an alle Kunden der DB Netz AG vom 02.01.2014 ‚Zusatzbestimmungen … Emmerich – Zevenaar Oost‘ (Anke Schmitz)/Ivm. infra-aanpassingen op het grensbaanvak zie ook het schrijven van ProRail, Projekt Zevenaar – Informatie aan vervoerders, via TvV, d.d. 3 dec.2013 van 15-11-2013 (Joop de Zwaan) en de brief aan alle vervoerders van DB Netz AG van 02-01-2014 ‚Aanvullende overeenkomst … grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost‘ (Anke Schmitz) Version/versie 01-05-2014 22 -- gültig ab 14.04.2015 -- Ist ein durchgehender Fahrweg im Bf Emmerich vom Einfahrsignal 32F/32FF durch Gleis 4 in Richtung Empel-Rees eingestellt, erfolgt keine Übertragung eines ATB-Ausschaltcode. Triebfahrzeugführer von Zügen mit wirksamer ATB, haben dann die ATB nach Halt des Zuges auszuschalten. Der Fdl Emmerich ist hiervon möglichst frühzeitig durch den Triebfahrzeugführer zu verständigen. Is een doorgaande rijweg ingesteld van Emmerich naar Empel=Rees van het inrijsein 32F/32FF via spoor 4 in de richting EmpelRees, dan volgt geen ontvangst van een ATBuitschakelcode. Machinisten van treinen met een werkzame ATB dienen dan de ATB na het stoppen van de trein uit te schakelen. De trdl Emmerich moet hiervan zo tijdig mogelijk door de machinist op de hoogte worden gesteld. Die ATB-Schaltkästen, die zugehörigen Kabel, Drosseln und ATB-Signale auf dem deutschen Streckenabschnitt befinden sich im Eigentum von ProRail. De ATB-schakelkasten, de bijbehorende kabels, spoelen en ATB-seinen op het Duitse baanvak zijn eigendom van ProRail. Version/versie 01-05-2014 23 -- gültig ab 14.04.2015 -- 6.2.3 ATB-NG Balisen (z.B. für ICE 3M) - Gültig vsl. bis zum 13.12.2014/Prognose geldigheid t/m 13-12-2014 Für die Fahrtrichtung Emmerich – Zevenaar Oost befinden sich ATB-NG Balisen zur Umschaltung von PZB nach ATB in km 111,025 und 111,005 in beiden Gleisen. Voor de rijrichting Emmerich – Zevenaar Oost bevinden zich ATB-NG balisen voor de omschakeling van PZB naar ATB in km 111,025 en 111,005 in beide sporen. Für die Fahrtrichtung Zevenaar-Oost – Emmerich befinden sich ATB-NG Balisen zur Umschaltung von ATB nach PZB in km 109,930 und km 109,940 in beiden Gleisen. Voor de rijrichting Zevenaar Oost – Emmerich bevinden zich ATB-NG balisen voor de omschakeling van ATB naar PZB in km 109,930 en in km 109,940 in beide sporen. Version/versie 01-05-2014 24 -- gültig ab 14.04.2015 -- 6.2.4 Eurobalisen für die Transition der Zugbeeinflussung (Transitionsbalisen) Klasse B für Züge die mit ETCS ausgerüstet sind (STM-STM Transition) / Eurobalsien voor transitie class B voor Treinen met ETCS (STM-STM transitie) Eurobalisen (siehe auch Anhang 6) dienen der Umschaltung (Transition) der nationalen Zugbeeinflussungssysteme PZB – ATB und ATB – PZB auf Basis von ETCS. Die Eurobalisen für die Transition von PZB nach ATB liegen auf deutschem, die Balisen für die Transition von ATB nach PZB auf niederländischem Staatsgebiet. Eurobalisen (zie ook bijlage 6) dienen voor de omschakeling (transitie) van de nationale treinbeïnvloedingssystemen PZB – ATB en ATB – PZB op basis van ETCS. De Eurobalisen voor de transitie van PZB naar ATB liggen op Duits grondgebied, de balisen voor de transitie van ATB naar PZB bevinden zich op Nederlands grondgebied. Störungen können sich auswirken als Zwangsbremsungen und Unwirksamkeit der Transition. Storingen kunnen resulteren in noodremming en gestoorde transitie. Triebfahrzeugführer melden Störungen an den Fahrdienstleiter/treindienstleider. Störungen geben sich die Fdl Emmerich/Trdl Kijfhoek (Zevenaar Oost) gegenseitig bekannt und sorgen für die Verständigung des jeweiligen Entstörungspersonal. Ausbau und Wiedereinbau der Balisen teilen sich die Eisenbahninfrastrukturunternehmen (DB Netz und ProRail) möglichst frühzeitig gegenseitig mit. Machinisten melden storingen aan de Fahrdienstleiter/treindienstleider. Storingen worden door de treindienstleider Emmerich/trdl Kijfhoek (Zevenaar Oost) aan elkaar bekend gemaakt en zij zorgen voor het inlichten van betreffende storingsmonteurs/OBI. Het uit- en weer inbouwen van de bakens/balisen wordt door de spoorweginfrastructuurondernemingen (DB Netz en ProRail) zo vroeg mogelijk wederzijds meegedeeld. Der Transitionsbereich (transitiegebied) befindet sich zwischen der ersten Transitionsbalise (TR) und endet an dem Punkt, wo die Transition vollständig abgeschlossen ist (Theoretischer Umschaltpunkt). Het transitiegebied bevindt zich tussen het eerste transitiebalise (TR) en eindigt op het punt, waarop de transitie volledig afgesloten is (theoretisch omschakelpunt). PZB-Sicherung von vorübergehenden Langsamfahrstellen Fahrtrichtung Zevenaar Oost – Emmerich: Vor und im Transitionsbereich (von ATB nach PZB) bis zum theoretischen Umschaltpunkt im Regelgleis (FZ) und im Gegengleis (EZ) in km 110,150 (73,489), (Standort der Vorsignale) ist eine PZB-Sicherung von Langsamfahrstellen unwirksam. Vor diesem Bereich wird daher eine PZB-Sicherung nicht eingerichtet. PZB-beveiligingbeveiliging van gedeeltes waar tijdelijk langzaam gereden moet worden met de rijrichting Zevenaar Oost – Emmerich: Voor en in het transitiegebied (van ATB naar PZB) tot aan het theoretische omschakelpunt in het rechterspoor (FZ) en in het linkerspoor (EZ) in km 110,150 (73,489), (kilometering van de voorseinen) is een PZB-beveiliging van gedeeltes waar tijdelijk langzaam gereden moet worden niet effectief. Voor dit gedeelte wordt derhalve geen PZB-beveiliging ingericht. Version/versie 01-05-2014 25 -- gültig ab 14.04.2015 -- PZB-Sicherung von vorübergehenden Langsamfahrstellen Fahrtrichtung Emmerich – Zevenaar Oost: Eine nach deutschen Regelwerken erforderliche PZB-Sicherung von Langsamfahrstellen ist im Regelgleis (EZ) bis km 71,220 und im Gegengleis (FZ) bis km 71,688 vorzusehen. Dahinter liegende PZBEinrichtungen werden nicht eingerichtet. PZB-beveiliging van gedeeltes waar tijdelijk langzaam gereden moet worden met de rijrichting Emmerich – Zevenaar Oost: Een volgens de Duitse regelgeving vereiste PZBbeveiliging van gedeeltes waar tijdelijk langzaam gereden moet worden, moet in het rechterspoor (EZ) tot km 71,220 en in het linkerspoor (FZ) tot km 71,688 worden aangebracht. Daarachter liggende PZBvoorzieningen worden niet ingericht. Version/versie 01-05-2014 26 -- gültig ab 14.04.2015 -- 6.3 Bahnübergänge / Overwegen Auf der Grenzstrecke vorhandene Bahnübergänge und deren Sicherung: Op het grensbaanvak aanwezige spoorwegovergangen en hun beveiliging: In Deutschland (im niederländischen Teil der Strecke existieren keine Bahnübergänge): In Duitsland (op het Nederlandse deel van het grensbaanvak zijn geen overwegen): km Art der Sicherung/soort beveiliging Straße/Straat 61,386 Lichtzeichenanlage mit Vollschranken und automatischer Gefahrraumüberwachung/Aki-Ahob met volledige slagbomen en automatische bewaking van het vrij en onbelemmerd zijn van het overweg Am Löwentor 62,043 Lichtzeichenanlage mit Halbschranken/AkiAhob met halve slagbomen `s-Heerenberger Straße 62,781 Lichtzeichenanlage mit Halbschranken/AkiAhob met halve slagbomen Borgheeser Weg 64,940 Lichtzeichenanlage mit Halbschranken/AkiAhob met halve slagbomen Felix-Lensing Straße 65,325 Lichtzeichenanlage mit Halbschranken/AkiAhob met halve slagbomen Eltener Straße 68,320 Lichtzeichenanlage mit Halbschranken/AkiAhob met halve slagbomen Emmericher Straße 69,389 Lichtzeichenanlage mit Halbschranken/AkiAhob met halve slagbomen Lobither Straße 70,573 Lichtzeichenanlage mit Halbschranken/AkiAhob met halve slagbomen Haagsche Straße 71,337 Lichtzeichenanlage mit Vollschranken/AkiAhob met volledige slagbomen Grondsteiner Weg 71,651 Lichtzeichenanlage mit Vollschranken/AkiAhob met volledige slagbomen Zevenaarer Straße Version/versie 01-05-2014 27 -- gültig ab 14.04.2015 -- 6 TELEKOMMUNIKATION / TELECOMMUNICATIE Bezeichnung der Fernsprechverbindung/ Angeschlossene Rufstellen/ Besonderheiten/ Aangesloten onderdelen Bijzonderheden - Kijfhoek,treindienstleider Zevenaar Oost (GSM-R NL) Wechselpunkte (Umschaltpunkte)/ Benaming van de telefoonverbinding GSM-R (Digitaler Zugfunk)/(digitale telefoon verbinding) omschakelpunten - Triebfahrzeugführer/Machinist - Von/van GSM-R D nach/naar GSM-R NL in km 71,8 - Von/van GSM-R NL nach/naar GSM-R D in km 110,1 - Fdl Emmerich (GSM-R D) - Zes Köln (GSM-R D) - OBI Utrecht (GSM-R NL) Die Wechselpunkte sind durch Hinweistafeln neben den Streckengleisen gekennzeichnet (Beispiel siehe Bild links). De omschakelpunten zijn met aanwijzingsbordjes naast de sporen aangegeven (voorbeeld zie afbeelding links). Notruf (vom Triebfahrzeugführer ausgelöst): Alarmnummer (door de machinist in werking gesteld): GSM-R D: Verbindung mit Fdl Emmerich GSM-R NL: Verbindung mit Trdl Zevenaar Oost GSM-R D: verbinding met Fdl Emmerich GSM-R NL: verbinding met trdl Zevenaar Oost Version/versie 01-05-2014 28 -- gültig ab 14.04.2015 -- 7 BEKANNTGABE DER ZULÄSSIGEN GESCHWINDIGKEITEN / TOEGELATEN SNELHEDEN 8.1 Änderungen von Geschwindigkeiten / Vaste snelheidsbeperingen Die Produktionsdurchführung Duisburg und ProRail Assetmanagement (Zwolle) teilen sich Änderungen von Geschwindigkeiten gegenseitig mit. De Produktionsdurchführung (Duisburg en ProRail Assetmanagement (Zwolle) delen elkaar wijzigingen mbt de toegestane snelheid en het invoeren hiervan wederzijds mee. 8.2 Vorübergehend eingerichtete Langsamfahrstellen / Tijdelijke snelheidsbeperkingen Vorübergehend eingerichtete Langsamfahrstellen auf der Grenzstrecke von Zevenaar Oost bis zum Bf Emmerich werden in die „TSB-Weekpublicatie“ und „TSBDagpublicatie“ aufgenommen. Vorübergehend eingerichtete Langsamfahrstellen auf der Grenzstrecke zwischen dem Bf Emmerich und der Landesgrenze werden darüber hinaus in die „La“ aufgenommen. Triebfahrzeugführer von Zügen die Grenzüberschreitend fahren müssen im Besitz des TSB sein. Triebfahrzeugführer von Zügen die nur den deutschen Teil der Grenzstrecke befahren müssen im Besitz der La sein. In dringenden Fällen teilen sich die Fdl Emmerich und Zevenaar Oost die erforderlichen Angaben über Langsamfahrstellen auf der Grenzstrecke gegenseitig fernmündlich mit und verständigen die Zugfahrten entsprechend mit Befehl/aanwijzing. Befehl/aanwijzing ist notwendig, bis die Langsamfahrstelle in der „TSB Dagpublicatie“ aufgenommen ist. Die niederländischen TSB-Ausgaben erhält: Tijdelijke snelheidsbeperkingen op het grensbaanvak van Zevenaar Oost tot en met het station Emmerich worden in de „TSBWeekpublicatie“ en „TSB-Dagpublicatie“ opgenomen. Tijdelijke snelheidsbeperkingen tussen het station Emmerich en de landsgrens worden bovendien opgenomen in de „La“. Machinisten van treinen die grensoverschrijdend rijden, moeten in bezit van de TSB zijn. Machinisten van treinen die alleen op het Duitse deel van het traject rijden, moeten in bezit van de „La“ zijn. Bij storingen delen de treindienstleider Emmerich en Zevenaar Oost elkaar de vereiste informatie over de snelheidsbeperking telefonisch mee en informeren de machinist treinverkeer overeenkomstig met opdracht/aanwijzing. Bevel/aanwijzing. Het afgeven van aanwijzing/Befehl is van kracht tot tot het in de „TSB Dagpublicatie“ is opgenomen. De Nederlandse TSB-uitgave wordt ontvangen door: Produktionsdurchführung I.NP-W-D-DU (B) als Email (Adresse Anhang 2) Duisburg Datei via Produktionsdurchführung Duisburg I.NP-W-D-DU (B) als bestand via e-mail (adres: bijlage 2) Die La der DB-Netz erhalten: Manager OPS Keyrail Kijfhoek als Datei via Email (Adresse Anhang 2) De La van DB Netz wordt ontvangen door: Manager OPS Keyrail Kijfhoek als bestand via e-mail (adres: bijlage 2) Version/versie 01-05-2014 29 -- gültig ab 14.04.2015 -- 9 FAHRPLAN / DIENSTREGELING Die Erstellung der Fahrpläne für grenzüberschreitende Züge wird bis, bzw. ab dem Bf Emmerich von ProRail durchgeführt5 Hierzu gehört auch die Anpassung der Trassenvergabe im Fall von abweichender zeitlicher Lage (Verspätung oder früheres Verkehren) nach niederländischen Regeln. Für die rechtzeitige Bekanntgabe an erforderliche Stellen der DB Netz AG ist ProRail zuständig. Das Einlegen von Sonderzügen auf der Grenzstrecke erfolgt durch das jeweilige Eisenbahnverkehrsunternehmen nach Zustimmung durch Het ontwerpen van de dienstregeling met betrekking tot grensoverschrijdend verkeer wordt van en naar Emmerich door ProRail ingevoerd. Hiertoe behoren ook de wijzigingen van de dienstregeling in geval van vertraging of voor tijd rijden volgens de Nederlandse werkzwijze. Voor het tijdig inlichten van DB Netz AG is ProRail verantwoordelijk. ProRail Decentrale Verkeersleiding Nord-Oost Zwolle (Reisezüge) bzw. Keyrail (Güterzüge). Het inleggen van treinen op het grensbaanvak wordt gedaan door de betreffende spoorwegonderneming na toestemming door ProRail Decentrale Verkeersleiding Noord-Oost Zwolle (reizigertreinen) resp. Keyrail (goederentreinen). Dabei ist eine internationale Zugnummer gemäß UIC-Kodex 419-1/419-2 zu benutzen. Hierbij is een internationaal treinnummer noodzakelijk volgens UIC-codex 419-1/419-2. Die Fahrpläne von Sonderzügen (dienstregeling) sind dem Fahrdienstleiter Emmerich via Fax (+49 2822 6960 130) oder ausnahmsweise via Email mindestens 10 Minuten vor der Abfahrt in Zevenaar Oost bekanntzugeben. De dienstregelingen moeten aan de treindienstleider Emmerich via fax (+49 2822 6960 130) of in een bijzonder geval per e-mail minimaal 10 minuten voor vertrek in Zevenaar Oost meegedeeld worden. Fahrten, die nur einen Teil der Strecke befahren (z.B. Messzüge, Hilfszüge) sind zwischen den für den Fahrplan zuständigen Stellen von DB Netz und ProRail wegen der eingeschränkten Verfügbarkeit der Strecke abzustimmen. Treinen die alleen een gedeelte van het grensbaanvak berijden (bijv. meettreinen, hulptreinen) zijn tussen de verantwoordelijke afdelingen van DB Netz en ProRail ivm. geringe capaciteit op het grensbaanvak onderling af te stemmen. 5 Vertrag über die Verknüpfung der Infrastruktur zwischen DB Netz AG und ProRail Art. 9 Trassenzuweisung – Fahrplan. Version/versie 01-05-2014 30 -- gültig ab 14.04.2015 -- 10 BILDEN DER ZÜGE / BIJZONDERHEDEN TREINEN Die Gesamtzuglänge darf höchstens De totale treinlengte mag hoogstens 690 m betragen. 690 m bedragen. Reise- und Güterzüge: Auf der Grenzstrecke muss das letzte Fahrzeug eine wirkende Bremse haben. 11 Reiziger- en goederentreinen Op het grensbaanvak moet het laatste voertuig van een werkende rem voorzien zijn. ZUGSIGNALE / TREINSEINEN Spitzensignal: Züge führen drei weiße oder gelbe Lichter. Frontsein: treinen voeren drie witte of gele lichten. Zugschlusssignal: Das Zugschlusssignal darf nur am Schluss des letzten Fahrzeugs eines Zuges gezeigt werden. Es muss wie folgt angezeigt werden. sluitsein: het sluitsein mag alleen aan het eind van het laatste voertuig van een trein getoond worden. Het moet als volgt aangegeven worden. Die Kennzeichnung des Zugschlusses von Reisezügen muss aus zwei roten Leuchten (Dauerlicht) bestehen, die auf einer Querachse in gleicher Höhe über Puffer angeordnet sind. De aanduiding van het sluitsein van reizigerstreinen moet uit twee rode lampen (permanent licht) bestaan, die op een dwarsas via buffers op dezelfde hoogte geplaatst zijn. Güterzüge im grenzüberschreitenden Verkehr: 2 rote Leuchten (Dauerlicht) oder 2 reflektierende Schilder folgender Form mit weißen Dreiecken seitlich und je einem roten Dreieck oben und unten. Die Schilder müssen auf einer Querachse in gleicher Höhe über Puffer angeordnet sein. Goederentreinen in het grensoverschrijdende verkeer: 2 rode lampen (permanent licht) of 2 reflecterende bordjes in de volgende vorm met witte driehoeken zijdelings en elk met een rode driehoek boven en onder. De bordjes moeten op een dwarsas via buffers op dezelfde hoogte zijn aangebracht. Für Züge, die nicht grenzüberschreitend fahren (z.B. Sperrfahrten/werktreinen) gelten die jeweiligen Bestimmungen des eigenen Netzes. Voor treinen, die niet grensoverschrijdend rijden (b.v. Sperrfahrten/werktreinen) gelden de betreffende bepalingen van het eigen net. Version/versie 01-05-2014 31 -- gültig ab 14.04.2015 -- 12 ZUGMELDEVERFAHREN / TREINVEILIGHEIDSBERICHTEN Zur Regelung der Zugfolge wird zwischen den Zugmeldestellen Emmerich, Fahrdienstleiter Emmerich und Zevenaar Oost (Treindienstleider Kijfhoek) das fernmündliche Zugmeldeverfahren angewendet. De Fdl's Emmerich en Zevenaar Oost gebruiken telefonisch treinveiligheidsberichten voor het afseinen van de volgorde van treinen. Regelzugfahrt Anbieten (vragen), Annehmen (aannemen) und Abmelden (afseinen) (voraussichtliche Ab- oder Durchfahrzeit für Emmerich bzw. Zevenaar Oost) Treinen volgens dienstregeling Vragen (anbieten), aannemen (Annehmen) en afseinen (Abmelden) (vermoedelijke vertreken doorrijtijd voor Emmerich resp. Zevenaar Oost) Befahren des Gegengleises Anbieten, annehmen und abmelden mit dem Zusatz „linker spoor“ Berijden van het linkerspoor Vragen, aannemen en afseinen met de toevoeging „linkerspoor“ Außergewöhnliche Sendungen (z.B. Lademaßüberschreitung) Mit dem Zusatz „Vervoersregeling/Genehmigungsnummer” Treinen met Buitengewoon vervoer (bijv. buiten profiel - Lademaßüberschreitung) Met de toevoeging “vervoersregeling /Genehmigungsnummer” Alle Gespräche zwischen Fdl Emmerich und Fdl Zevenaar Oost über GSM-R werden auf einem Sprachspeicher im Stellwerk Kijfhoek und in der BZ Duisburg aufgenommen. Alle gesprekken tussen de Fdl Emmerich en de trdl Zevenaar Oost via GSM-R worden in de verkeersleidingspost Kijfhoek en in de BZ Duisburg opgenomen. Version/versie 01-05-2014 32 -- gültig ab 14.04.2015 -- 13 ZUGFAHRTEN OHNE FAHRTSTELLUNG EINES HAUPTSIGNALS IN RICHTUNG FREIE STRECKE/ WERKWIJZE BIJ AFGEVEN AANWIJZING STS RICHTING VRIJE BAAN Die folgende Tabelle dient zum Verständnis der niederländischen STS6-Arbeitsweise. Sie beschreibt die für den Treindienstleider bekannten Regeln. Navolgende tabel is opgenomen ter verduidelijking aan de Duitse Fahrdienstleiter. Het beschrijft de Nederlandse werkwijze en voor Nederlaandse trdl`s bekende prodedure. 13.1. Allgemeines / algemeen Nederlands: Regeln für Trdl Zevenaar Oost)/Deutsch: Regeln für Fdl Emmerich 1 De treindienstleiders treffen veiligheidsmaatregelen om tegengestelde bewegingen uit te sluiten/ Die Fahrdienstleiter treffen Maßnahmen um gegenläufige Fahrten auszuschließen. 2 De treindienstleider geeft een aanwijzing STS aan de machinist van de eerstvolgende trein/ Der Fahrdienstleiter erteilt Befehl Nummer 2 (oder Ersatzsignal) und gegebenenfalls Auftrag zum Fahren auf Sicht im betroffenen Blockabschnitt. 3 De treindienstleider meldt het vertrek van de trein aan de buurtreindienstleider met de werkelijke vertrektijd/ Der Fahrdienstleiter meldet nach Zustimmung zur Fahrt die Abfahrt des Zuges unter Angabe des Ortes (Signal) an den Nachbarfahrdienstleiter mit der tatsächlichen Abfahrtzeit 4 De buurtreindienstleider meldt de aankomst van de trein op zijn station/ Der Nachbarfahrdienstleiter meldet die Ankunft des Zuges. Räumungsprüfungen im Sinne des deutschen Regelwerks können durch den Treindienstleider Zevenaar Oost (Kijfhoek) oder Arnhem nicht bestätigt werden. 6 Het vrij melden van een spoor, ofwel ‘Räumungsprüfungen’, in de zin van Duitse regelgeving kan door de treindienstleider Zevenaar Oost (Kijfhoek) of Arnhem niet bevestigd worden. STS = stoptonend sein Version/versie 01-05-2014 33 -- gültig ab 14.04.2015 -- 13.2 Einsatz von Rückmeldeposten (RMP): Besteht Räumungsprüfung auf Zeit, dürfen an den selbsttätigen Blocksignalen 3359, 3361, 3363 (spoor EZ) und 3362 und 3364 (spoor FZ) Rückmeldeposten (RMP) eingesetzt werden. Für jedes Gleis darf ein RMP nur für ein Signal eingesetzt werden. RMP müssen zurückgezogen werden, wenn Fahrten auf dem Gegengleis stattfinden. Vor dem ersten Einsatz sind sie durch den Bezirksleiter Betrieb oder Nmg in die Örtlichkeiten einzuweisen. Is er sprake van ‘Räumungsprüfung op tijd’, dan mogen bij de automatische blokseinen 3359, 3361, 3363 (spoor EZ) en 3362 en 3364 (spoor EZ) Rückmeldeposten (RMP) ingezet worden. Voor elk spoor mag een RMP slechts voor een sein worden ingezet. RMP’s worden opgeheven, , wanneer er treinverkeer op het linkerspoor plaatsvinden. Voorafgaand aan hun eerste inzet moeten ze door het Bezirksleiter Betrieb of Nmg v.w.b. de plaatselijke bijzonderheden geïnstrueerd worden. RMP müssen von ihrem Standort aus das selbsttätige Blocksignal und die SignalZugschlussstelle (50 m in Fahrtrichtung hinter dem Signal gelegen) sehen können. RMP's moeten vanaf hun standplaats het automatische bloksein en het sluitsein (50 m in rijrichting achter het sein gelegen) kunnen zien. Die Räumungsprüfung durch RMP darf erst eingeführt werden, wenn die Räumungsprüfung bei dem Zug durchgeführt worden ist, der den betroffenen Zugfolgeabschnitt vor der Besetzung der selbsttätigen Blockstelle zuletzt befahren hat. Die Räumungsprüfung durch Rückmeldeposten muss eingeführt sein, bevor die folgende Zugfahrt zugelassen wird. De Räumungsprüfung door de RMP mag pas worden uitgevoerd, wanneer de Räumungsprüfung is uitgevoerd bij de trein die het betreffende gedeelte voorafgaand aan het bezetten van de automatische blokplaats voor het laatst bereden heeft. De Räumungsprüfung door Rückmeldeposten moet zijn uitgevoerd, voordat de volgende treinbeweging toegelaten wordt. Abweichend hiervon darf bei notwendigen Räumungsprüfungen für die Blockabschnitte - Ausfahrblockabschnitt Richtung Zevenaar Oost, 3359 und 3361 durch RMP erst eingeführt werden, wenn der Fdl Ef Emmerich den zuletzt gefahrenen Zug beauftragt hat am Signal 3359 (bei RpZ für den Blockabschnitt „Ausfahrblockabschnitt Richtung Zevenaar Oost“), 3361 oder 3363 auch bei Fahrtstellung zu halten und dem Rückmeldeposten seine Zugnummer bekannt gibt. Der Fdl Emmerich verständigt den Tf des Zuges hiermit durch Befehl „halten Sie auch bei Fahrtstellung am Signal (Bezeichnung) in km … (Signalstandort) und teilen Sie vor Weiterfahrt den am Signal befindlichen Rückmeldeposten ihre Zugnummer mit“. Afwijkend hiervan mag bij noodzakelijke Räumungsprüfungen voor de blokdelen - eerste sectie vrije baan achter uitrijsein Station Emmerich richting Zevenaar Oost, 3359 en 3361 pas door de RMP worden uitgevoerd, wanneer de Fdl Emmerich de laatst gereden trein opgedragen heeft bij sein 3359 (bij RpZ voor het blokdeel „Vertrekbloksectie richting Zevenaar Oost“), 3361 of 3363 ook bij rijstand te stoppen en daarna de Rückmeldeposten zijn treinnummer bekend maakt. De Fdl Emmerich stelt de machinist van de trein hiermee door het Befehl „halten ook in rijstand bij het sein (aanduiding) in km … (sein kilometering) en deel voor er verder gereden wordt de op het sein aanwezige Rückmeldeposten uw treinnummer mee“. Version/versie 01-05-2014 34 -- gültig ab 14.04.2015 -- Der RMP führt anschließend für diesen Zug die Räumungsprüfung durch. Anschließend führt der Fdl Emmerich die Räumungsprüfung durch RMP ein. Der RMP wird über GSM-R und ausnahmsweise durch öffentliches Mobilfunknetz über Zugfahrten verständigt. Er ist wie ein Schrankenwärter über Zugfahrten zu verständigen. Der RMP stellt sich mit der Bezeichnung des selbsttätigen Blocksignals ein, an dem er eingesetzt ist. De RMP voert vervolgens voor deze trein de Räumungsprüfung uit. Vervolgens voert de Fdl Emmerich de Räumungsprüfung ) door RMP in. De RMP wordt via GSM-R en in bijzondeer voorvallen via het openbare netwerk voor mobiele telefonie over de treinbewegingen op de hoogte gesteld. Hij moet als een Schrankenwärter (baanwachter) over treinbewegingen op de hoogte worden gesteld. De RMP komt met de benaming van het automatische bloksein, waarbij hij is ingezet. 