Serie 78400/18400 - GE Measurement & Control

GE Oil & Gas
Serie 78400/18400
Válvula de Control Anticavitación de Alta Presión
Masoneilan* LincolnLog*
Manual de instrucciones
Clasificación de datos GE: Público
ESTAS INSTRUCCIONES BRINDAN AL CLIENTE U OPERADOR INFORMACIÓN DE REFERENCIA IMPORTANTE,
ESPECÍFICA DEL PROYECTO, ADEMÁS DE LOS PROCEDIMIENTOS USUALES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
DEL CLIENTE U OPERADOR. DEBIDO A QUE LAS FILOSOFÍAS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO VARÍAN, GE
(GENERAL ELECTRIC COMPANY Y SUS SUBSIDIARIAS Y AFILIADOS) NO INTENTA DICTAR PROCEDIMIENTOS
ESPECÍFICOS, SINO PROPORCIONAR LIMITACIONES Y REQUISITOS BÁSICOS CREADOS POR EL TIPO DE EQUIPO
PROPORCIONADO.
EN ESTAS INSTRUCCIONES SE SUPONE QUE LOS OPERADORES YA POSEEN UN ENTENDIMIENTO GENERAL
DE LOS REQUISITOS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA DEL EQUIPO MECÁNICO Y ELÉCTRICO EN AMBIENTES
POTENCIALMENTE PELIGROSOS. POR LO TANTO, ESTAS INSTRUCCIONES SE DEBEN INTERPRETAR Y APLICAR EN
CONJUNTO CON LAS REGLAS Y REGULACIONES DE SEGURIDAD CORRESPONDIENTES AL SITIO Y LOS REQUISITOS
PARTICULARES DE OPERACIÓN DE OTROS EQUIPOS EN EL SITIO.
NO SE PRETENDE QUE ESTAS INSTRUCCIONES ABARQUEN LA TOTALIDAD DE LOS DETALLES NI LAS VARIACIONES
EN LOS EQUIPOS, NI TAMPOCO TODAS LAS POSIBLES CONTINGENCIAS QUE PUEDAN PRESENTARSE EN RELACIÓN
CON LA INSTALACIÓN, LA OPERACIÓN O EL MANTENIMIENTO. EN CASO DE QUE DESEE MAYOR INFORMACIÓN O
SI SURGIERAN PROBLEMAS PARTICULARES QUE NO SE HAYAN TRATADO EN FORMA SUFICIENTE PARA LOS FINES
DEL COMPRADOR U OPERADOR, EL ASUNTO DEBERÁ SER REMITIDO A GE.
LOS DERECHOS, LAS OBLIGACIONES Y LA RESPONSABILIDAD DE GE Y DEL OPERADOR O CLIENTE ESTÁN
ESTRICTAMENTE LIMITADOS A LO QUE SE ESTABLECE EXPRESAMENTE EN EL CONTRATO RELACIONADO CON
EL SUMINISTRO DEL EQUIPO. JUNTO CON LA EMISIÓN DE ESTAS INSTRUCCIONES GE NO OTORGA NI DA POR
IMPLÍCITAS REPRESENTACIONES O GARANTÍAS ADICIONALES RESPECTO AL EQUIPO O AL USO DEL MISMO.
ESTAS INSTRUCCIONES CONTIENEN INFORMACIÓN DE PROPIEDAD DE GE Y ESTÁN REDACTADAS SÓLO PARA EL
CLIENTE U OPERADOR, PARA AYUDAR CON LA INSTALACIÓN, LAS PRUEBAS, LA OPERACIÓN Y EL MANTENIMIENTO
DEL EQUIPO DESCRITO. NO SE DEBE REPRODUCIR LA TOTALIDAD DE ESTE DOCUMENTO NI EN PARTE, NI SE DEBE
REVELAR EL CONTENIDO A TERCEROS SIN LA APROBACIÓN POR ESCRITO DE GE.
b | GE Oil & Gas
© 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Índice
Información de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Acerca de este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ámbito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Placa de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Actuador y accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sistema de numeración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación recomendada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Limpieza de las tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Válvula de derivación de aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Aislamiento del calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pruebas hidroestáticas y limpieza de la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dirección del caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conexiones soldadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Preparación previa a la soldadura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Proceso de soldadura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Limpieza y ensamble después de la soldadura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ensamble del actuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desensamble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operación de la válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desconectar los instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Actuadores de tipo aire para retraer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conexión roscada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conector del vástago. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Actuadores de tipo aire para extender. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción del actuador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desensamble de la válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
© 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Válvula Masoneilan 78400/18400 Series LincolnLog | c
Mantenimiento y reparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prensaestopas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Reemplazo de la empaquetadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Reparación de piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Superficies de guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Superficies de asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lapeado de asientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reparación de asiento blando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Juntas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sello metálico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obturador y vástago de la válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extracción del obturador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
6
7
7
7
7
7
Reensamble de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ensamble de vástago del obturador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Alineamiento del ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reensamble de la válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Válvulas de tamaños 1" y 1-1/2". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Válvulas de tamaños 2" a 8". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Colocación de pernos del cuerpo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ensamble del prensaestopas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Empaquetadura para Bajas Emisiones (LE*) (Opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Prensaestopas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Empaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Seguidor cargado por resorte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalación del empaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Requisitos de recorrido para la válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Referencia de piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Actuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Actuadores tipo 87/88 de diafragmas de resortes múltiples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Referencia de piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Actuadores tipo 51/52/53 de cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conexión de doble acción (Modelo 51) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conexión de Aire para extender (Modelo 52) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conexión de Aire para retraer (Modelo 53) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tabla de referencia de piezas – Actuadores 51/52/53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
d | GE Oil & Gas
© 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Información de seguridad
Importante - Por favor, leer antes
de instalar.
Las instrucciones para la serie 78400/18400 de Masoneilan
contienen etiquetas de PELIGRO, ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN, cuando es necesario, para advertir sobre
información relacionada con la seguridad o cualquier
otra información importante. Lea cuidadosamente las
instrucciones antes de instalar y mantener la válvula
de control. Las etiquetas de PELIGRO y ADVERTENCIA
se relacionan con lesiones personales. Las etiquetas
de ATENCIÓN tienen que ver con daños al equipo o a la
propiedad. En ciertas condiciones operativas, la operación
de equipo dañado puede resultar en el rendimiento
degradado del sistema del proceso; esto puede provocar
lesiones o incluso la muerte. Para una operación segura,
se necesita el cumplimiento absoluto de todos los avisos
de PELIGRO, ADVERTENCIA y ATENCIÓN.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Advierte sobre
riesgos potenciales de lesiones personales. Obedezca
todos los mensajes de seguridad que aparecen con este
símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
Acerca de este manual
• La información de este manual está sujeta a cambios
sin previo aviso.
• La información contenida en este manual, toda o en
parte, no deberá transcribirse ni copiarse sin el permiso
por escrito de Masoneilan.
• Por favor, informe a su proveedor local sobre cualquier
error o pregunta acerca de la información contenida en
este manual.
