GE Oil & Gas Serie 78400/18400 Válvula de Control Anticavitación de Alta Presión Masoneilan* LincolnLog* Manual de instrucciones Clasificación de datos GE: Público ESTAS INSTRUCCIONES BRINDAN AL CLIENTE U OPERADOR INFORMACIÓN DE REFERENCIA IMPORTANTE, ESPECÍFICA DEL PROYECTO, ADEMÁS DE LOS PROCEDIMIENTOS USUALES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL CLIENTE U OPERADOR. DEBIDO A QUE LAS FILOSOFÍAS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO VARÍAN, GE (GENERAL ELECTRIC COMPANY Y SUS SUBSIDIARIAS Y AFILIADOS) NO INTENTA DICTAR PROCEDIMIENTOS ESPECÍFICOS, SINO PROPORCIONAR LIMITACIONES Y REQUISITOS BÁSICOS CREADOS POR EL TIPO DE EQUIPO PROPORCIONADO. EN ESTAS INSTRUCCIONES SE SUPONE QUE LOS OPERADORES YA POSEEN UN ENTENDIMIENTO GENERAL DE LOS REQUISITOS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA DEL EQUIPO MECÁNICO Y ELÉCTRICO EN AMBIENTES POTENCIALMENTE PELIGROSOS. POR LO TANTO, ESTAS INSTRUCCIONES SE DEBEN INTERPRETAR Y APLICAR EN CONJUNTO CON LAS REGLAS Y REGULACIONES DE SEGURIDAD CORRESPONDIENTES AL SITIO Y LOS REQUISITOS PARTICULARES DE OPERACIÓN DE OTROS EQUIPOS EN EL SITIO. NO SE PRETENDE QUE ESTAS INSTRUCCIONES ABARQUEN LA TOTALIDAD DE LOS DETALLES NI LAS VARIACIONES EN LOS EQUIPOS, NI TAMPOCO TODAS LAS POSIBLES CONTINGENCIAS QUE PUEDAN PRESENTARSE EN RELACIÓN CON LA INSTALACIÓN, LA OPERACIÓN O EL MANTENIMIENTO. EN CASO DE QUE DESEE MAYOR INFORMACIÓN O SI SURGIERAN PROBLEMAS PARTICULARES QUE NO SE HAYAN TRATADO EN FORMA SUFICIENTE PARA LOS FINES DEL COMPRADOR U OPERADOR, EL ASUNTO DEBERÁ SER REMITIDO A GE. LOS DERECHOS, LAS OBLIGACIONES Y LA RESPONSABILIDAD DE GE Y DEL OPERADOR O CLIENTE ESTÁN ESTRICTAMENTE LIMITADOS A LO QUE SE ESTABLECE EXPRESAMENTE EN EL CONTRATO RELACIONADO CON EL SUMINISTRO DEL EQUIPO. JUNTO CON LA EMISIÓN DE ESTAS INSTRUCCIONES GE NO OTORGA NI DA POR IMPLÍCITAS REPRESENTACIONES O GARANTÍAS ADICIONALES RESPECTO AL EQUIPO O AL USO DEL MISMO. ESTAS INSTRUCCIONES CONTIENEN INFORMACIÓN DE PROPIEDAD DE GE Y ESTÁN REDACTADAS SÓLO PARA EL CLIENTE U OPERADOR, PARA AYUDAR CON LA INSTALACIÓN, LAS PRUEBAS, LA OPERACIÓN Y EL MANTENIMIENTO DEL EQUIPO DESCRITO. NO SE DEBE REPRODUCIR LA TOTALIDAD DE ESTE DOCUMENTO NI EN PARTE, NI SE DEBE REVELAR EL CONTENIDO A TERCEROS SIN LA APROBACIÓN POR ESCRITO DE GE. b | GE Oil & Gas © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Índice Información de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Acerca de este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Ámbito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Placa de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Actuador y accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sistema de numeración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instalación recomendada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Limpieza de las tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Válvula de derivación de aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Aislamiento del calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Pruebas hidroestáticas y limpieza de la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Dirección del caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Conexiones soldadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Preparación previa a la soldadura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Proceso de soldadura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Limpieza y ensamble después de la soldadura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Ensamble del actuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Desensamble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Operación de la válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Desconectar los instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Actuadores de tipo aire para retraer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Conexión roscada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Conector del vástago. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Actuadores de tipo aire para extender. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Extracción del actuador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Desensamble de la válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Válvula Masoneilan 78400/18400 Series LincolnLog | c Mantenimiento y reparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Prensaestopas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Reemplazo de la empaquetadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Reparación de piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Superficies de guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Superficies de asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lapeado de asientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reparación de asiento blando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Juntas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sello metálico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obturador y vástago de la válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extracción del obturador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 6 7 7 7 7 7 Reensamble de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ensamble de vástago del obturador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Alineamiento del ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Reensamble de la válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Válvulas de tamaños 1" y 1-1/2". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Válvulas de tamaños 2" a 8". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Colocación de pernos del cuerpo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ensamble del prensaestopas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Empaquetadura para Bajas Emisiones (LE*) (Opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Prensaestopas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Empaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Seguidor cargado por resorte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Instalación del empaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Requisitos de recorrido para la válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Referencia de piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Actuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Actuadores tipo 87/88 de diafragmas de resortes múltiples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Referencia de piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Actuadores tipo 51/52/53 de cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Conexión de doble acción (Modelo 51) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Conexión de Aire para extender (Modelo 52) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Conexión de Aire para retraer (Modelo 53) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Tabla de referencia de piezas – Actuadores 51/52/53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 d | GE Oil & Gas © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Información de seguridad Importante - Por favor, leer antes de instalar. Las instrucciones para la serie 78400/18400 de Masoneilan contienen etiquetas de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN, cuando es necesario, para advertir sobre información relacionada con la seguridad o cualquier otra información importante. Lea cuidadosamente las instrucciones antes de instalar y mantener la válvula de control. Las etiquetas de PELIGRO y ADVERTENCIA se relacionan con lesiones personales. Las etiquetas de ATENCIÓN tienen que ver con daños al equipo o a la propiedad. En ciertas condiciones operativas, la operación de equipo dañado puede resultar en el rendimiento degradado del sistema del proceso; esto puede provocar lesiones o incluso la muerte. Para una operación segura, se necesita el cumplimiento absoluto de todos los avisos de PELIGRO, ADVERTENCIA y ATENCIÓN. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Advierte sobre riesgos potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que aparecen con este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. Acerca de este manual • La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. • La información contenida en este manual, toda o en parte, no deberá transcribirse ni copiarse sin el permiso por escrito de Masoneilan. • Por favor, informe a su proveedor local sobre cualquier error o pregunta acerca de la información contenida en este manual. • Estas instrucciones se han escrito específicamente para las válvulas de control LincolnLog 78400/18400 y no son aplicables a otras válvulas que no pertenezcan a esta línea de producto. Garantía Se garantiza que los elementos vendidos por General Electric están libres de defectos en los materiales y en la mano de obra durante un periodo de un año a partir de la fecha de envío, siempre que dichos elementos se utilicen de acuerdo con los usos recomendados por GE. GE se reserva el derecho a discontinuar la fabricación de cualquier producto y a cambiar los materiales, el diseño o las especificaciones de un producto sin previo aviso. Este manual de instrucciones corresponde a las válvulas de control Masoneilan 78400/18400. Nota: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves. Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar lesiones menores o moderadas. • La válvula de control DEBE: Ser instalada, puesta en servicio y mantenida por profesionales calificados y competentes que hayan realizado la capacitación adecuada. • En ciertas condiciones operativas, el uso de equipo dañado puede provocar la degradación del desempeño del sistema, lo que puede ocasionar lesiones personales o incluso la muerte. • Los cambios a las especificaciones, la estructura y los componentes utilizados pueden no provocar la revisión de este manual, a menos que dichos cambios afecten la función y el desempeño del producto. • Todas las líneas de tuberías circundantes deberán lavarse meticulosamente para asegurarse de que se hayan quitado todos los desechos del sistema. Cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar daños a la propiedad. Nota: Indica hechos y condiciones importantes. © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Válvula Masoneilan 78400/18400 Series LincolnLog | 1 Introducción Servicio posventa Ámbito Las instrucciones a continuación fueron diseñadas para guiar al usuario durante la instalación y el mantenimiento de las válvulas de control Masoneilan serie 78400/18400. La válvula Masoneilan modelo 78400/18400 es parte del catálogo de Productos Diseñados por Masoneilan y está diseñada a medida para cumplir con las aplicaciones más difíciles de nuestros clientes. Este documento proporciona instrucciones detalladas de instalación y mantenimiento para todos los tamaños, clasificaciones y sistemas de cierre utilizados en la línea de productos LincolnLog. Placa de serie La placa de serie generalmente está fijada en el lado del yugo del actuador. Proporciona información sobre la válvula, incluyendo el tamaño y el tipo, la clasificación de presión, el material del cuerpo o bonete, y el número de serie. GE ofrece un Servicio Posventa compuesto por técnicos altamente calificados para brindar soporte a la operación de instalación, mantenimiento y reparación del equipo Masoneilan. Para obtener mayor soporte, póngase en contacto con el representante local de GE o con la fábrica Masoneilan más cercana. Piezas de repuesto Solamente se deben utilizar piezas de repuesto Masoneilan cuando se lleven a cabo tareas de mantenimiento. Obtenga las piezas de reemplazo a través de los representantes locales de GE o del Departamento de Piezas de Masoneilan. Cuando solicite piezas de repuesto, se deben proporcionar los números de serie y el modelo. Estos se indican en la placa de serie del fabricante. Actuador y accesorios Los actuadores y otros accesorios de la válvula poseen sus propios manuales de instrucciones, los cuales proporcionan información y detalles del ensamble e instalación. Consulte el manual de instrucciones correspondiente para cada accesorio único. Sistema de numeración 1.ª 2.ª Tipo de actuador 20 De montaje superior con mando manual 87 Diafragma a resorte Aire para cerrar 88 Diafragma a resorte Aire para abrir 84 Cilindro: Retorno a resorte, directo, aire para cerrar, simple o doble acción (Acción de falla para abrir) 85 Cilindro: Retorno a resorte, inverso, aire para abrir, simple o doble acción (Acción de falla para cerrar) 86 Cilindro: Doble acción, sin resortes, accionamiento aire para abrir o Aire para cerrar 1.ª Serie del cuerpo 1 Globo 7Ángulo 2.ª 8 3.ª 4 4.ª Tipo de sistema de cierre Cantidad de Etapas* 4 Alta resistencia de flujo axial (reducción del asiento) 3Tres 4Cuatro 6Seis 5.ª 6.ª Tamaño del cierre 0 Cierre opcional 1 Cierre A, asiento rígido balanceado 2 Cierre B, asiento rígido balanceado 3 Cierre C, asiento rígido balanceado 4 Cierre A, asiento blando balanceado 5 Cierre B, asiento blando balanceado 6 Cierre C, asiento blando balanceado 7 Cierre A, asiento rígido desbalanceado 8 Cierre B, asiento rígido desbalanceado 9 Cierre C, asiento rígido desbalanceado Configuración opcional F Diseño de cuerpo forjado EB Bonete de extensión * Hay disponibles etapas adicionales para cubrir condiciones operativas específicas. Por favor, consulte a GE. 2 | GE Oil & Gas © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Desembalaje Pruebas hidroestáticas y limpieza de la línea Instalación Dirección del caudal Debe tener mucho cuidado al desensamblar la válvula para evitar dañar los accesorios y los componentes. Póngase en contacto con la oficina de ventas local de GE o con el Centro de Servicios por cualquier problema o cuestión. Asegúrese de tomar nota del número de modelo de válvula Masoneilan y del número de serie para tenerlo a mano en todas las comunicaciones. La válvula modelo 78400/18400 debe instalarse siempre para que el flujo tienda a abrir el obturador de la válvula. En el caso de aplicaciones donde se necesite el aislamiento del cuerpo de la válvula, no aísle la parte superior de la válvula. Instalación recomendada Siempre que sea posible, se recomienda instalar las válvulas modelos 78400/18400 en posición vertical con el actuador extendido. Esta orientación elimina la necesidad de soporte adicional de tuberías, reduce la fricción por carga lateral en el actuador y proporciona una extracción más fácil del cierre durante el mantenimiento en el caso de diseños con extremos soldados. Limpieza de las tuberías Antes de instalar la válvula en el ducto, límpiela junto con la tubería de cualquier material extraño, como virutas de soldadura, sarro, aceite, grasa o suciedad. Las superficies de unión de las juntas deberán limpiarse minuciosamente para asegurar de que las juntas no tengan fugas. Se pueden comprar válvulas de arranque descartables (de sacrificio) a GE para proteger el sistema de cierre operativo durante las fases de instalación y de enjuague de tuberías. Si se realizan modificaciones (o reparaciones) importantes al sistema o tuberías, se necesitará un enjuague y purgado exhaustivos antes de volver a instalar el sistema de cierre LincolnLog. Se debe instalar un sistema de cierre para enjuague descartable en esta válvula para proteger la integridad de los pasajes de flujo. Si no se tiene en cuenta esta advertencia, se estará violando el acuerdo de garantía de la válvula y esto puede resultar en una inestabilidad en el control, en niveles excesivos de ruido y en pérdidas en la válvula. Válvula de derivación de aislamiento Para permitir la inspección y mantenimiento del ducto o para extraer la válvula, sin interrumpir el servicio, proporcione una válvula de cierre de uso manual a cada lado de la válvula de control y una válvula reductora de presión, también manual, en el ducto de derivación. Aislamiento del calor Si realiza una instalación con aislamiento térmico, no aísle el bonete y tome medidas de protección relacionadas con la seguridad personal. © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Durante esta operación, la válvula de control no se debe utilizar como válvula aislante. Esto significa que la válvula debe estar siempre abierta antes de efectuar pruebas de presión en el ducto de proceso, antes de limpiar los tubos, etc. De lo contrario, pueden ocurrir daños en los equipos y los anillos obturadores pueden quedar inutilizables. El equipo de enjuague y de pruebas hidroestáticas puede comprarse a la fábrica Masoneilan. La válvula se debe instalar para que el fluido de proceso fluya a través de la misma en la dirección que indica la flecha situada en el cuerpo. Conexiones soldadas Revise cuidadosamente la información de esta sección antes de soldar cualquier válvula a la línea. Dirija toda consulta adicional a la oficina de ventas local de GE o al Centro de Servicios. Preparación previa a la soldadura Siga cuidadosamente los pasos de instalación definidos en las secciones mencionadas anteriormente antes de realizar procedimientos de soldadura. Proceso de soldadura Realice el proceso de soldadura de acuerdo con los