13.3 Grundstellung bei selbsttätigem Streckenblock herstellen/ Normale toestand bij zelfwerkende sectieblokken tot stand brengen Der Fdl Ef Emmerich darf die Grundstellung bei selbsttätigem Streckenblock herstellen, wenn zuvor ein Zug im betroffenen Zugfolgabschnitt auf Sicht gefahren ist Wenn sich die Blockeinrichtungen in Grundstellung bringen lassen, ist der nachfolgende Zug, der mit Fahrtstellung des Hauptsignals zugelassen wird, zu beauftragen im betroffenen Zugfolgeabschnitt auf Sicht zu fahren. Räumungsprüfung auf Zeit wird dem Trdl Zevenaar Oost nicht bekanntgegeben. Wird Räumungsprüfung auf Zeit für einen Blockabschnitt erforderlich, für den die Räumungsprüfung durch den Treindienstleider Zevenaar Oost zu bestätigen wäre, sind alle Züge im betroffenen Blockabschnitt bis zum Wegfall aller Anlässe auf Sicht zu fahren. Aufheben Räumungsprüfung auf Zeit: Der Kontrollzug ist zu beauftragen im betroffenen Blockabschnitt auf Sicht zu fahren. Fahrtrichtung Zevenaar Oost – Emmerich: Wenn der Treindienstleider Zevenaar Oost eine bereits eingestellte Fahrt zurücknimmt, hat er nach Rücknahme und Auflösung und vor dem erneuten Einstellen den Fdl Emmerich aufzufordern, den Zentralblock am ersten Signal 3366/3368 in Grundstellung zu bringen. Am Zielsignal 3366/3368 ist dazu die Bedienung zur Blockhilfsauflösung (BHA) eingerichtet. Der Fdl Emmerich hat dem Trdl Zevenaar Oost die Herstellung der Grundstellung mitzuteilen. De Fdl Emmerich mag de normale toestand bij een zelfwerkend sectieblok tot stand brengen, wanneer tevoren een trein in het betreffende blok op zicht gereden heeft. Indien de blokinrichtingen in de normale toestand gebracht kunnen worden, moet de volgende trein, die met rijstand van het hoofdsein toegelaten wordt, opgedragen worden in het betreffende blok op zicht te rijden. Räumungsprüfung op tijd wordt de trdl Zevenaar Oost niet bekendgemaakt. Is Räumungsprüfung op tijd nodig voor een blokdeel, waarvoor de Räumungsprüfung door de treindienstleider Zevenaar Oost zou moeten worden bevestigd, moeten alle treinen in het betreffende blokdeel totdat alle redenen zijn vervallen, op zicht rijden. Opheffen Räumungsprüfung op tijd: De controletrein moet opgedragen worden, in het betreffende blokdeel op zicht te rijden. Rijrichting Zevenaar-oost – Emmerich Als de trdl Zevenaar oost een al ingestelde rijweg herroept, heeft hij na het herroepen en het vrijkomen van de rijweg en voor het opnieuw instellen van de rijweg de Fdl Emmerich op te dragen het Zentralblock aan het eerste sein 3366/3368 in de normale toestand te brengen. Bij het eindsein 3366/3368 is in de ESTW bediening de mogelijkheid voor Blockhilfsauflosung (BHA). De Fdl Emmerich heeft de trdl Zevenaar-Oost mede te delen dat de normale toestand is hersteld. Version/versie 01-05-2014 35 -- gültig ab 14.04.2015 -- Das gleiche gilt, wenn in Zevenaar Oost keine Fahrtstellung in Richtung freie Strecke nach Emmerich möglich ist (z.B. Blockstörung). Hetzelfde geldt voor als Zevenaar-Oost geen rijrichting in de richting vrije baan naar Emmerich mogelijk is (bv Blockstoring.) Fahrtrichtung Emmerich – Zevenaar Oost Eine Fahrt mit Ziel am Einfahrsignal 5150/5152 in Zevenaar Oost löst den Zentralblockabschnitt des ESTW Emmerich nur auf, wenn das Einfahrsignal auf Fahrt gestanden hat. Rijrichting Emmerich Zevenaar oost Een rijweg naar inrijsein 5150/5152 in Zevenaar Oost lost het Zentralblockabschnitt van ESTW Emmerich alleen op als het inrijsein uit de stand stop is gekomen. (anders is voor de volgende trein vanuit Emmerich geen veilig sein mogelijk) 14 OBERLEITUNG IM BF EMMERICH / BOVENLEIDING EMMERICH Die Signale El 3, El 4 und El 5 gelten für Zugfahrten mit Mehrsystem-Tfz. Regelung für haltende Züge: Der Fahrdrahtspannungswechsel wird zwischen dem Triebfahrzeugführer und dem Fahrdienstleiter Emmerich über Zugfunk GSMR abgestimmt. Der Triebfahrzeugführer muss das Senken aller Stromabnehmer melden. Nach Zustimmung zur Fahrt durch den Fdl darf der Triebfahrzeugführer ohne besonderen Auftrag den Stromabnehmer für die Weiterfahrt in das andere Stromsystem anlegen; bei Rangierfahrten ist bei Signal Sh1 (Fahrverbot aufgehoben) keine besondere Zustimmung des Fahrdienstleiters erforderlich. De seinen El 3, El 4 en El 5 gelden voor treinbewegingen met een meerspanningskrachtvoertuig. Regeling voor stoppende treinen: De wisseling van de bovenleidingsspanning wordt tussen de machinist en de treindienstleider Emmerich via Gsm-r afgestemd. De machinist moet het neer laten van alle stroomafnemers melden. Na toestemming door de Fdl om te rijden mag de machinist zonder bijzondere opdracht de stroomafnemers voor het vervolg van zijn rijweg in het andere stroomsysteem opzetten; bij rangeerbewegingen is bij sein Sh1 (rijverbod opgeheven) geen bijzondere toestemming van de treindienstleider nodig. Regelung für durchfahrende Züge: Regeling voor doorrijdende treinen: Der Systemwechsel erfolgt während der Fahrt entsprechend der Bedienungsanweisung für das mehrsystemtaugliche Triebfahrzeug durch den Triebfahrzeugführer. De systeemwisseling verloopt tijdens de rit overeenkomstig de instructies voor de bediening voor het voor meerdere systemen geschikte krachtvoertuig door de machinist. Version/versie 01-05-2014 36 -- gültig ab 14.04.2015 -- Halten von Zügen zwischen den Signalen El 4 und El 5: Stoppende treinen tussen de seinen El 4 en El 5: Beim Halten von elektrisch betriebenen Zügen, zwischen den Signalen El 4 und El 5 dürfen Stromabnehmer erst nach Zustimmung des Fahrdienstleiter Emmerich wieder angelegt werden. Bij stoppende treinen elektrisch aangedreven treinen , tussen de seinen El 4 en El 5 mogen stroomafnemers pas na toestemming van de treindienstleider Emmerich weer opgezet worden. 15 15.1 BEFEHLE / AANWIJZING Vordrucke / formulieren Zur Unterrichtung der Züge auf der Grenzstrecke durch Befehle werden grundsätzlich die Befehlsvordrucke des Netzes benutzt, in dessen Bereich der Anlass für die Befehlsausstellung liegt. Om de machinisten op het grensbaanvak door middel van aanwijzingen te informeren worden de aanwijzingen gebruikt van het Net, waar de aanleiding voor de betreffende aanwijzing voorhanden is. Version/versie 01-05-2014 37 -- gültig ab 14.04.2015 -- 15.2 Befehle für den Bereich des Nachbarnetzes/ Aanwijzing voor de buurinfrabeheerder Auf Antrag des Fahrdienstleiters Emmerich stellt der Treindienstleider Zevenaar Oost schriftliche ‚Befehle Nr. 8 – 11‘ für den Nachbarbereich der Grenzstrecke aus. Op verzoek van de Fdl Emmerichverstrekt de treindienstleider Zevenaar Oost schriftelijke ‘Befehle Nr. 8 – 11’ voor het baanvak van de buur trdl. Auf Antrag des Treindienstleiders Zevenaar Oost stellt der Fdl Emmerich Aanwijzing ‚Voorzichtig rijden (VR)‘ und ‚Snelheid begrenzen (SB)‘ für den Nachbarbereich der Grenzstrecke aus. Op verzoek van de treindienstleider Zevenaar Oost verstrekt Fdl Emmerich Aanwijzing ‘Voorzichtig rijden (VR)’ en ‘Snelheid begrenzen (SB)’ voor het baanvak van de buur trdl. Der Wortlaut der Befehle/aanwijzing wird vom Nachbarfahrdienstleiter diktiert. Der veranlassende Fahrdienstleiter/treindienstleider übersendet auf Nachfrage für jeden Befehl/aanwijzing gleichen Inhaltes via Fax oder Email ein ausgefülltes und gekennzeichnetes Muster (voorbeeld) als Arbeitshilfe. In diesem Falle kann das Diktieren entfallen. De tekst van de Befehle/aanwijzing wordt door de buurtreindienstleider dicteert. Die Aushändigung des Befehls an das Zugpersonal ist für jeden Zug dem Nachbarfahrdienstleiter zu bestätigen. Het uitreiken van het Befehl/de aanwijzing aan het treinpersoneel moet voor elke trein aan de buurtreindienstleider worden bevestigd. 15 De aanleiding gevende treindienstleider stuurt op verzoek voor elk (e) Befehl/aanwijzing met dezelfde inhoud per fax of e-mail een ingevuld en gekenmerkt voorbeeld als hulp. In dat geval komt het dicteren te vervallen. MELDUNGEN VON ZUGVERSPÄTUNGEN UND BESONDERHEITEN IM ZUGLAUF / MELDEN VAN VERTRAGINGEN EN BIJZONDERHEDEN Die Fahrdienstleiter teilen sich gegenseitig Zugverspätungen und Besonderheiten im Zuglauf mit. De treindienstleiders delen elkaar vertragingen en bijzonderheden van de trein mee. Version/versie 01-05-2014 38 -- gültig ab 14.04.2015 -- 16 AUSSERGEWÖHNLICHE SENDUNGEN (LÜ-SENDUNGEN, SCHWERWAGEN USW.)/BUITENGEWOON VERVOER (BUITENPROFIEL, BIJZONDER VERVOER, ) Außergewöhnliche Sendungen: Es gilt UICKodex 502-1. Für die technische, betriebliche und kommerzielle Behandlung sind folgende Stellen zuständig: Buitengewoon vervoer: Geldig is UIC-Kodex 502-1. Voor de technische, operative en commerciële afhandeling zijn de volgende instanties verantwoordelijk: (Regeling voor Buitengewoon Vervoer: zie Netverklaring Betuweroute bijlage 6 (operationele voorwaarden) punt 1.2. ) DB Netz: DB Netz: Technisch: DB Netz, Technisch: DB Netz, Regionalbereich West, Betriebszentrale Duisburg, I.NP-W-B (P), Email: [email protected] Regionalbereich West, Betriebszentrale Duisburg, I.NP-W-B (P), Email: [email protected] Betrieblich und kommerziell: DB Netz, Regionalbereich West, Betrieblich und kommerziell: DB Netz, Regionalbereich West, Gelegenheitsfahrplan, I.NM-W-F (G) Team Spezialverkehr, Gelegenheitsfahrplan, I.NM-W-F (G) Team Spezialverkehr, Email: [email protected] Email: [email protected] ProRail ProRail One Stop Shop Keyrail B.V. [email protected] One Stop Shop Keyrail B.V. [email protected] Die o.g. Stellen der DB Netz AG teilen dem Fdl Emmerich die erfolgte Abstimmung mit der benachbarten Stelle von ProRail rechtzeitig vor dem Verkehren, ggf. mit Angabe der Genehmigungsnummer, schriftlich mit. Der Fdl Emmerich darf einer außergewöhnlichen Sendung nur zustimmen, wenn ihm diese Mitteilung vorliegt. De bovengenoemde instantie deelt de Fdl Emmerich de overeengekomen afstemming met de buur instantie van ProRail tijdig voor vertrek, wanneer mogelijk met het benoemen van de vervoersregeling , schriftelijk mee. De Fdl Emmerich mag alleen toestemming geven voor buitengewoon vervoer als deze mededeling plaats heeft gevonden. Lademaß nach RIV, Anlage II, Band I, Tafel 12, 13, 14. Lading afmeting t volgens RIV, bijlage II, band I, plaat 12, 13, 14. Kombinierter Ladungsverkehr: P/C 410 (P/C 80) Gecombineerd laadverkeer: P/C 410 (P/C 80) Version/versie 01-05-2014 39 -- gültig ab 14.04.2015 -- 18 BENACHRICHTIGUNG VON BAHNÜBERGANGSPOSTEN (BÜP) UND ARBEITSSTELLEN / BERICHTEN AAN OVERWEG WACHTPOSTEN EN WERKPLEKKEN Der Fahrdienstleiter Emmerich verständigt BÜP an den Bahnübergängen und Arbeitsstellen im Bereich zwischen Landesgrenze und Emmerich in beiden Fahrtrichtungen über Zugfahrten. De treindienstleider Emmerich informeert overwegposten bij de overwegen en werkplekken in het gebied tussen landsgrens en Emmerich in beide rijrichtingen over treinbewegingen die plaatsvinden. Wenn der Fahrdienstleiter Emmerich BÜP oder Arbeitsstellen nicht benachrichtigen kann, übermittelt der Treindienstleider Kijfhoek (Zevenaar Oost) für Züge aus Richtung Zevenaar Oost die notwendigen Befehle auf Veranlassung des Fdl Emmerich, soweit der Fdl Emmerich die Befehle nicht selbst übermitteln kann. Wanneer de treindienstleider Emmerich overwegposten of werkplekken niet informeren kan, geeft de treindienstleider Kijfhoek (Zevenaar Oost) voor treinen uit de richting Zevenaar Oost de noodzakelijke Befehle op verzoek van de Fdl Emmerich, voor zover de Fdl Emmerich de Befehle zelf niet doorgeven kan. 19 GESTÖRTE VERSTÄNDIGUNG ZWISCHEN FAHRDIENSTLEITER EMMERICH UND ZEVENAAR OOST / COMMUNICATIE STORINGEN TUSSEN FDL EMMERICH EN TRDL ZEVENAAR OOST Bei völlig gestörter fernmündlicher Verständigung zwischen den Zugmeldestellen Emmerich und Zevenaar Oost dürfen Züge nicht verkehren. Bij volledig gestoorde telefonische communicatie tussen de Fdl Emmerich Fdl trdl Zevenaar Oost mogen er geen treinen rijden. Version/versie 01-05-2014 40 -- gültig ab 14.04.2015 -- 20 MASSNAHMEN BEI GEFÄHRLICHEN EREIGNISSEN, STÖRUNGEN UND BESONDEREN VORKOMMNISSEN / COMMUNICATIE BIJ CALAMITEITEN, STORINGEN EN BIJZONDERE VOORWAARDEN Die Fdl haben sich gegenseitig über Notfälle und besondere Vorkommnisse des Betriebes, die Auswirkungen auf die Betriebsdurchführung der anderen Bahn haben könnten, unverzüglich zu unterrichten. Die Fahrdienstleiter haben für die Verständigung ihrer eigenen Stellen zu sorgen. 20.1 De treindienstleiders moeten elkaar direct op de hoogte stellen over calamiteiten, storingen en en bijzondere voorvallen, die uitwerkingen op de bedrijfsuitvoering van de andere spoorbeheerder kunnen hebben. De treindienstleiders moeten voor het informeren van hun eigen instanties zorgen. Störung der ATB / Storing ATB Maßnahmen Maatregelen Sperren/Merkhinweise für den entsprechenden Abschnitt anbringen (benachbarten Fahrdienstleiter/treindienstleider verständigen) Feststellen ob es sich um eine Störung der Streckeneinrichtung handelt (Es handelt sich um eine Störung der Streckeneinrichtung, wenn ein von zwei folgenden Zügen dieselbe Störung meldet) Melden van storing De Mcn informeren Störung melden Die Zugfahrt darf zugelassen werden, wenn der Triebfahrzeugführer vorher mündlich verständigt wurde Die Maßnahmen dürfen aufgehoben werden, wenn Verhinderen rijweginstelling en informeren buur trdl Vaststellen of het gaat om een baanstoring Opheffen van maatregelen Es sich nicht um eine Störung der Streckeneinrichtung handelt Die Entstörung an einen Fahrdienstleiter/treindienstleider gemeldet wurde. Als sprake is van een materieelstoring Het herstel van de ATB storing gemeld is aan de trdl Version/versie 01-05-2014 41 -- gültig ab 14.04.2015 -- 20.2 Störung der PZB-Einrichungen / Storing PZB Die Vorsignale deutscher Bauform 33V66 und 33V68 in km 110,150 auf niederländischem Gebiet sind mit 1000 Hz PZB/Indusi Gleismagneten ausgerüstet. De voorseinen van Duitse constructie 33V66 en 33V68 in km 110,150 op Nederlands grondgebied zijn uitgerust met 1000 Hz PZB/Indusi spoormagneten. Wird dem Fdl Emmerich eine Störung der PZBStreckeneinrichtung dieser Signale bekannt, müssen Triebfahrzeugführer durch Befehl 9 angewiesen werden zwischen den Signalen 5146 (linker spoor 5144) bis 3366 (linker spoor 3368) höchstens 50 km/h zu fahren. Zusätzlich ist dem Triebfahrzeugführer durch Befehl 9.4 der Hinweis zu geben, ob die gestörte PZBStreckeneinrichtung ständig wirksam oder unwirksam ist. Der Befehl ist nicht notwendig, wenn Triebfahrzeugführer bestätigen mit wirksamer ATB und ausgeschalteter PZB zu fahren. Wordt de Fdl Emmerich op de hoogte gesteld van een storing van de PZB-trajectvoorziening door deze seinen, dan moet machinisten door Befehl 9 opgedragen worden tussen de seinen 5146 (linkerspoor 5144) tot 3366 (linkerspoor 3368) hoogstens 50 km/h te rijden. Bovendien moet de machinist door Befehl 9.4 de aanwijzing worden gegeven, of de gestoorde PZB-inrichting continu werkzaam of onwerkzaam is. Het Befehl is niet noodzakelijk, wanneer de machinisten bevestigen met een werkzame ATB en uitgeschakelde PZB te rijden. Version/versie 01-05-2014 42 -- gültig ab 14.04.2015 -- 21 SPERREN VON GLEISEN DER FREIEN STRECKE / BUITENGEBRUIK NEMEN VRIJE BAAN Begriffe: Begrippen ‚Gesperrt“: Auf Veranlassung des Fdl Emmerich, wenn z.B. Arbeiten (Betra) ausgeführt werden. ‘Gesperrt’: Op verzoek van de Fdl Emmerich, b.v. wanneer er werkzaamheden uitgevoerd worden volgens Betra. ‚Baugleis‘: Das Verfahren Baugleis im Sinne deutscher Regelwerke wird dem Trdl Zevenaar Oost nicht mitgeteilt. ‘Baugleis’: Deze werkwijze volgens Duitse regelgeving wordt niet gecommuniceerd met de Trdl Zevenaar Oost. ‚Buitengebruik‘: Eine Sperrung unter Verantwortung und Veranlassung des Trdl, z.B. Arbeiten im Rahmen einer WBI. ‘Buitengebruik’: Een buitengebruik genomen gebied is een infra-onttrekking, waarbij de verantwoording bij de treindienstleider ligt bijv. werkzaamheden WBI op verzoek van de trdl Zevenaar Oost ‚Buitendienst‘: Vom LWB übernommene Verantwortung für das ‚Buiten gebruik‘ genommene Gleis. Wird dem Fdl Emmerich nicht mitgeteilt. ‘Buitendienst’: Een buitendienstgesteld gebied is een infra-onttrekking, waarbij de verantwoording bij de leider werkplekbeveiliging (LWB) ligt. ‘Buitendienst’ wordt niet gecommuniceerd met de Fdl Emmerich. Die o.g. Begriffe sind zur Unterscheidung der Verantwortlichkeiten von allen Betriebspersonalen verbindlich bei der Kommunikation und Dokumentation zu benutzen. Maßnahmen, die Fdl Emmerich und Trdl Zevenaar Oost bei gesperrtem Gleis ‚Gesperrt‘ und ‚Buiten Gebruik‘ treffen, ist die Verhinderung unbeabsichtigter Fahrten in diesen Teil der Infrastruktur nach ihren jeweiligen Regelwerken. Der Bereich der freien Strecke wird begrenzt durch die jeweiligen Einfahrsignale Zevenaar Oost und Emmerich. Eine unvorhergesehene Sperrung eines Gleises der freien Strecke erfolgt durch den Fdl/trdl nach ihren jeweiligen Regelwerken. Eine planmäßige Sperrung wird z.B. für Arbeiten aufgrund einer Betra/WBI erforderlich. De bovengenoemde begrippen moeten gebruikt worden voor de verantwoordelijkheidsgebieden in de communicatie en documentatie. Maatregelen die de Fdl Emmerich en de Trdl Zevenaar Oost bij gesperrtem Gleis ‚Gesperrt en ‚Buiten Gebruik‘ nemen zijn de veiligheidsmaatregelen (verhinderingen) volgens de eigen geldende regelgeving. Het gedeelte van de vrije baan wordt begrensd door de betreffende inrijseinen Zevenaar Oost en Emmerich. Het buitendienst nemen van een spoor van de vrije baan wordt uitgevoerd door de Fdl/trdl volgens hun desbetreffende regelgeving. Een geplande buitendienststelling wordt i.v.m. werkzaamheden op grond van een Betra/werkplekbeveiligingsinstructie (WBI) noodzakelijk. Version/versie 01-05-2014 43 -- gültig ab 14.04.2015 -- Wird auf Veranlassung des benachbarten Fdl/trdl gesperrt ist der Grund und die Uhrzeit in hierfür vorgesehenen Dokumenten oder elektronischen Systemen durch beide Fdl/Trdl zu dokumentieren (z.B. ‚Betra Nr. …‘ oder ‚WBI Nr. …‘). Die Aufhebung einer Sperrung darf erst erfolgen, wenn durch den veranlassenden Fdl/Trdl mitgeteilt worden ist, dass der Anlaß weggefallen ist. Wordt op verzoek van een buurt Fdl/trdl een spoor buiten gebruik genomen is de reden en de tijd te documenteren door beide Fdl/trdl met verwijzing naar Betra Nr. .../WBI Nr. ... in documenten of systemen volgens nationaal regels. Het opheffen van een ‘buitengebruik’/’Gesperrt’ wordt pas uitgevoerd als de aanleiding hiervoor opgelost is. Trdl/Fdl communiceren dit aan elkaar. Grundsätzlich wird das Gleis der freien Strecke gesperrt, wenn es frei von Fahrzeugen ist. Sperrfahrten/werktreinen aus dem niederländischen oder deutschen Streckenteil dürfen jeweils nur bis höchstens zur Landesgrenze fahren. Sie sind zu beauftragen im gesperrten Abschnitt auf Sicht zu fahren. In principe wordt het spoor van de vrije baan geblokkeerd als er geen voertuigen meer in des spoor zijn. Werktreinen op het Nederlandse baanvak of op het Duitse baanvak mogen alleen tot de landsgrens rijden. Ze mogen alleen met rijden op zicht naar het buitendienst gesteld spoor rijden. Wenn Sperrfahrten/werktreinen über die Landesgrenze hinaus fahren müssen, ist eine abgestimmte Betra/WBI erforderlich. Wanneer werktreinen over de landsgrens rijden is een vooraf afgestemd Betra/WBI noodzakelijktussen Betra-gruppe en IBP Ausnahmsweise kann jedoch in einer aufeinander abgestimmten Betra/WBI bestimmt werden, dass Gleise der freien Strecke nur bis zur Landesgrenze gesperrt wird. In diesem Fall sind zwei Wärterhaltscheiben oder zwei afsluitborden im Abstand von 50 m zum Schutz vor dem jeweils gesperrten Abschnitt an der Landesgrenze aufzustellen. Een uitzondering hierop is als op een elkaar afgestemde Betra/WBI staat dat de sporen op de vrije baan alleen tot de landsgrens buitendienst genomen worden. In dit geval zijn twee Wärterhaltscheiben of twee afsluitborden met een onderlinge afstand van 50 m voor de beveiliging van de beide buitendienstgenomen baanvakken op de landsgrens te plaatsen. Der Fahrdienstleiter Emmerich kann ein Gleis sperren, wenn auf Antrag oder Anweisung Personen durch Sperren des Gleises gegen die von bewegten Schienenfahrzeugen ausgehenden Gefahren gesichert werden sollen (Sperrung aus Gründen der Unfallverhütung – UV). Voraussetzungen hierzu sind De Fdl Emmerich kan een spoor ‘Gesperrt’ nemen op verzoek van personeel die door het buitendienst nemen van het spoor beveiligd worden. (‘Gesperrt’ nemen op grond van Unfallverhütung – UV) . Voorwaarden hiervoor zijn; Verzoek door medewerkers DBNetz Reden voor de ‘Gesperrt’ zijn op het Duitse baanvak Antrag oder Anweisung treffen Mitarbeiter der DB Netz oder beauftragte Personen, die nachweislich mit den hierbei geltenden Regelwerken vertraut sind Anlass für die Sperrung liegt auf dem deutschen Teil der Grenzstrecke. Version/versie 01-05-2014 44 -- gültig ab 14.04.2015 -- 22 Sperrfahrten auf der Grenzstrecke / werktreinen op de vrije baan Sperrfahrten auf der freien Strecke sind zwischen den Fdl Emmerich und Zevenaar Oost zu vereinbaren. Sperrfahrten sind abzumelden. Der Fahrdienstleiter, auf dessen Gebiet die Sperrfahrt endet, hat die Beendigung – bei mehreren Sperrfahrten die Beendigung jeder Sperrfahrt mitzuteilen. 