• Estas instrucciones se han escrito específicamente
para las válvulas de control LincolnLog 78400/18400 y
no son aplicables a otras válvulas que no pertenezcan
a esta línea de producto.
Garantía
Se garantiza que los elementos vendidos por General
Electric están libres de defectos en los materiales y en
la mano de obra durante un periodo de un año a partir
de la fecha de envío, siempre que dichos elementos se
utilicen de acuerdo con los usos recomendados por GE.
GE se reserva el derecho a discontinuar la fabricación de
cualquier producto y a cambiar los materiales, el diseño o
las especificaciones de un producto sin previo aviso.
Este manual de instrucciones corresponde a las válvulas
de control Masoneilan 78400/18400.
Nota:
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no
se evita, puede ocasionar lesiones graves.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no
se evita, puede ocasionar lesiones menores o moderadas.
• La válvula de control DEBE: Ser instalada, puesta en
servicio y mantenida por profesionales calificados
y competentes que hayan realizado la capacitación
adecuada.
• En ciertas condiciones operativas, el uso de equipo
dañado puede provocar la degradación del desempeño
del sistema, lo que puede ocasionar lesiones personales
o incluso la muerte.
• Los cambios a las especificaciones, la estructura y los
componentes utilizados pueden no provocar la revisión
de este manual, a menos que dichos cambios afecten
la función y el desempeño del producto.
• Todas las líneas de tuberías circundantes deberán
lavarse meticulosamente para asegurarse de que se
hayan quitado todos los desechos del sistema.
Cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad,
indica una situación potencialmente peligrosa que, si no
se evita, podría ocasionar daños a la propiedad.
Nota: Indica hechos y condiciones importantes.
© 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Válvula Masoneilan 78400/18400 Series LincolnLog | 1
Introducción
Servicio posventa
Ámbito
Las instrucciones a continuación fueron diseñadas para
guiar al usuario durante la instalación y el mantenimiento
de las válvulas de control Masoneilan serie 78400/18400.
La válvula Masoneilan modelo 78400/18400 es parte del
catálogo de Productos Diseñados por Masoneilan y está
diseñada a medida para cumplir con las aplicaciones más
difíciles de nuestros clientes. Este documento proporciona
instrucciones detalladas de instalación y mantenimiento
para todos los tamaños, clasificaciones y sistemas de
cierre utilizados en la línea de productos LincolnLog.
Placa de serie
La placa de serie generalmente está fijada en el lado
del yugo del actuador. Proporciona información sobre la
válvula, incluyendo el tamaño y el tipo, la clasificación
de presión, el material del cuerpo o bonete, y el número
de serie.
GE ofrece un Servicio Posventa compuesto por técnicos
altamente calificados para brindar soporte a la operación
de instalación, mantenimiento y reparación del equipo
Masoneilan. Para obtener mayor soporte, póngase en
contacto con el representante local de GE o con la fábrica
Masoneilan más cercana.
Piezas de repuesto
Solamente se deben utilizar piezas de repuesto Masoneilan
cuando se lleven a cabo tareas de mantenimiento. Obtenga
las piezas de reemplazo a través de los representantes
locales de GE o del Departamento de Piezas de Masoneilan.
Cuando solicite piezas de repuesto, se deben proporcionar
los números de serie y el modelo. Estos se indican en la
placa de serie del fabricante.
Actuador y accesorios
Los actuadores y otros accesorios de la válvula poseen
sus propios manuales de instrucciones, los cuales
proporcionan información y detalles del ensamble
e instalación. Consulte el manual de instrucciones
correspondiente para cada accesorio único.
Sistema de numeración
1.ª
2.ª
Tipo de actuador
20 De montaje superior
con mando manual
87 Diafragma a resorte
Aire para cerrar
88 Diafragma a resorte
Aire para abrir
84 Cilindro: Retorno a
resorte, directo, aire
para cerrar, simple o
doble acción (Acción
de falla para abrir)
85 Cilindro: Retorno a
resorte, inverso, aire
para abrir, simple o
doble acción (Acción
de falla para cerrar)
86 Cilindro: Doble
acción, sin resortes,
accionamiento aire
para abrir o Aire para
cerrar
1.ª
Serie del
cuerpo
1 Globo
7Ángulo
2.ª
8
3.ª
4
4.ª
Tipo de sistema
de cierre
Cantidad de
Etapas*
4 Alta resistencia
de flujo axial
(reducción del
asiento)
3Tres
4Cuatro
6Seis
5.ª
6.ª
Tamaño del cierre
0 Cierre opcional
1 Cierre A, asiento
rígido balanceado
2 Cierre B, asiento
rígido balanceado
3 Cierre C, asiento
rígido balanceado
4 Cierre A, asiento
blando balanceado
5 Cierre B, asiento
blando balanceado
6 Cierre C, asiento
blando balanceado
7 Cierre A,
asiento rígido
desbalanceado
8 Cierre B, asiento
rígido desbalanceado
9 Cierre C, asiento
rígido desbalanceado
Configuración
opcional
F Diseño de
cuerpo
forjado
EB Bonete de
extensión
* Hay disponibles etapas adicionales para cubrir condiciones operativas
específicas. Por favor, consulte a GE.
2 | GE Oil & Gas
© 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Desembalaje
Pruebas hidroestáticas y limpieza de la línea
Instalación
Dirección del caudal
Debe tener mucho cuidado al desensamblar la válvula
para evitar dañar los accesorios y los componentes.
Póngase en contacto con la oficina de ventas local de
GE o con el Centro de Servicios por cualquier problema o
cuestión. Asegúrese de tomar nota del número de modelo
de válvula Masoneilan y del número de serie para tenerlo
a mano en todas las comunicaciones.
La válvula modelo 78400/18400 debe instalarse siempre
para que el flujo tienda a abrir el obturador de la válvula. En
el caso de aplicaciones donde se necesite el aislamiento del
cuerpo de la válvula, no aísle la parte superior de la válvula.
Instalación recomendada
Siempre que sea posible, se recomienda instalar las
válvulas modelos 78400/18400 en posición vertical con el
actuador extendido. Esta orientación elimina la necesidad
de soporte adicional de tuberías, reduce la fricción por
carga lateral en el actuador y proporciona una extracción
más fácil del cierre durante el mantenimiento en el caso
de diseños con extremos soldados.
Limpieza de las tuberías
Antes de instalar la válvula en el ducto, límpiela junto con
la tubería de cualquier material extraño, como virutas de
soldadura, sarro, aceite, grasa o suciedad. Las superficies
de unión de las juntas deberán limpiarse minuciosamente
para asegurar de que las juntas no tengan fugas. Se
pueden comprar válvulas de arranque descartables (de
sacrificio) a GE para proteger el sistema de cierre operativo
durante las fases de instalación y de enjuague de tuberías.
Si se realizan modificaciones (o reparaciones) importantes
al sistema o tuberías, se necesitará un enjuague y purgado
exhaustivos antes de volver a instalar el sistema de cierre
LincolnLog. Se debe instalar un sistema de cierre para enjuague
descartable en esta válvula para proteger la integridad de los
pasajes de flujo. Si no se tiene en cuenta esta advertencia, se
estará violando el acuerdo de garantía de la válvula y esto
puede resultar en una inestabilidad en el control, en niveles
excesivos de ruido y en pérdidas en la válvula.