requisitos estándar para los materiales y la construcción de las soldaduras de la válvula específica. Si es necesario, aplique un tratamiento térmico después de la soldadura. Los componentes internos de la válvula se deben quitar antes de realizar cualquier tipo de tratamiento térmico después de la soldadura para evitar dañar los componentes suaves (como, por ejemplo, los sellos de teflón). Si no puede quitar los componentes elastoméricos, entonces se deben emplear otros métodos para evitar que la temperatura local alrededor de los sellos exceda los límites máximos para el material (generalmente, de 450 °F / 232 °C para los materiales con base de teflón). Limpieza y ensamble después de la soldadura Inspeccione la limpieza y la condición de las superficies del cuerpo, del bonete y de los componentes del sistema de cierre. Retire todos los materiales extraños, tales como partículas de soldadura, desechos metálicos o sarro. Asegúrese de que no haya abolladuras, rayas, rebabas ni esquinas filosas en las superficies de sellado y deslizamiento. Limpie todas las superficies de interfaz de las juntas y vuelva a armarlas utilizando nuevas empaquetaduras para asegurar la integridad de los sellos. Válvula Masoneilan 78400/18400 Series LincolnLog | 3 Ensamble del actuador Ensamble el actuador en la válvula de control utilizando las instrucciones correspondientes al modelo y tipo de actuador específico. Conecte las líneas de presión de aire a los puertos del actuador para obtener el modo de funcionamiento deseado (es decir, aire para extender, aire para retraer o doble acción). Desensamble Antes de realizar tareas de mantenimiento en la válvula, aíslela y ventile la presión del proceso. Operación de la válvula Debe acceder a los componentes internos de la válvula con el actuador removido. Siga las instrucciones detalladas más abajo y consulte el manual de instrucciones correspondiente del actuador. Actuadores de tipo aire para extender Para esta configuración de actuador, el obturador de la válvula ya está en la posición de retracción plena sin que se aplique ninguna presión. Desconecte el vástago del obturador y el vástago del actuador como se describe en las secciones de conexión roscada y de conector de vástago más arriba, según el tipo de conexión. Extracción del actuador Desconecte todas las conexiones eléctricas y de aire, desde y hacia el actuador. Desmonte la tuerca del yugo o los tornillos de ajuste del yugo y levante el actuador fuera de la válvula, teniendo cuidado de no dañar las roscas del bonete. Desensamble de la válvula La válvula siempre debe volver a ensamblarse con nuevas juntas y con un nuevo juego de empaquetaduras. Antes del desensamble, asegúrese de que tiene las piezas de repuestos recomendadas para el rearmado. 1. Desconecte los tubos que van hacia la conexión del detector de fugas en el bonete (si corresponde). 2. Retire las tuercas de los espárragos del cuerpo (7). El actuador puede estar precargado con tensión proporcionada por presión de aire o resortes. Antes de desconectar los instrumentos, lea todas las instrucciones del actuador específico. Desconectar los instrumentos Desconecte todos las conexiones mecánicas entre el posicionador y los demás instrumentos. Desensamble el vástago de la válvula y el acoplamiento del vástago del actuador tal como se describe en las siguientes secciones. Actuadores de tipo aire para retraer Aplique suficiente presión de aire al actuador para retraer por completo el vástago. Desconecte el vástago del obturador del vástago del actuador dependiendo del tipo de conexión, tal como se describe a continuación. Nota: En el caso de los tamaños de válvula de 1" a 2", el bonete (23) es una construcción de una pieza. Las válvulas de tamaño 3" y más grandes tienen un bonete (23) con una brida de bonete (24) aparte. Esas válvulas de mayor tamaño también utilizan un sello metálico (10) y juntas de anillo de asiento (11) múltiples en varias ubicaciones. Para las válvulas de tamaños 1" a 2", siga las instrucciones 3-10 de desensamble: 3. Desarme el bonete (23) y el subensamble de obturador (20)/vástago (21) del cuerpo de la válvula como una única unidad. 4. Retire las tuercas de la brida del empaque (2), la brida del empaque (3) y el seguidor (4). 5. Quite el subensamble de obturador (20) y vástago (21) del bonete de la válvula (23). Conexión roscada Desatornille el vástago del obturador del vástago del actuador, asegurándose de que el obturador no entre en contacto en ningún momento con el área de asiento - liner (caja) o anillo de asiento - durante el desensamble. El contacto entre el obturador y el área de sellado durante el proceso de desensamble puede causar daños a las superficies de asiento. Puede ser necesario separar el yugo del actuador del bonete de la válvula y levantar el actuador fuera de la válvula para evitar el contacto entre la superficie de asiento y el obturador. Conector del vástago Quite los tornillos y desensamble el conector del vástago de los vástagos de la válvula y del actuador. 4 | GE Oil & Gas Tenga cuidado de no dañar el obturador (20) o el liner (caja) (18) cuando quite el subensamble del obturador o vástago. 6. Quite el viejo juego de empaquetaduras (22) y el anillo linterna (17). Nota: Sólo corresponde a las unidades con la opción de bonete con detector de fugas opcional. 7. Quite la junta del cuerpo (10), el liner (caja) (18) y el anillo de asiento (19) del cuerpo. Nota: Las válvulas de tamaños 1" y 1.5" tienen anillos de asiento integrados al liner (caja). 8. Quite el retenedor (8), el anillo de asiento y los anillos de respaldo (9) del liner (caja). Nota: El retenedor, el anillo de asiento y los anillos de respaldo se utilizan únicamente en los ensambles de válvulas balanceadas. © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. 9. Quite la junta del anillo de asiento (11). Nota: Las válvulas de 2" tienen múltiples juntas de anillo de asiento. 10. Inspeccione si hay defectos o daños a simple vista en el bonete (23), ensamble de obturador (20) y vástago (21), liner (caja) (18), anillo de asiento (19) y cuerpo (25). Inspeccione bien las superficies de deslizamiento dinámico y las áreas de interfaz de los sellos. Para las válvulas de tamaños mayores a 3", siga las instrucciones 11-19 de desensamble. 11. Desensamble la brida del bonete (24) y el sello metálico (10) de la válvula. Nota: Se necesita ejercer cierta fuerza sobre el sello metálico (10) para quitarlo de la válvula. Levante el asiento en diversos puntos haciendo palanca hacia arriba para sacarlo en forma uniforme. Ayúdese con una herramienta común, como un destornillador de cabeza plana. 12. Quite el bonete (23) y el subensamble de obturador (20) o vástago (21) del cuerpo de la válvula como una única unidad. 13. Retire las tuercas de la brida del empaque (2), la brida del empaque (3) y el seguidor (4). 14. Quite el subensamble de obturador (20) y vástago (21) del bonete de la válvula (23). Prensaestopas El mantenimiento de los prensaestopas es una de las principales tareas durante el mantenimiento de rutina. El ajuste de la empaquetadura (22) se mantiene mediante la compresión apropiada. Esta compresión se obtiene apretando con uniformidad las tuercas de la brida del empaque (2) contra la brida (3). Puede ser necesario volver a ajustar las tuercas de la brida del empaque para mantener un sellado adecuado. Se debe tener cuidado de no ajustar demasiado, ya que esto puede crear una fricción innecesaria que evita una operación fluida de la válvula. Si persisten las fugas por la empaquetadura después de aplicar una compresión máxima, entonces es necesario reemplazar la empaquetadura. La válvula debe aislarse y la presión del proceso debe ventilarse antes de realizar cualquier mantenimiento al prensaestopas. Reemplazo de la empaquetadura Tenga cuidado de no dañar el obturador (20) o el liner (caja) (18) cuando quite el subensamble del obturador o vástago. 15. Quite el viejo juego de empaquetaduras (22) y el anillo linterna (17). Nota: Sólo corresponde a las unidades con la opción de bonete con detector de fugas opcional. 16. Quite el liner (caja) (18) y el anillo de asiento (19) del cuerpo. 17. Quite el retenedor (8), el anillo de asiento y los anillos de respaldo (9) del liner (caja). Nota: El retenedor, el anillo de asiento y los anillos de respaldo se utilizan únicamente en los ensambles de válvulas balanceadas. 18. Quite el anillo de asiento (19) y las juntas del anillo de asiento (11). Nota: También hay una junta de anillo de asiento entre el liner (caja) y el bonete. 