23 23.1 Werktreinen op de vrije baan moeten tussen de Fdl Emmerich en Trdl Zevenaar Oost afgesproken worden. Werktreinen moeten worden afgeseind. De treindienstleiders in het gebied waar de werktrein zijn rit beëindigt (binnenkomt) meldt dit aan de buur trdl. ARBEITEN; BAUARBEITEN / WERKZAAMHEDEN Koordination Baubetriebsplanung / Coördinatie werkzaamheden Es gilt UIC-Kodex 451-2 V. Geldig is UIC-Kodex 451-2-V. Koordination Betrieb/Bau Baubetriebsplanung (DB Netz Frankfurt) I.NPB 3 Zentrale Zentrale Koordination Betrieb/Bau Regionale Baubetriebsplaung (DB Netz Regionalbereich West, Duisburg) I.NP-W-K Vervoer en Dienstregeling, afdeling Capaciteitsverdeling Cluster Programmeren & Verdelen Incidentele Onttrekkingen; ProRail Utrecht Arbeiten (auch zur Störungsbeseitigung) außerhalb des o.g. UIC-Kodex und außerhalb bereits abgestimmter Arbeiten werden zwischen DB Netz, Produktionsdurchführung Duisburg, Betra-Gruppe und Keyrail (coördinator Keyrail) vereinbart. Werkzaamheden op korte termijn ( ook voor storingsherstel) behalve de al afgestemde werkzaamheden en die volgens UIC-Kodex worden tussen DB Netz, Produktionsdurchfuhrung Duisburg, BetraGruppe und Keyrail ( coordinator Keyrail) afgestemd. Für Bauarbeiten auf der Grenzstrecke treffen die Produktionsdurchführung Duisburg I.NP-W-D-DU (B)/Betragruppe und Keyrail (via [email protected]) die für die Sicherheit des Betriebes und die Durchführung des Zugverkehrs erforderlichen Anordnungen. Diese werden durch Betriebsund Bauanweisung (Betra) bzw. werkplekbeveiligingsinstructie (WBI) gegenseitig bekannt gegeben. Voor bouwwerkzaamheden op het grensbaanvak treffen Produktionsdurchführung Duisburg I.NP-W-D-DU (B)/Betragruppe en Keyrail (via [email protected]) de voor de veilige werking en de uitvoering van het treinverkeer nodige regelingen. Deze worden door Betriebs- und Bauanweisung (Betra) resp. werkplekbeveiligingsinstructie (WBI) aan elkaar bekend gemaakt. Version/versie 01-05-2014 45 -- gültig ab 14.04.2015 -- Betra und WBI mit Auswirkungen auf die Grenzstrecke werden vor der Herausgabe durch die jeweiligen Sachbearbeiter mit der ‚Betra-Checkliste‘ gegenseitig abgestimmt. Betra en WBI die van invloed zijn op het grensbaanvak worden voor uitgave door de beide (Betra-WBI) medewerker d.m.v. de Betra-Checklijst met elkaar afgestemd. In einer WBI können Maßnahmen für den Fahrdienstleiter Emmerich enthalten sein. In einer Betra können Maßnahmen für den Treindienstleider Zevenaar Oost enthalten sein. In een WBI mogen veiligheidsmaatregelen voor de Fdl Emmerich opgenomen worden. In een Betra mogen de veiligheidsmatregelen voor de Trdl Zevenaar Oost opgenomen worden. Die Einführung und Aufhebung dieser Maßnahmen bestätigen sich die Fahrdienstleiter/Treindienstleider gegenseitig auf Anfrage. Fahrdienstleiter/Treindienstleider dokumentieren die vereinbarten Maßnahmen in den hierfür vorgesehenen Unterlagen. Het uitvoeren van en opheffen van deze veiligheidsmaatregelen communiceren de beide Fdl/Trdl met elkaar. Fdl/Trdl leggen de uitvoering van deze maatregelen vast in de voor hun geldende documenten. Weil die Bahnübergänge „Zevenaarer Straße in km 71,651“ und „Grondsteiner Weg in km 71,337“ bei Fahrten auf dem Gegengleis von Emmerich nach Zevenaar Oost sehr lange geschlossen sind, müssen Fahrdienstleiter Emmerich den Zügen Befehl übermitteln, bis besondere Posten eingesetzt sind. Arbeiten auf dem niederländischen Streckenabschnitt, die Fahrten auf dem Gegengleis von Emmerich nach Zevenaar Oost erfordern, sind deshalb der DB Netz AG, Produktionsdurchführung Duisburg mindestens 5 Tage vor Beginn mitzuteilen. Störungen auf dem niederländischen Streckenabschnitt, die Fahrten auf dem Gegengleis von Emmerich nach Zevenaar Oost erfordern, sind dem Fahrdienstleiter Emmerich rechtzeitig mitzuteilen. Omdat de overwegen „Zevenaarer Straße in km 71,651“ en „Grondsteiner Weg in km 71,337“ bij treinverkeer op het linkerspoor van Emmerich naar Zevenaar Oost zeer lang gesloten zijn, moet de treindienstleider Emmerich de treinen een Befehl geven, tot de wachtposten ingezet zijn. Werkzaamheden op het Nederlandse baanvak, die treinbewegingen op het linkerspoor van Emmerich naar Zevenaar Oost vereisen, moeten DB Netz AG, Produktionsdurchführung Duisburg derhalve minimaal 5 dagen tevoren gemeld worden. Storingen op het Nederlandse baanvak, die treinbewegingen op het linkerspoor van Emmerich naar Zevenaar Oost vereisen, moeten de treindienstleider Emmerich tijdig worden meegedeeld. Arbeiten an technischen Anlagen, die auf dem Gebiet des Nachbarnetzes liegen, haben sich die Produktionsdurchführung Duisburg und ProRail Assetmanagement Noordoost Zwolle rechtzeitig gegenseitig mitzuteilen. Sie verständigen dann ihre zuständigen technischen Stellen, die die notwendigen Maßnahmen treffen. Werkzaamheden aan technische installaties, die op het gebied van de buurinfrabeheerder liggen, moeten de Produktionsdurchführung Duisburg en ProRail Assetmanagement Noordoost Zwolle elkaar tijdig melden. Ze stellen dan hun bevoegde technische afdelingen op de hoogte, die de noodzakelijke maatregelen nemen. Version/versie 01-05-2014 46 -- gültig ab 14.04.2015 -- 23.2 Instandhaltung und Entstörung der Bahnanlagen/ Onderhoud en reparaties van de Infra Jedes Eisenbahninfrastrukturunternehmen unterhält und entstört grundsätzlich die auf seinem Gebiet vorhandenen Bahnanlagen. Elke infrabeheerder onderhoudt en ontstoort in principe de in zijn gebied aanwezige spoorweginstallaties. Vor Beginn von Arbeiten an den Anlagen ist der jeweils zuständige Fahrdienstleiter zu verständigen. Bei Auswirkungen auf die benachbarte Bahn ist dieser durch die arbeitsausführende Stelle oder nach ausdrücklichem Hinweis durch den Fahrdienstleiter/treindienstleider ebenfalls zu verständigen. Voor aanvang van werkzaamheden aan de installaties moet de daartoe bevoegde treindienstleider op de hoogte gesteld worden. Bij gevolgen voor de buurinfrabeheerder moet deze door de werkuitvoerende instantie of op uitdrukkelijke aanwijzing door de Fahrdienstleiter/treindienstleider eveneens op de hoogte gesteld worden. Version/versie 01-05-2014 47 -- gültig ab 14.04.2015 -- Version/versie 01-05-2014 48 -- gültig ab 14.04.2015 -- Zusammenarbeit EVZS/OBI und Mitarbeiter Entstörung Samenwerking EVZS/OBI en Storingsmonteurs DB Netz: Zentrale Meldestelle für Störungen (Leitund Sicherungstechnik, Fahrbahn, Oberleitung, ETechnik, Telekommunikation) ist die EVZS (für die Entstörungsveranlassung zuständige Stelle) in Duisburg. DB Netz: Meldcentrum voor storingen (seinwezen, baan, bovenleiding, telecommunicatie, electrotechniek) is de EVZS (für die Entstörungsveranlassung zuständige Stelle) in Duisburg. ProRail: Zentrale Meldestelle für Störungen (Leitund Sicherungstechnik, Fahrbahn, Oberleitung, ETechnik, Telekommunikation) ist das OBI (Schakelen meldcentrum) in Utrecht. ProRail: Meldcentrum voor storingen (seinwezen, baan, bovenleiding, telecommunicatie) is OBI (storings en meldcentrum) Utrecht. Wenn ein mit der Entstörung beauftragter Mitarbeiter („Entstörer“) feststellt, daß die Hilfe seines benachbarten Kollegen nötig ist, wird folgendermaßen vorgegangen. Als een storingsmonteur hulp van zijn buurcollega nodig heeft wordt de volgende werkwijze in gang gezet. 1. A) Veranlassender Entstörer DB Netz nimmt mit EVZS Kontakt auf und beide bearbeiten zusammen den Vordruck „Störungsmeldeblatt“. B) STOCO sendet auf Veranlassung des Entstörers von VolkerRail das „Störungsmeldeblatt“ an OBI und EVZS. 2. A) Veranlassende EVZS sendet das Störungsmeldeblatt zur OBI und an STOCO (VolkerRail). Zeitgleich verständigt die EVZS die beiden Stellen telefonisch. B) OBI verständigt EVZS telefonisch. 3. 4. A) Benachbarte (empfangene) EZVS alarmiert seinen Entstörer und gibt die Angaben des Störungsmeldeblatts an diesen durch. B) Das benachbarte (empfangene) OBI alarmiert STOCO und informiert über die Inhalte des Störungsmeldeblatts. Entstörer nimmt telefonisch oder an Ort und Stelle Kontakt auf mit seinem benachbarten Entstörer. 1. A) De storingsmonteur DB Netz neemt contact op met EVZS en beide medewerkers vullen samen het ‘storingsmeldformulier’ in. B) De storingsmonteur van VolkerRail stuurt ‘storingsmeldformpulier’ rechtstreeks aan het OBI en aan EVZS. 2. A) EVZS stuurt het ‘storingsmeldformulier’ naar het OBI en aan STOCO (VolkerRail). Gelijktijdig informeert de EVZS beide organisaties telefonisch. B) OBI informeert EVZS telefonisch. 3. A) De ontvanger EVZS alarmeert de storingsmonteur en informeert hem met de gegevens uit het ‘storingsmeldformulier’. B) De ontvanger OBI alarmeert de STOCO en informeert met de gegevens uit het meldformulier. 4. Storingsmonteur neemt telefonisch of ter plaatse contact op met zijn buur storingsmonteur. 5. Beide storingsmonteuren houden elkaar op de hoogde mbt. herstel, mogelijke duur van storing etc. en doen mededeling over de hersteltijd aan hun eigen meldcentrum. 5. Beide Entstörer informieren sich gegenseitig bzgl. Störungsbeseitigung, Dauer der Störung etc. und teilen dies ihrer jeweiligen zentralen Meldestelle mit. Version/versie 01-05-2014 49 -- gültig ab 14.04.2015 -- Störungsbeseitigung auf Veranlassung von ProRail/Storingsherstel op verzoek van ProRail: Störungsbeseitigung auf Veranlassung von DBNetz/Storingsherstel op verzoek van DBNetz: Version/versie 01-05-2014 50 -- gültig ab 14.04.2015 -- Version/versie 01-05-2014 51 -- gültig ab 14.04.2015 -- 23.3 Ausnahmen / Uitzonderingen Die DB Netz unterhält auf niederländischem Gebiet: Hinweistafel „GSM-R D“ in km 110,1 Anlagen, die in Anhang 8 genannt sind. ProRail Assetmanagement unterhält und entstört auf DB-Gebiet: Anlagen, die in Anhang 8 genannt sind ‚R‘-bord (seinnummer 302) im Bf Emmerich am Ausfahrgleis Richtung Zevenaar Oost DB Netz onderhoudt op Nederlands gebied: Het infobord "GSM-R D" in km 110,1 Installaties die in bijlage 8 genoemd zijn. ProRail Assetmanagement onderhoudt en ontstoort op DB-gebied: Installaties die in bijlage 8 genoemd zijn. ‚R‘-bord (seinnummer 302) in het station Emmerich bij het vertrekspoor richting Zevenaar Oost Abbildung unten: Afbeelding beneden: ATB-Schaltschränke sind mit niederländischem sowie DB-rot Schloss versehen. Damit ist der Zugang durch jeweils einen Schlüssel möglich. ATB-schakelkasten moeten van een Nederlands en van een DB-rood slot worden voorzien. Daarmee is de toegang telkens met één sleutel mogelijk. Version/versie 01-05-2014 52 -- gültig ab 14.04.2015 -- 23.4 Oberleitung / Bovenleiding Bei Fahrdrahtwechsel wechselt ProRail den Fahrdraht im Gleis FZ von Mast 7 (Niederlande) bis zum Mast 72/11 (Deutschland). Bij vervanging van rijdraad vervangt ProRail de rijdraad in het spoor FZ van mast 7 (Nederland) tot mast 72/11 (Duitsland). Bei Fahrdrahtwechsel wechselt DB Netz den Fahrdraht im Gleis EZ von Mast 72/12 (Deutschland) bis zum Mast 8 (Niederlande). Bij vervangng van rijdraad vervangt DB Netz de rijdraad in het spoor EZ van mast 72/12 (Duitsland) tot mast 8 (Nederland). Version/versie 01-05-2014 53 -- gültig ab 14.04.2015 -- 23.5 Sicherheit an den Gleisen / Veiligheid langs het spoor Warnkleidung Waarschuwingskleding Grundsätzlich ist bei Aufenthalt an den Gleisen eine Warnweste/-jacke nach EN 471 zu tragen – auf deutschem Streckenteil in oranger Farbe – auf niederländischem Streckenteil in gelber Farbe. In principe moet bij verblijf langs de sporen een waarschuwingsvest/-jas conform EN 471 gedragen worden – op het Duitse deel van het traject oranjekleurig – op het Nederlandse deel van het traject geelkleurig. Bei geplanten Arbeiten oder Gefährlichen Ereignissen/Calamiteiten kann es erforderlich werden Sicherungspersonale (DB Netz: Sicherungsposten, Sicherungsaufsichtskraft; ProRail: veiligheidsman, grenswachter) auf dem jeweils anderen Staatsgebiet einzusetzen. Die verantwortlichen Stellen von DB Netz und ProRail stimmen sich vor deren Einsatz miteinander ab, wie diese gekennzeichnet werden. Bij geplande werkzaamheden of gevaarlijke gebeurtenissen/calamiteiten kan het nodig zijn beveiligingspersoneel (DB Netz: beveiligingsposten, veiligheidstoezichtkracht; ProRail: veiligheidsman, grenswachter) telkens in het andere staatsgebied in te zetten. De verantwoordelijke instanties van DB Netz en ProRail stemmen voordat deze ingezet worden met elkaar af, welke waarschuwingsvesten gedragen worden. Zugangserlaubnis Bewijs van toegang Alle regelmäßig mit der Instandhaltung, Entstörung oder Überwachung beauftragten Mitarbeiter der DB Netz AG oder die von ihnen beauftragte Personen haben im Bereich des niederländischen Teils der Grenzstrecke einen gültigen ‚Bewijs van toegang‘ mit sich zu führen. Alle medewerkers die voor het herstel van storingen, onderhoud of inspectie van DB Netz AG of die in opdracht voor dB Netz AG werkzaam zijn op het Nederlandse gedeelte van het grensbaanvak (Prorail gebied) dienen een geldig bewijs van toegang bij zich te dragen. Version/versie 01-05-2014 54 -- gültig ab 14.04.2015 -- Arbeiten von ProRail auf dem deutschen Teil der Grenzstrecke Werkzaamheden van ProRail op het Duitse gebied van het grensbaanvak Sicherungsmaßnahmen erfolgen nach den gültigen Regelwerken der DB (z.B. Richtlinie 132.0118 Arbeiten im Gleisbereich), sofern nachfolgend keine Abweichungen genannt sind. Veiligheidsmaatregelen vinden plaats volgens de geldige regels van DB (bijv. Richtlinie 132.0118 Arbeiten im Gleisbereich) voor zover geen afwijkingen benoemd zijn. Das ausführende Unternehmen stellt mindestens 10 Tage vor Baubeginn den „Antrag Sicherungsplan“ (Anlage) und legt ihn der für den Bahnbetrieb zuständigen Stelle (BzS) der DB Netz AG, Produktionsdurchführung Duisburg vor. Das ausführende Unternehmen beauftragt ein in Deutschland zertifiziertes Sicherungsunternehmen. De uitvoerende instantie doet minimaal 10 dagen voor aanvang werkzaamheden de aanvraag ‘Antrag Sicherungsplan’ (bijlage) en informeert de voor het ‘Bahnbetrieb zuständige Stelle (BzS)’, DB Netz AG Produktionsdurchführung Duisburg. De uitvoerende instantie geeft de opdracht aan een in Duitsland gecertificeerd veiligheidsbureau. Sofern die Voraussetzungen gemäß Abschnitt 5.6 GUV-R 2150 erfüllt sind, dürfen sich Voor zover de voorwaarden volgens regel 5.6 GUV-R 2150 vervuld zijn mogen - Besonders unterwiesene, arbeitende Personen oder einzeln - alleen vooraf geïnstrueerd werkende personen of - Höchstens 3 Beschäftigte, von denen einer die Sicherung übernimmt, - Hoogstens 3 werkende personen waarvan een persoon verantwoordelijk is voor de veiligheid auf Entscheidung eines Anlagenverantwortlichen der DB Netz AG für die Ausführung kurzfristiger Arbeiten geringen Umfangs selbst sichern. Die Unterweisung erfolgt durch einen Anlagenverantwortlichen der DB Netz vor dem erstmaligen Einsatz und mind. einmal im Kalenderjahr nachweislich. op beslissing van de ‘Anlagenverantwortliche DB Netz AG’ voor de uitvoering van werkzaamheden op korte termijn, zelf verantwoordelijk zijn voor hun eigen veiligheid. De instructie wordt verzorgt door de ‘Anlagenverantwortliche DB Netz’ . Dit gebeurt een keer voor aanvang van de werkzaamheden en er moet tenminste een keer per kalenderjaar instructie gegeven worden die aantoonbaar is. Version/versie 01-05-2014 55 -- gültig ab 14.04.2015 -- Version/versie 01-05-2014 56 -- gültig ab 14.04.2015 -- 23.6 Gebrauch des Schlüsselschalters zur Arbeitsstellensicherung Babberich / Gebruik van het werkplekbeveiligingskastje Babberich Außen am Gebäude RH 30 der Schnittstelle Babberich (km 110,915) neben dem Zugang zu Raum B (ProRail) befindet sich das Werkplekbeveiligingskastje. Buiten aan het gebouw RH 30 in Babberich (km 110,915) naast de toegang tot ruimte B (ProRail) bevindt zich het werkplekbeveiligingskastje. Die für den Bahnbetrieb zuständige Stelle (gem. DB Netz Richtlinie 406)setzt sich vor Gebrauch mit dem PCA 7 (procesaannemer/Prozessauftragnehmer ) wegen der Schlüsselübergabe in Verbindung. De uitvoerende partij (DB Netz)neemt voor gebruik contact op met de OBI en de OBI informeert de PCA (procesaannemer) in verband met de sleuteloverdracht. Durch Benutzung des Werkplekbeveiligingskastje wird technisch sichergestellt, dass keine signalmäßigen Fahrten in das entsprechende Gleis der freien Strecke (Bereich zwischen dem Einfahrsignal Bahnhof Emmerich und inrijdsein emplacement Zevenaar Oost) weder von Emmerich noch von Zevenaar Oost eingestellt werden können. Für jedes Gleis (EZ und FZ) kann individuell die Arbeitsstellensicherung eingeschaltet werden. Technische Voraussetzung für das erfolgreiche Bedienen ist, dass die Erlaubnis/rijrichting im entsprechenden Gleis für Fahrten von Zevenaar Oost nach Emmerich eingestellt ist. Door gebruik van het werkplekbeveiligingskastje wordt technisch gewaarborgd, dat zich geen treinbewegingen op het betreffende spoor van de vrije baan (gedeelte tussen het inrijsein station Emmerich en inrijdsein emplacement Zevenaar Oost) kunnen voordoen - noch van Emmerich noch van Zevenaar Oost. Voor elk spoor (EZ en FZ) kan individueel de werkplekbeveiliging ingeschakeld worden. Technische voorwaarde voor het succesvol bedienen is, dat de toestemming/rijrichting op het betreffende spoor voor treinbewegingen van Zevenaar Oost naar Emmerich ingesteld is. Die Fdl/Trdl verständigen sich gegenseitig über den Gebrauch des Werkplekbeveiligingskastje. De Fdl/trdl lichten elkaar in over het gebruik van het werkplekbeveiligingskastje. Bedienung des Schlüsselschalters erfolgt gemäß ‚Bedienungsanleitung des Arbeitsortsicherungsschalters - Handleiding voor het gebruik van het werkplekbeveiligingsschakelaar‘ bijlage 9. De werkwijze van het werkplekbeveiligingskastje is beschreven in bijlage 9. 7 Siehe Anhang 2 Kontaktdaten Version/versie 01-05-2014 57 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 1 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Bijlage 1 van het aanvullende overeenkomst over locale bijzonderheiden voor het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost Gespräche führen/Übersetzungen Deutsch/Niederländisch Communicatie/vertalingen Duits/Nederlands 1. Grundsätze/principen Abkürzungen und buchstabieren gem. Internationaler Buchstabiertafel (NATO-Alphabet). Afkortingen en spellen volgens internationale spellingsbord (NATO-Alfabet) Fahrdienstliche Gespräche führen; Übersetzungen Deutsch/Niederländisch, gültig ab 01-12-2012 Seite 1 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 1 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Bijlage 1 van het aanvullende overeenkomst over locale bijzonderheiden voor het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost 2. Vertaling Nederlands – Duits/Übersetzungen Niederländisch - Deutsch A-bord, het aankomen aankondigingsbord voor, het aannemen aanrijding, de aantal, het aanwijzing aki/ahob/aob aanwijzing SB (SnelheidsBeperking) aanwijzing STS, de aanwijzing VR, de aanwijzing, de afgesloten afkoppelen van een rijtuig aflosstation, het afseinen afsluitbord, het afsluitsein, het afwijking, de ahob, de aki, de alarmsein, het antwoord, het attentie attentiefluit, de attentiesein, het automatisch bloksein, het A-Tafel, die ankommen Ankündigungstafel für, die annehmen Zusammenstoß, der Anzahl, die Befehl 8 Befehl 9 aufgrund Geschwindigkeitsbeschränkung Befehl 2, der Befehl 9, der Befehl, der abgeschlossen Entkuppeln eines Wagens Betriebswechselbahnhof, der abmelden Deckungsscheibe, die Gleissperrsignal, das Abweichung, die Lichtzeichenanlage mit Halbschranken, die Lichtzeichenanlage (ohne Schranken), die Notsignal, das Antwort, die Achtung Achtungspfeife, der Achtungssignal, das Selbstblocksignal, das baak, de baanvak, het ballast, de bedieningsdeskundige Schakel- en Meldcentrum (Smc) begeleid rangeren begrepen belsignaal, het benodigd rempercentage, het betekenis, de beveiligd bevestigen bevoegdheidsbewijs, het Beweegbaar puntstuk bijzetten, een beetje bijzondere voertuigen (lorries e.d.), het binnenkomst, de binnenseinen blauw blokpost, de blokstoring, de boog, de bord, het bovenbouw, de Bake, die; Vorsignalbake, die Bahnstrecke, die Schotter, der Leiter der Zentralschaltstelle, der begleitete Rangierabteilung, die Richtig Klingelsignal, das Mindestbremshundertstel, die Bedeutung, die abgesichert, gesichert Bestätigen Zulassung, die Bewegliches Herzstück Aufdrücken Besondere Fahrzeuge, z.B. Kleinwagen, Zweiwegebagger Einfahrt, die Rückmelden Blau Zugmeldestelle, die Blockstörung, die Bogen, der Tafel, die Oberbau, die Fahrdienstliche Gespräche führen; Übersetzungen Deutsch/Niederländisch, gültig ab 01-12-2012 Seite 2 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 1 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Bijlage 1 van het aanvullende overeenkomst over locale bijzonderheiden voor het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost bovenleiding, de bovenleidingpaal (enkelvoudig), de bovenleidingpaal voor dwarsdraadophanging, de bovenleidingploeg, de brug, de brugdek, de brugleuning, de buiten dienst stellen Buitengewoon vervoer buiten profiel buiten profiel buitendienst Oberleitung, die Flachmast, der Querseilmast, der Fahrleitungskolonne, die Brücke, die Brückenabdeckung, die; Brückenbelag, der Brückengeländer, das außer Betrieb nehmen (Gleise sperren) Außergewöhnlicher Transport außerhalb des Profils Lademaßüberschreitung, die außer Betrieb (gesperrt) cabine (krachtvoertuig), de chef van de trein, de Führerstand, der Zugführer, der Fahrdienstliche Gespräche