Válvula de derivación de aislamiento
Para permitir la inspección y mantenimiento del ducto
o para extraer la válvula, sin interrumpir el servicio,
proporcione una válvula de cierre de uso manual a cada
lado de la válvula de control y una válvula reductora de
presión, también manual, en el ducto de derivación.
Aislamiento del calor
Si realiza una instalación con aislamiento térmico, no aísle
el bonete y tome medidas de protección relacionadas con
la seguridad personal.
© 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Durante esta operación, la válvula de control no se debe
utilizar como válvula aislante. Esto significa que la válvula
debe estar siempre abierta antes de efectuar pruebas de
presión en el ducto de proceso, antes de limpiar los tubos,
etc. De lo contrario, pueden ocurrir daños en los equipos
y los anillos obturadores pueden quedar inutilizables. El
equipo de enjuague y de pruebas hidroestáticas puede
comprarse a la fábrica Masoneilan.
La válvula se debe instalar para que el fluido de proceso
fluya a través de la misma en la dirección que indica la
flecha situada en el cuerpo.
Conexiones soldadas
Revise cuidadosamente la información de esta sección
antes de soldar cualquier válvula a la línea. Dirija toda
consulta adicional a la oficina de ventas local de GE o al
Centro de Servicios.
Preparación previa a la soldadura
Siga cuidadosamente los pasos de instalación definidos en
las secciones mencionadas anteriormente antes de realizar
procedimientos de soldadura.
Proceso de soldadura
Realice el proceso de soldadura de acuerdo con los
requisitos estándar para los materiales y la construcción
de las soldaduras de la válvula específica. Si es necesario,
aplique un tratamiento térmico después de la soldadura.
Los componentes internos de la válvula se deben quitar
antes de realizar cualquier tipo de tratamiento térmico
después de la soldadura para evitar dañar los componentes
suaves (como, por ejemplo, los sellos de teflón). Si no puede
quitar los componentes elastoméricos, entonces se deben
emplear otros métodos para evitar que la temperatura
local alrededor de los sellos exceda los límites máximos
para el material (generalmente, de 450 °F / 232 °C para los
materiales con base de teflón).
Limpieza y ensamble después de la soldadura
Inspeccione la limpieza y la condición de las superficies
del cuerpo, del bonete y de los componentes del sistema
de cierre. Retire todos los materiales extraños, tales
como partículas de soldadura, desechos metálicos o
sarro. Asegúrese de que no haya abolladuras, rayas,
rebabas ni esquinas filosas en las superficies de sellado
y deslizamiento. Limpie todas las superficies de interfaz
de las juntas y vuelva a armarlas utilizando nuevas
empaquetaduras para asegurar la integridad de los sellos.
Válvula Masoneilan 78400/18400 Series LincolnLog | 3
Ensamble del actuador
Ensamble el actuador en la válvula de control utilizando
las instrucciones correspondientes al modelo y tipo de
actuador específico. Conecte las líneas de presión de
aire a los puertos del actuador para obtener el modo de
funcionamiento deseado (es decir, aire para extender, aire
para retraer o doble acción).
Desensamble
Antes de realizar tareas de mantenimiento en la válvula,
aíslela y ventile la presión del proceso.
Operación de la válvula
Debe acceder a los componentes internos de la válvula con
el actuador removido. Siga las instrucciones detalladas
más abajo y consulte el manual de instrucciones
correspondiente del actuador.
Actuadores de tipo aire para extender
Para esta configuración de actuador, el obturador de la
válvula ya está en la posición de retracción plena sin que
se aplique ninguna presión. Desconecte el vástago del
obturador y el vástago del actuador como se describe
en las secciones de conexión roscada y de conector de
vástago más arriba, según el tipo de conexión.
Extracción del actuador
Desconecte todas las conexiones eléctricas y de aire,
desde y hacia el actuador. Desmonte la tuerca del yugo o
los tornillos de ajuste del yugo y levante el actuador fuera
de la válvula, teniendo cuidado de no dañar las roscas del
bonete.
Desensamble de la válvula
La válvula siempre debe volver a ensamblarse con nuevas
juntas y con un nuevo juego de empaquetaduras. Antes
del desensamble, asegúrese de que tiene las piezas de
repuestos recomendadas para el rearmado.
1. Desconecte los tubos que van hacia la conexión del
detector de fugas en el bonete (si corresponde).
2. Retire las tuercas de los espárragos del cuerpo (7).
El actuador puede estar precargado con tensión
proporcionada por presión de aire o resortes. Antes de
desconectar los instrumentos, lea todas las instrucciones
del actuador específico.
Desconectar los instrumentos
Desconecte todos las conexiones mecánicas entre el
posicionador y los demás instrumentos. Desensamble el
vástago de la válvula y el acoplamiento del vástago del
actuador tal como se describe en las siguientes secciones.
Actuadores de tipo aire para retraer
Aplique suficiente presión de aire al actuador para retraer
por completo el vástago. Desconecte el vástago del
obturador del vástago del actuador dependiendo del tipo
de conexión, tal como se describe a continuación.
Nota: En el caso de los tamaños de válvula de 1" a 2", el
bonete (23) es una construcción de una pieza. Las válvulas
de tamaño 3" y más grandes tienen un bonete (23) con
una brida de bonete (24) aparte. Esas válvulas de mayor
tamaño también utilizan un sello metálico (10) y juntas de
anillo de asiento (11) múltiples en varias ubicaciones.
Para las válvulas de tamaños 1" a 2", siga las instrucciones
3-10 de desensamble:
3. Desarme el bonete (23) y el subensamble de obturador
(20)/vástago (21) del cuerpo de la válvula como una
única unidad.
4. Retire las tuercas de la brida del empaque (2), la brida
del empaque (3) y el seguidor (4).
5. Quite el subensamble de obturador (20) y vástago (21)
del bonete de la válvula (23).
Conexión roscada
Desatornille el vástago del obturador del vástago del
actuador, asegurándose de que el obturador no entre en
contacto en ningún momento con el área de asiento - liner
(caja) o anillo de asiento - durante el desensamble.
El contacto entre el obturador y el área de sellado durante
el proceso de desensamble puede causar daños a las
superficies de asiento. Puede ser necesario separar el
yugo del actuador del bonete de la válvula y levantar el
actuador fuera de la válvula para evitar el contacto entre
la superficie de asiento y el obturador.
Conector del vástago
Quite los tornillos y desensamble el conector del vástago
de los vástagos de la válvula y del actuador.
4 | GE Oil & Gas
Tenga cuidado de no dañar el obturador (20) o el liner (caja)
(18) cuando quite el subensamble del obturador o vástago.
6. Quite el viejo juego de empaquetaduras (22) y el anillo
linterna (17).
Nota: Sólo corresponde a las unidades con la opción
de bonete con detector de fugas opcional.
7. Quite la junta del cuerpo (10), el liner (caja) (18) y el
anillo de asiento (19) del cuerpo.
Nota: Las válvulas de tamaños 1" y 1.5" tienen anillos
de asiento integrados al liner (caja).