19. Inspeccione si hay defectos o daños a simple vista en el bonete (23), ensamble de obturador (20) y vástago (21), liner (caja) (18), anillo de asiento (19) y cuerpo (25). Inspeccione bien las superficies de deslizamiento dinámico y las áreas de interfaz de los sellos. Mantenimiento y reparación El objetivo de esta sección es ofrecer los procedimientos recomendados de mantenimiento y reparación. Estos procedimientos dan por sentado la disponibilidad de las herramientas y equipos estándar del taller. © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Se recomienda desensamblar el bonete de la válvula del cuerpo antes de reemplazar el empaque con anillo V estándar de teflón. Los demás tipos de empaquetaduras pueden reemplazarse sin necesidad de quitar el bonete. Utilice los siguientes procedimientos para reemplazar la empaquetadura existente: 1. Afloje y retire las tuercas de la brida del empaque (2). 2. Retire la brida del empaque (3) y el seguidor del empaque (4). 3. Quite el viejo juego de empaquetaduras (22) y el anillo linterna (17). Nota: Sólo corresponde a las unidades con la opción de bonete con detector de fugas opcional. 4. Reemplace la empaquetadura (22) y consulte las Figuras 8, 9 o 10 para saber cuál es la cantidad correcta de anillos de empaque. Nota: En las empaquetaduras de teflón, ensamble la nueva empaquetadura con los cortes en los anillos separados a 120º del anillo adyacente. Presione los anillos en el prensaestopas de a uno por vez. 5. Vuelva a ensamblar el seguidor (4) y la brida del empaque (3). 6. Ajuste las tuercas de la brida del empaque (2) sin comprimir en exceso los anillos del empaque. 7. Para las empaquetaduras de grafito, abra y cierre la válvula varias veces. Después, vuelva a ajustar el empaque según sea necesario. 8. Ponga la válvula en servicio nuevamente y compruebe la estanqueidad. Apriete las tuercas (2) de la brida del empaque como sea necesario. Válvula Masoneilan 78400/18400 Series LincolnLog | 5 Reparación de piezas Antes de volver a colocar las piezas, examine cuidadosamente si hay ralladuras, desgaste inusual u otro daño a simple vista. 19 20 Superficies de guía Se deben controlar las superficies de guía que se muestran en la Figura 1, incluyendo el liner (caja) (18), el obturador de la válvula (20) y el vástago del obturador (21). Si sólo hay señales de un leve desgaste, utilice un abrasivo débil para suavizar las áreas específicas de las superficies de guía. Las piezas con daños o desgaste mayor en las superficies de guía deben reemplazarse. 21 20 18 Figura 1: Superficie de guía del vástago, liner (caja) y obturador. Superficies de asiento Las superficies de asiento del anillo de asiento (19) - o liner (caja) (18) con asiento integrado - y del obturador de la válvula (20) deben estar totalmente libres de abolladuras, rayas, desgaste u otro daño visible, Toda superficie de asiento que muestre signos de un ligero deterioro puede reacondicionarse de acuerdo con las siguientes pautas. Figura 2: Superficies de asiento del obturador y del anillo de asiento 1. Limpie las áreas superficiales del empaque del cuerpo. 2. Coloque el anillo de asiento (19) sobre una superficie llana, controlando que el ángulo de asentamiento esté hacia arriba. 3. Si el proceso de lapeado se hace fuera del cuerpo de la válvula, proceda al paso 4. En caso contrario, si el proceso de lapeado se hace dentro del cuerpo de la válvula, instale una nueva junta del anillo de asiento (11). Nota: La junta de anillo de asiento (11) se coloca provisionalmente para sostener el anillo de asiento durante el lapeado. Es imperativo utilizar una junta nueva o una pieza de prueba que tenga las mismas características geométricas a fin de garantizar la correcta posición del anillo de asiento durante el lapeado. Esta junta (o pieza similar) se puede guardar para posteriores lapeados. El empaque utilizado para lapear no se debe volver a emplear para ensamblar el cuerpo. 4. Distribuya una capa fina de compuesto de lapeado de alta calidad (600 granos) sobre la superficie de asentamiento. Lapeado de asientos Puede ser necesario pulir las superficies de los asientos para restaurar la integridad necesaria de la superficie y cumplir con los requisitos de estanqueidad de la válvula. Se permite un máximo de 0.015" (0.4 mm) de lapeado del metal tanto de las superficies del obturador como del asiento para cualquier tamaño de válvula. Asegúrese de que los ángulos de asentamiento en las partes pulidas estén dentro de las tolerancias especificadas como se muestra en la Figura 2 a continuación. Las piezas que necesiten un mayor lapeado del indicado deberán descartarse y reemplazarse. OBTURADOR 6 | GE Oil & Gas ANILLO DE ASIENTO No permita que el compuesto de lapeado tome contacto con el liner (caja) (18) ni con las secciones superiores del obturador (20). 5. Ensamble el liner (caja) (18) encima del anillo de asiento. 6. Coloque una herramienta apropiada en la rosca del vástago de la válvula (21) para permitir la rotación a mano. Entre las opciones para crear una herramienta manual de reconstrucción de la superficie están las de utilizar una llave en T asegurada con una contratuerca, o utilizar una pieza plana de acero con un orificio taladrado y varias contratuercas para ajustar al vástago de la válvula (21). 7. Inserte el ensamble de obturador (20) y vástago (21) en el liner (caja) (18) hasta que el obturador entre en contacto con el anillo de asiento. 8. Realice un lapeado en el anillo de asiento (19) haciendo rotar el obturador (20) con golpeteos cortos oscilantes. Luego de 8 a 10 golpes, levante el obturador (20) y repita la operación otras tres veces en incrementos de 90º, 180º y 270º desde la posición inicial. Nota: Es importante realizar la operación con diferentes incrementos para mantener la concentricidad entre las partes durante el lapeado. © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. 9. El lapeado se puede repetir, pero debe limitarse todo lo posible para que el asiento siga siendo lo bastante estrecho para garantizar la estanqueidad. 10. Después del lapeado, desarme las piezas para su limpieza y después vuelva a armar, asegurándose de que los ángulos de asentamiento estén dentro de las tolerancias. Consulte la Figura 2. El borde debe estar libre de mellas y rebabas ø 0.13[.005] A Reparación de asiento blando Los ensambles de asientos blandos incluyen retenedores estampados y no pueden repararse en el campo. Deben devolverse al centro de servicios de Masoneilan para el reemplazo o para realizar el mantenimiento del “depósito” de PTFE. “Depósito” de PTFE lleno Anillo de asiento Collar deslizante metálico Figura 3: Opción de asiento blando Ra 0.8 Figura 4: Detalles del ángulo de asentamiento del bonete (ver página 40°30’14). 39°30’ Obturador y vástago de la válvula Si es necesario cambiar el vástago de la válvula, también debe sustituir el obturador para garantizar el correcto anclado del ensamble. Sin embargo, se puede reutilizar un vástago de válvula que no tenga daños aun si el obturador debe cambiarse. Juntas Las superficies de asiento de las juntas deben estar libres de abolladuras, rayas, corrosión u otros tipos de daños. Limpie las superficies de contacto según sea necesario y reemplace las piezas que no cumplan con estas características. Las juntas en espiral (elementos 10 y 11) siempre deben reemplazarse después del desensamble. Sello metálico Para válvulas de 3" o más grandes: Antes de volver a ensamblar, se debe inspeccionar si hay grietas o señales de desgaste en el recubrimiento del sello metálico (10). El sello metálico puede volver a usarse si está libre de rayas, erosión, corrosión u otro tipo de daño. Si el recubrimiento no está intacto o si hay un poco de desgaste, un Centro Autorizado de Reparación Masoneilan (MARC) debe volver a aplicar una ligera capa de recubrimiento para restaurarlo hasta la condición original. Antes de volver a armar la válvula, inspeccione el interior del cuerpo de la válvula alrededor del área donde se coloca el sello metálico. Es común encontrarse con pequeñas protuberancias o depresiones donde el sello estaba colocado originalmente. Durante el ensamble inicial, estas depresiones ayudan al sellado de la válvula. Sin embargo, estas áreas pueden convertirse en puntos de fuga durante el reensamble si la superficie no se restaura al acabado original. Para evitar esta fuga potencial, pula el ángulo de asiento del bonete a 40 grados con una profundidad de aproximadamente 0.1 pulgadas (2.5 mm). De esta forma, el anillo de asiento se asienta más profundamente dentro del cuerpo de la válvula (en una superficie nueva, sin deformaciones). Consulte la