führen; Übersetzungen Deutsch/Niederländisch, gültig ab 01-12-2012 Seite 3 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 1 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Bijlage 1 van het aanvullende overeenkomst over locale bijzonderheiden voor het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost defect dekken van het gevaarpunt DE-Loc, de deuren sluiten dienstaanwijzing dienstindeler dienstregeling, de dimlicht dodeman, de doorschietruimte, de draagkabel, de draagkabelbeugel, de draagkabelsteunpunt, het draaistel, het driehoek, de driehoeken dringende hulptrein, de dwarsdraad, de dwarsligger, de Schadhaft Abriegeln der Gefahrstelle, das Diesellok, die Türen schließen Dienstanweisung, die Diensteinteiler, der Fahrplan, der Abblendlicht Sicherheitsfahrschaltung, die Durchrutschweg, der Tragseil, das Tragseilhängebügel, der Tragseilstützpunkt, der Drehgestell, das Dreieck, das Drehfahrt, die dringlicher Hilfszug, der Querseil, das Schwelle, die E-bord, het einde, het E-Loc, de enkelsporig baanvak, het extra trein, de E-Tafel, die Ende, das Elok, die eingleisige Strecke, die Sonderzug, der facultatieve trein, de fluit, de fluiten frontsein bestaande uit 3 (witte) lichten, het frontsein, het Bedarfszug, der Pfeife, die Pfeifen Dreilichtspitzensignal, das Spitzensignal, das gedoofd gedoofd sein geduwde trein, de geel gekoppeld aan een sein gereedmelding, de gestoord gevaar om naar beneden te vallen, het gevaar, het gevaarsein, het gewond goederentrein, de grafiek (dienstregeling), de grensbaanvak, het grensdienstbaanvak, het grote remproef, de Erlöschen erloschenes Signal geschobener Zug Gelb Signalabhängig Fertigmeldung, die Gestört Absturzgefahr, die Gefahr, die Schutzhaltsignal, das Verletzt Güterzug, der Bildfahrplan, der Grenzstrecke, die Grenzbetriebsstrecke, die volle Bremsprobe, die handwissel, het hangdraad, de Handweiche, ortsgestellte Weiche, die Hänger, der Fahrdienstliche Gespräche führen; Übersetzungen Deutsch/Niederländisch, gültig ab 01-12-2012 Seite 4 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 1 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Bijlage 1 van het aanvullende overeenkomst over locale bijzonderheiden voor het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost hangsteun, de H-Bord, het helling, de herhaling hoofdcondukteur, de hoofdreservoir, het hoofdsein, het hoogspanningskabel, de hulptrein, de Hängestütze, die H-Tafel, die Neigung, die Wiederholung Schaffner, der Hauptluftbehälter, der Hauptsignal, das Hochspannungskabel, das Hilfszug, der in ontvangst nemen inrijsein, het inschakelen instandhouding Entgegennehmen Einfahrsignal, das Einschalten Instandhaltung kilometerbord, het kilometerpaal, de kleine remproef, de knipperend kopspoor, het kruisen kruising, de kwiteren Kilometertafel, die Kilometerstein, der vereinfachte Bremsprobe, die Blinkend Stumpfgleis, das Kreuzen Kreuzung, die Quittieren lantaren, de laten vertrekken van een trein, het L-bord, het leeg materieel, het Leider werkplekbeveiliging (LWB) leidingonderbreker, de Linker spoor locomotief, de loc-wisseling, de lokaalspoorweg, de los- en laadplaats, de lossen! (remmen-) luchtslang, de Laterne, die Ablassen eines Zuges, das L-Tafel, die Leerzug, der; leerer Wagen, der Leiter Arbeitsstelle (analog 4.2 Betra) Streckentrenner, der Gegengleis Lokomotive, die Lokwechsel, der Nebenbahn, die Ausweichanschlußstelle, die Bremse lösen! Bremsschlauch, der machinist, de materieelrapport, het maximumsnelheid, de met de arm (zichtbaar) en hoorbaar Mogen Mondeling Lokomotivführer, der; Triebfahrzugführer, der Wagenliste, die (für Reisezüge) zulässige Geschwindigkeit, die mit dem Arm (sichtbar) und hörbar Dürfen Mündlich Fahrdienstliche Gespräche führen; Übersetzungen Deutsch/Niederländisch, gültig ab 01-12-2012 Seite 5 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 1 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Bijlage 1 van het aanvullende overeenkomst over locale bijzonderheiden voor het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost Neer nevenspoor, het noodbediening, de noodrem, de Nieder Nachbargleis, das Notbedienung, die Notbremse, die omgrenzingsprofiel, het omrijspoor, het Omschakelen Onbepaald onbewaakte overweg, de onderstation, het Algemeen Leider (AL) onregelmatigheid, de ontsporen ontvangst bevestigen op de wisselstand letten opbellen opdracht, de opdrukken, drukken opdruklocomotief, de open spaninrichting, de opgeheven opheffen opmaken oprijden oprijden, het; toestemming tot, de oprijsein, het oproep, de opzetten overschreden overstappen overweg, de overwegbomen, de overwegwachter, de Fahrzeugbegrenzungsprofil, das Umfahrgleis, das Umschalten Unbefristet unbeschrankter Bahnübergang Unterwerk, das Notfallmanager (Nmg) Unregelmäßigkeit, die; Betriebsstörung, die Entgleisen Empfang bescheinigen, den auf die Weichenstellung achten Anrufen Auftrag, der nachschieben, schieben Schiebelokomotive, die Streckentrennung, die Aufgehoben Aufheben Ausstellen vorziehen! Fahrberechtigung, Fahrerlaubnis, die Ersatzsignal, das Anruf, der Heben Überschritten Umsteigen Bahnübergang, der Schranken, die Schrankenwärter (Bahnübergangsposten), der perron, het perronsteward, de personeelstrein, de persoonlijke uitrusting, de pijl, de pijphouder met klem, de plaats (ter plaatse), de ploeg (wegonderhoud), de ploegbaas, de post T, de procesmanager profiel van vrije ruimte, het P-sein, het Puntstuk Bahnsteig, der Verkehrsaufsicht, die Personalfahrt, die persönliche Ausrüstung, die Pfeil, der Klemmenhalter mit Klemme, der Stelle, die (an Ort und Stelle) Rotte, die Rottenführer, der Befehlsstellwerk, das Leiter des Betriebshofs (TZL 1) Lichtraum-Umgrenzungslinie, die Selbstblocksignal, das Herzstück radiocontact, het Funkverbindung, die Fahrdienstliche Gespräche führen; Übersetzungen Deutsch/Niederländisch, gültig ab 01-12-2012 Seite 6 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 1 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Bijlage 1 van het aanvullende overeenkomst over locale bijzonderheiden voor het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost rangeerbeweging met elektrische treinstellen, de rangeerdeel, het rangeerder, de rangeerheuvel, de rangeeropdracht, de rangeersein, het rangeerterrein, het regeling, de reizigerstrein, de reken op stoppen aan het volgende sein remblok (blokken), het remkraanhendel remmen! richtingaanwijzer, de rijd naar mij toe! (rangeeropdracht) rijd van mij weg! (rangeeropdracht) rijden rijdraad, de rijdt op buitendienstgesteld spoor, de rood ROZ (rijden op zicht) Rangierfahrt mit E-Triebfahrzeug, die Rangierabteilung, die Rangierer, der Ablaufberg Rangierauftrag, der Rangiersignal, das Rangierbahnhof, der Regelung, die; Vorschrift, das Reisezug, der Zughalt erwarten (auch Warnstellung) Bremsklotz, die (-klötze, die) Führerbremsventil, der Bremse anlegen! Richtungsanzeiger, der herkommen! wegfahren! fahren Fahrdraht, der Sperrfahrt, die rot Fahren auf Sicht schakel- en meldcentrum (SMC), het schakelstation, het schouwer, de seinbeeld, het seinhuis, het seinstoring, de sluitsein, het snelheid beperken, de snelheid, de snelheidsbeperking, de snelremming, de snelschakelaar (in schakelstation of onderstation) snelschakelaar (loc), de spanningskeuzeregelaar, de splitsing, de spoor is vrij, het spoor, het spoorboekje, het spoorstaaf, de stand, de station, het stootjuk, het stoppen stoppen (de trein stopt) stoptonend sein, het storing, de stroomafnemer, de stuurstroomkoppeling, de Zentralschaltstelle (Zes), die Kuppelstelle oder Schaltstation, die Streckenwärter, der; Streckenläufer, der Signalbild, das Stellwerk, das Signalstörung, die Schlußsignal, das Geschwindigkeit begrenzen, die Geschwindigkeit, die Geschwindigkeitsbeschränkung, die Schnellbremsung, die Leistungsschalter, der Hauptschalter (Tfz), der Spannungswahlschalter, der Abzweigstelle, die Gleis ist frei, das Gleis, das Kursbuch, das Schiene, die Stellung (Signal-), die Bahnhof, der Prellbock, der stellen, anhalten halten (der Zug hält) Halt zeigendes Signal, das Störung, die Stromabnehmer, der Steuerstromkupplung, die tegenrichting, de Gegenrichtung, die Fahrdienstliche Gespräche führen; Übersetzungen Deutsch/Niederländisch, gültig ab 01-12-2012 Seite 7 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 1 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Bijlage 1 van het aanvullende overeenkomst over locale bijzonderheiden voor het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost tekortkoming, de telefoon, de ten onrechte tot stilstand komen voorbij stoptonend sein tijdelijke snelheidsbeperking, de tijdig tijdtafel, de toestand van het spoor, de toestemming tot rijden toestemming, de tolk Tong (Wisseltong), de totaal remgewicht, het transportleiding, de trein kan niet verder worden vervoerd, de trein, de treindienstleider, de treinen ophouden treinlengte, de treinpersoneel, het treinstel, het tripleklep, de Versäumnis, das Fernsprecher, der Unzulässige Vorbeifahrt, die Vorübergehende Langsamfahrstelle, die zeitig Buchfahrplan, der Gleislage, die Zustimmung zur (Ab)Fahrt Zustimmung, die Dolmetscher Weichenzunge Gesamtbremsgewicht, das Transportleitung, die Zug ist liegengeblieben, der Zug, der Fahrdienstleiter, der Züge zurückhalten Zuglänge, die Zugpersonal, das Triebfahrzeug, der Steuerventil, das uitlopen met neergelaten stroomafnemers uitreiken uitrijsein, het uitschakelen Schwungfahren mit gesenktem Stromabnehmer aushändigen Ausfahrsignal, das ausschalten vast sein, het vaste luchtleiding, de veiligheidsmaatregelen, de vergrendelen vergrendelsleutel, de verkanting, de verkeersleiding versperd vertraging, de vertrekbevel, het vertrekken verwarming, de verwarmingskoppeling, de volgens dienstregeling voorbijrijden toegestaan voorbijrijden toegestaan met ten hoogste 40 km/h voorsein, het vooruit voorzichtig rijden vragen vrij vrijbalk, de ortsfestes Signal, das ortsfeste Druckluftanlage Sicherheitsmaßnahmen, die verriegeln Verriegelungsschlüssel, der Überhöhung, die Betriebsleitung, die Gesperrt (nicht aufgrund von Arbeiten) Verspätung, die Abfahrauftrag, der abfahren Heizung, die Heizkupplung, die planmäßig Fahrt Langsamfahrt Vorsignal, das vorwärts Befehl 9 fragen frei Grenzzeichen, das waarschijnlijk wagenlijst, de voraussichtlich Wagenliste, die (für Güterzüge) Fahrdienstliche Gespräche führen; Übersetzungen Deutsch/Niederländisch, gültig ab 01-12-2012 Seite 8 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 1 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Bijlage 1 van het aanvullende overeenkomst over locale bijzonderheiden voor het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost wagenmeester, de weigeren Werkplekbeveiligingsinstructie (Wbi) werkplek verplaatst zich werkplek, de werkzaamheden, de wissel in boog wissel, het wisselstand, de; letten op de wisselstand wit Wagenmeister, der weigern Bau- und Betriebsanweisung (Betra) Arbeitsstelle wandert Arbeitsstelle, die Arbeiten, die Bogenweiche, die Weiche, die Weichenstellung, die; auf die Stellung der Weiche achten weiß zichtcontact, het zijwaartse bevestiging, de Sichtverbindung, die Seitenhalter, der Fahrdienstliche Gespräche führen; Übersetzungen Deutsch/Niederländisch, gültig ab 01-12-2012 Seite 9 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 1 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Bijlage 1 van het aanvullende overeenkomst over locale bijzonderheiden voor het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost 3. Vertaling Duits – Nederlands/Übersetzungen Deutsch - Niederländisch Abbildung, die Abblendlicht, das Abfahrauftrag, der abfahren Abfahrt, die abgekreuzt ausgeschaltete Bremse abgesichert, gesichert Ablassen eines Zuges, das abmelden Abriegeln der Gefahrstelle, das Abschnitt absetzen (von einer Meldung) Abstand, der Absturzgefahr, die abweichend von Abweichung, die Abzweigstelle, die Achse (Radsatz), die Achtung Achtungspfeife, die Achtungssignal, das angekommen ankommen Ankündigen Ankündigungstafel für, die Ankunft, die annehmen Anruf, der anrufen Anschluß, der Antwort, die Anzahl, die Arbeiten, Arbeitsstelle, die Arbeitsstelle wandert Arbeitszug A-Tafel, die auβerplanmäβig auf die Weichenstellung achten aufdrücken aufgehoben aufgestellt aufheben Auftrag, der Ausfahrt, die Ausfahrsignal, das ausgenommen aushändigen ausschalten außer Betrieb gesetzt außer Betrieb nehmen außerhalb des Profils ausstellen Abf Abschn abs Abst abw v Abw Abzw X ak A Ank Anschl Arb Arbz apl aufgeh aufgest Ausf Asig ausg afbeelding, de dimlicht, het vertrekbevel, het vertrekken vertrek, het afgekruist afgesloten rem beveiligd laten vertrekken van een trein, het afseinen dekken van het gevaarpunt, het gedeelte afgeven (van een melding) afstand, de gevaar om naar beneden te vallen, het in afwijking van afwijking, de vertakkingsplaats as, de attentie attentiefluit, de attentiesein, het aangekomen aankomen aankondigen aankondigingsbord voor, het aankomst, de aannemen oproep, de opbellen aansluiting, de antwoord, het aantal, het werkzaamheden verrichten, werkplek, de werkplek verplaatst zich werktrein A-bord, het niet gepland op de wisselstand letten bijdrukken opgeheven opgesteld opheffen opdracht, de het voorbijrijden van het uitrijsein uitrijsein, het behalve uitreiken uitschakelen buitendienststelling, de buiten dienst stellen buiten profiel opmaken Fahrdienstliche Gespräche führen; Übersetzungen Deutsch/Niederländisch, gültig ab 01-12-2012 Seite 10 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 1 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Bijlage 1 van het aanvullende overeenkomst over locale bijzonderheiden voor het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost Bahnhof, der Bahnhofsfahrordnung, die Bahnhofsteil, das Bahnsteig, der Bahnstrecke, die Bahnübergang, der Bake, die; Vorsignalbake, die Baugleis Baustelle Bau- und Betriebsanweisung Bedarfszug, der Bedeutung, die Befehl 2, der Befehl 9, der Befehl 9, der Befehl 9, der (Geschwindigkeit begrenzen) Befehl, der, schriftlicher Befehl begleitete Rangierabteilung, die Benachrichtigung, benachrichtigt besetzt bestätigen Beteiligte (beteiligte Stellen) Betriebs- und Bauanweisung, die Betriebszentrale, die Betriebswechselbahnhof, der Bezirk, der Bildfahrplan, der bis auf weiteres blinkend Lichtzeichenanlage mit Halbschranken, die Blocksignal, das Blockstörung, die Bogen, der Bogenweiche, die Bremse, die Bremse anlegen! Bremse lösen! Bremshundertstel Bremsklotz, die (-klötze, die) Bremsprobe Bremsschlauch, der Brücke, die Brückenabdeckung, die; Brückenbelag, der Brückengeländer, das Buchfahrplan, der Dienstanweisung, die Diesellok, die Dolmetscher, der Drehgestell, das Dreieck, das Dringlicher Hilfszug, der Durchfahrt, die Durchrutschweg, der Bf Bfo Bft Bstg BÜ Bgl Baust Betra B B Ben, ben bes Bet Betra BZ Bez baw Bksig Br Brh Brpr Durchf D-Weg station, het Duitse term hanteren deel van het station, het perron, het baanvak, het overweg, de baak, de spoor buiten exploitatie plaats waar gewerkt wordt Werkplekbeveiligingsinstructie (wbi) facultatieve trein, de betekenis, de aanwijzing STS, de aanwijzing aki/ahob/aob, de aanwijzing VR, de aanwijzing SB, de (snelheid beperken) (schriftelijke) aanwijzing, de begeleid rangeren, het melding, gemeld in gebruik, bezet bevestigen betrokken (betrokken plaatsen) werkplekbeveiligingsinstructie (WBI), de verkeersleiding, de station waar materieel en personeel gewisseld kan worden tussen verschillende landen, het district, het grafiek (dienstregeling), de tot nader order knipperend ahob, de bloksein, het blokstoring, de boog, de wissel in boog, het rem, de Remmen! Lossen! (remmen-) rempercentage remblok, het (remblokken, de) remproef luchtslang, de brug, de brugdek, het brugleuning, de tijdtafel, de dienstaanwijzing, de DE-Loc, de tolk, de draaistel, het driehoek, de dringende hulptrein, de doorrijden, het doorschietruimte, de Fahrdienstliche Gespräche führen; Übersetzungen Deutsch/Niederländisch, gültig ab 01-12-2012 Seite 11 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 1 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Bijlage 1 van het aanvullende overeenkomst over locale bijzonderheiden voor het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost dürfen Einfahrt, die Einfahrsignal, das Eingang, der eingefahren eingleisig Eingleisige Strecke, die einschalten einverstanden elektrisch Elektrische Lokomotive, die Empfang bescheinigen, den Ende, das entgegennehmen entgleisen entkuppeln eines Wagens Erdungstange, die erloschenes Signal erlöschen E-Tafel, die Elektronisches Stellwerk Einf Esig Eing eingef eingl einv el Ellok ESTW Fahrberechtigung, Fahrerlaubnis, die Fahrdienstleiter, der Fahrdraht, der fahren Fahren auf Sicht Fahrleitungskolonne, die Fahrplan, der Fahrplananordnung, die Fpl Fplo Fahrplan-Mitteilung Fplm Fahrstraβenausschluβ, der Fahrt Fahrweg, der Fahrzeug, Fahrzeuge Fahrzeugbegrenzungsprofil, das Fertigmeldung, die Flachmast, der fragen frei Frühhalt X Fdl Fweg Fz Frühh Führerbremsventil, der Führerraum, der Funkverbindung, die Gefahr, die Gegengleis Gegenrichtung, die gelb Gesamtbremsgewicht, das geschobener Zug Geschwindigkeit begrenzen, die Geschwindigkeit, die Geschwindigkeitsbeschränkung, die Ggl mogen binnenkomst, de inrijsein, het ingang, de binnengekomen enkelsporig enkelsporig baanvak, het inschakelen begrepen, mee eens elektrisch elektrische locomotief, de ontvangst bevestigen, de einde, het in ontvangst nemen ontsporen afkoppelen van een rijtuig aardstok, de gedoofd sein gedoofd E-bord, het Post-T oprijden, het; toestemming tot, de treindienstleider, de rijdraad, de rijden ROZ (rijden op zicht) bovenleidingploeg, de dienstregeling, de dienstregeling voor een ingelegde trein, de formulier, dat uitgegeven wordt bij afwijken van het Fahrplan strijdigheid van rijwegen, de voorbijrijden toegestaan rijweg, de voertuig, voertuigen omgrenzingsprofiel, het gereedmelding, de bovenleidingpaal (enkelvoudig), de vragen vrij stopplaats, waarbij de te verwachten rijweg ingekort is remkraanhandel, de cabine , de radiocontact, het gevaar, het linkerspoor tegenrichting, de geel totaal remgewicht, het geduwde trein, de snelheid beperken, de snelheid, de snelheidsbeperking, de Fahrdienstliche Gespräche führen; Übersetzungen Deutsch/Niederländisch, gültig ab 01-12-2012 Seite 12 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 1 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Bijlage 1 van het aanvullende overeenkomst over locale bijzonderheiden voor het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost gesichert gesperrt gestört gezeichnet Gleis, das Gleis ist frei, das Gleislage, die Gleissperre Gleissperrsignal, das Gleiswechselbetrieb Grenzstrecke, die Grenzlast Grenzzeichen, das Güterzug, der ges gesp gest gez Gl Gs GWB GL Gz Halt zeigendes Signal, das halten (der Zug hält) Haltepunkt Haltestelle Handverschluβ ortsgestellte Weiche, die Hänger, der Hängestütze, die Hauptluftbehälter, der Hauptschalter (Tfz), der Hauptsignal, das heben Heiβläufer Heizkupplung, die Heizung, die herkommen! Hilfseinschalttaste Hilfszug, der Hochspannungskabel, das H-Tafel, die Hp Hst HV Heiβl HET Im Auftrag I.A. Kilometerstein, der Kilometertafel, die Kleinwagen, die Klemmenhalter mit Klemme, der kreuzen Kreuzung, die Kuppelstelle, die Kursbuch, das Kl X Lademaßüberschreitung, die Langsamfahrsignal, das Langsamfahrstelle, vorübergehende, die Langsamfahrt Leerzug, der; leerer Wagen, der Leistungsschalter, der Lü Lfsig Lfst beveiligd versperd gestoord (af)getekend spoor, het spoor is vrij, het toestand van het spoor, de stop-/ontspoorblok afsluitsein, het dubbelenkelspoor grensbaanvak, het maximum treingewicht vrijbalk, de goederentrein, de stoptonend sein, het stoppen (de trein stopt) halte stopplaats sluiten met de hand (wisselklem) handwissel, het hangdraad, de hangsteun, de hoofdreservoir, het snelschakelaar (loc), de hoofdsein, het opzetten heetloper verwarmingskoppeling, de verwarming, de rijd naar mij toe! (rangeeropdracht) Hulpinschakeltoets (wegovergang) hulptrein, de hoogspanningskabel, de H-Bord, het in opdracht van kilometerpaal, de kilometerbord, het bijzondere voertuigen (lorries e.d.), de pijphouder met klem, de kruisen kruising, de schakelstation, het spoorboekje, het buiten profiel sein voor snelheidsbeperking, het plaats met tijdelijke snelheids-beperking, de voorbijrijden toegestaan met ten hoogste 40 km/h leeg materieel, het snelschakelaar (in schakelstation of onderstation), de Fahrdienstliche Gespräche führen; Übersetzungen Deutsch/Niederländisch, gültig ab 01-12-2012 Seite 13 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 1 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Bijlage 1 van het aanvullende overeenkomst over locale bijzonderheiden voor het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost Leiter der Zentralschaltstelle, der Lichtraum-Umgrenzungslinie, die Lokomotive, die Lokomotivführer, der; Triebfahrzugführer, der Lokomotivwechsel, der L-Tafel, die Mindestbremshundertstel, die Minute(n) mit dem Arm (sichtbar) und hörbar mündlich Nachbargleis, das Neigung, die nieder Notbedienung, die Notbremse, die Notfallmanager Notsignal, das Lok Tf Lokw Mbr Min mdl Nmg Oberbau, die Oberleitung, die ortsfeste Druckluftanlage ortsfestes Signal, das Ol Personalfahrt, die persönliche Ausrüstung, die Pfeife, die pfeifen Pfeil, der Plan, planmäβig planmäßig Posten Prellbock, der Punktförmige Zugbeeinflussung (z.B. Indusi) Pl, pl P PZB Querseil, das Querseilmast, der Radsatz (Achse) Rangierabteilung, die Rangierauftrag, der Rangierbahnhof, der Rangierbegleiter, der Rangierer, der Rangierfahrt, die Rangierfahrt mit E-Triebfahrzeug, die Regelung, die; Vorschrift, das benodigd rempercentage, het minuut, minuten met de arm (zichtbaar) en hoorbaar mondeling nevenspoor, het helling, de neer noodbediening, de noodrem, de Algemen Leider (AL) alarmsein, het bovenbouw, de bovenleiding, de vaste luchtleiding, de vast sein, het