8. Quite el retenedor (8), el anillo de asiento y los anillos
de respaldo (9) del liner (caja).
Nota: El retenedor, el anillo de asiento y los anillos de
respaldo se utilizan únicamente en los ensambles de
válvulas balanceadas.
© 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
9. Quite la junta del anillo de asiento (11).
Nota: Las válvulas de 2" tienen múltiples juntas de
anillo de asiento.
10. Inspeccione si hay defectos o daños a simple vista en
el bonete (23), ensamble de obturador (20) y vástago
(21), liner (caja) (18), anillo de asiento (19) y cuerpo (25).
Inspeccione bien las superficies de deslizamiento
dinámico y las áreas de interfaz de los sellos.
Para las válvulas de tamaños mayores a 3", siga las
instrucciones 11-19 de desensamble.
11. Desensamble la brida del bonete (24) y el sello metálico
(10) de la válvula.
Nota: Se necesita ejercer cierta fuerza sobre el sello
metálico (10) para quitarlo de la válvula. Levante el asiento
en diversos puntos haciendo palanca hacia arriba para
sacarlo en forma uniforme. Ayúdese con una herramienta
común, como un destornillador de cabeza plana.
12. Quite el bonete (23) y el subensamble de obturador
(20) o vástago (21) del cuerpo de la válvula como una
única unidad.
13. Retire las tuercas de la brida del empaque (2), la brida
del empaque (3) y el seguidor (4).
14. Quite el subensamble de obturador (20) y vástago (21)
del bonete de la válvula (23).
Prensaestopas
El mantenimiento de los prensaestopas es una de las
principales tareas durante el mantenimiento de rutina. El
ajuste de la empaquetadura (22) se mantiene mediante
la compresión apropiada. Esta compresión se obtiene
apretando con uniformidad las tuercas de la brida del
empaque (2) contra la brida (3). Puede ser necesario
volver a ajustar las tuercas de la brida del empaque para
mantener un sellado adecuado.
Se debe tener cuidado de no ajustar demasiado, ya
que esto puede crear una fricción innecesaria que
evita una operación fluida de la válvula. Si persisten las
fugas por la empaquetadura después de aplicar una
compresión máxima, entonces es necesario reemplazar la
empaquetadura.
La válvula debe aislarse y la presión del proceso debe
ventilarse antes de realizar cualquier mantenimiento al
prensaestopas.
Reemplazo de la empaquetadura
Tenga cuidado de no dañar el obturador (20) o el liner
(caja) (18) cuando quite el subensamble del obturador
o vástago.
15. Quite el viejo juego de empaquetaduras (22) y el anillo
linterna (17).
Nota: Sólo corresponde a las unidades con la opción
de bonete con detector de fugas opcional.
16. Quite el liner (caja) (18) y el anillo de asiento (19) del
cuerpo.
17. Quite el retenedor (8), el anillo de asiento y los anillos
de respaldo (9) del liner (caja).
Nota: El retenedor, el anillo de asiento y los anillos de
respaldo se utilizan únicamente en los ensambles de
válvulas balanceadas.
18. Quite el anillo de asiento (19) y las juntas del anillo de
asiento (11).
Nota: También hay una junta de anillo de asiento
entre el liner (caja) y el bonete.
19. Inspeccione si hay defectos o daños a simple vista en
el bonete (23), ensamble de obturador (20) y vástago
(21), liner (caja) (18), anillo de asiento (19) y cuerpo (25).
Inspeccione bien las superficies de deslizamiento
dinámico y las áreas de interfaz de los sellos.
Mantenimiento y reparación
El objetivo de esta sección es ofrecer los procedimientos
recomendados de mantenimiento y reparación. Estos
procedimientos dan por sentado la disponibilidad de las
herramientas y equipos estándar del taller.
© 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Se recomienda desensamblar el bonete de la válvula
del cuerpo antes de reemplazar el empaque con anillo V
estándar de teflón. Los demás tipos de empaquetaduras
pueden reemplazarse sin necesidad de quitar el bonete.
Utilice los siguientes procedimientos para reemplazar la
empaquetadura existente:
1. Afloje y retire las tuercas de la brida del empaque (2).
2. Retire la brida del empaque (3) y el seguidor del
empaque (4).
3. Quite el viejo juego de empaquetaduras (22) y el anillo
linterna (17).
Nota: Sólo corresponde a las unidades con la opción
de bonete con detector de fugas opcional.
4. Reemplace la empaquetadura (22) y consulte las
Figuras 8, 9 o 10 para saber cuál es la cantidad
correcta de anillos de empaque.
Nota: En las empaquetaduras de teflón, ensamble la
nueva empaquetadura con los cortes en los anillos
separados a 120º del anillo adyacente. Presione los
anillos en el prensaestopas de a uno por vez.
5. Vuelva a ensamblar el seguidor (4) y la brida del
empaque (3).
6. Ajuste las tuercas de la brida del empaque (2) sin
comprimir en exceso los anillos del empaque.
7. Para las empaquetaduras de grafito, abra y cierre
la válvula varias veces. Después, vuelva a ajustar el
empaque según sea necesario.
8. Ponga la válvula en servicio nuevamente y compruebe
la estanqueidad. Apriete las tuercas (2) de la brida del
empaque como sea necesario.
Válvula Masoneilan 78400/18400 Series LincolnLog | 5
Reparación de piezas
Antes de volver a colocar las piezas, examine
cuidadosamente si hay ralladuras, desgaste inusual u otro
daño a simple vista.
19
20
Superficies de guía
Se deben controlar las superficies de guía que se muestran
en la Figura 1, incluyendo el liner (caja) (18), el obturador de
la válvula (20) y el vástago del obturador (21). Si sólo hay
señales de un leve desgaste, utilice un abrasivo débil para
suavizar las áreas específicas de las superficies de guía.
Las piezas con daños o desgaste mayor en las superficies
de guía deben reemplazarse.
21
20
18
Figura 1: Superficie de guía del vástago, liner (caja) y
obturador.
Superficies de asiento
Las superficies de asiento del anillo de asiento (19) - o liner
(caja) (18) con asiento integrado - y del obturador de la
válvula (20) deben estar totalmente libres de abolladuras,
rayas, desgaste u otro daño visible, Toda superficie de
asiento que muestre signos de un ligero deterioro puede
reacondicionarse de acuerdo con las siguientes pautas.
Figura 2: Superficies de asiento del obturador y del
anillo de asiento
1. Limpie las áreas superficiales del empaque del cuerpo.
2. Coloque el anillo de asiento (19) sobre una superficie
llana, controlando que el ángulo de asentamiento
esté hacia arriba.
3. Si el proceso de lapeado se hace fuera del cuerpo de
la válvula, proceda al paso 4. En caso contrario, si el
proceso de lapeado se hace dentro del cuerpo de la
válvula, instale una nueva junta del anillo de asiento (11).
Nota: La junta de anillo de asiento (11) se coloca
provisionalmente para sostener el anillo de asiento
durante el lapeado.
Es imperativo utilizar una junta nueva o una pieza
de prueba que tenga las mismas características
geométricas a fin de garantizar la correcta posición
del anillo de asiento durante el lapeado.