Figura 4 para obtener más detalles. © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Tenga cuidado de no dañar las superficies de guía o asiento del obturador al realizar las siguientes operaciones. Extracción del obturador Saque el pasador del obturador (12) utilizando un punzón o taladro. Si es necesario taladrar, utilice una mecha de taladro que sea menor que el tamaño del pasador del obturador. Desatornille el obturador (20) del vástago (21) después de quitar por completo el pasador del obturador. En el caso de acero inoxidable 440C u otros materiales endurecidos, no se puede esmerilar o taladrar el conjunto de obturador y vástago. Si el obturador o el vástago están dañados, se deben comprar las piezas de repuesto como un ensamble completo. Reensamble de la válvula Después de completar las acciones de mantenimiento y reparación recomendadas, vuelva a ensamblar la válvula utilizando los siguientes procedimientos. Ensamble de vástago del obturador Vuelva a ensamblar el subensamble de obturador y vástago utilizando nuevas piezas de repuesto según sea necesario. Enrosque el obturador de la válvula (20) en el vástago (21), asegurándose de que el ensamble esté ajustado y asegurado. Aplique el par de torsión al vástago de acuerdo con las Tablas 1A y 1B. Válvula Masoneilan 78400/18400 Series LincolnLog | 7 Tamaño del vástago Par de torsión Dimensión A pulgadas mm Pies-lb daNm pulgadas mm 0.500 12.70 50 7 .190/.187 4.8/4.7 0.750 19.05 125 17 .190/.187 4.8/4.7 1.000 25.40 250 34 .219/.218 5.6/5.5 1.125 28.58 250 34 .380/.375 9.6/9.5 Tabla 1A: Ensamble del vástago, todos los materiales (excepto 440C) Tamaño del vástago Par de torsión Dimensión A pulgadas mm Pies-lb daNm pulgadas mm 0.500 12.70 44 6 .200/.197 5 0.750 19.05 118 16 .200/.197 5 1.000 25.40 184 25 .319/.315 8 1.125 28.58 184 25 .400/.394 10 Tabla 1B: Instalación del pasador en el ensamble del vástago para opción de material acero 440C (únicamente) Perfore un orificio para el pasador estriado según la dimensión «A» en la Tabla 1. Coloque el ensamble de obturador y vástago en un bloque en V y perfore el obturador y vástago. Aplique una pequeña cantidad de grasa en el pasador de reemplazo y presione hasta que encaje en el orificio. Consulte la Figura 5 para obtener más detalles. Nota: Asegúrese de que el pasador esté hundido aproximadamente 0.06" (1.5 mm) por debajo de la superficie del vástago en ambos extremos. Ø “A” para el pasador estriado Reensamble de la válvula Asegúrese de que el cuerpo de la válvula y todas las superficies de las juntas estén limpias y sin daños. Asegúrese de que todo lubricante o compuesto sellador recomendado sea compatible con el fluido del proceso. Si es necesario, utilice productos sustitutos aceptables. Válvulas de tamaños 1" y 1-1/2" 1. Ensamble la junta del anillo de asiento (11) en el cuerpo de la válvula (25). 2. Ensamble el liner (caja) (18) en el cuerpo de la válvula (25), asegurándose de que quede correctamente alineado encima de la junta del anillo de asiento (11). 3. Ensamble el subensamble de obturador (20) y vástago (21) en el liner (caja) (18). 4. Para la configuración de cierre balanceado (disponible únicamente en el tamaño 1.5"), lubrique el anillo de sellado y ambos anillos de respaldo (9) e instálelo con cuidado sobre el obturador (20). Asegúrese de que la esquina en ángulo del anillo de respaldo inferior mire hacia el orificio de extrusión entre el liner (caja) y el obturador (ver Figuras 6A y 6B) y que el extremo abierto del sello mire hacia arriba o hacia afuera del sello. Use el retenedor de sello (Paso 5) para empujar el sello de balance y los anillos de respaldo por completo en el liner (caja). 5. Instale el retenedor del sello (8) en el liner (caja) (18). En el caso de la configuración balanceada, utilice el retenedor del sello para empujar el anillo de sellado y los anillos de respaldo (9) por completo en el liner (caja). 6. Instale la junta del cuerpo (10) e instale el bonete (23) en el cuerpo (25). Tenga cuidado de no dañar el vástago (21) mientras instala el bonete. Válvulas de tamaños 2" a 8" 1. Ensamble una junta del anillo de asiento (11) en el cuerpo de la válvula (25). 60° 1.00 [.039] Detalle de pasador Figura 5: Detalles del pasador estriado Alineamiento del ensamble Compruebe la excentricidad del obturador y del vástago para asegurarse de que estén dentro de los 0.005" (0.13 mm) TIR. Si el ensamble está fuera de la tolerancia, utilice una maza de plástico o caucho para golpear suavemente las piezas hasta que queden alineadas. 2. Ensamble la otra junta del anillo de asiento (11) en el anillo de asiento (19). Nota: Asegúrese de que la junta del anillo de asiento (11) se ensamble en el costado del anillo de asiento (19) que encaja con el liner (caja) (18). El lado correcto del anillo de asiento tiene la superficie de asentamiento y un reborde mayor para poder alinearlo con el liner (caja). 3. Ensamble el anillo de asiento (19) en el cuerpo de la válvula (25) asegurándose de que quede correctamente alineado encima de la junta del anillo de asiento (11) ubicada en el cuerpo. 4. Ensamble el liner (caja) (18) en el cuerpo de la válvula (25) asegurándose de que quede correctamente alineado encima del anillo de asiento (19) y de la junta del anillo de asiento (11). 8 | GE Oil & Gas © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. 5. Ensamble el subensamble de obturador (20) y vástago (21) en el liner (caja) (18). 6. Para la configuración de cierre balanceado, lubrique el anillo de sellado y ambos anillos de respaldo (9) e instálelo con cuidado sobre el obturador (20). Asegúrese de que la esquina en ángulo del anillo de respaldo inferior mire hacia el orificio de extrusión entre el liner (caja) y el obturador (ver Figuras 6A y 6B) y que el extremo abierto del sello mire hacia arriba o hacia afuera del sello. Use el retenedor de sello (paso 7) para empujar el sello de balance y los anillos de respaldo por completo en el liner (caja). 7. Instale el retenedor del sello (8) en el liner (caja) (18). En el caso de la configuración balanceada, utilice el retenedor del sello para empujar el anillo de sellado y los anillos de respaldo (9) por completo en el liner (caja) (18). 7 9. Instale la junta del asiento (11) en el liner (caja) e instale el bonete (23) encima del vástago de la válvula (21). Empújelo con cuidado hacia abajo y alinee el bonete con el retenedor del sello (8). Tenga cuidado de no dañar el vástago durante el proceso de ensamble. 10. Monte el sello metálico (10) sobre el bonete (23) y deslícelo hacia abajo en la ranura que se forma entre el cuerpo y el bonete. 11. Instale la brida del bonete (24) encima del bonete (23) y alinee los orificios de los pernos con los espárragos del cuerpo (6). Asegúrese de que la brida del bonete también esté alineada con el sello metálico (10). Colocación de pernos del cuerpo 1. Engrase las roscas de los espárragos (6) del cuerpo de la válvula y las superficies con cojinetes de las tuercas del cuerpo (7). 2. Instale las tuercas del cuerpo (7) en los espárragos del cuerpo (6) en forma manual, y ajuste a mano de manera uniforme para que las piezas internas se mantengan en el lugar. La cara del bonete o de la brida del bonete debe quedar paralela a la superficie superior del cuerpo de la válvula. 3. Ajuste las tuercas del cuerpo (7) de manera uniforme aplicando el par de torsión con los incrementos y secuencias definidos en la Tabla 2 y en la Figura 7. Figura 6A: Instalación incorrecta del anillo de sellado mostrando el ángulo inferior de 90º del anillo de respaldo de espaldas al espacio de extrusión. 8 10 3 9 18 Nota: Para los diseños con unión de bonete con junta, ajuste el bonete hacia abajo hasta que haya un contacto de metal a metal entre el cuerpo y el bonete. 