personeelstrein, de persoonlijke uitrusting, de fluit, de fluiten pijl, de plan, gepland volgens dienstregeling post stootjuk, het soort ATB, waarbij specifieke punten gecontroleerd worden (bijv. Indusi) dwarsdraad, de bovenleidingpaal voor dwarsdraadophanging, de kwiteren quittieren Rangiersignal, das Räumungsprüfung Räumungsprüfung auf Zeit bedieningsdeskundige Schakel- en Meldcentrum (smc), de profiel van vrije ruimte, het locomotief, de machinist, de loc-wisseling, de L-bord, het X Rb Rf Rp Rpz wielstel rangeerdeel, het rangeeropdracht, de rangeerterrein, het begeleider bij rangeren, de rangeerder, de rangeerbeweging, de rangeerbeweging met elektrisch krachtvoertuig, de rangeersein, het (Duitse) werkwijze bij afgeven aanwijzing STS richting vrije baan regeling, de Fahrdienstliche Gespräche führen; Übersetzungen Deutsch/Niederländisch, gültig ab 01-12-2012 Seite 14 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 1 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Bijlage 1 van het aanvullende overeenkomst over locale bijzonderheiden voor het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost Reisezug, der richtig Richtung Richtungsanzeiger, der rot Rückfahrt, die Rückmeldeposten Rz Ri Rückf RMP schadhaft Schaffner, der Schaltstation, die Schiebetriebfahrzeug, das Schiene, die Schlußsignal, das Schnellbremsung, die Schotter, der Schranken, die Schutzhaltsignal, das Schwelle, die Schwungfahren mit gesenktem Stromabnehmer Seitenhalter, der Selbstblocksignal, das selbsttätige Blockstelle, die, selbsttätiges Blocksignal, das Sicherheitsfahrschaltung, die Sicherheitsmaßnahmen, die Sichtverbindung, die Signal, das Signal in Haltstellung, das Signal in Haltstellung überfahren (unzulässige Vorbeifahrt), das Signalabhängigkeit Signalbild, das Signalstörung, die Sonderzug, der Spannungswahlschalter, der später Sperrfahrt, die Sperrsignal, das − Lichtsignal Sperrung Spitzensignal, das Stelle, die (an Ort und Stelle) stellen, anhalten Stellung (Signal-), die Stellwerk, das Steuerstromkupplung, die Steuerventil, das Störung, die Strecke (freie Strecke) Streckentrenner, der Streckentrennung, die Streckenwärter, der; Streckenläufer, der Stromabnehmer, der Stumpfgleis, das Sch-Tfz Sbk Sifa Sig Sigabh Sdz sp Sperrf Ls Sperr Stw Stör Str reizigerstrein, de begrepen richting richtingaanwijzer, de rood terugreis, de terugrijden, het post voor binnenseinen (aan Duitse blokseinen) defect hoofdcondukteur, de schakelstation, het duwend krachtvoertuig, het spoorstaaf, de sluitsein, het snelremming, de ballast, de overwegbomen, de gevaarsein, het dwarsligger, de uitlopen met neergelaten stroomafnemers zijwaartse bevestiging, de automatisch bloksein, het automatische blokpost, de automatisch bloksein, het dodeman, de veiligheidsmaatregelen, de zichtcontact, het sein, het stop' tonend sein, het ten onrechte tot stilstand komen voorbij stoptonend sein, het gekoppeld aan een sein seinbeeld, het seinstoring, de extra trein, de spanningskeuzeschakelaar, de later, vertraagd rit op buiten dienst gesteld spoor, de afsluitsein, het − lichtsein gesperd frontsein, het plaats (ter plaatse), de stoppen stand, de (stand van het sein) seinhuis, het stuurstroomkoppeling, de tripleklep, de storing, de baanvak (vrije baan) leidingonderbreker, de open spaninrichting, de schouwer, de stroomafnemer, de kopspoor, het Fahrdienstliche Gespräche führen; Übersetzungen Deutsch/Niederländisch, gültig ab 01-12-2012 Seite 15 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 1 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Bijlage 1 van het aanvullende overeenkomst over locale bijzonderheiden voor het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost Tafel, die Technischer Berechtigter Tragseil, das Tragseilhängebügel, der Tragseilstützpunkt, der Transportleitung, die Triebfahrzeug, der Triebfahrzeugbegleiter, der Triebfahrzeugfahrt, die Triebfahrzeugführer, der Türen schließen Tfz Tbegl Tfzf Tf übergeben Überhöhung, die Überholung Überholt durch Überleitung übernommen überschritten Umfahrgleis, das Umleitung, die umschalten unbefristet unbesetzt unbestimmt Unregelmäßigkeit, die; Betriebsstörung, die Unterwerk, das unverändert vereinfachte Bremsprobe, die verkehrt (verkehren) verletzt verriegeln Verriegelungsschlüssel, der Versäumnis, das verspätet Verspätung, die Verstärkungsleitung, die volle Bremsprobe, die vollständig vor Plan voraussichtlich Vorsignal, das vorwärts vorziehen! überg ü Ültg übern Uml u unbest unv verk versp vollst v Pl vsl Vsig Wärterhaltscheibe (Sh 2) Wagen Wagenliste, die (für Güterzüge) Wagenmeister, der Wagenprüfer wegfahren! Weiche, die Weichenstellung, die; auf die Stellung der Weiche achten weigern Wg Wgm Wgp W bord, het Leider werkplekbeveiliging (LWB) bij een Betra (onder 4.2) draagkabel, de draagkabelbeugel, de draagkabelsteunpunt, het transportleiding, de krachtvoertuig, het begeleider krachtvoertuig, de rit per losse loc, de machinist, de deuren sluiten overdragen, overgeven verkanting, de inhaling ingehaald door overlopen, het overgenomen overschreden omrijspoor, het omleiding, de omschakelen onbepaald vrij onbepaald onregelmatigheid, de onderstation, het ongewijzigd kleine remproef, de rijdt (rijden) gewond vergrendelen vergrendelsleutel, de tekortkoming, de verlaat, vertraagd vertraging, de versterkingsleiding, de grote remproef, de totaal, helemaal voor de geplande tijd vermoedelijk, waarschijnlijk voorsein, het vooruit oprijden afsluitbord rijtuig, wagon wagenlijst, de storingsmonteur wagenmeester rijd van mij weg! (rangeeropdracht) wissel, het wisselstand, de; letten op de wisselstand weigeren Fahrdienstliche Gespräche führen; Übersetzungen Deutsch/Niederländisch, gültig ab 01-12-2012 Seite 16 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 1 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Bijlage 1 van het aanvullende overeenkomst over locale bijzonderheiden voor het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost weiß Weiterfahrt wiederholen Wiederholer Wiederholung Weiterf wdh Wdh zeitig zeitliche Geschwindigkeitsbeschränkung Zentralschaltstelle, die Zug, der Zug ist liegengeblieben, der Zugbegleiter, der Zugbegleitpersonal, das Züge zurückhalten zugestimmt Zugfolgestelle Zugführer, der Zugfunk Zuggattung Zughalt erwarten (auch Warnstellung) Zuglänge, die Zugmeldebuch, das Zugmelder Zugmeldestelle, die Zugpersonal, das Zmb Zm Zmst Zp Zugschaffner Zugschluβmeldeposten Zs ZMP Zugvorbereiter, der Zugv zulässige Geschwindigkeit, die Zulassung, die zurückfahren zurücksetzen! Zusammenstoß, der zuständig Zustimmung zur (Ab)Fahrt Zustimmung, die Zwischensignal, das VMZ Zes Z Zub zugest Zfst Zf ZF Zugg zust Zsig wit rit vervolgen herhalen herhaler herhaling tijdig tijdelijke snelheidsbeperking schakel- en meldcentrum, het trein, de trein kan niet verder worden vervoerd, de conducteur, de treinbegeleidingspersoneel, het treinen ophouden toegestemd aankondigingspost chef van de trein, de telerail soort trein reken op stoppen aan het volgende sein treinlengte, de treinregister, de treinmelder blokpost, de treinpersoneel, het (machinist, hoofdconducteur, chef van de trein) hoofdconducteur plaats waar een medewerker controleert of een trein in zijn geheel is gepasseerd medewerker die voorbereidingen treft voor het vertrek van de trein, de maximumsnelheid, de bevoegdheidsbewijs, het achteruitrijden achteruit! aanrijding, de verantwoordelijk toestemming tot (op)rijden toestemming, de tussensein, het Fahrdienstliche Gespräche führen; Übersetzungen Deutsch/Niederländisch, gültig ab 01-12-2012 Seite 17 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 1 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Bijlage 1 van het aanvullende overeenkomst over locale bijzonderheiden voor het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost 4.Satzbeispiele für Gespräche zwischen Fdl/trdl/ voorbeelden voor berichten tussen trdl/Fdl Inhoud: Inhalt: 1. Einleitung eines jeden Gesprächs 1. Opening van ieder gesprek 2. Anbieten und Annehmen 2. Vragen en aannemen 3. Anbieten und Annehmen bei Annahmeverweigerung 3. Vragen en aannemen in geval van weigering 4. Abmelden 4. Afseinen 5. Ankunftmeldung 5. Binnenseinen 6. Meldung von Zugverspätungen 6. Melding van treinvertragingen 7. Sperrung eines Gleises 7. Buitendienststelling van een spoor 8. Sperrfahrt 8. Treinbeweging op buitendienst gesteld spoor 9. Aufhebung der Sperrung 9. Indienststelling spoor 10. Zug mit Lademaßüberschreitung 10. Trein buiten profiel 11. Meldung bei drohender Gefahren 11. Kennisgeving van gevaar 12. Bekanntgabe einer Langsamfahrstelle 12. Inlichten van een tijdelijke snelheidsbeperking Fahrdienstliche Gespräche führen; Übersetzungen Deutsch/Niederländisch, gültig ab 01-12-2012 Seite 18 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 1 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Bijlage 1 van het aanvullende overeenkomst over locale bijzonderheiden voor het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost 1 – Einleitung eines jeden Gesprächs Art der Meldung / Deutsche Form aard van het bericht Nederlandse vorm 1 Einleitung eines jeden Gesprächs Opening van ieder gesprek a Anruf/oproep b Antwort/antwoord Treindienstleider (trdl) Zevenaar Oost aa Anruf/oproep Oproepteken bb Antwort/antwoord Rufzeichen Fahrdienstleiter (Fdl) Emmerich 1 2 – Anbieten und Annehmen Art der Meldung / aard van het bericht 1 Deutsche Form Nederlandse vorm 2 Anbieten und Annehmen Vragen en aannemen a Anbieten/vragen b Annehmen/ aannemen c Wiederholung/ herhaling d Bestätigung/ bevestiging In orde aa Anbieten/vragen Trdl Zevenaar Oost treinbericht. Mag trein nr. . . . . . naar Emmerich vertrekken? bb Annehmen/ aannemen cc Wiederholung/ herhaling dd Bestätigung/ bevestiging Fdl Emmerich, Zugmeldung. Wird Zug Nr. . . . angenommen? Ja, trein nr. . . . . . kan komen Ich wiederhole: Zug Nr. . . . . . wird angenommen Zug Nr. . . . . . ja Begrepen. Trein nr. . . . . . kan komen Richtig Bei Fahrt auf dem Gegengleis mit dem Zusatz „auf dem Gegengleis“ oder „linker spoor“ Fahrdienstliche Gespräche führen; Übersetzungen Deutsch/Niederländisch, gültig ab 01-12-2012 Seite 19 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 1 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Bijlage 1 van het aanvullende overeenkomst over locale bijzonderheiden voor het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost 2 3 – Anbieten und Annehmen bei Annahmeverweigerung Art der Meldung / Deutsche Form aard van het bericht 3 Anbieten und Annehmen bei Annahmeverweigerung a Anbieten/vragen b Weigern/weigeren c Wiederholung/ herhaling d Bestätigung/ bevestiging In orde e Annahme nach Weigerung/ aannemen na weigering Trdl Zevenaar Oost, treinbericht. Nu kan trein nr. . . . . . komen f Wiederholung/ herhaling g Bestätigung/ bevestiging In orde aa Anbieten/vragen Trdl Zevenaar Oost, treinbericht. Mag trein nr. . . . . naar Emmerich vertrekken? bb Weigern/weigeren cc Wiederholung/ herhaling dd Bestätigung/ bevestiging Richtig ee Annahme nach Weigerung / aannemen na weigering Fdl Emmerich, Zugmeldung. Jetzt Zug Nr. . . . . . ja ff Wiederholung/ herhaling gg Bestätigung/ bevestiging 4 – Abmelden 2 3 Nederlandse vorm Vragen en aannemen in geval van weigering Fdl Emmerich, Zugmeldung. Wird Zug Nr. . . angenommen? Neen, trein nr. . . . . .wachten Ich wiederhole: nein, Zug Nr. . . . . . warten. Ich wiederhole: Jetzt Zug Nr. . . . . . ja Nein, Zug Nr. . . . . . warten Wachten, begrepen Begrepen, nu kan trein nr. . . . komen Richtig 3 Bei Fahrt auf dem Gegengleis mit dem Zusatz „auf dem Gegengleis“ oder „linker spoor“ Bei Fahrt auf dem Gegengleis mit dem Zusatz „auf dem Gegengleis“ oder „linker spoor“ Fahrdienstliche Gespräche führen; Übersetzungen Deutsch/Niederländisch, gültig ab 01-12-2012 Seite 20 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 1 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Bijlage 1 van het aanvullende overeenkomst over locale bijzonderheiden voor het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost Art der Meldung / aard van het bericht 4 Abmelden a Abmelden/afseinen b Wiederholung/ herhaling c Bestätigung/ bevestiging aa Abmelden/afseinen bb Wiederholung/ herhaling cc Bestätigung/ bevestiging 5 – Ankunftsmeldung Art der Meldung / aard van het bericht 5 Ankunftsmeldung a Ankunftsmeldung/ binnen-seinen b Wiederholung/ herhaling c Bestätigung/ bevestiging aa Ankunftsmeldung/ binnen-seinen Deutsche Form Afseinen Fdl Emmerich, Zugmeldung. Zug Nr. . . . . ab . .. . (Zeit in Min) Trein nr. . . . . af . . . . . (tijd in Min), begrepen Richtig Trdl Zevenaar Oost, treinbericht. Trein nr. . . . . . af . . . . . (tijd in Min) Ich wiederhole: Zug Nr. . . . . . ab . . . . . (Zeit in Min) In orde Deutsche Form Bestätigung/ bevestiging Nederlandse vorm Binnenseinen Trdl Zevenaar Oost, treinbericht. Trein nr. . . . . . binnen . . . . . (tijd in Min) in Zevenaar Oost Ich wiederhole: Zug Nr. . . . . . in Zevenaar Oost In orde Fdl Emmerich, Zugmeldung. Zug Nr. . . . . . in Emmerich bb Wiederholung/ herhaling cc Nederlandse vorm Trein nr. . . . . . in Emmerich, begrepen Richtig 6 – Meldung von Zugverspätungen Fahrdienstliche Gespräche führen; Übersetzungen Deutsch/Niederländisch, gültig ab 01-12-2012 Seite 21 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 1 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Bijlage 1 van het aanvullende overeenkomst over locale bijzonderheiden voor het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost Art der Meldung / aard van het bericht Deutsche Form 6 Meldung von Zugverspätungen a Meldung/melding b Wiederholung/ herhaling c Bestätigung/ bevestiging aa Meldung/melding bb Wiederholung/ herhaling cc Bestätigung/ bevestiging Nederlandse vorm Melding van treinvertraging Fdl Emmerich, Zug Nr. . . . . . hat voraussichtlich . . . . . Min Verspätung (oder: ist unbestimmt verspätet) Begrepen, trein nr. . . . . heeft . . . . . minuten vertraging (of: is onbepaald vertraagd) Richtig Trdl Zevenaar Oost trein nr. . . . .heeft waarschijnlijk . . . . . minuten vertraging (of: is onbepaald vertraagd) Ich wiederhole: Zug Nr. . . . . . hat voraussichtlich . . . . . Minuten Verspätung (oder: ist unbestimmt verspätet) In orde Fahrdienstliche Gespräche führen; Übersetzungen Deutsch/Niederländisch, gültig ab 01-12-2012 Seite 22 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 1 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Bijlage 1 van het aanvullende overeenkomst over locale bijzonderheiden voor het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost 7. Sperrung eines Gleises Art der Meldung / aard van het bericht 7 Sperrung eines Gleises a Anfrage/aanvraag b Zustimmung/ toestemming c Sperrung/ buitendienststelling d Wiederholung/ herhaling e Bestätigung/ bevestiging aa Anfrage/aanvraag bb Zustimmung/ toestemming cc Nederlandse vorm Buitendienststelling spoor Fdl Emmerich. Kann Gleis von Emmerich nach Zevenaar Oost ab . . . . Uhr (nach Zug Nr. . . . . ) gesperrt werden? Ja, het spoor van Emmerich naar Zevenaar Oost kan (vanaf . . . . .uur) (na trein nr. . . . . .) buitendienst worden gesteld Gleis von Emmerich nach Zevenaar Oost gesperrt Begrepen, spoor van Emmerich naar Zevenaar Oost buitendienst Richtig Trdl Zevenaar Oost. Kan het spoor van Zevenaar Oost naar Emmerich (vanaf . . . . uur) (na trein nr. . . . . ) buitendienst worden gesteld? Ja, Gleis von Zevenaar oost nach Emmerich kann (ab . .Uhr) (nach Zug Nr. . . . . .) gesperrt werden Sperrung/ buitendienststelling dd Wiederholung/ herhaling ee Deutsche Form Bestätigung/ bevestiging Spoor van Zevenaar Oost naar Emmerich buitendienst Ich wiederhole: Gleis von Zevenaar Oost nach Emmerich gesperrt In orde Fahrdienstliche Gespräche führen; Übersetzungen Deutsch/Niederländisch, gültig ab 01-12-2012 Seite 23 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 1 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Bijlage 1 van het aanvullende overeenkomst over locale bijzonderheiden voor het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost Anlage 8 – Sperrfahrten Art der Meldung / aard van het bericht 8 Sperrfahrten a Abmelden/afseinen b Wiederholung/ herhaling c Bestätigung/ bevestiging aa Abmelden/afseinen Deutsche Form Treinbeweging op buitendienst gesteld spoor Fdl Emmerich, Zugmeldung. Sperrfahrt Nr. . . . . . in Emmerich ab . . . (Zeit in Min) Begrepen Sperrfahrt Nr. . . . in Emmerich af . . . . . (tijd in minuten) Richtig Trdl Zevenaar Oost, treinbericht. Sperrfahrt nr. . . . . . in Zevenaar Oost af . . (tijd in Min) bb Wiederholung/ herhaling cc Nederlandse vorm Ich wiederhole: Sperrfahrt Nr. . . in Zevenaar Oost ab . .. . (Zeit in Min) Bestätigung/ bevestiging In orde Art der Meldung / aard van het bericht Deutsche Form Nederlandse vorm 8 Sperrfahrten Treinbeweging op buitendienst gesteld spoor d Beendigung der Sperrfahrt/ Fdl Emmerich, Zugmeldung. binnenseinen Sperrfahrt Nr. . . . . in Emmerich beendet. Gleis bleibt gesperrt (oder: Sperrung des Gleises von Emmerich nach Zevenaar Oost aufgehoben) e Wiederholung/ herhaling f Bestätigung/ bevestiging Begrepen. Sperrfahrt nr. . . . . in Emmerich binnen. Spoor nog buitendienst (of: spoor van Emmerich naar Zevenaar Oost weer in dienst) Richtig dd Beendigung der Sperrfahrt/ binnenseinen Trdl Zevenaar Oost, treinbericht. Sperrfahrt nr. . . . . in Zevenaar Oost binnen om . . . . (tijd in minuten). Spoor nog buitendienst (of: spoor van Zevenaar Oost naar Emmerich weer in dienst) Fahrdienstliche Gespräche führen; Übersetzungen Deutsch/Niederländisch, gültig ab 01-12-2012 Seite 24 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 1 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Bijlage 1 van het aanvullende overeenkomst over locale bijzonderheiden voor het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost ee Wiederholung/ herhaling ff Bestätigung/ bevestiging 9 – Aufhebung der Sperrung Art der Meldung / aard van het bericht 9 Aufhebung der Sperrung a Aufhebung der Sperrung/ indienststelling b Wiederholung/ herhaling c Bestätigung/ bevestiging aa Aufhebung der Sperrung/ indienststelling bb Wiederholung/ herhaling cc Bestätigung/ bevestiging Ich wiederhole: Sperrfahrt Nr. . . . . in Zevenaar Oost beendet. Gleis bleibt gesperrt (oder: Sperrung des Gleises von Zevenaar Oost nach Emmerich aufgehoben) In orde Deutsche Form Nederlandse vorm Einde buitendienststelling Fdl Emmerich. Sperrung des Gleises von Emmerich nach Zevenaar Oost aufgehoben Begrepen. Spoor van Emmerich naar Zevenaar Oost weer in dienst Richtig Trdl Zevenaar Oost Spoor van Zevenaar Oost naar Emmerich weer in dienst Ich wiederhole: Sperrung des Gleises von Zevenaar Oost nach Emmerich aufgehoben. In orde Fahrdienstliche Gespräche führen; Übersetzungen Deutsch/Niederländisch, gültig ab 01-12-2012 Seite 25 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 1 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Bijlage 1 van het aanvullende overeenkomst over locale bijzonderheiden voor het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost 10 – Zug mit Lademaßüberschreitung Art der Meldung / Deutsche Form aard van het bericht Nederlandse vorm 10 Zug mit Lademaßüberschreitung Trein buiten profiel a Anbieten/vragen b Annehmen/aannemen c Wiederholung/ herhaling d Bestätigung/ bevestiging In orde aa Anbieten/vragen Trdl Zevenaar Oost, treinbericht. Mag trein nr. . . . buiten profiel naar Emmerich vertrekken? bb Annehmen/ aannemen cc Wiederholung/ herhaling dd Bestätigung/ bevestiging Fdl Emmerich, Zugmeldung. Wird Zug Nr. . . mit Lademaßüberschreitung angenommen? Ja, trein nr. . . . . . buiten profiel kan komen Ich wiederhole: Zug Nr. . . . . mit Lademaßüberschreitung wird angenommen Zug Nr. . . . . . mit Lademaßüberschreitung ja Trein nr. . . . . buiten profiel mag naar Emmerich vertrekken Richtig 11 – Meldung bei drohender Gefahr Art der Meldung / Deutsche Form aard van het bericht Nederlandse vorm 11 Meldung bei drohender Gefahr Kennisgeving van gevaar a Bekanntgabe/ kennisgeving b Wiederholung/ herhaling Gevaar begrepen, alle treinen ophouden! aa Bekanntgabe/ kennisgeving Trdl Zevenaar Oost. Gevaar, alle treinen ophouden bb Wiederholung/ herhaling Fdl Emmerich. Betriebsgefahr, haltet Züge zurück! Ich wiederhole: Betriebsgefahr, haltet Züge zurück! Fahrdienstliche Gespräche führen; Übersetzungen Deutsch/Niederländisch, gültig ab 01-12-2012 Seite 26 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 1 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Bijlage 1 van het aanvullende overeenkomst over locale bijzonderheiden voor het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost 12 – Bekanntgabe einer Langsamfahrstelle Art der Meldung / Deutsche Form aard van het bericht 12 Bekanntgabe einer Langsamfahrstelle a Bekanntgabe/ kennisgeving Nederlandse vorm Inlichtingen over tijdelijke snelheidsbeperkingen Fdl Emmerich. Im Gleis Zevenaar oost - Emmerich ist eine Langsamfahrstelle von km . . bis km . . . ., Langsamfahrscheibe in km . ., Anfangscheibe und Endscheibe aufgestellt (oder: Langsamfahrsignale nicht aufgestellt); Höchstgeschwindigkeit . . . km/h. Fdl Zevenaar oost sorgt dafür, dass aanwijzing VR/SB ausgehändigt wird b Wiederholung/ herhaling Begrepen, op het spoor Zevenaar Oost – Emmerich geldt een tijdelijke snelheids-beperking van km . . tot km. De "Langsamfahrscheibe" bij km . . . , "Anfangscheibe" en "Endscheibe" geplaatst (of: borden voor tijdelijke snelheidsbeperking niet geplaatst); maximum snelheid . . . km/h. Trdl Zevenaar oost draagt zorg, dat aanwijzing VR/SB wordt uitgereikt c Bestätigung/ bevestiging aa Bekanntgabe/kennisgeving Richtig Trdl Zevenaar oost. Op het spoor Emmerich – Zevenaar oost geldt een tijdelijke snelheids-beperking van km . . tot km. . L-bord bij km . . , A-bord en Ebord geplaatst (of: borden voor tijdelijke snelheids-beperking niet geplaatst); maximum snelheid . . km/h. Fdl Emmerich draagt zorg, dat Befehl 9 wordt uitgereikt Fahrdienstliche Gespräche führen; Übersetzungen Deutsch/Niederländisch, gültig