Esta junta (o pieza similar) se puede guardar para
posteriores lapeados.
El empaque utilizado para lapear no se debe volver a
emplear para ensamblar el cuerpo.
4. Distribuya una capa fina de compuesto de lapeado
de alta calidad (600 granos) sobre la superficie de
asentamiento.
Lapeado de asientos
Puede ser necesario pulir las superficies de los asientos
para restaurar la integridad necesaria de la superficie y
cumplir con los requisitos de estanqueidad de la válvula. Se
permite un máximo de 0.015" (0.4 mm) de lapeado del metal
tanto de las superficies del obturador como del asiento para
cualquier tamaño de válvula. Asegúrese de que los ángulos
de asentamiento en las partes pulidas estén dentro de las
tolerancias especificadas como se muestra en la Figura 2 a
continuación. Las piezas que necesiten un mayor lapeado
del indicado deberán descartarse y reemplazarse.
OBTURADOR
6 | GE Oil & Gas
ANILLO DE ASIENTO
No permita que el compuesto de lapeado tome
contacto con el liner (caja) (18) ni con las secciones
superiores del obturador (20).
5. Ensamble el liner (caja) (18) encima del anillo de asiento.
6. Coloque una herramienta apropiada en la rosca del
vástago de la válvula (21) para permitir la rotación a
mano. Entre las opciones para crear una herramienta
manual de reconstrucción de la superficie están
las de utilizar una llave en T asegurada con una
contratuerca, o utilizar una pieza plana de acero con
un orificio taladrado y varias contratuercas para
ajustar al vástago de la válvula (21).
7. Inserte el ensamble de obturador (20) y vástago (21)
en el liner (caja) (18) hasta que el obturador entre en
contacto con el anillo de asiento.
8. Realice un lapeado en el anillo de asiento (19) haciendo
rotar el obturador (20) con golpeteos cortos oscilantes.
Luego de 8 a 10 golpes, levante el obturador (20) y
repita la operación otras tres veces en incrementos
de 90º, 180º y 270º desde la posición inicial.
Nota: Es importante realizar la operación con diferentes
incrementos para mantener la concentricidad entre
las partes durante el lapeado.
© 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
9. El lapeado se puede repetir, pero debe limitarse todo
lo posible para que el asiento siga siendo lo bastante
estrecho para garantizar la estanqueidad.
10. Después del lapeado, desarme las piezas para su
limpieza y después vuelva a armar, asegurándose de
que los ángulos de asentamiento estén dentro de las
tolerancias. Consulte la Figura 2.
El borde debe estar libre
de mellas y rebabas
ø 0.13[.005] A
Reparación de asiento blando
Los ensambles de asientos blandos incluyen retenedores
estampados y no pueden repararse en el campo. Deben
devolverse al centro de servicios de Masoneilan para el
reemplazo o para realizar el mantenimiento del “depósito”
de PTFE.
“Depósito” de PTFE lleno
Anillo de
asiento
Collar deslizante metálico
Figura 3: Opción de asiento blando
Ra 0.8
Figura 4: Detalles del ángulo de asentamiento del
bonete (ver página
40°30’14).
39°30’
Obturador y vástago de la válvula
Si es necesario cambiar el vástago de la válvula, también
debe sustituir el obturador para garantizar el correcto
anclado del ensamble. Sin embargo, se puede reutilizar
un vástago de válvula que no tenga daños aun si el
obturador debe cambiarse.
Juntas
Las superficies de asiento de las juntas deben estar libres
de abolladuras, rayas, corrosión u otros tipos de daños.
Limpie las superficies de contacto según sea necesario
y reemplace las piezas que no cumplan con estas
características. Las juntas en espiral (elementos 10 y 11)
siempre deben reemplazarse después del desensamble.
Sello metálico
Para válvulas de 3" o más grandes:
Antes de volver a ensamblar, se debe inspeccionar si hay
grietas o señales de desgaste en el recubrimiento del sello
metálico (10). El sello metálico puede volver a usarse si
está libre de rayas, erosión, corrosión u otro tipo de daño.
Si el recubrimiento no está intacto o si hay un poco de
desgaste, un Centro Autorizado de Reparación Masoneilan
(MARC) debe volver a aplicar una ligera capa de
recubrimiento para restaurarlo hasta la condición original.
Antes de volver a armar la válvula, inspeccione el interior
del cuerpo de la válvula alrededor del área donde se coloca
el sello metálico. Es común encontrarse con pequeñas
protuberancias o depresiones donde el sello estaba colocado
originalmente. Durante el ensamble inicial, estas depresiones
ayudan al sellado de la válvula. Sin embargo, estas áreas
pueden convertirse en puntos de fuga durante el reensamble
si la superficie no se restaura al acabado original.
Para evitar esta fuga potencial, pula el ángulo de
asiento del bonete a 40 grados con una profundidad de
aproximadamente 0.1 pulgadas (2.5 mm). De esta forma,
el anillo de asiento se asienta más profundamente dentro
del cuerpo de la válvula (en una superficie nueva, sin
deformaciones). Consulte la Figura 4 para obtener más
detalles.
© 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Tenga cuidado de no dañar las superficies de guía o asiento
del obturador al realizar las siguientes operaciones.
Extracción del obturador
Saque el pasador del obturador (12) utilizando un punzón
o taladro. Si es necesario taladrar, utilice una mecha de
taladro que sea menor que el tamaño del pasador del
obturador. Desatornille el obturador (20) del vástago (21)
después de quitar por completo el pasador del obturador.
En el caso de acero inoxidable 440C u otros materiales
endurecidos, no se puede esmerilar o taladrar el conjunto
de obturador y vástago. Si el obturador o el vástago están
dañados, se deben comprar las piezas de repuesto como
un ensamble completo.
Reensamble de la válvula
Después de completar las acciones de mantenimiento y
reparación recomendadas, vuelva a ensamblar la válvula
utilizando los siguientes procedimientos.
Ensamble de vástago del obturador
Vuelva a ensamblar el subensamble de obturador y
vástago utilizando nuevas piezas de repuesto según sea
necesario. Enrosque el obturador de la válvula (20) en
el vástago (21), asegurándose de que el ensamble esté
ajustado y asegurado. Aplique el par de torsión al vástago
de acuerdo con las Tablas 1A y 1B.
Válvula Masoneilan 78400/18400 Series LincolnLog | 7
Tamaño del
vástago
Par de torsión
Dimensión A
pulgadas
mm
Pies-lb
daNm
pulgadas
mm
0.500
12.70
50
7
.190/.187
4.8/4.7
0.750
19.05
125
17
.190/.187
4.8/4.7
1.000
25.40
250
34
.219/.218
5.6/5.5
1.125
28.58
250
34
.380/.375
9.6/9.5
Tabla 1A: Ensamble del vástago, todos los materiales
(excepto 440C)
Tamaño del vástago
Par de torsión
Dimensión A
pulgadas
mm
Pies-lb
daNm
pulgadas
mm
0.500
12.70
44
6
.200/.197
5
0.750
19.05
118
16
.200/.197
5
1.000
25.40
184
25
.319/.315
8
1.125
28.58
184
25
.400/.394
10
Tabla 1B: Instalación del pasador en el ensamble del
vástago para opción de material acero 440C (únicamente)
Perfore un orificio para el pasador estriado según la
dimensión «A» en la Tabla 1. Coloque el ensamble de
obturador y vástago en un bloque en V y perfore el
obturador y vástago. Aplique una pequeña cantidad de
grasa en el pasador de reemplazo y presione hasta que
encaje en el orificio. Consulte la Figura 5 para obtener más
detalles.