4. Compruebe el ensamble de obturador y vástago entre cada paso de ajuste para asegurarse de que no se queden atascados por un mal alineamiento. Tamaño de la válvula pulgadas DN 1 & 1.5 25 & 40 20 Figura 6B: Instalación correcta del anillo de sellado mostrando el ángulo inferior de 90º del anillo de respaldo de cara al espacio de extrusión. Requisitos de pernos Requisitos de par de torsión Tamaño Cant. Pies-lb daNm .750- 10UNC 8 120-145 16-20 2 50 1.125- 8UN 8 320-430 43-58 3 80 1.000- 8UNC 8 225-310 31-42 4 100 1.250- 8UN 8 440-580 60-79 6 150 1.375- 8UN 12 610-760 83-103 8 200 1.875- 8UN 12 1700-2000 230-271 Para las válvulas de tamaño 2", siga la instrucción de ensamble número 8. Tabla 2: Requisitos de par de torsión para la colocación de pernos del cuerpo 8. Instale la junta del cuerpo (10) y ensamble el bonete (23) encima del vástago de la válvula (21). Empújelo con cuidado hacia abajo y alinee los orificios de los pernos del bonete con los espárragos del cuerpo (6). Tenga cuidado de no dañar el vástago durante el proceso de ensamble. Para las válvulas de tamaños mayores o iguales a 3", siga las instrucciones de ensamble 9-11. Nota: Ajuste las tuercas del cuerpo (7) con los siguientes incrementos (unidades en pies-lbs [daNm]): 10 [1.3], 20 [2.6], 40 [5], 75 [10], 140 [19], 225 [30], 400 [54], 650 [88], más incrementos de 250 [34] hasta alcanzar el valor de par de torsión requerido. Después de cada paso, compruebe que el ensamble del obturador pueda hacer el recorrido libremente para asegurarse de que el alineamiento sea el correcto. © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Válvula Masoneilan 78400/18400 Series LincolnLog | 9 Inspeccione visualmente que los espárragos y las tuercas del ensamble estén correctamente instalados, comprobando el número de roscas expuestas. Si sobresalen fuera de la tuerca del cuerpo más de 2-1/2 vueltas de rosca del espárrago o menos de una vuelta de rosca después del ajuste final, entonces vuelva a comprobar la correcta instalación y alineamiento del ensamble. F-3 Piezas: Filamento de grafito G-3 Piezas: Anillo de grafito Z-3 Piezas: Arandela de zinc Figura 10: Empaquetadura de grafito Empaquetadura para Bajas Emisiones (LE*) (Opcional) El empaque Masoneilan LE (Bajas Emisiones) es un sistema de alto rendimiento capaz de contener las emisiones fugitivas muy por debajo de lo especificado en las recomendaciones más estrictas. También está disponible en una configuración a prueba de fuego. Figura 7: Secuencia de par de torsión Ensamble del prensaestopas Inspeccione visualmente la limpieza y el acabado correcto de las superficies del vástago y del prensaestopas. Lubrique el diámetro interno del prensaestopas con Never-Seez o equivalente. Instale los componentes del prensaestopas de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento de la página 5. Muesca de alineamiento Brida del empaque Seguidor superior Juego de resorte de disco Adaptador hembra Seguidor inferior KALREZ VESPEL Conjunto de empaquetaduras anillo V Kalrez Adaptador macho Conjunto de empaquetaduras 1 Adaptador de empaquetadura anillo V Empaquetadura anillo V de 7 piezas Figura 8: Empaquetadura estándar 6 Piezas – 285C 6 Piezas Latty 326.1 Figura 9: Empaquetadura 285C o Latty 326.1M 10 | GE Oil & Gas Ensamble del seguidor Pieza Cant. Pieza Cant. VESPEL - Adaptador hembra 1 Seguidor superior 1 KALREZ anillo V 2 Resorte de disco 8 VESPEL anillo V 1 Seguidor inferior 1 VESPEL - Adaptador macho 1 Figure 11: Configuración de empaquetadura LE (en posición cargada) Este empaque se suministra como un conjunto de cinco piezas. Consta de dos anillos adaptadores y tres anillos en V. Se utiliza un patrón alterno de anillos en V de perfluoroelastómero (PFE) y de teflón relleno con fibras de carbono largas (PTFE). Si se aplica en forma correcta, este empaque presenta muy poco caudal frío (o movimiento paulatino). Por consiguiente, puede evitar con eficacia las fugas y emisiones fugitivas de una válvula de control. El sistema de empaque LE puede sustituir directamente a los empaques convencionales, sin necesidad de modificar la válvula de control ni el actuador. Se utiliza un ensamble de seguidor de dos piezas cargado por resorte para mantener una carga constante en el empaque. Esto es necesario para las aplicaciones de ciclo térmico. Como las definiciones de ciclo térmico pueden ser distintas y los procesos quedan sometidos posiblemente a gradientes térmicos no predecibles, el sistema de empaque LE sólo está disponible con el seguidor cargado por resorte. © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. La instalación debe efectuarse como se detalla en los siguientes párrafos. Preparación Vástago Inspeccione el vástago por si tiene mellas o arañazos en el acabado superficial. Rechace el vástago por cualquiera de estos motivos ya que puede dañarse el empaque. Seguidor cargado por resorte El seguidor cargado por resorte (disponible para aplicaciones clasificadas como ANSI 300 o inferiores) consta de un seguidor superior y de uno inferior, además de ocho (8) resortes de disco (ver Figura 14). Los resortes están instalados dentro del seguidor inferior en posición alterna. El ensamble se ha sujetado con cinta, la cual debe retirarse antes de la instalación. Nota: El número de pieza bien grabado en el área del empaque del vástago no tendrá ningún efecto adverso en el rendimiento del empaque. El acabado del vástago debe ser 3-7 AARH (Ra 0,1/0,2). Prensaestopas Nota: Los bonetes que tienen un orificio de lubricación necesitan que se instale un anillo linterna dentro del empaque como se muestra en la Figura 12. Figura 14 Instalación del empaque El prensaestopas debe estar limpio, sin rebabas, óxido ni cualquier tipo de partículas extrañas. Las piezas se pueden limpiar con alcohol desnaturalizado. Nota: El acabado del prensaestopas debe ser 125 AARH (Ra 0,8) o mejor. El prensaestopas puede perforarse o bruñirse con una sobredimensión de hasta 0,38 mm (0,015 pulg.) con respecto al diámetro nominal para mejorar el acabado. Por ejemplo, un prensaestopas de 22,22 mm (0,875 pulg.) nominal puede perforarse o bruñirse hasta 22,60 mm (0,890 pulg.) y el empaque LE seguirá cerrando correctamente. El prensaestopas debe acabarse hasta el fondo del orificio. VISTA MOSTRANDO LA OPCIÓN DE EMPAQUE DE GRAFITO Y ANILLO LINTERNA CON ORIFICIO DE LUBRICACIÓN Figura 12 Empaque Inspeccione las empaquetaduras. NO utilice el empaque si tiene mellas o arañazos. Inspeccione el empaque y asegúrese de que la disposición sea correcta (ver Figura 13). El material PFE se identifica por el acabado moldeado en negro satinado. El material PTFE tiene un acabado mecanizado en negro opaco. 1. El empaque se debe lubricar con grasa fluorada Krytox® antes de instalarlo (Krytox GPL206 o equivalente). 2.El empaque se debe lubricar como un conjunto (no individualmente) para minimizar el ingreso de lubricante entre los anillos. 3. El empaque se debe lubricar en abundancia en el diámetro externo e interno. Nota: Todas las superficies expuestas del empaque deben estar cubiertas de lubricante. 4. E l material PFE/PTFE se instala como un ensamble. Deslice con cuidado el conjunto de empaques hacia abajo por el vástago. No martille ni fuerce el empaque sobre las roscas. Si el ensamble de empaques se separa cuando está en el vástago, no lo retire. Continúe instalando las piezas restantes hasta reunir el conjunto. 5. Presione con cuidado el empaque dentro del prensaestopas. No golpee el empaque para introducirlo en el prensaestopas. 6. El seguidor cargado por resorte se instala en la parte superior del empaque. Este seguidor se instala como un ensamble sostenido con cinta. La cinta debe retirarse después del ensamble. Cuando el prensaestopas se instala correctamente, la parte superior del seguidor inferior queda entre 6 y 13 cm (0,25 y 0,50 pulg.) sobre el bonete. Hay una ranura grabada en el diámetro externo del seguidor superior. La brida del empaque se aprieta uniformemente hasta que la parte superior del seguidor inferior se alinea con la marca grabada (ranura) del seguidor superior. Nota:Esta es la carga óptima de este empaque. Un apriete superior acortará la duración del mismo. Puede utilizarse sellador de roscas en las tuercas del empaque. 7. Debe comprobarse que el empaque no tenga fugas. Figura 13 © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. 8. La carga del empaque se debe revisar después de que la válvula haya tenido aproximadamente unos 500 ciclos. Ajuste, si es necesario. No se requieren más ajustes durante la vida útil del empaque. Válvula Masoneilan 78400/18400 Series LincolnLog | 11 Requisitos de recorrido para la válvula Consulte la tabla a continuación para ver las especificaciones de recorrido para cada tamaño de válvula. Tamaño de la válvula DN pulgadas mm 1 1.5 2 3 4 6 8 25 40 50 80 100 150 200 .25 .25 .38 .62 .75 1.00 1.25 6.35 6.35 9.65 15.7 19.1 25.4 31.8 Tabla 3: Recorrido de la válvula Nota: Es necesario que el actuador tenga un recorrido superior de 0.12" (3 mm) al indicado más arriba para obtener la carga de asiento necesaria. Referencia de piezas Válvulas tamaño 2 pulgadas y menores • • • • • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Descripción Espárrago de empaquetadura Tuerca de brida del empaque Brida del empaque Seguidor del empaque Tuerca de husillo Espárrago del cuerpo Tuerca del cuerpo Retenedor Anillo de sellado y anillos de reemplazo Junta del cuerpo Junta de anillo de asiento Anillo linterna, si corresponde Liner (caja) Anillo de asiento Obturador Vástago Subensamble de empaquetadura Bonete Brida del bonete Cuerpo 12 | GE Oil & Gas N.