ab 01-12-2012 Seite 27 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 1 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Bijlage 1 van het aanvullende overeenkomst over locale bijzonderheiden voor het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost bb Wiederholung/herhaling Ich wiederhole: im Gleis Emmerich – Zevenaar oost ist eine Langsamfahrstelle von km . . bis km . . , L-Scheibe in km . . , A-Scheibe und E-Scheibe aufgestellt (oder: Langsamfahrsignale nicht aufgestellt); Höchstgeschwindigkeit . . km/h. Fdl Emmerich sorgt dafür, daß Befehl 9 ausgehändigt wird cc Bestätigung/bevestiging In orde Fahrdienstliche Gespräche führen; Übersetzungen Deutsch/Niederländisch, gültig ab 01-12-2012 Seite 28 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang/bijlage 3 SCHALTGESPRÄCHE/Schakelgesprekken Sonderbestimmungen für den elektrischen Zugbetrieb gültig ab 01.05.2011 Bepaling voor elektrisch treinverkeer geldig vanaf 01-05-2011 1 2 3 4 Inhaltsverzeichnis Inhoud Ausschalten der Oberleitung Gleis Elten – Babberich Einschalten der Oberleitung Gleis Elten – Babberich Ausschalten der Oberleitung Gleis Babberich – Elten Einschalten der Oberleitung Gleis Babberich – Elten Auslösen des Leistungsschalters Babberich 1 in Elten oder H in Babberich Uitschakelen van de bovenleiding spoor Elten – Babberich Inschakelen van de bovenleiding spoor Elten – Babberich Uitschakelen van de bovenleiding spoor Babberich – Elten Inschakelen van de bovenleiding spoor Babberich – Elten Uitvallen van de snelschakelaar Babberich 1 in Elten of H in Babberich 5 Auslösen des Leistungsschalters Babberich 2 in Elten oder G in Babberich Uitvallen van de snelschakelaar Babberich 2 in Elten of G in Babberich 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Arbeiten im Schaltposten Elten oder Unterwerk Babberich Arbeiten im Schaltposten Elten oder Unterwerk Babberich beendet Unterwerk Emmerich oder Babberich ohne Spannung Unterwerk Emmerich oder Babberich hat wieder Spannung Oberleitungsstörung im Abschnitt Elten – Babberich Oberleitungsstörung im Abschnitt Babberich – Elten Ausschalten Oberleitung bei Gefahr Anschriften/Telefonnummern/Email Werkzaamheden in het schakelstation Elten of onderstation Babberich Werkzaamheden in het schakelstation Elten of onderstation Babberich beëindigt Onderstation Emmerich of Babberich spanningloos Onderstation Emmerich of Babberich heeft weer spanning Storing bovenleiding van spoor Elten – Babberich Storing bovenleiding van spoor Babberich – Elten Ruim uitschakelen bovenleiding bij calamiteiten Adressen/Telefoon/email Genehmigt Ko Verheijen Auteur Grensbaanvakovereenkomst ProRail Verkeersleiding Regionaal Ralf Leidereiter Fachautor Zusatzvereinbarung zum IVV Grenzstrecke Emmerich – ZevenaarOost Wijzigingsbeheer / documenthistorie 01-05-2014 Definitief Ralf Leidereiter Ko Verheijen Anhang 3 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Emmerich - Zevenaar Oost Bijlage 3 van het aanvullende overeenkomst over lokale bijzonderheden voor de grensbaanvak Emmerich - Zevenaar Oost -- gültig ab 14.04.2015 -- 1 - 15 1 Ausschalten der Oberleitung Gleis Elten - Babberich a Antrag von Zes Köln Hier Zes Köln, (Name) Oberleitung von Elten nach Babberich (gem. Betra/Sperranweisung Nr. ......) ausschalten. Mastschalter H (Hotel) und M (Mike) in Babberich ausschalten! b c d e f Uitschakelen van de bovenleiding spoor Elten – Babberich Aanvraag door SMC Rotterdam: Hier SMC Rotterdam, (naam) Bovenleiding van Elten naar Babberich (volgens schakelopdracht nr. ....) uitschakelen! Bovenleidingsschakelaars U 3 (Uniform drie) en 203 (twee - nul drie) in Elten uitschakelen! Wiederholung von SMC Rotterdam: Herhaling door Zes Köln: Begrepen Ich wiederhole Bovenleiding van Elten naar Babberich (volgens schakelopdracht Oberleitung von Elten nach Babberich (gem. Anweisung Nr. ....) nr. ...........) uitschakelen. ausschalten. Bovenleidingsschakelaars H (Hotel) en M (Mike) in Babberich Mastschalter U 3 (Uniform drei) und 203 (zwei – null - drei) in Elten uitschakelen! ausschalten! Bestätigung von Zes Köln: Bevestiging door SMC Rotterdam: Richtig! In Orde! Vollzugsmeldung von SMC Rotterdam: Melding uitgevoerde schakeling Zes Köln: Hier SMC Rotterdam, (Naam) – Bericht Nr. 1d) Hier Zes Köln, (Name) – Bericht Nr. 1 d); Tijd ........ uur; bovenleidingschakelaars H (Hotel) en M (Mike) in Zeit .......... Uhr – Mastschalter U 3 (Uniform drei) und 203 (zwei – Babberich zijn uitgeschakeld! null - drei) in Elten sind ausgeschaltet! Wiederholung von Zes Köln: Herhaling door SMC Rotterdam Ich wiederhole: Begrepen Zeit ............. Uhr; Mastschalter H (Hotel) und M (Mike) in Babberich Tijd ...... uur; bovenleidingschakelaars U 3 (Uniform drie) en 203 sind ausgeschaltet! (twee – nul – drie) in Elten zijn uitgeschakeld! Bestätigung von SMC Rotterdam: Bevestiging door Zes Köln: In Orde! Richtig! Anhang 3 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Emmerich - Zevenaar Oost Bijlage 3 van het aanvullende overeenkomst over lokale bijzonderheden voor de grensbaanvak Emmerich - Zevenaar Oost -- gültig ab 14.04.2015 -- 2 - 15 2 a b c d e f Einschalten der Oberleitung Gleis Elten – Babberich Antrag von Zes Köln: Hier Zes Köln, (Name). Oberleitung von Elten nach Babberich einschaltbereit. Mastschalter H (Hotel) in Babberich einschalten! Wiederholung von SMC Rotterdam: Begrepen; Bericht nr. 2: Spoor van Elten naar Babberich mag onder spanning. Bovenleidingsschakelaar H (Hotel) in Babberich inschakelen. Inschakelen van de bovenleiding spoor Elten - Babberich Aanvraag door SMC Rotterdam: Hier SMC Rotterdam, (naam). Spoor van Elten naar Babberich mag onder spanning. Bovenleidingsschakelaar U 3 (Uniform drie) in Elten inschakelen! Herhaling door Zes Köln: Ich wiederhole: Bericht Nr. 2. Oberleitung von Elten nach Babberich einschaltbereit. Mastschalter U 3 (Uniform drei) in Elten einschalten! Bestätigung von Zes Köln: Richtig! Vollzugsmeldung von SMC Rotterdam: Hier SMC Rotterdam, (naam). Bericht nr. 2 d) – Tijd ............ uur. Bovenleidingsschakelaar H (Hotel) in Babberich is ingeschakeld! Bevestiging door SMC Rotterdam: In orde Melding uitgevoerde schakeling door Hier Zes Köln, (Name). Bericht Nr. 2 d) – Zeit ..............Uhr. Mastschalter U 3 (Uniform drei) In Elten ist eingeschaltet! Wiederholung von Zes Köln: Ich wiederhole – Bericht Nr. 2 d) – Zeit .............Uhr. Mastschalter H (Hotel) in Babberich ist eingeschaltet. Bestätigung von SMC Rotterdam: In orde! Herhaling door SMC Rotterdam: Begrepen, Bericht nr. 2 d). Tijd ....... uur; Bovenleidingschakelaar U 3 (Uniform drie) in Elten is ingeschakeld! Bevestiging door Zes Köln: Richtig! Anhang 3 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Emmerich - Zevenaar Oost Bijlage 3 van het aanvullende overeenkomst over lokale bijzonderheden voor de grensbaanvak Emmerich - Zevenaar Oost -- gültig ab 14.04.2015 -- 3 - 15 3 a Ausschalten der Oberleitung Uitschakelen van de bovenleiding Gleis Babberich – Elten spoor Babberich - Elten Antrag von Zes Köln: Aanvraag door SMC Rotterdam: Hier Zes Köln, (Name). Hier SMC Rotterdam, (Naam). Bericht nr. 3. Bovenleiding van Babberich naar Elten (volgens Bericht Nr. 3. Oberleitung von Babberich nach Elten (gem. BetraNr. ..... oder Sperranweisung Nr. ........)ausschalten! Mastschalter G schakelopdracht nr. ......) uitschakelen! Bovenleidingsschakelaars U (Golf) und L (Lima) in Babberich ausschalten! 4 (Uniform 4) en 204 (twee-nul-vier) in Elten uitschakelen! b Wiederholung von SMC Rotterdam: SMC Rotterdam, (naam). Begrepen. Bericht nr. 3. Bovenleiding van Babberich naar Elten (volgens schakelopdracht nr. ......) uitschakelen. Bovenleidingschakelaars G (Golf) und L (Lima) in Babberich uitschakelen. Herhaling door Zes Köln: Ich wiederhole: Bericht Nr. 3 Oberleitung von Babberich nach Elten (gem. Anweisung Nr. .....) ausschalten. Mastschalter U 4 (Uniform 4) und 204 (zwei-null-vier) in Elten ausschalten! c Bestätigung von Zes Köln: Richtig! Vollzugsmeldung von SMC Rotterdam: Hier SMC Rotterdam, (naam). Bericht nr. 3 d); Tijd .......... uur. Bovenleidingschakelaars G (Golf) en L (Lima) in Babberich zijn uitgeschakeld. Wiederholung von Zes Köln: Bericht Nr. 3 d); Zeit .............. Uhr. Mastschalter G (Golf) und L (Lima) in Babberich sind ausgeschaltet. Bestätigung von SMC Rotterdam: In orde Bevestiging door SMC Rotterdam: In orde Melding uitgevoerde schakeling door Hier Zes Köln, (Name). Bericht Nr. 3 d); Zeit...........Uhr. Mastschalter U 4 (Uniform 4) und 204 (zwei-null-vier) in Elten sind ausgeschaltet! Herhaling door SMC Rotterdam: Begrepen; Bericht nr. 3 d); Tijd ..........uur. Bovenleidingschakelaars U 4 (Uniform vier) und 204 (twee-nul-vier) in Elten zijn uitgeschakeld. Bevestiging door Zes Köln: Richtig. d e f Anhang 3 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Emmerich - Zevenaar Oost Bijlage 3 van het aanvullende overeenkomst over lokale bijzonderheden voor de grensbaanvak Emmerich - Zevenaar Oost -- gültig ab 14.04.2015 -- 4 - 15 4 a b c d e f Einschalten der Oberleitung Gleis Babberich - Elten Antrag von Zes Köln: Hier Zes Köln, (Name). Oberleitung von Babberich nach Elten einschaltbereit. Mastschalter G (Golf) in Babberich einschalten! Wiederholung von SMC Rotterdam: Begrepen; Spoor van Babberich naar Elten mag onder spanning. Bovenleidingschakelaars G (Golf) in Babberich inschakelen! Inschakelen van de bovenleiding spoor Babberich – Elten Aanvraag door SMC Rotterdam: Hier SMC Rotterdam, (Naam). Spoor van Babberich naar Elten mag onder spanning. Bovenleidingschakelaars U 4 (Uniform 4) in Elten inschakelen! Herhaling door Zes Köln: Ich wiederhole: Oberleitung von Babberich nach Elten einschaltbereit. Mastschalter U 4 (Uniform 4) in Elten einschalten! Bestätigung von Zes Köln: Richtig! Vollzugsmeldung von SMC Rotterdam: Hier SMC Rotterdam, (naam). Tijd ....... uur. Bovenleidingschakelaar G (Golf) in Babberich is ingeschakeld. Wiederholung von Zes Köln: Zeit ....... Uhr. Mastschalter G (Golf) in Babberich ist eingeschaltet. Bevestiging door SMC Rotterdam: In orde Melding uitgevoerde schakeling door Zes Köln Hier Zes Köln, (Name). Zeit ...... Uhr. Mastschalter U 4 (Uniform 4) in Elten ist eingeschaltet. Herhaling door SMC Rotterdam: Tijd ........ uur.Bovenleidingschakelaars U 4 (Uniform vier) in Elten is ingeschakeld. Bevestiging door Zes Köln: Richtig Bestätigung durch SMC Rotterdam: In orde Anhang 3 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Emmerich - Zevenaar Oost Bijlage 3 van het aanvullende overeenkomst over lokale bijzonderheden voor de grensbaanvak Emmerich - Zevenaar Oost -- gültig ab 14.04.2015 -- 5 - 15 5 a b c d Aulösen des Leistungsschalters Babberich 1 (eins) im Schaltposten Elten Meldung von Zes Köln: Hier Zes Köln, (Name); Leistungsschalter Babberich 1 (eins) in Elten hat ausgelöst. Auf der Strecke Elten – Landesgrenze verkehrt Zug Nr. G (oder: verkehrt kein Zug). Hat Leistungsschalter H (Hotel) in Babberich auch ausgelöst? Wiederholung und Antwort von SMC Rotterdam: Begrepen; Snelschakelaar Babberich 1 (een) in Elten is uitgevallen. Op het spoor Elten – grens rijdt trein nr. .......... (of: rijdt geen trein). Snelschakelaar H (Hotel) in Babberich is ook uitgevallen (of: is niet uitgevallen). Vermoedelijk is er kortsluiting in de loc van de trein nr. ....G Wiederholung von Zes Köln: Ich wiederhole: Leistungsschalter H (Hotel) in Babberich hat auch ausgelöst (oder: hat nicht ausgelöst). Vermutlich liegt der Kurzschluß in der Lok von Zug Nr. ....G Bestätigung von SMC Rotterdam: In orde Uitvallen van de snelschakelaar H in het onderstation Babberich Melding door SMC Rotterdam: Hier SMC Rotterdam, (naam). Snelschakelaar H (Hotel) in Babberich is uitgevallen. Op het spoor Elten – grens rijdt trein nr. .......... (of: rijdt geen trein). Is snelschakelaar Babberich 1 (een) in Elten ook uitgevallen? Herhaling en antwoord door Zes Köln: Ich wiederhole: Leistungsschalter H (Hotel) in Babberich hat ausgelöst. Auf der Strecke Elten – Landesgrenze verkehrt Zug Nr. ... (oder: verkehrt kein Zug). Leistungsschalter Babberich 1 (eins) in Elten hat auch ausgelöst (oder: hat nicht ausgelöst). Vermutlich liegt der Kurzschluß in der Lok von Zug Nr. .G Herhaling door SMC Rotterdam Begrepen: Snelschakelaar Babberich 1 (een) in Elten is ook uitgevallen (of: is niet uitgevallen). Vermoedelijk is er kortsluiting in de loc van de trein nr. ....G Bevestiging door Zes Köln: Richtig Anhang 3 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Emmerich - Zevenaar Oost Bijlage 3 van het aanvullende overeenkomst over lokale bijzonderheden voor de grensbaanvak Emmerich - Zevenaar Oost -- gültig ab 14.04.2015 -- 6 - 15 6 a b c d Auslösen des Leistungsschalters Babberich 2 (zwei) im Schaltposten Elten Meldung von Zes Köln: Hier Zes Köln, (Name); Bericht Nr. 6. Leistungsschalter Babberich 2 (zwei) im Schaltposten Elten hat ausgelöst. Auf der Strecke Landesgrenze – Elten verkehrt Zug Nr. ..... (oder: verkehrt kein Zug). Hat Leistungsschalter G (Golf) in Babberich auch ausgelöst? Uitvallen van de snelschakelaar G in het onderstation Babberich Melding door SMC Rotterdam: Hier SMC Rotterdam, (naam); Bericht nr. 6. Snelschakelaar G (Golf) in Babberich is uitgevallen. Op het spoor grens – Elten rijdt trein nr. ........ (of: rijdt geen trein). Is snelschakelaar Babberich 2 (twee) in Elten ook uitgevallen? Wiederholung und Antwort von SMC Rotterdam: Begrepen; Snelschakelaar Babberich 2 (twee) in Elten is uitgevallen. Op het spoor grens – Elten rijdt trein nr. .......... (of: rijdt geen trein). Snelschakelaar G (Golf) in Babberich is ook uitgevallen (of: ist niet uitgevallen). Vermoedelijk is er kortsluiting in de loc van de trein nr. ........ Wiederholung von Zes Köln: Ich wiederhole: Leistungsschalter G (Golf) in Babberich hat auch ausgelöst (oder: hat nicht ausgelöst). Vermutlich liegt der Kurz- schluß in der Lok von Zug Nr. .......... Bestätigung von SMC Rotterdam: In orde Herhaling en antwoord door Zes Köln: Ich wiederhole: Leistungsschalter G (Golf) in Babberich hat ausgelöst. Auf der Strecke Landesgrenze – Elten verkehrt Zug Nr. .... (oder: verkehrt kein Zug). Leistungs- schalter Babberich 2 (zwei) in Elten hat auch ausgelöst (oder: hat nicht ausgelöst). Vermutlich liegt der Kurzschluß in der Lok von Zug Nr. ...... Herhaling door SMC Rotterdam Begrepen; Snelschakelaar Babberich 2 (twee) in Elten is ook uitgevallen (of: is niet uit- gevallen). Vermoedelijk is er kortsluiting in de loc van de trein. Bevestiging door Zes Köln: Richtig Anhang 3 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Emmerich - Zevenaar Oost Bijlage 3 van het aanvullende overeenkomst over lokale bijzonderheden voor de grensbaanvak Emmerich - Zevenaar Oost -- gültig ab 14.04.2015 -- 7 - 15 7 a Arbeiten im Schaltposten Elten Mitteilung von Zes Köln: Werkzaamheden in het onderstation Babberich Mededeling door SMC Rotterdam: b Hier Zes Köln, (Name); Wegen Arbeiten im Schaltposten Elten müssen Mastschalter U 3 (Uniform drei) und U 4 (Uniform vier) bis ....... Uhr ausgeschaltet werden. Beendigung der Arbeiten wird später gemeldet. Wird der Unterwerk Babberich während dieser Zeit den Abschnitt Elten – Babberich normal speisen? Wiederholung und Zustimmung von SMC Rotterdam: Begrepen; Wegens werkzaamheden is het schakelstation Elten moeten de bovenleiding- schakelaars U 3 (Uniform drie) en U 4 (Uniform vier) woren uitgeschakeld tot .....uur. Beëindiging van de werkzaamheden wordt later gemeld.Onderstation Babberich blijft het baanvak Elten – Babberich normaal voeden. Hier SMC Rotterdam, (Naam); Wegens werkzaamheden in het onderstation Babberich moeten de bovenleidingschakelaars G (Golf) en H (Hotel) worden uitgeschakeld tot ..... uur. Beëindiging van de werkzaamheden wordt later gemeld. Blijft schakelstation Elten het baanvak Babberich normaal voeden? Herhaling en toestemming door Zes Köln Ich wiederhole: Wegen Arbeiten im Unterwerk Babberich müssen Mastschalter G (Golf) und H (Hotel) bis .....Uhr ausgeschaltet werden. Beendigung der Arbeiten wird später gemeldet. Der Schaltposten Elten wird während dieser Zeit den Abschnitt Elten – Babberich normal speisen. Bestätigung von Zes Köln: Richtig Bevestiging door SMC Rotterdam: In orde c Anhang 3 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Emmerich - Zevenaar Oost Bijlage 3 van het aanvullende overeenkomst over lokale bijzonderheden voor de grensbaanvak Emmerich - Zevenaar Oost -- gültig ab 14.04.2015 -- 8 - 15 8 a Arbeiten im Schaltposten Elten beendet Mitteilung von Zes Köln: Hier Zes Köln, (Name); Die Arbeiten im Schaltposten Elten sind beendet. Die Mastschalter U 3 (Uniform drei) und U 4 (Uniform vier) sind wieder eingeschaltet. b Wiederholung von SMC Rotterdam: Begrepen; De werkzaamheden in het schakelstation Elten zijn beëindigd. De bovenleidingsschakelaars U 3 (Uniform drie) en U 4 (Uniform vier) zijn weer ingeschakeld. Bestätigung von Zes Köln: Richtig c Werkzaamheden in het onderstation Babberich beëindigd Mededeling door SMC Rotterdam: Hier SMC Rotterdam, (Naam); De werkzaamheden in het onderstation Babberich zijn beëindigd. De bovenleidingschakelaars G (Golf) en H (Hotel) zijn weer ingeschakeld. Herhaling door Zes Köln: Ich wiederhole: Die Arbeiten im Unterwerk Babberich sind beendet. Die Mastschalter G (Golf) und H (Hotel) sind wieder eingeschaltet. Bevestiging door SMC Rotterdam: In orde Anhang 3 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Emmerich - Zevenaar Oost Bijlage 3 van het aanvullende overeenkomst over lokale bijzonderheden voor de grensbaanvak Emmerich - Zevenaar Oost -- gültig ab 14.04.2015 -- 9 - 15 9 a b c Unterwerk Emmerich ohne Spannung Mitteilung von Zes Köln: Hier Zes Köln, (Name); Bericht Nr. 9. Unterwerk Emmerich ist ohne Spannung. Kann Unterwerk Babberich normal speisen? Wiederholung und Zustimmung von SMC Rotterdam: Begrepen: Onderstation Emmerich is spanningsloos. Het onderstation Babberich kan normaal voeden. Bestätigung von Zes Köln: Richtig Onderstation Babberich spanningsloos Mededeling door SMC Rotterdam: Hier SMC Rotterdam, (naam); Onderstation Babberich is spanningsloos. Kan Unterwerk Emmerich normaal voeden? Herhaling en toestemming door Zes Köln: Ich wiederhole: Unterwerk Babberich ist ohne Spannung. Unterwerk Emmerich übernimmt die Durchspeisung. Bevestiging door SMC Rotterdam. In orde Anhang 3 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Emmerich - Zevenaar Oost Bijlage 3 van het aanvullende overeenkomst over lokale bijzonderheden voor de grensbaanvak Emmerich - Zevenaar Oost -- gültig ab 14.04.2015 -- 10 - 15 10 a b c Unterwerk Emmerich hat wieder Spannung Mitteilung von Zes Köln: Hier Zes Köln, (Name); Unterwerk Emmerich hat wieder Spannung. Wiederholung von SMC Rotterdam: Begrepen; Onderstation Emmerich heeft weer spanning. Bestätigung von Zes Köln: Richtig Onderstation Babberich heeft weer spanning Mededeling door SMC Rotterdam: Hier SMC Rotterdam, (naam); Onderstation Babberich heeft weer spanning. Herhaling door Zes Köln: Ich wiederhole: Unterwerk Babberich hat wieder Spannung. Bevestiging door SMC Rotterdam: In orde Anhang 3 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Emmerich - Zevenaar Oost Bijlage 3 van het aanvullende overeenkomst over lokale bijzonderheden voor de grensbaanvak Emmerich - Zevenaar Oost -- gültig ab 14.04.2015 -- 11 - 15 11 a b c Oberleitungsstörung im Abschnitt Elten - Babberich Storing bovenleiding op spoor Elten – Babberich Meldung von Zes Köln: Mededeling door SMC Rotterdam: Hier Zes Köln, (Name); Bericht Nr. 11. Hier SMC Rotterdam, (naam); bericht nr. 11. Op het spoor van Elten naar Babberich is de bovenleiding Im Abschnitt Elten – Babberich ist eine Oberleitungsstörung. Das Befahren des Abschnittes mit elektrischen Triebfahrzeugen ist nicht gestoord. Dit spoor is niet elektrisch berijdbaar. De dienstdoende möglich. Der zuständige Fahrdienstleiter ist verständigt. treindienstleider is ingelicht. Dauer der Störung voraussichtlich .......... Stunden! Wiederholung von SMC Rotterdam: Begrepen; bericht nr. 11. Op het spoor van Elten naar Babberich is de bovenleiding gestoord. Dit spoor is niet elektrisch berijdbaar. De dienstdoende treindienstleider is ingelicht. Duur van de storing waarschijnlijk .......G uur! Herhaling door Zes Köln: Ich wiederhole: Bericht Nr. 11 Im Abschnitt Elten – Babberich ist eine Oberleitungsstörung. Das Befahren dieses Abschnitts mit elektrischen Triebfahrzeugen ist nicht möglich. Der zuständige Fdl ist verständigt. Duur van de storing waarschijnlijk ........ uur. Bestätigung von Zes Köln: Richtig Dauer der Störung voraussichtlich ........... Stunden. Bevestiging door SMC Rotterdam In orde Anhang 3 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Emmerich - Zevenaar Oost Bijlage 3 van het aanvullende overeenkomst over lokale bijzonderheden voor de grensbaanvak Emmerich - Zevenaar Oost -- gültig ab 14.04.2015 -- 12 - 15 12 a b c Oberleitungsstörung im Abschnitt Babberich - Elten Meldung von Zes Köln: Hier Zes Köln, (Name); Bericht Nr. 12. Im Abschnitt Babberich – Elten ist eine Oberleitungsstörung. Das Befahren dieses Abschnitts mit elektrischen Triebfahrzeugen ist nicht möglich. Der zuständige Fahrdienstleiter ist verständigt. Storing bovenleiding op spoor Babberich – Elten Melding door SMC Rotterdam: Hier SMC Rotterdam, (Naam); Bericht nr. 12. Op het spoor van Babberich naar Elten is de bovenleiding gestoord. Dit spoor is elektrisch niet berijdbaar. De dienstdoende treindienstleider is ingelicht. Dauer der Störung voraussichtlich ...... Stunden. Wiederholung von SMC Rotterdam: Begrepen; Op het spoor van Babberich naar Elten is de bovenleiding gestoord. Dit spoor is niet elektrisch berijdbaar. De dienstdoende treindienstleider is ingelicht. Duur van de storing waarschijnlijk ........ uur. Herhaling door Zes Köln: Ich wiederhole: Auf der Strecke Babberich – Elten ist die Oberleitung gestört. Das befahren dieser Strecke mit elektrischen Triebfahrzeugen ist nicht möglich. Der zuständige Fahrdienstleiter ist verständigt. Duur van de storing waarschijnlijk ....... uur. Bestätigung von Zes Köln: Richtig Dauer der Störung voraussichtlich ........ Stunden. Bevestiging door SMC Rotterdam: In orde Anhang 3 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Emmerich - Zevenaar Oost Bijlage 3 van het aanvullende overeenkomst over lokale bijzonderheden voor de grensbaanvak Emmerich - Zevenaar Oost -- gültig ab 14.04.2015 -- 13 - 15 13 a b c Ausschalten Oberleitung bei Gefahr Antrag durch Zes Köln Gefährliches Ereignis, Schaltantrag freie Strecke Elten - Babberich und Babberich - Elten ausschalten Ruim uitschakelen bovenleiding bij calamiteiten Opdracht door SMC Rotterdam: Calamiteit op grensbaanvak, verzoek voor spanningsloos maken van bovenleidinggroepen Elten - Babberich en Babberich - Elten Ausschalten der Schalter H(otel), M(ike), G(olf), L(ima) in Unterwerk Babberich ausschalten (Ausschalten beider Gleise) Wiederholung durch SMC Rotterdam Schakelaars H(otel), M(ike), G(olf), L(ima) in Babberich zijn uit Uitschakelen van de schakelaars U(niform) 3, U(niform) 4, 203 en 204 in onderstation Elten (Invulling van RU gebied a.h.v. schakelschema’s.) Herhaling door Zes Köln: Die Schalter U(niform) 3, U(niform) 4, 203 und 204 in Elten sind aus Bevestiging door SMC Rotterdam: In orde Bestätigung von Zes Köln: Richtig Anhang 3 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Emmerich - Zevenaar Oost Bijlage 3 van het aanvullende overeenkomst over lokale bijzonderheden voor de grensbaanvak Emmerich - Zevenaar Oost -- gültig ab 14.04.2015 -- 14 - 15 DB Energie GmbH Energieversorgung West I.EBV 6 (Zes Köln) Schwarzer Weg 100 D-51149 Köln Telefon (0049) (0) 221- 141-4767 Fax - 1241 Schaltleitstelle (Sls) Telefon (0049) (0) 221- 141-3367 Fax - 42142 Email: [email protected] OBI Zuid west (SMC Rotterdam) Admiraal Helfrichlaan 1 3527KV Utrecht Telefon (0031) 840867580 Fax - (0031) 882316221 Email: [email protected] Get. Ko Verheijen; ProRail Gez. Ralf Leidereiter; DB Netz AG 13.03.2014 13.03.2014 Anhang 3 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Emmerich - Zevenaar Oost Bijlage 3 van het aanvullende overeenkomst over lokale bijzonderheden voor de grensbaanvak Emmerich - Zevenaar Oost -- gültig ab 14.04.2015 -- 15 - 15 Anhang 4 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Bijlage 4 van het aanvullende overeenkomst over locale bijzonderheiden voor de grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost DB Netz AG Regionalbereich West Produktionsdurchführung Duisburg Hansastr. 15 47057 Duisburg Ralf Leidereiter Telefon +49-60 9744 1744 [email protected] Duisburg, 18-09-09 Zeichen I.NP-W-D-DU (B) Lr Übereinkommen über Meldungen betreffend der niederländischen Hot-Box Detector (HBD) Anlage Babberich auf der Grenzstrecke Emmerich – Zevenaar Oost (Anhang 4) Die HBD Babberich in km 110,930 registriert Unregelmäßigkeiten bei Zügen auf der Grenzstrecke in beiden Fahrtrichtungen im Gleis Emmerich – Zevenaar Oost und im Gleis Zevenaar Oost – Emmerich. Die HBD besteht aus einer Messapparatur, die die Temperatur der Radreifen und Radsatzlager eines vorbeifahrenden Zuges mit bestimmten Grenzwerten vergleicht. Bei Überschreitung bestimmter Grenzen wird eine Meldung beim Fahrdienstleiter in Kijfhoek ausgelöst. Um die Betriebssicherheit auf der Grenzstrecke zu verbessern sind Hot-Box Detectoren installiert. Der Treindienstleider Kijfhoek gibt in nachfolgenden Fällen Informationen der HBD dem Fahrdienstleiter in Emmerich unter Angabe der Zugnummer weiter. Wichtig ist in diesen Fällen die schnellstmögliche Meldung an den Fahrdienstleiter Emmerich, damit dieser den Zug spätestens am Einfahrsignal des Bf Emmerich stellen kann. Die Erstmeldung wird später um folgende Angaben ergänzt: - Heissläufer-Alarm (HEET ALARM) - Warmläufer-Alarm (WARM ALARM) - Temperaturdifferenz-Alarm (DIFFERENTIE WARM ALARM). Dem Tf ist die Art der Meldung, die Nummer der Achse im Wagenzug und die Seite des Zuges (in Fahrtrichtung) durch den Fdl Emmerich mitzuteilen. Weiterhin übermittelt der treindienstleider Kijfhoek dem Fdl Emmerich (+49-2822-6960 131 oder [email protected] ) das Protokoll (printer uitdraai) oder teilt diesem telefonisch mit, an welcher Stelle sich die Unregelmäßigkeit (Achse in Fahrtrichtung – As-no) befindet. Gemeldete Heissläufer sind spätestens am Einfahrsignal F/FF des Bf Emmerich möglichst mit einer Betriebsbremsung zu stellen. Dem Tf ist der Grund für den Halt mitzuteilen und er ist aufzufordern den Zug zu untersuchen. Bei Aufforderung durch den Tf ist das Nachbargleis gegen Gefahren aus dem Eisenbahnbetrieb zu sperren. Eine Einfahrt in den Bf Emmerich ohne vorherige Untersuchung ist verboten, da Bogenweichen befahren werden. Bei gemeldeten WARM ALARM oder DIFFERENTIE WARM ALARM ist dies dem Tf mitzuteilen und, dass er zur notwendigen Untersuchung in ein Gleis im Bf Emmerich einfahren wird. Der Tf teilt dem Fdl die Erkenntnisse nach der Untersuchung mit. 1 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 4 der Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag der Grenzstrecke Bijlage 4 van het aanvullende overeenkomst over locale bijzonderheiden voor de grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost Overeenkomst over mededelingen van de Nederlandse Hot-Box Detector (HBD) Babberich op het grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost (bijlage 4) De HBD Babberich ter hoogte van km 110,930 registreert onregelmatigheden bij treinen in beide richtingen in het spoor Em – ZvO en het spoor ZvO – Em. De HBD bestaat uit meetapparatuur die de temperatuur van de wielbanden en aspottenvan een passerende trein opmeet en vergelijkt met afkeurnormen. Bij overschrijding van ingestelde grenzen stuurt deze een signaal naar de treindienstleider (trdl) in Kijfhoek. Om de veiligheid op het grensbaanvak te verbeteren zijn Hotbox detectoren geplaatst. In voornoemde gevallen licht de treindienstleider (Kijfhoek), die de melding ontvangt de buurtrdl (Emmerich) met informatie over het treinnummer. Belangrijk is een zo spoedig mogelijke melding aan de Fahrdienstleiter Emmerich, omdat de trein is te stoppen an de sein voor de station Emmerich in km 61,798. Bij een onvolledige eerste melding is later om informatie over - HEET ALARM (Heissläufer-Alarm) - WARM ALARM (Warmläufer-Alarm) - DIFFERENTIE WARM ALARM (Temperatur-Differenz-Alarm) te invullen. De trdl Emmerich verstrekt de machinist de volgende gegevens via GSM-R: • type alarm; • asnummer (locatie); • rechter- of linkerzijde wagen/trein. Bovendien stuurt de treindienstleider Kijfhoek via fax of internet Fdl Emmerich (+49-2822-6960 131 of [email protected] ) de printer uitdraai of geeft telefonisch door, aan welke as er een melding is. Bij HEET ALARM dient de machinist zijn trein met een normale remming tot stil stand te brengen voor sein F/FF km 61,798 (inrit sein voor station Emmerich). Aan de machinist van de trein is opdracht tot onderzoek gegeven. De opdracht geeft de Fdl Emmerich. Op verzoek van de mcn neemt de trdl het nevenspoor/-sporen buiten gebruik. Binnenrijden van station Emmerich zonder dat de machinist onderzoek heeft gedaan is verboden i.v.m. verhoogd risico op ontsporing bij het berijden van wissels. Bij WARM ALARM of DIFFERENTIE WARM ALARM deelt de Fdl Emmerich de mcn mee dat de trein in Emmerich op een zijspoor genomen zal worden en geeft opdracht tot onderzoek aan de mcn. Afhankelijk van de uitslag de mcn geeft zijn bevindingen betreffende het onderzoek door aan de Fdl Emmerich. Gez. van Lieshout (ProRail) Gez. Leidereiter (DB Netz AG, Produktionsdurchführung Duisburg) 2 -- gültig ab 14.04.2015 -- -- gültig ab 14.04.2015 -- Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag für die Grenzstrecke Emmerich – Zevenaar Oost Anhang 7: Vereinbarung über die Behandlung von Kalamitäten/gefährlichen Ereignissen ProRail und DB Netz kommen darüber überein, dass Kalamitäten/gefährliche Ereignisse effizient zu behandeln sind und ergänzen mit diesem Anhang den Artikel 5 des Vertrages über die Verknüpfung der Infrastruktur zwischen DB Netz AG und ProRail (IVV). 1. Geltungsbereich: Grenzstrecke Emmerich – Zevenaar Oost gemäß Zusatzvereinbarung zum IVV. 2. Austausch von Informationen: Neben der normalen Kommunikation bei Kalamitäten/gefährlichen Ereignissen zwischen den Fahrdienstleitern von DB Netz und ProRail informieren sich das Backoffice ProRail (BO) und die Notfallleitstelle der DB Netz (NFLS) untereinander und fortlaufend über nachstehend genannte Ereignisse. a. Unfall mit Straßenverkehr/Personen oder Zusammenstoß von Zügen b. Entgleisung c. Brand d. Terror(-drohung). (z.B., Bombendrohung/Bombenfund/Bombenexplosion/verdächtige Personen/Gegenstände) e. Ereignisse mit Gefahrgut in Güterzügen D NL Informieren Informieren Die zentrale Kommunikation findet in der Regel zwischen BO und der NFLS statt. 3. Abstimmung auf operativer Ebene: Auf operativer Ebene stimmen sich Algemeen Leider ProRail (AL) und Notfallmanager DB Netz (Nmg) ab. Diese Abstimmung dient dem Ziel die Auswirkungen von den Maßnahmen auf der eigenen Bahn für die andere Bahn ab zu stimmen. Und auch um sich gegenseitig zu unterstützen bei der Abhandlung des Ereignisses bis zur Befahrbarkeitsmeldung der Gleise. NFLS und BO tauschen die Telefonnummern aus vom Notfallmanager (Nmg) und Algemeen Leider (AL). 4. Kontakte: Backoffice ProRail Telefoon (Algemeen) 0031 84 084 9500 Telefoon (Alarm) 0031 84 084 9599 Fax1 0031 88 231 2672 Email (Algemeen) [email protected] Email (Wagenlijst) [email protected] Notfallleitstelle (NFLS) DB Netz AG Telefon 0049 203 3017 2140 Fax 0049 203 3017 1530 Email [email protected] Notfallmanager (Nmg) Telefoon 0049 1714010644 1 De voorkeur is om via Email te versturen Version/versie 01-05-2014 -- gültig ab 14.04.2015 -- Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag für die Grenzstrecke Emmerich – Zevenaar Oost Alarmierung Stellwerk Emmerich Post Kijfhoek Alarmierung Alarmierung Austausch Telefonnummern Notfallmanager DB Netz/ Algemeen Leider NL Notfallleitstelle NFLS Backoffice übertragen Telefonnummer übertragen Telefonnummer Operativen Koordinierung Notfallmanager Algemeen Leider 5. Weitere Verfahren oder Vorschriften Bestimmten Verfahren oder Vorschriften auf der Grenzstrecke die auch für Ereignisse gelten, werden: entweder in sonstige Anlagen geregelt, oder auf operativer Ebene abgestimmt. 6. Gefahrgut Im Ereignisfall sendet das Backoffice von ProRail auf Anforderung der Notfallleitstelle Duisburg oder des Notfallmanagers so schnell wie möglich via Fax oder Email die Wagenliste eines Zuges. Die Wagenliste enthält die UN-Nummer (GEVI-code). Genehmigt Zeichen Ko Verheijen Datum 25-10-2012 Coördinator Infra & Dienstregelingspecificatie ProRail Verkeersleiding Regionaal Ralf Leidereiter 25-10-2012 Fachautor Zusatzvereinbarung zum IVV Grenzstrecke Emmerich – Zevenaar-Oost Silvia Persin Betriebszentrale (Notfallleitstelle) Duisburg 12-10-2012 Wijzigingsbeheer / documenthistorie 01-05-2014 Definitief Ralf Leidereiter Ko Verheijen Maikel Tenpierik 01-12-2012 Definitief Silvia Persin Ralf Leidereiter Ko Verheijen 01-12-2011 Definitief ------- Ralf Leidereiter Boris de Groot Version/versie 01-05-2014 -- gültig ab 14.04.2015 -- Grensbaanvakovereenkomst voor het grensbaanvak Emmerich - Zevenaar Oost Bijlage 7: Overeenkomst over de afhandeling van calamiteiten en gevaarlijke situaties. Prorail en DB Netz hebben met elkaar afgesproken om calamiteiten en gevaarlijke situaties zo efficient mogelijk te regelen. Beiden voldoen hiermee aan artikel 5 van het generieke verdrag tussen DB Netz AG en Prorail. 1. Geldigheid: Grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost . 2. Uitwisselen van informatie: Naast de normale communicatielijnen tijdens calamiteiten en gevaarlijke situaties tussen de treindienstleider van DB Netz en Prorail informeren BackOffice (BO) en de Notfallleitstelle DB Netz (NFLS) elkaar over het verloop van de onderstaande voorvallen. a. Aanrijding met wegverkeer/persoon of aanrijding tussen treinen b. Ontsporing c. Brand d. Terrorisme(dreiging) (b.v. aanslagdreiging/bommelding/bomexplosie/verdachte personen of voorwerkpen.) e. Calamiteiten met gevaarlijke stoffen Informeren De communicatie vindt plaats tussen BO en de NFLS. 3. Afstemming op operationeel niveau; De Algemeen Leider Prorail (AL) en de Notfallmanager DB Netz (NMG) stemmen op operationeel niveau onderling af. Het doel hiervan is om de afgesproken maatregelen (op de eigen spoorinfra) met de andere infrabeheerder af te stemmen. Maar ook om te ondersteunen in de afhandeling van de gebeurtenis tot het vrij en onbelemmerd zijn van de sporen. NFLS en BO wisselen onderling de telefoonnummers uit van de Notfallmanager (Nmg) en de Algemeen Leider (AL.) 4. Adresgegevens: Backoffice ProRail Telefoon (Algemeen) Telefoon (Alarm) Fax1 Email (Algemeen) Email (Wagenlijst) Notfallleitstelle (NFLS) DB Netz AG Telefon Fax Email Notfallmanager (Nmg) Telefoon 1 0031 84 084 9500 0031 84 084 9599 0031 88 231 2672 [email protected] [email protected] 0049 203 3017 2140 0049 203 3017 1530 [email protected] 0049 1714010644 De voorkeur is om via Email te versturen Version/versie 01-05-2014 -- gültig ab 14.04.2015 -- Grensbaanvakovereenkomst voor het grensbaanvak Emmerich - Zevenaar Oost Alarmering Alarmering Alarmering Alarmering Uitwisselen telefoonnummers Notfallmanager DB Netz / Algemeen leider NL Uitwisselen telefoonnummers Uitwisselen telefoonnummers Operationele coördinatie 5. Verdere procedures en voorschriften Procedures en voorschriften die ook op het grensbaanvak van toepassing zijn m.b.t deze situaties worden: geregeld in andere voorschriften, - of in de operatie met elkaar afgestemd. 6. Gevaarlijke stoffen Bij voorvallen met gevaarlijke stoffen stuurt Backoffice Prorail of de Notfallleitstelle/Notfallmanager DB Netz op verzoek van de Notfallleitstelle/Notvallmanager of Backoffice/Algemeenleider zo spoedig mogelijk de 2 wagenlijst van de betrokken trein via Email of Fax. Die Wagenliste bevat de GEVI-code (UN-Nummer). Goedgekeurd Paraaf Ko Verheijen Datum 31-10-2012 ProRail Verkeersleiding Regionaal Ralf Leidereiter 31-10-2012 Fachautor Zusatzvereinbarung zum IVV Grenzstrecke Emmerich – Zevenaar-Oost Silvia Persin Betriebszentrale (Notfallleitstelle) Duisburg 31-10-2012 Wijzigingsbeheer / documenthistorie 01-05-2014 Definitief Ralf Leidereiter Ko Verheijen Maikel Tenpierik 01-12-2012 Definitief Silvia Persin Ralf Leidereiter Ko Verheijen 01-12-2011 Definitief ------- Ralf Leidereiter Boris de Groot 2 Regels met betrekking tot de onderlinge informatieplicht van spoorwegondernemingen bij vervoer van gevaarlijke stoffen zijn vastgelegd in; ProRail/Keyrail: Netverklaring. DB Netz: GGVSEB, RID, Regionale Zusätze zur Richtlinie 420. Zie ook bijlage 5 van de grensbaanvakovereenkomst Emmerich – Zevenaar Oost. Version/versie 01-05-2014 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 8 Zusatzvereinbarung Grenzstrecke Emmerich – Zevenaar Oost Bijlage 8 Aanvullende overeenkomst grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost ESTW-Schnittstelle/Schakelstation Babberich Relaishuis (RH) 30 Allgemeines/algemeen Die Schnittstelle/Schakelstation Babberich befindet sich im Gebäude/Relaishuis 30 in km 110,915 (km 72,729) und stellt die technische Abhängigkeit zwischen dem ESTW-A Elten und dem Stellwerk EBS Zevenaar Oost her. Die technischen Geräte innerhalb des Technikraums der DB Netz AG (Raum A) sowie die zuführenden Kabel (außer Netzstromversorgung) befinden sich in deren Eigentum und Verantwortung. Das Kabel der Netzstromversorgung befindet sich im Eigentum und Verantwortung von ProRail. Im Raum B (Zugang von der Südostseite) befinden sich die technischen Anlagen von ProRail. Eigentümer des Gebäudes und des Grundstückes ist ProRail. Lage und Zugang/positie en toegang Zevenaar, Ortsteil Babberich, Kwartiersedijk. Zugang von der Nordwestseite zum Technikraum der DB Netz AG. Der Technikraum der DB Netz AG und das Zugangstor haben eine besondere Schließung. Mitarbeiter der Deutschen Bahn sowie der von ihnen beauftragten Unternehmen, die ein berechtigtes Interesse nachweisen (z.B. Instandhaltung, Entstörung, Überwachung, Notfallmanagement) haben Zugang. Mitarbeiter von ProRail, die ein berechtigtes Interesse nachweisen sowie Überwachungs- und Aufsichtsbehörden der Niederlande ist der Zugang zum DBTechnikraum zu ermöglichen. Da sich das Gebäude außerhalb des Gleisbereichs befindet, sind zum Betreten keine Sicherungsmaßnahmen wegen Gefahren aus dem Eisenbahnbetrieb („veiligheid langs het spoor“) erforderlich. Der Zufahrt mit Straßenfahrzeugen erfolgt über Eltense Weg und Kwartiersedijk. Version 01-05-2014 1 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 8 Zusatzvereinbarung Grenzstrecke Emmerich – Zevenaar Oost Bijlage 8 Aanvullende overeenkomst grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost Gebäude/gebouw Die Instandhaltung des Gebäudes wird von ProRail übernommen. Der besondere Fußboden für die technischen Ausstattung innerhalb des Technikraums (Raum A) und die Türschließung für den Technikraum A wird von DB Netz instand gehalten. Netzversorgung/stroomvoorziening Die Schnittstelle wird über das niederländische Netz durch einen Anschluss von ProRail mit der notwendigen Spannung 400 V Dreiphasenwechselstrom versorgt. Vertragspartner des Energieversorgungsunternehmens ist ProRail. Der Ausfall der Spannungsversorgung wird dem Fahrdienstleiter Emmerich über ein technisches Meldesystem bekannt. Eine Batterie kann die Funktionsfähigkeit der Schnittstelle für ca. 3 Stunden erhalten. Eine unterbrechungsfreie Stromversorgung ist nicht vorhanden. Entstörung der technischen Anlage/storingen Im Falle von Störungen der Schnittstelle und technischen Einrichtungen auf der jeweils anderen Seite der Infrastrukturunternehmen wird grundsätzlich zeitnah sowohl niederländisches als auch deutsches Entstörungspersonal verständigt. Die Fahrdienstleiter Emmerich (EVZS) bzw. treindienstleider A15-tracé in Kijfhoek (SMC) verständigen ihr jeweils zuständiges Entstörungspersonal. Instandhaltung Technik/instandhouding techniek Die Instandhaltung und Überwachung der technischen Anlagen innerhalb der Technikräume wird durch das jeweilige Unternehmen (DB Netz oder ProRail) durchgeführt. Lagepläne1 Der beigefügte Lageplan (PDF) enthält alle für die Grenzstrecke relevanten Infrastrukturelemente. Dieser Plan ist auch als ‚CAD_PROSIG‘ Datei (x.dwg verfügbar und wird bei DB Netz verwaltet (System IZ-Plan). DB Netz, Instandhaltung LST und ProRail Assetmanagement verpflichten sich gegenseitig zur Aktualität. Änderungen sind zwischen DB Netz und ProRail nachweislich abzustimmen, bevor der geänderte Plan freigegeben wird. Wegen der gegenseitigen Erbringung von Leistungen siehe auch Artikel 3 Infrastrukturverknüpfungsvertrag. 