Nota: Asegúrese de que el pasador esté hundido
aproximadamente 0.06" (1.5 mm) por debajo de la
superficie del vástago en ambos extremos.
Ø “A” para el
pasador estriado
Reensamble de la válvula
Asegúrese de que el cuerpo de la válvula y todas las
superficies de las juntas estén limpias y sin daños.
Asegúrese de que todo lubricante o compuesto sellador
recomendado sea compatible con el fluido del proceso. Si
es necesario, utilice productos sustitutos aceptables.
Válvulas de tamaños 1" y 1-1/2"
1. Ensamble la junta del anillo de asiento (11) en el cuerpo
de la válvula (25).
2. Ensamble el liner (caja) (18) en el cuerpo de la válvula
(25), asegurándose de que quede correctamente
alineado encima de la junta del anillo de asiento (11).
3. Ensamble el subensamble de obturador (20) y vástago
(21) en el liner (caja) (18).
4. Para la configuración de cierre balanceado (disponible
únicamente en el tamaño 1.5"), lubrique el anillo de sellado
y ambos anillos de respaldo (9) e instálelo con cuidado
sobre el obturador (20). Asegúrese de que la esquina en
ángulo del anillo de respaldo inferior mire hacia el orificio
de extrusión entre el liner (caja) y el obturador (ver Figuras
6A y 6B) y que el extremo abierto del sello mire hacia
arriba o hacia afuera del sello. Use el retenedor de sello
(Paso 5) para empujar el sello de balance y los anillos de
respaldo por completo en el liner (caja).
5. Instale el retenedor del sello (8) en el liner (caja) (18).
En el caso de la configuración balanceada, utilice el
retenedor del sello para empujar el anillo de sellado
y los anillos de respaldo (9) por completo en el liner
(caja).
6. Instale la junta del cuerpo (10) e instale el bonete
(23) en el cuerpo (25). Tenga cuidado de no dañar el
vástago (21) mientras instala el bonete.
Válvulas de tamaños 2" a 8"
1. Ensamble una junta del anillo de asiento (11) en el cuerpo
de la válvula (25).
60°
1.00 [.039] Detalle
de pasador
Figura 5: Detalles del pasador estriado
Alineamiento del ensamble
Compruebe la excentricidad del obturador y del vástago
para asegurarse de que estén dentro de los 0.005" (0.13
mm) TIR. Si el ensamble está fuera de la tolerancia, utilice
una maza de plástico o caucho para golpear suavemente
las piezas hasta que queden alineadas.
2. Ensamble la otra junta del anillo de asiento (11) en el
anillo de asiento (19).
Nota: Asegúrese de que la junta del anillo de asiento
(11) se ensamble en el costado del anillo de asiento (19)
que encaja con el liner (caja) (18). El lado correcto del
anillo de asiento tiene la superficie de asentamiento
y un reborde mayor para poder alinearlo con el liner
(caja).
3. Ensamble el anillo de asiento (19) en el cuerpo
de la válvula (25) asegurándose de que quede
correctamente alineado encima de la junta del anillo
de asiento (11) ubicada en el cuerpo.
4. Ensamble el liner (caja) (18) en el cuerpo de la válvula
(25) asegurándose de que quede correctamente
alineado encima del anillo de asiento (19) y de la junta
del anillo de asiento (11).
8 | GE Oil & Gas
© 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
5. Ensamble el subensamble de obturador (20) y vástago
(21) en el liner (caja) (18).
6. Para la configuración de cierre balanceado, lubrique
el anillo de sellado y ambos anillos de respaldo (9) e
instálelo con cuidado sobre el obturador (20). Asegúrese
de que la esquina en ángulo del anillo de respaldo
inferior mire hacia el orificio de extrusión entre el
liner (caja) y el obturador (ver Figuras 6A y 6B) y que
el extremo abierto del sello mire hacia arriba o hacia
afuera del sello. Use el retenedor de sello (paso 7) para
empujar el sello de balance y los anillos de respaldo por
completo en el liner (caja).
7. Instale el retenedor del sello (8) en el liner (caja) (18). En
el caso de la configuración balanceada, utilice el
retenedor del sello para empujar el anillo de sellado
y los anillos de respaldo (9) por completo en el liner
(caja) (18).
7
9. Instale la junta del asiento (11) en el liner (caja) e instale
el bonete (23) encima del vástago de la válvula (21).
Empújelo con cuidado hacia abajo y alinee el bonete
con el retenedor del sello (8). Tenga cuidado de no
dañar el vástago durante el proceso de ensamble.
10. Monte el sello metálico (10) sobre el bonete (23) y
deslícelo hacia abajo en la ranura que se forma entre
el cuerpo y el bonete.
11. Instale la brida del bonete (24) encima del bonete (23)
y alinee los orificios de los pernos con los espárragos
del cuerpo (6). Asegúrese de que la brida del bonete
también esté alineada con el sello metálico (10).
Colocación de pernos del cuerpo
1. Engrase las roscas de los espárragos (6) del cuerpo de
la válvula y las superficies con cojinetes de las tuercas
del cuerpo (7).
2. Instale las tuercas del cuerpo (7) en los espárragos
del cuerpo (6) en forma manual, y ajuste a mano de
manera uniforme para que las piezas internas se
mantengan en el lugar. La cara del bonete o de la
brida del bonete debe quedar paralela a la superficie
superior del cuerpo de la válvula.
3. Ajuste las tuercas del cuerpo (7) de manera uniforme
aplicando el par de torsión con los incrementos y
secuencias definidos en la Tabla 2 y en la Figura 7.
Figura 6A: Instalación incorrecta del anillo de sellado
mostrando el ángulo inferior de 90º del anillo de
respaldo de espaldas al espacio de extrusión.
8
10
3
9
18
Nota: Para los diseños con unión de bonete con
junta, ajuste el bonete hacia abajo hasta que haya un
contacto de metal a metal entre el cuerpo y el bonete.
4. Compruebe el ensamble de obturador y vástago
entre cada paso de ajuste para asegurarse de que no
se queden atascados por un mal alineamiento.
Tamaño de la
válvula
pulgadas
DN
1 & 1.5 25 & 40
20
Figura 6B: Instalación correcta del anillo de sellado
mostrando el ángulo inferior de 90º del anillo de
respaldo de cara al espacio de extrusión.
Requisitos de
pernos
Requisitos de par de
torsión
Tamaño
Cant.
Pies-lb
daNm
.750- 10UNC
8
120-145
16-20
2
50
1.125- 8UN
8
320-430
43-58
3
80
1.000- 8UNC
8
225-310
31-42
4
100
1.250- 8UN
8
440-580
60-79
6
150
1.375- 8UN
12
610-760
83-103
8
200
1.875- 8UN
12
1700-2000 230-271
Para las válvulas de tamaño 2", siga la instrucción de
ensamble número 8.