° de artículo Recorrido pulgadas N.° de artículo Válvulas tamaño 3 pulgadas y mayores • • • • • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Descripción Espárrago de empaquetadura Tuerca de brida del empaque Brida del empaque Seguidor del empaque Tuerca de husillo Espárrago del cuerpo Tuerca del cuerpo Retenedor Anillo de sellado y anillos de reemplazo Sello metálico Junta de anillo de asiento Anillo linterna, si corresponde Liner (caja) Anillo de asiento Obturador Vástago Subensamble de empaquetadura Bonete Brida del bonete Cuerpo • Repuestos recomendados Tabla 4: Lista de piezas de la válvula © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Ensamble desbalanceado de 1" de tamaño © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Válvula Masoneilan 78400/18400 Series LincolnLog | 13 8 10 9 18 20 Instalación correcta del anillo de sellado mostrando el ángulo inferior de 90º del anillo de respaldo de cara al espacio de extrusión Ensamble balanceado de 1.5" de tamaño Detalle de cierre desbalanceado de 1.5" de tamaño 14 | GE Oil & Gas © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. 8 10 9 18 20 Instalación correcta del anillo de sellado mostrando el ángulo inferior de 90º del anillo de respaldo de cara al espacio de extrusión Ensamble balanceado de 2" de tamaño Detalle de cierre desbalanceado de 2" de tamaño “Depósito” de PTFE lleno Anillo de asiento Collar deslizante metálico Opción de asiento blando © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Válvula Masoneilan 78400/18400 Series LincolnLog | 15 Actuación Detalle del ángulo de asentamiento del bonete 8 10 9 18 20 Instalación correcta del anillo de sellado mostrando el ángulo inferior de 90º del anillo de respaldo de cara al espacio de extrusión Ensamble balanceado de 3" a 8" de tamaño “Depósito” de PTFE lleno Detalle de cierre desbalanceado de 3" a 8" de tamaño 16 | GE Oil & Gas Anillo de asiento Collar deslizante metálico Opción de asiento blando © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Actuadores tipo 87/88 de diafragmas de resortes múltiples Conexión del actuador N.º 6 Tipo 87 (Aire para cerrar) (Figura 13) 1. Apriete firmemente las dos tuercas hexagonales (1) al vástago del obturador. 2. Empuje el actuador hacia abajo y, al mismo tiempo, atornille la tuerca del yugo (33) . Después, ensamble el conector inferior del vástago (2) En cuanto sea posible, inserte el vástago de la válvula en el vástago del actuador (10). El vástago se debe insertar lo suficiente lejos como para que no haya aire en el actuador; el obturador de la válvula no toca el asiento. 3. Apriete la tuerca del yugo (33). 4. Suministre aire al actuador a la presión final. 5. Utilice el apuntador (7) para ajustar la escala de recorrido (9) en la posición de válvula abierta. 6.Suministre aire al actuador a una presión suficientemente alta como para obtener un desplazamiento idéntico al desplazamiento nominal de la válvula como se especifica en la Tabla 3. 7. Desenrosque el vástago del obturador hasta que el obturador de la válvula haga contacto con el asiento. No gire el obturador en el asiento o se dañarán las superficies de sellado. 8. Enrosque las tuercas hexagonales (1) hasta el límite del recorrido y compruebe que la operación sea correcta. Conexión del actuador N.º 6 Tipo 88 (Aire para abrir) (Figura 13) 1. Apriete firmemente las dos tuercas hexagonales (1) al vástago del obturador. 2. Empuje el actuador hacia abajo y, al mismo tiempo, atornille la tuerca del yugo (33). Después, ensamble el conector inferior del vástago (2). En cuanto sea posible, inserte el vástago de la válvula en el vástago del actuador (10). El vástago se debe insertar lo suficiente lejos como para que no haya aire en el actuador; el obturador de la válvula no toca el asiento. 3. Apriete la tuerca del yugo (33). 4. Desenrosque el vástago del obturador hasta que el obturador de la válvula haga contacto con el asiento. No gire el obturador en el asiento o se dañarán las superficies de sellado. 5. Suministre aire en el actuador hasta que el vástago se haya desplazado, al menos, 0.40 pulgadas (10 mm). 6. Desenrosque el vástago del obturador la cantidad de vueltas N1 indicadas en la Tabla 5. 7. Enrosque las tuercas hexagonales (1) hasta el límite del recorrido y compruebe que la operación sea correcta. 8. Utilice el apuntador (7) para ajustar la escala de recorrido (9) en la posición de válvula cerrada. Diámetro del vástago del obturador N1 (vuelta) pulg. (in) mm 1" 1.25 0.09 2.3 3/4" 1.25 0.08 2.0 5/8" 1.5 0.08 2.0 1/2" 1.5 0.075 1.9 Tabla 5: Tipo 88, Aire para abrir - Asiento de la válvula © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Conexión de los actuadores N.º 10, 16 y 23 Tipo 87 (Aire para cerrar) (Figura 13) 1. Apriete firmemente la tuerca hexagonal (1) en el vástago del obturador. 2. Enrosque el ensamble del conector superior del vástago (4) en el vástago del actuador (10). 3. Empuje el actuador hacia abajo y, al mismo tiempo, atornille la tuerca del yugo (33). Después, ensamble el conjunto de conector inferior del vástago (2) atornillándolo hasta que entre en contacto con la tuerca hexagonal (1). 4. Empuje el actuador hacia abajo y apriete la tuerca del yugo (33). 5. Suministre aire al actuador a la presión inicial que indica la escala del resorte. 6. Coloque el ensamble del conector del vástago a la distancia «X» que indica la Tabla 6. 7. Utilice el apuntador (7) para ajustar la escala de recorrido (9) en la posición de válvula abierta. 8. Suministre aire al actuador con una alta presión suficiente como para obtener un desplazamiento idéntico al desplazamiento nominal de la válvula. 9. Con el obturador correctamente colocado en el asiento, desenrosque el ensamble del conector inferior del vástago (2) hasta que haga contacto con el conector superior (4). Apriete los tornillos de capuchón de cabeza plana (5), la tuerca hexagonal (1) y la contratuerca (32), y compruebe que la operación sea correcta. Conexión de los actuadores N.º 10, 16 y 23 Tipo 88 (Aire para abrir) (Figura 13) 1. Suministre aire al actuador para retraer el vástago. 2. Desenrosque el conector superior del vástago (4) de acuerdo con la dimensión «X» en la Tabla 6. 3. Apriete firmemente la tuerca hexagonal (1) en el vástago del obturador. 4. Enrosque firmemente el ensamble del conector superior del vástago (4) en el vástago del actuador (10). 5. Empuje el actuador hacia abajo y, al mismo tiempo, atornille la tuerca del yugo (33). Después, ensamble el conjunto del conector inferior del vástago (2) atornillándolo hasta que entre en contacto con la tuerca hexagonal (1). 6. Empuje el actuador hacia abajo y apriete la tuerca del yugo (33). 7. Con el obturador correctamente colocado en el asiento, desenrosque el ensamble del conector inferior del vástago (2) para que haga contacto con el conector superior (4). 8. Suministre aire en el actuador hasta que el vástago se haya desplazado, al menos, 0.40 pulgadas (10 mm). 9. Desenrosque el conector superior del vástago (4) la cantidad de vueltas N1 que indica la Tabla 5 y después bloquéelo manualmente con la tuerca hexagonal (1). 10. Libere la presión en el actuador. Utilice el apuntador (7) para ajustar la escala de recorrido (9) a la presión de alimentación del actuador de manera que ambos conectores del vástago entren en contacto. Después ajuste los tornillos de cabeza plana (5), la tuerca hexagonal (1) y la contratuerca (32). 11. Corte el suministro de presión de cierre de válvula y compruebe que el funcionamiento sea correcto. Válvula Masoneilan 78400/18400 Series LincolnLog | 17 Recorrido Tamaño del actuador pulg. (in) mm 10 0.250 6.35 10 0.375 9.53 16 0.375 9.53 16 0.625 15.88 16 0.750 19.05 23 0.625 15.88 23 0.750 19.05 23 1.000 25.40 «X» Actuador «X» Actuador 87 88 pulg. (in) mm pulg. (in) mm 5.12 130.0 4.62 117.3 8.00 203.2 8.50 215.9 7.02 178.3 8.62 218.9 9.12 231.6 Tabla 6: Posición del conector superior del vástago Tipo 88 Aire para Abrir N.º 10-16-23 Actuador Modelo 88 Aire para retraer (abrir) Tipo 87 Aire para cerrar N.º 6 Actuador Modelo 87 Aire para extender (cerrar) Tipo 87 Aire para cerrar N.º 10-16-23 18 | GE Oil & Gas © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Referencia de piezas Ref. N.º Descripción Ref. N.