1 Der beigefügte Lageplan ist das Ergebnis einer Vereinbarung zwischen ProRail (Projekt ZOEM) und DB Netz/Instandhaltung Duisburg (LST) zur IBN 1.BS ESTW Emmerich in 2012. Version 01-05-2014 2 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 8 Zusatzvereinbarung Grenzstrecke Emmerich – Zevenaar Oost Bijlage 8 Aanvullende overeenkomst grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost Die folgende Tabelle Infrastruktur dient nur zur Information. Infrastruktur der DB Netz AG auf niederländischem Gebiet (ohne Schnittstelle Babberich) wofür DB Netz verantwortlich ist: Infrastructuur DB Netz AG op Nederlands grondgebied (zonder Schnittstelle Babberich) waarvoor DB Netz verantwoordelijk is: Anlage/installatie Nummer Km D Signal 33V66 Signal 33V68 Indusi 1000Hz Indusi 1000Hz FSP (Fahrzeugsensor Pintsch) AN 1b 68,3 A2V00001943322 A2V00001943321 A2V00001000848 A2V00001000848 Achszähler 33B166A Achszähler 33B68B A2V00082059807 A2V00082059807 Kabelverteiler 33KV180 33KV250 KV 160930 A2V00082052719 A2V00082052719 km NL 73,489 73,489 73,489 73,489 110,150 110,150 110,150 110,150 73,120 110,523 109,565 109,615 73,489 74,039 73,120 110,150 109,600 110,523 Kabel Kabelbez. DTS (ESTW-A Elten – Schnittstelle Babberich) Anrückmelder Reservekabel 33KS2 nach 33KV180 33KV180 nach 33V66 33KV180 nach 33V68 33V66 nach G1 33V68 nach G1 33KS2 nach 33KV250 33KV250 nach 33B166A 33KV250 nach 33B68B Kabeltyp 16930 33620 33180 33180-1 33180-2 33180-1a 33180-2a 33250 33250-1 33250-2 Kabellänge 10x1x0,8 3x4x1,4 10x4x1,4 20x1x1,4 20x1x1,4 20x1x1,4 1x4x0,75 1x4x0,75 5x4x1,4 1x4x0,9 1x4x0,9 Situatieschetsen/Lagepläne SCHEMÜ_EMMERICH _1033061042.pdf Version 01-05-2014 3 -- gültig ab 14.04.2015 -- 190 m 990 m 190 m 1300m 15m 10m 5m 5m 2000m 50m 15m Anhang 8 Zusatzvereinbarung Grenzstrecke Emmerich – Zevenaar Oost Bijlage 8 Aanvullende overeenkomst grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost Überblick der deutschen Objekte auf niederländischem Staatsgebiet. Diese Objekte befinden sich im Eigentum, Instandhaltung und Entstörung der DB Netz AG. Globaal overzicht van Duitse objecten op Nederlands grondgebied. Deze objecten zijn in eigendom, onderhoud en functieherstel bij DB Netz AG.Infrastruktur von Keyrail auf deutschem Staatsgebiet (ohne Schnittstelle Babberich), wofür Keyrail verantwortlich ist: Infrastructuur Keyrail op Duits grondgebied (zonder Schnittstelle Babberich) waarvoor Keyrail verantwoordelijk is: Anlage/installatie Locatie Spoorstroomlopen (Railspoelen, aansluitkabels) Diverse ATB borden Relaiskasten t.b.v. ATB Snelheidsbord 13 ‚R-bord‘ Km D „ATB-eilanden“; vóór elk (voor)sein en na elk sein een ATB spoorstroomloop In elk ATB-eiland zijn inschakel, code en uitschakelborden opgenomen Nabij elk ATB-eiland Emmerich km NL Diverse Diverse Diverse Diverse 111,030 61,785 Diverse Diverse Überblick der niederländischen Objekte auf deutschem Staatsgebiet. Diese Objekte befinden sich im Eigentum, Instandhaltung und Entstörung durch Keyrail / ProRail beauftragtes Entstörungspersonal. Globaal overzicht van Nederlandse objecten op Duits grondgebied. Deze objecten zijn in eigendom, onderhoud en functieherstel bij een door Keyrail/ProRail aangestelde PCA. Version 01-05-2014 4 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 8 Zusatzvereinbarung Grenzstrecke Emmerich – Zevenaar Oost Bijlage 8 Aanvullende overeenkomst grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost Verwaltung und Genehmigung: Datum/Version: Version 2.0 gültig ab 08-05-2012 mit Inbetriebnahme des ESTW Emmerich ; dieses Dokument ist in deutscher und niederländischer Sprache erhältlich. Genehmigt Zeichen Datum Tefert 17-04-2012 Verheijen 19-04-2012 Leidereiter 19-04-2012 Hans Tefert Bezirksleiter Leit- und Sicherungstechnik (1. BezL LST) Marcel Rook Trace Manager Keyrail Ko Verheijen Stafmedewerker be- en bijsturing ProRail Verkeersleiding Regionaal Ralf Leidereiter Fachautor Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag Emmerich – Zevenaar Oost Wijzigingsbeheer/documenthistorie / Nachweis der Bekanntgaben/Aktualisierungen 19-04-2012 Definitief ------- Ralf Leidereiter en Ko Verheijen 01-05-2014 Ergänzung durch Lageplan und ergänzende Bestimmungen hierzu Version 01-05-2014 5 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 8 Zusatzvereinbarung Grenzstrecke Emmerich – Zevenaar Oost Bijlage 8 Aanvullende overeenkomst grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost ESTW-Schnittstelle/Schakelstation Babberich Relaishuis (RH) 30 Algemeen ESTW-Schnittstelle/Schakelstation Babberich bevindt zich in Relaishuis 30 op km 110,915 (km 72,729) en vormt de technische koppeling tussen ESTW-A Elten en de seinpost EBS Zevenaar Oost. De technische apparatuur in de technische ruimte van DB Netz AG (ruimte A) en de toevoerkabels (uitgezonderd de netvoeding) zijn haar eigendom en vallen onder haar verantwoordelijkheid. De kabel van de netvoeding is eigendom van ProRail en valt onder haar verantwoordelijkheid. In ruimte B (toegang vanaf de zuidoostelijke zijde) bevinden zich de technische installaties van ProRail. Eigenaar van het gebouw en het perceel is ProRail. Ligging en toegang Babberich, gemeente Zevenaar, Kwartiersedijk. Toegang tot de technische ruimte van DB Netz AG vanaf de noordwestelijke zijde. De technische ruimte van DB Netz AG en het toegangshek hebben een speciale afsluiting. Toegang hebben medewerkers van de Deutsche Bahn en door haar aangestelde ondernemingen met een aantoonbaar gerechtvaardigd belang (bijvoorbeeld onderhoud, verhelpen van storingen, inspectie, alarmbeheer). Ook voor medewerkers van ProRail die een gerechtvaardigd belang kunnen aantonen en voor Nederlandse inspectie- en toezichthoudende instanties moet toegang tot de technische ruimte van de DB mogelijk zijn. Aangezien het gebouw zich ver buiten Profiel Vrije Ruimte bevindt, zijn voor het betreden geen veiligheidsmaatregelen vanwege gevaren door het spoorwegbedrijf ("veiligheid langs het spoor") nodig. Toegang met wegvoertuigen vindt plaats via de Eltense Weg en de Kwartiersedijk. Versie 01-05-2014 1 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 8 Zusatzvereinbarung Grenzstrecke Emmerich – Zevenaar Oost Bijlage 8 Aanvullende overeenkomst grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost Gebouw Het onderhoud van het gebouw wordt uitgevoerd door ProRail. De speciale vloer voor de technische uitrusting in de technische ruimte (ruimte A) en de deursluiting voor technische ruimte A wordt onderhouden door DB Netz. Stroomvoorziening Het schakelstation wordt door een aansluiting van ProRail via het Nederlandse net voorzien van de benodigde spanning van 400 V driefasige wisselstroom. Contractant van de energiemaatschappij is ProRail. Het uitvallen van de stroomvoorziening wordt aan de treindienstleider Emmerich bekend gemaakt via een technisch meldsysteem. Een accu kan het schakelstation dan nog ca. 3 uur laten functioneren. Er is geen ononderbroken stroomvoorziening aanwezig. Verhelpen van storingen in de technische installatie Bij storingen in schakelstation en technische inrichtingen die plaatsvinden aan de zijde van de andere infrastructuuronderneming wordt altijd zo spoedig mogelijk zowel Nederlands als Duits storingspersoneel op de hoogte gebracht. De Fahrdienstleiter Emmerich (EVZS) resp. de treindienstleider A15-tracé in Kijfhoek (SMC) brengen beiden hun bevoegd personeel op de hoogte. Onderhoud techniek Het onderhoud en de inspectie van de technische installaties in de technische ruimten wordt door de betreffende onderneming (DB Netz of ProRail) uitgevoerd. Tekeningen en schema’s De bijgevoegde schema (PDF) bevat alle voor het grensbaanvak relevante infrastructuur. Dit schema is verkrijgbaar als ‘CAD PROSIG’ data (x.dwg) beschikbaar en wordt bij DB Netz beheerd (Systeem ‘IZ-Plan’). DB Netz, Instandhaltung LST en ProRail Assetmanagement hebben de onderlinge plicht om dit schema actueel te houden. Wijzigingen stemen DB Netz en ProRail gezamelijk af voordat het gewijzigde schema definitief wordt. Van wege het in kosten brengen van uitgevoerde werkzamheden zie artikel 3 ‚Infrastrukturverknüpfungsvertrag’. Versie 01-05-2014 2 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 8 Zusatzvereinbarung Grenzstrecke Emmerich – Zevenaar Oost Bijlage 8 Aanvullende overeenkomst grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost De onderstaande infrastructuurtabel is alleen ter informatie. Infrastructuur DB Netz AG op Nederlands grondgebied (zonder Schnittstelle Babberich) waarvoor DB Netz verantwoordelijk is: Infrastruktur der DB Netz AG auf niederländischem Gebiet (ohne Schnittstelle Babberich) wofür DB Netz verantwortlich ist: Anlage/installatie Nummer Km D Signal 33V66 Signal 33V68 Indusi 1000Hz Indusi 1000Hz FSP (Fahrzeugsensor Pintsch) AN 1b 68,3 A2V00001943322 A2V00001943321 A2V00001000848 A2V00001000848 Achszähler 33B166A Achszähler 33B68B A2V00082059807 A2V00082059807 Kabelverteiler 33KV180 33KV250 KV 160930 A2V00082052719 A2V00082052719 km NL 73,489 73,489 73,489 73,489 110,150 110,150 110,150 110,150 73,120 110,523 109,565 109,615 73,489 74,039 73,120 110,150 109,600 110,523 Kabel DTS (ESTW-A Elten – Schnittstelle Babberich) Anrückmelder Reservekabel 33KS2 nach 33KV180 33KV180 nach 33V66 33KV180 nach 33V68 33V66 nach G1 33V68 nach G1 33KS2 nach 33KV250 33KV250 nach 33B166A 33KV250 nach 33B68B Kabelbez. Kabeltyp Kabellänge 16930 33620 33180 33180-1 33180-2 33180-1a 33180-2a 33250 33250-1 33250-2 10x1x0,8 3x4x1,4 10x4x1,4 20x1x1,4 20x1x1,4 20x1x1,4 1x4x0,75 1x4x0,75 5x4x1,4 1x4x0,9 1x4x0,9 Situatieschetsen/Lagepläne SCHEMÜ_EMMERICH _1033061042.pdf Versie 01-05-2014 3 -- gültig ab 14.04.2015 -- 190 m 990 m 190 m 1300m 15m 10m 5m 5m 2000m 50m 15m Anhang 8 Zusatzvereinbarung Grenzstrecke Emmerich – Zevenaar Oost Bijlage 8 Aanvullende overeenkomst grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost Globaal overzicht van Duitse objecten op Nederlands grondgebied. Deze objecten zijn in eigendom, onderhoud en functieherstel bij DB Netz AG. Überblick der deutschen Objekte auf niederländischem Staatsgebiet. Diese Objekte befinden sich im Eigentum, Instandhaltung und Entstörung der DB Netz AG. Infrastructuur Keyrail op Duits grondgebied (zonder Schnittstelle Babberich) waarvoor Keyrail verantwoordelijk is: Infrastruktur von Keyrail auf Deutschem Staatsgebiet (ohne Schnittstelle Babberich), wofür Keyrail verantwortlich ist: Anlage/installatie Locatie Spoorstroomlopen (Railspoelen, aansluitkabels) Diverse ATB borden Relaiskasten t.b.v. ATB Snelheidsbord 13 ‚R-bord‘ Km D „ATB-eilanden“; vóór elk (voor)sein en na elk sein een ATB spoorstroomloop In elk ATB-eiland zijn inschakel, code en uitschakelborden opgenomen Nabij elk ATB-eiland Emmerich km NL Diverse Diverse Diverse Diverse 111,030 61,785 Diverse Diverse Globaal overzicht van Nederlandse objecten op Duits grondgebied. Deze objecten zijn in eigendom, onderhoud en functieherstel bij een door Keyrail/ProRail aangestelde PCA. Überblick der niederländischen Objekte auf deutschem Staatsgebiet. Diese Objekte befinden sich im Eigentum, Instandhaltung und Entstörung durch Keyrail / ProRail beauftragtes Entstörungspersonal. Versie 01-05-2014 4 -- gültig ab 14.04.2015 -- Anhang 8 Zusatzvereinbarung Grenzstrecke Emmerich – Zevenaar Oost Bijlage 8 Aanvullende overeenkomst grensbaanvak Emmerich – Zevenaar Oost Verwaltung und Genehmigung: Datum/Version: Versie 2.0 geldig vanaf 08-05-2012 i.v.m. indienststelling ESTW Emmerich; verkrijgbaar in het Nederlands en in het Duits Genehmigt Zeichen Datum Tefert 17-04-2012 Verheijen 19-04-2012 Leidereiter 19-04-2012 Hans Tefert Bezirksleiter Leit- und Sicherungstechnik (1. BezL LST) Marcel Rook Trace Manager Keyrail Ko Verheijen Stafmedewerker be- en bijsturing ProRail Verkeersleiding Regionaal Ralf Leidereiter Fachautor Zusatzvereinbarung zum Infrastrukturverknüpfungsvertrag Emmerich – Zevenaar Oost Wijzigingsbeheer/documenthistorie / Nachweis der Bekanntgaben/Aktualisierungen 19-04-2012 Definitief Ralf Leidereiter en 01-05-2014 Bijvoeging schema Ko Verheijen Versie 01-05-2014 5 -- gültig ab 14.04.2015 -- Bijlage 9 BVS Kijfhoek Prl 2012-0730 Bijlage C: Handleiding voor het gebruik van werkplekbeveiligingskastjes Handleiding voor het gebruik van werkplekbeveiligingsschakelaars Voor het baanvak Zevenaar Oost - Emmerich dinsdag 24 juli 2012 Versie 1.0 Publiek Van Auteurs Archivering Versie Datum Bestand Status DBNetz en ProRail Ralf Leidereiter (DBNetz), en Ko Verheijen (ProRail) https://teamsites.prorail.nl/teams/Operatie_VL_RW/GBO/DB%20Netz/For ms/AllItems.aspx 12 01 december 2013 Bijlage 9 ZV Handleiding werkplekbeveiligingskastje 1 dec 2013 Definitief -- gültig ab 14.04.2015 -- BVS Kijfhoek Prl 2012-0730 Bijlage C: Handleiding voor het gebruik van werkzoneschakelaars 2 1. Algemeen ...............................................................................................................3 1.1. Historie van het werkplekbeveiligingskastje...............................................................3 1.2. Toepassingsgebied van het werkplekbeveiligingskastje ...............................................3 1.3. Projecteringswijze van een werkplek ........................................................................3 1.4. Begrenzing van een werkplek ..................................................................................3 1.5. Fysieke uitvoering van de werkplekbeveiliging ...........................................................3 1.6. Positionering werkplekbeveiligingskastjes .................................................................3 1.7. Afsluiting werkplekbeveiligingskastjes ......................................................................3 1.8. Principe werking van het werkplekbeveiligingskastje ..................................................4 2. Procedures met betrekking tot het werkplekbeveiligingskastje ........................................5 2.1. Procedure bij het inschakelen van de werkplekbeveiliging ...........................................5 2.2. Procedure bij het uitschakelen van de werkplekbeveiliging ..........................................5 3. Bediening van de werkplekbeveiliging .........................................................................6 3.1. Inschakelen werkplekbeveiliging ..............................................................................6 3.2. Uitschakelen werkplekbeveiliging.............................................................................6 4. Sleutelbeheer...........................................................................................................8 4.1. Foto’s werkplekbeveiligingskastje ............................................................................8 Samenvatting Deze handleiding is bedoeld voor de LWB (Leider werkplekbeveiliger) om de bedieningswijze van werkplekbeveiligingskastjes te verduidelijken. De opbouw van de handleiding start met algemene informatie betreffende werkplekbeveiligingskastjes. Daarna wordt ingegaan op de procedures waaraan moet worden voldaan voordat een werkplekbeveiligingskastje mag worden bediend. Vervolgens komen de daadwerkelijke bedieningshandelingen ter sprake. Tot slot wordt ingegaan op het beheer van de sleutels waarmee het werkplekbeveiligingskastje kan worden bediend. versie 1.0 -- gültig ab 14.04.2015 -- 2012-0730 BVS Kijfhoek Prl Bijlage C: Handleiding voor het gebruik van werkzoneschakelaars 3 1. Algemeen 1.1. Historie van het werkplekbeveiligingskastje De behoefte aan het werkplekbeveiligingskastje is ontstaan doordat een zelfsignalerende kortsluitlans niet op elke locatie een geschikt werkplekbeveiligingsmiddel is. Hierdoor beschikt een LWB op zo’n locatie niet over een eenvoudige mogelijkheid om de werkplek af te schermen voor het treinverkeer. Het gevolg hiervan kan zijn dat: - Er meer infra buiten dienst moet worden genomen met de wel ter beschikking staande werkplekbeveiligingsmiddelen. - Er altijd seinwezenpersoneel moet worden ingeschakeld om door middel van een of meer specifieke seintechnische handelingen de werkplek te beveiligen op een zodanige wijze dat er niet onnodig veel infrastructuur onttrokken wordt aan de treindienst. - Er storingen in de infra achterblijven na het verwijderen van werkplekbeveiligingsmiddelen. 1.2. Toepassingsgebied van het werkplekbeveiligingskastje Het toepassingsgebied beperkt zich tot vrije-baansporen waar de zelfsignalerende kortsluitlans als werkplekbeveiliging niet toepasbaar is ten gevolge van de ter plaatse aanwezige vorm van treindetectie, zoals assentellers. De baanvakgedeelten in de volgende tabel zijn voorzien van een werkzoneschakelaars: Baanvak Spoor Zevenaar Oost - Emmerich (D) EZ Zevenaar Oost - Emmerich (D) FZ Plaats werkplekbeveiligingskastjes (km) km 110.915 (nabij RH30) km 110.915 (nabij RH30) Zonebegrenzing van tot km 109.797 km 61.824 (t.h.v. (t.h.v. sein 5152) Duits sein 32FF) km 109.797 km 61.824 (t.h.v. (t.h.v. sein 5150) Duits sein 32F) 1.3. Projecteringswijze van een werkplek Wat projectering betreft wordt de volgende richtlijn gehanteerd op baanvak Zevenaar Oost - Emmerich: Werkplekken worden per spoor geprojecteerd, met per spoor een schakelaar in één werkplekbeveiligingskastje. Door deze projecteringswijze kan van een meersporig baanvakgedeelte ieder spoor individueel buiten dienst worden genomen. 1.4. Begrenzing van een werkplek Een werkplek is dus altijd enkelsporig en wordt aan weerszijden begrensd door: - De sectiescheiding ter hoogte van het inrijdsein van het emplacement dat aan de ene zijde grenst aan het betreffende baanvakgedeelte. - De sectiescheiding ter hoogte van het inrijdsein van het emplacement dat aan de andere zijde grenst aan het betreffende baanvakgedeelte. 1.5. Fysieke uitvoering van de werkplekbeveiliging De werkplekbeveiliging bestaat qua buitenapparatuur uit één werkplekbeveiligingskastje met twee schakelaars: voor ieder baanvak één schakelaar. 1.6. Positionering werkplekbeveiligingskastjes Het werkplekbeveiligingskastje is geplaatst aan relaishuis RH30 nabij Zevenaar Oost, op kilometer 110.915. 1.7. Afsluiting werkplekbeveiligingskastjes Er zijn verschillende typen sloten beschikbaar voor het activeren van de werkzone. Het slottype wordt zo gekozen dat een en hetzelfde type slot op een emplacement slechts één keer voor komt. Dit verkleint de kans dat een schakelaar ten onrechte wordt bediend. versie 1.0 -- gültig ab 14.04.2015 -- BVS Kijfhoek Prl 2012-0730 Bijlage C: Handleiding voor het gebruik van werkzoneschakelaars 1.8. Principe werking van het werkplekbeveiligingskastje De veiligheid wordt gegarandeerd door rijweginstelling naar het betrokken spoor vanaf beide aangrenzende emplacementen seintechnisch onmogelijk te maken. Een ontstoken wit lampje in het werkplekbeveiligingskastje geeft aan dat dit gerealiseerd is. De schakeling is zo opgebouwd dat het draaien van de sleutel op een van beide aangrenzende emplacementen van het betrokken baanvakgedeelte rijweginstelling vanaf beide aangrenzende emplacementen naar het betrokken spoor uitsluit. versie 1.0 -- gültig ab 14.04.2015 -- 4 BVS Kijfhoek Prl 2012-0730 Bijlage C: Handleiding voor het gebruik van werkzoneschakelaars 5 2. Procedures met betrekking tot het werkplekbeveiligingskastje 2.1. Procedure bij het inschakelen van de werkplekbeveiliging Inschakeling van het werkplekbeveiligingskastje, indien niet reeds ingeschakeld, is technisch altijd mogelijk door een LWB in bezit van de juiste sleutels. Let op! Voorwaarde is dat de rijrichting voor het spoor in de richting van Emmerich ligt. Het Voorschrift Veilig Werken (VVW), stelt dat veiligheidsmaatregelen die door de LWB moeten worden genomen, opgenomen moeten zijn in de werkplekbeveiligingsinstructie (WBI) en het werkcontract (Weco). In geval van calamiteiten en storingen is vastlegging in uitsluitend het Weco voldoende. 2.2. Procedure bij het uitschakelen van de werkplekbeveiliging Uitschakeling van het werkplekbeveiligingskastje, indien reeds ingeschakeld, is technisch slechts mogelijk door de LWB die het werkplekbeveiligingskastje ook heeft ingeschakeld. Ook voor deze handeling geldt het VVW. versie 1.0 -- gültig ab 14.04.2015 -- 2012-0730 BVS Kijfhoek Prl Bijlage C: Handleiding voor het gebruik van werkzoneschakelaars 6 3. Bediening van de werkplekbeveiliging Bediening van de werkplekbeveiliging vindt plaats in het werkplekbeveiligingskastje. Een werkplekbeveiligingskastje bestaat uit een buitenkast en een binnenkast. De buitenkast moet worden geopend en afgesloten met zowel een rijtuigsleutel als een Virosleutel. Toegang tot de binnenkast is slechts vereist voor personeel van seinwezen. Vandaar dat deze afgesloten is met een seinwezenslot. Aan de buitenzijde van de binnenkast bevindt zich een afscherming waarachter de twee sleutelschakelaars schuil gaan. De afscherming is normaal gesproken niet afgesloten, maar kan afgesloten worden met een cijferslot (vier cijfers). Normaal gesproken is het cijferslot van de afscherming ingesteld op “0000” en geopend. Iedere LWB kan dus bij de sleutelschakelaar om de sleutel te draaien. Na het draaien van de sleutel(schakelaar) beveiligt de LWB de werkplek: - door de afscherming te sluiten, - een viercijferige zelfgekozen code op het slot te in te stellen, - met het slot de afscherming van de sleutelschakelaar te vergrendelen, - en het slot met een willekeurige andere viercijferige code achter te laten. Door deze methode is het voor anderen dan hemzelf onmogelijk de werkplekbeveiliging ongedaan te maken. Een andere code kan namelijk pas weer ingesteld worden als het hangslot is geopend met de code waarmee het slot is afgesloten. In par. 4.1 zijn foto’s van het werkplekbeveiligingskastje te bekijken, die het bovenstaande en de in onderstaande paragrafen beschreven exacte procedures illustreren. 3.1. Inschakelen werkplekbeveiliging Het inschakelen van de werkplekbeveiliging door de LWB in het werkplekbeveiligingskastje werkt als volgt (conform voorschrift veilig werken (VVW) en in overleg met treindienstleider): - Bel de treindienstleider Kijfhoek/Betuweroute en vraag naar de rijrichting van het spoor; vraag eventueel de rijrichting te keren: deze moet Zevenaar Oost richting Emmerich zijn. - Open met een Virosleutel en een rijtuigsleutel het werkplekbeveiligingskastje. - Check of de naamgeving aangebracht bij het signaleringslampje overeenkomt met het buiten dienst te nemen spoor conform WBI of WECO. - Verwijder het cijferslot. - Klap de afscherming van de sleutelschakelaar omhoog. - Draai met behulp van de sleutel die met de WBI of WECO is meegeleverd de sleutelschakelaar in de omgelegde stand. - Check dat het witte lampje brandt ter bevestiging van het feit dat rijwegen naar het betrokken spoor onmogelijk zijn. - Klap de afscherming van de sleutelschakelaar omlaag. - Stel het cijferslot in op een persoonlijke code “????” (NIET “0000”). - Sluit de afscherming af met behulp van het cijferslot. - Stel het cijferslot in op een willekeurige code (NIET “????“). - Sluit het werkplekbeveiligingskastje af met behulp van een rijtuigsleutel en een Virosleutel. 3.2. Uitschakelen werkplekbeveiliging Het uitschakelen van de werkplekbeveiliging door de LWB in het werkplekbeveiligingskastje werkt als volgt (conform voorschrift veilig werken (VVW) en in overleg met treindienstleider): - Open met behulp van een Virosleutel en een rijtuigsleutel het werkplekbeveiligingskastje. - Check of de naamgeving aangebracht bij het signaleringslampje behorend bij de sleutelschakelaar overeenkomt met het in dienst te geven spoor conform WBI of WECO. - Stel het cijferslot in op de persoonlijke code “????”. - Verwijder het cijferslot. - Klap de afscherming van de sleutelschakelaar omhoog. - Draai met behulp van de sleutel die met de WBI of WECO is meegeleverd de sleutelschakelaar in de normale stand (voorwaarden waaraan voldaan moet zijn voordat gedraaid mag worden zijn verwoord in paragraaf 2.2). - Check dat het witte lampje gedoofd is ter bevestiging van het feit dat rijwegen naar het betrokken spoor niet langer uitgesloten zijn. versie 1.0 -- gültig ab 14.04.2015 -- BVS Kijfhoek Prl 2012-0730 Bijlage C: Handleiding voor het gebruik van werkzoneschakelaars - Klap de afscherming van de sleutelschakelaar omlaag. Stel het cijferslot in op “0000”. Hang het cijferslot over de afscherming (let op: het slot niet dichtklikken). Sluit het werkplekbeveiligingskastje af met behulp van een rijtuigsleutel en een Virosleutel. versie 1.0 -- gültig ab 14.04.2015 -- 7 2012-0730 BVS Kijfhoek Prl Bijlage C: Handleiding voor het gebruik van werkzoneschakelaars 8 4. Sleutelbeheer De sleutels voor de bediening van de sleutelschakelaar zijn in opdracht van de beheerder van het betreffende baanvak onder beheer van de procescontractaannemer van het betrokken baanvakgedeelte. De sleutels worden dan ook door de procescontractaannemer van het betrokken gebied geleverd en moeten daar ook weer ingeleverd worden na afloop van de werkzaamheden. 4.1. Foto’s werkplekbeveiligingskastje versie 1.0 -- gültig ab 14.04.2015 -- BVS Kijfhoek Prl 2012-0730 Bijlage C: Handleiding voor het gebruik van werkzoneschakelaars versie 1.0 -- gültig ab 14.04.2015 -- 9
© Copyright 2024 ExpyDoc