Tabla 2: Requisitos de par de torsión para la colocación
de pernos del cuerpo
8. Instale la junta del cuerpo (10) y ensamble el bonete
(23) encima del vástago de la válvula (21). Empújelo
con cuidado hacia abajo y alinee los orificios de los
pernos del bonete con los espárragos del cuerpo (6).
Tenga cuidado de no dañar el vástago durante el
proceso de ensamble.
Para las válvulas de tamaños mayores o iguales a 3", siga
las instrucciones de ensamble 9-11.
Nota: Ajuste las tuercas del cuerpo (7) con los siguientes
incrementos (unidades en pies-lbs [daNm]): 10 [1.3], 20 [2.6],
40 [5], 75 [10], 140 [19], 225 [30], 400 [54], 650 [88], más
incrementos de 250 [34] hasta alcanzar el valor de par de
torsión requerido. Después de cada paso, compruebe que el
ensamble del obturador pueda hacer el recorrido libremente
para asegurarse de que el alineamiento sea el correcto.
© 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Válvula Masoneilan 78400/18400 Series LincolnLog | 9
Inspeccione visualmente que los espárragos y las
tuercas del ensamble estén correctamente instalados,
comprobando el número de roscas expuestas. Si sobresalen
fuera de la tuerca del cuerpo más de 2-1/2 vueltas de rosca
del espárrago o menos de una vuelta de rosca después
del ajuste final, entonces vuelva a comprobar la correcta
instalación y alineamiento del ensamble.
F-3 Piezas: Filamento de grafito
G-3 Piezas: Anillo de grafito
Z-3 Piezas: Arandela de zinc
Figura 10: Empaquetadura de grafito
Empaquetadura para Bajas Emisiones (LE*)
(Opcional)
El empaque Masoneilan LE (Bajas Emisiones) es un sistema
de alto rendimiento capaz de contener las emisiones
fugitivas muy por debajo de lo especificado en las
recomendaciones más estrictas. También está disponible
en una configuración a prueba de fuego.
Figura 7: Secuencia de par de torsión
Ensamble del prensaestopas
Inspeccione visualmente la limpieza y el acabado correcto
de las superficies del vástago y del prensaestopas. Lubrique
el diámetro interno del prensaestopas con Never-Seez o
equivalente. Instale los componentes del prensaestopas de
acuerdo con las instrucciones de mantenimiento de la página 5.
Muesca de
alineamiento
Brida del empaque
Seguidor superior
Juego de resorte de disco
Adaptador
hembra
Seguidor inferior
KALREZ
VESPEL
Conjunto de
empaquetaduras anillo V
Kalrez
Adaptador macho
Conjunto de empaquetaduras
1 Adaptador de empaquetadura anillo V Empaquetadura anillo V de 7 piezas
Figura 8: Empaquetadura estándar
6 Piezas – 285C
6 Piezas Latty 326.1
Figura 9: Empaquetadura 285C o Latty 326.1M
10 | GE Oil & Gas
Ensamble del seguidor
Pieza
Cant.
Pieza
Cant.
VESPEL - Adaptador hembra
1
Seguidor superior
1
KALREZ anillo V
2
Resorte de disco
8
VESPEL anillo V
1
Seguidor inferior
1
VESPEL - Adaptador macho
1
Figure 11: Configuración de empaquetadura LE (en
posición cargada)
Este empaque se suministra como un conjunto de cinco
piezas. Consta de dos anillos adaptadores y tres anillos
en V. Se utiliza un patrón alterno de anillos en V de
perfluoroelastómero (PFE) y de teflón relleno con fibras de
carbono largas (PTFE).
Si se aplica en forma correcta, este empaque presenta
muy poco caudal frío (o movimiento paulatino). Por
consiguiente, puede evitar con eficacia las fugas y
emisiones fugitivas de una válvula de control. El sistema de
empaque LE puede sustituir directamente a los empaques
convencionales, sin necesidad de modificar la válvula de
control ni el actuador.
Se utiliza un ensamble de seguidor de dos piezas cargado
por resorte para mantener una carga constante en el
empaque. Esto es necesario para las aplicaciones de ciclo
térmico. Como las definiciones de ciclo térmico pueden ser
distintas y los procesos quedan sometidos posiblemente a
gradientes térmicos no predecibles, el sistema de empaque
LE sólo está disponible con el seguidor cargado por resorte.
© 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
La instalación debe efectuarse como se detalla en los
siguientes párrafos.
Preparación
Vástago
Inspeccione el vástago por si tiene mellas o arañazos en
el acabado superficial. Rechace el vástago por cualquiera
de estos motivos ya que puede dañarse el empaque.
Seguidor cargado por resorte
El seguidor cargado por resorte (disponible para aplicaciones
clasificadas como ANSI 300 o inferiores) consta de un seguidor
superior y de uno inferior, además de ocho (8) resortes de disco
(ver Figura 14). Los resortes están instalados dentro del seguidor
inferior en posición alterna. El ensamble se ha sujetado con
cinta, la cual debe retirarse antes de la instalación.
Nota: El número de pieza bien grabado en el área del
empaque del vástago no tendrá ningún efecto adverso en
el rendimiento del empaque.
El acabado del vástago debe ser 3-7 AARH (Ra 0,1/0,2).
Prensaestopas
Nota: Los bonetes que tienen un orificio de lubricación
necesitan que se instale un anillo linterna dentro del
empaque como se muestra en la Figura 12.
Figura 14
Instalación del empaque
El prensaestopas debe estar limpio, sin rebabas, óxido
ni cualquier tipo de partículas extrañas. Las piezas se
pueden limpiar con alcohol desnaturalizado.
Nota: El acabado del prensaestopas debe ser 125 AARH
(Ra 0,8) o mejor.
El prensaestopas puede perforarse o bruñirse con una
sobredimensión de hasta 0,38 mm (0,015 pulg.) con respecto
al diámetro nominal para mejorar el acabado. Por ejemplo,
un prensaestopas de 22,22 mm (0,875 pulg.) nominal puede
perforarse o bruñirse hasta 22,60 mm (0,890 pulg.) y el
empaque LE seguirá cerrando correctamente.
El prensaestopas debe acabarse hasta el fondo del orificio.
VISTA MOSTRANDO LA OPCIÓN DE EMPAQUE DE GRAFITO
Y ANILLO LINTERNA CON ORIFICIO DE LUBRICACIÓN
Figura 12
Empaque
Inspeccione las empaquetaduras. NO utilice el empaque
si tiene mellas o arañazos. Inspeccione el empaque y
asegúrese de que la disposición sea correcta (ver Figura 13).
El material PFE se identifica por el acabado moldeado
en negro satinado. El material PTFE tiene un acabado
mecanizado en negro opaco.
1. El empaque se debe lubricar con grasa fluorada Krytox®
antes de instalarlo (Krytox GPL206 o equivalente).
2.El empaque se debe lubricar como un conjunto (no
individualmente) para minimizar el ingreso de lubricante
entre los anillos.