º 1 Tuerca hexagonal 8 Descripción Tornillo, cabeza cuadrada 2 Conector del vástago, inferior 3 Tornillo de capuchón, cabeza hexagonal 10 •4 Conector del vástago, superior 31 Yugo, maquinado Tornillo de capuchón, •5 cabeza plana • 6 Inserto del conector 9 Escala - Recorrido • 32 Vástago del actuador Contratuerca 33 Tuerca de husillo 7 Apuntador • No suministrado para actuador de tamaño 6 Tabla 7: Actuadores con diafragma de resorte - tipos 87/88 multirresorte Actuadores tipo 51/52/53 de cilindro Conexión de doble acción (Modelo 51) .1" (2 mm) 1. Instale el actuador en el cuerpo de la válvula con una llave de tuercas. 2. Conecte los tubos del panel de carga manual a la placa superior (17). 3. Aplique la presión de aire necesaria a través del panel de carga manual para extender el vástago del actuador por completo. 4. Vuelva a conectar los tubos del panel de carga manual de la placa superior (17) al yugo (1). 5. Retraiga el vástago del actuador en forma neumática o con una llave de mano aproximadamente 0.1" (2 mm), utilizando la escala visual de recorrido. 6. Instale la abrazadera partida (22). Nota: Si la abrazadera partida no se encaja en ambos vástagos, retraiga el vástago del actuador hasta que se produzca la alineación y se encajen las partes. Conexión de Aire para extender (Modelo 52) 1. Instale el actuador en el cuerpo de la válvula con una llave de tuercas. 2. Conecte los tubos del panel de carga manual a la placa superior (17). 3. Aplique la presión de aire necesaria a través del panel de carga manual para extender el vástago del actuador por completo. 4. Extienda el vástago del actuador en forma neumática o con una llave de mano aproximadamente 0.1" (2 mm) utilizando la escala visual de recorrido. 5. Instale la abrazadera partida (22). Nota: Si la abrazadera partida no se encaja en ambos vástagos, extienda el vástago del actuador hasta que se produzca la alineación y se encajen las partes. Asegúrese de que la válvula esté extendida por completo. 6. Instale y ajuste el brazo indicador (23), las arandelas de seguridad a resorte (25) y los pernos hexagonales (24). 7. Alinee la placa indicadora (26) con el brazo indicador (23) y compruebe el correcto funcionamiento del actuador. Conexión de Aire para retraer (Modelo 53) 1. Instale el actuador en el cuerpo de la válvula con una llave de tuercas. 2. Conecte los tubos del panel de carga manual al yugo (1). 3. Retraiga el vástago del actuador en forma neumática o con una llave de mano aproximadamente 0.1" (2 mm) utilizando la escala visual de recorrido. 4. Instale la abrazadera partida (22). Nota: Si la abrazadera partida no se encaja en ambos vástagos, retraiga el vástago del actuador hasta que se produzca la alineación y se encajen las partes. Asegúrese de que la válvula esté retraída por completo. Asegúrese de que la válvula esté extendida por completo. 7. Instale y ajuste el brazo indicador (23), las arandelas de seguridad a resorte (25) y los pernos hexagonales (24). 8. Alinee la placa indicadora (26) con el brazo indicador (23) y compruebe el correcto funcionamiento del actuador. © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. 5. Instale y ajuste el brazo indicador (23), las arandelas de seguridad a resorte (25) y los pernos hexagonales (24). 6. Alinee la placa indicadora (26) con el brazo indicador (23) y compruebe el correcto funcionamiento del actuador. Válvula Masoneilan 78400/18400 Series LincolnLog | 19 Modelo 51 de doble acción Con mando manual sin cámara de volumen 20 | GE Oil & Gas Modelo 51 de doble acción Con mando manual con cámara de volumen © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Modelo 51 de doble acción Sin mando manual sin cámara de volumen Modelo 51 de doble acción Sin mando manual con cámara de volumen © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Válvula Masoneilan 78400/18400 Series LincolnLog | 21 Modelo 52 Aire para extender con mando manual 22 | GE Oil & Gas Modelo 52 Aire para retraer sin mando manual © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Modelo 53 Aire para extender con mando manual © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Modelo 53 Aire para retraer sin mando manual Válvula Masoneilan 78400/18400 Series LincolnLog | 23 Mando manual CM, DM Típico para los modelos 51/52/53 24 | GE Oil & Gas © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Tabla de referencia de piezas – Actuadores 51/52/53 N.º de referencia Descripción N.º de referencia N.º de referencia Descripción Descripción 1 Yugo 24 Perno hexagonal 47 Caja del pasador de bloqueo 2 Subensamble de la varilla de pistón 25 Arandela de seguridad a resorte 48 Pasador 3 Botón inferior de resorte 26 Placa de indicación 49 Resorte 4 Resorte 27 Tornillo de cabeza rebajada 50 Tornillo de cabeza hexagonal 5 Orificio hexagonal para tornillo de fijación 28 Tubo de escape 51 Chaveta de guía 6 Arandela de seguridad a resorte 29 Arandela de seguridad a resorte 52 Engranaje helicoidal 7 Tubo de resorte 30 53 Tubo distanciador •8 Casquillo de guía • 31 Subensamble del pistón 54 Adaptador Perno de compresión • 32 Casquillo de guía 55 Tornillo de fijación 10 Botón superior de resorte • 33 Junta tórica (varilla de pistón) 56 Helicoidal 11 Cojinete de empuje • 34 Aro raspador del pistón 12 Tuerca de compresión 35 Perno hexagonal 58 Anillo de retención 13 Placa separadora Modelos 52/53 36 Arandela de seguridad a resorte 59 Eje del mando manual 14 Tubo de cilindro 37 Caja de engranajes 60 Chaveta (helicoidal) 15 Tubo de cilindro 38 Subensamble de cubierta de la caja de engranajes 61 Chaveta (Mando manual) 9 • 16 • 57 Cojinete Anillo de guía • 39 Junta tórica 62 Anillo de retención 17 Placa superior • 40 Cojinete de empuje 63 Volante 18 Tornillo de fijación 41 Tornillo de ajuste 64 Agarradera 19 Perno central 42 Contratuerca 65 Placa direccional 20 Tuerca hexagonal 43 Tuerca de ajuste 66 Tuerca autobloqueante Junta tórica (pistón, placa superior) 44 Encastre de la varilla del pistón 67 Placa de información operativa Cojinete 68 Tornillo Pasador de retención 69 Placa separadora (Modelo 51) 70 Tubo de cámara de volumen • 21 22 Abrazadera partida • 45 23 Brazo del indicador 46 • Repuestos recomendados © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Válvula Masoneilan 78400/18400 Series LincolnLog | 25 Notas 26 | GE Oil & Gas © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Notas © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. Válvula Masoneilan 78400/18400 Series LincolnLog | 27 UBICACIÓN DE LAS OFICINAS DE VENTA DIRECTA AUSTRALIA Brisbane: Teléfono: +61-7-3001-4319 Fax: +61-7-3001-4399 Perth: Teléfono: +61-8-6595-7018 Fax: +61 8 6595-7299 Melbourne: Teléfono: +61-3-8807-6002 Fax: +61-3-8807-6577 ITALIA Teléfono: Fax: +39-081-7892-111 +39-081-7892-208 SUDÁFRICA Teléfono: +27-11-452-1550 Fax: +27-11-452-6542 JAPÓN Chiba Teléfono: Fax: +81-43-297-9222 +81-43-299-1115 SUDAMÉRICA, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE Teléfono: +55-12-2134-1201 Fax: +55-12-2134-1238 COREA Teléfono: Fax: +82-2-2274-0748 +82-2-2274-0794 ESPAÑA Teléfono: Fax: +60-3-2161-0322 +60-3-2163-6312 EMIRATOS ÁRABES UNIDOS Teléfono: +971-4-8991-777 Fax: +971-4-8991-778 BÉLGICA Teléfono: Fax: +32-2-344-0970 +32-2-344-1123 MALASIA Teléfono: Fax: BRASIL Teléfono: Fax: +55-11-2146-3600 +55-11-2146-3610 MÉXICO Teléfono: +52-55-3640-5060 CHINA Teléfono: Fax: +86-10-5689-3600 +86-10-5689-3800 PAÍSES BAJOS Teléfono: +31-15-3808666 Fax: +31-18-1641438 FRANCIA Courbevoie Teléfono: +33-1-4904-9000 Fax: +33-1-4904-9010 ALEMANIA Ratingen Teléfono: +49-2102-108-0 Fax: +49-2102-108-111 INDIA Bombay Teléfono: Fax: +91-22-8354790 +91-22-8354791 Nueva Delhi Teléfono: +91-11-2-6164175 Fax: +91-11-5-1659635 RUSIA Veliky Novgorod Teléfono: +7-8162-55-7898 Fax: +7-8162-55-7921 Moscú Teléfono: Fax: +7 495-585-1276 +7 495-585-1279 ARABIA SAUDITA Teléfono: +966-3-341-0278 Fax: +966-3-341-7624 SINGAPUR Teléfono: +65-6861-6100 Fax: +65-6861-7172 +34-93-652-6430 +34-93-652-6444 REINO UNIDO Bracknell Teléfono: +44-1344-460-500 Fax: +44-1344-460-537 Skelmersdale Teléfono: +44-1695-526-00 Fax: +44-1695-526-01 ESTADOS UNIDOS Massachusetts Teléfono: +1-508-586-4600 Fax: +1-508-427-8971 Corpus Christi, Texas Teléfono: +1-361-881-8182 Fax: +1-361-881-8246 Deer Park, Texas Teléfono: +1-281-884-1000 Fax: +1-281-884-1010 Houston, Texas Teléfono: +1-281-671-1640 Fax: +1-281-671-1735 Por favor, visítenos en línea en: www.geoilandgas.com/valves * Masoneilan, LincolnLog y LE son marcas comerciales registradas de General Electric Company. Los nombres de otras compañías y nombres de productos utilizados en este documento son marcas registradas o marcas de los respectivos propietarios. © 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados. GEA19510A-ESmx10/2014
© Copyright 2025 ExpyDoc