3. El empaque se debe lubricar en abundancia en el
diámetro externo e interno.
Nota: Todas las superficies expuestas del empaque deben
estar cubiertas de lubricante.
4. E
l material PFE/PTFE se instala como un ensamble.
Deslice con cuidado el conjunto de empaques hacia
abajo por el vástago. No martille ni fuerce el empaque
sobre las roscas.
Si el ensamble de empaques se separa cuando está en
el vástago, no lo retire. Continúe instalando las piezas
restantes hasta reunir el conjunto.
5. Presione con cuidado el empaque dentro del
prensaestopas. No golpee el empaque para introducirlo
en el prensaestopas.
6. El seguidor cargado por resorte se instala en la parte
superior del empaque. Este seguidor se instala como un
ensamble sostenido con cinta. La cinta debe retirarse
después del ensamble. Cuando el prensaestopas se instala
correctamente, la parte superior del seguidor inferior
queda entre 6 y 13 cm (0,25 y 0,50 pulg.) sobre el bonete.
Hay una ranura grabada en el diámetro externo del
seguidor superior. La brida del empaque se aprieta
uniformemente hasta que la parte superior del seguidor
inferior se alinea con la marca grabada (ranura) del
seguidor superior.
Nota:Esta es la carga óptima de este empaque. Un apriete
superior acortará la duración del mismo. Puede utilizarse
sellador de roscas en las tuercas del empaque.
7. Debe comprobarse que el empaque no tenga fugas.
Figura 13
© 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
8. La carga del empaque se debe revisar después de que la
válvula haya tenido aproximadamente unos 500 ciclos.
Ajuste, si es necesario. No se requieren más ajustes
durante la vida útil del empaque.
Válvula Masoneilan 78400/18400 Series LincolnLog | 11
Requisitos de recorrido para la válvula
Consulte la tabla a continuación para ver las
especificaciones de recorrido para cada tamaño de válvula.
Tamaño de la válvula
DN
pulgadas
mm
1
1.5
2
3
4
6
8
25
40
50
80
100
150
200
.25
.25
.38
.62
.75
1.00
1.25
6.35
6.35
9.65
15.7
19.1
25.4
31.8
Tabla 3: Recorrido de la válvula
Nota: Es necesario que el actuador tenga un recorrido
superior de 0.12" (3 mm) al indicado más arriba para
obtener la carga de asiento necesaria.
Referencia de piezas
Válvulas tamaño 2 pulgadas y menores
•
•
•
•
•
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Descripción
Espárrago de empaquetadura
Tuerca de brida del empaque
Brida del empaque
Seguidor del empaque
Tuerca de husillo
Espárrago del cuerpo
Tuerca del cuerpo
Retenedor
Anillo de sellado y anillos de reemplazo
Junta del cuerpo
Junta de anillo de asiento
Anillo linterna, si corresponde
Liner (caja)
Anillo de asiento
Obturador
Vástago
Subensamble de empaquetadura
Bonete
Brida del bonete
Cuerpo
12 | GE Oil & Gas
N.° de
artículo
Recorrido
pulgadas
N.° de
artículo
Válvulas tamaño 3 pulgadas y mayores
•
•
•
•
•
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Descripción
Espárrago de empaquetadura
Tuerca de brida del empaque
Brida del empaque
Seguidor del empaque
Tuerca de husillo
Espárrago del cuerpo
Tuerca del cuerpo
Retenedor
Anillo de sellado y anillos de reemplazo
Sello metálico
Junta de anillo de asiento
Anillo linterna, si corresponde
Liner (caja)
Anillo de asiento
Obturador
Vástago
Subensamble de empaquetadura
Bonete
Brida del bonete
Cuerpo
• Repuestos recomendados
Tabla 4: Lista de piezas de la válvula
© 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Ensamble desbalanceado de 1" de tamaño
© 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Válvula Masoneilan 78400/18400 Series LincolnLog | 13
8
10
9
18
20
Instalación correcta del anillo de
sellado mostrando el ángulo inferior
de 90º del anillo de respaldo de
cara al espacio de extrusión
Ensamble balanceado de 1.5" de tamaño
Detalle de cierre desbalanceado
de 1.5" de tamaño
14 | GE Oil & Gas
© 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
8
10
9
18
20
Instalación correcta del anillo de
sellado mostrando el ángulo inferior
de 90º del anillo de respaldo de
cara al espacio de extrusión
Ensamble balanceado de 2" de
tamaño
Detalle de cierre desbalanceado
de 2" de tamaño
“Depósito” de PTFE lleno
Anillo de
asiento
Collar deslizante metálico
Opción de asiento blando
© 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Válvula Masoneilan 78400/18400 Series LincolnLog | 15
Actuación
Detalle del ángulo de asentamiento del bonete
8
10
9
18
20
Instalación correcta del anillo de
sellado mostrando el ángulo inferior
de 90º del anillo de respaldo de cara
al espacio de extrusión
Ensamble balanceado de 3" a 8" de tamaño
“Depósito” de PTFE lleno
Detalle de cierre
desbalanceado de 3" a 8"
de tamaño
16 | GE Oil & Gas
Anillo de
asiento
Collar deslizante metálico
Opción de asiento blando
© 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Actuadores tipo 87/88 de diafragmas de
resortes múltiples
Conexión del actuador N.º 6 Tipo 87 (Aire para cerrar) (Figura 13)
1. Apriete firmemente las dos tuercas hexagonales (1) al
vástago del obturador.
2. Empuje el actuador hacia abajo y, al mismo tiempo,
atornille la tuerca del yugo (33) . Después, ensamble el
conector inferior del vástago (2) En cuanto sea posible,
inserte el vástago de la válvula en el vástago del
actuador (10). El vástago se debe insertar lo suficiente
lejos como para que no haya aire en el actuador; el
obturador de la válvula no toca el asiento.
3. Apriete la tuerca del yugo (33).
4. Suministre aire al actuador a la presión final.
5. Utilice el apuntador (7) para ajustar la escala de
recorrido (9) en la posición de válvula abierta.
6.Suministre aire al actuador a una presión
suficientemente alta como para obtener un
desplazamiento idéntico al desplazamiento nominal
de la válvula como se especifica en la Tabla 3.
7. Desenrosque el vástago del obturador hasta que el
obturador de la válvula haga contacto con el asiento.
No gire el obturador en el asiento o se dañarán las
superficies de sellado.
8. Enrosque las tuercas hexagonales (1) hasta el límite del
recorrido y compruebe que la operación sea correcta.
Conexión del actuador N.º 6 Tipo 88 (Aire para abrir) (Figura 13)
1. Apriete firmemente las dos tuercas hexagonales (1) al
vástago del obturador.
2. Empuje el actuador hacia abajo y, al mismo tiempo,
atornille la tuerca del yugo (33). Después, ensamble el
conector inferior del vástago (2). En cuanto sea posible,
inserte el vástago de la válvula en el vástago del
actuador (10). El vástago se debe insertar lo suficiente
lejos como para que no haya aire en el actuador;
el obturador de la válvula no toca el asiento.
3. Apriete la tuerca del yugo (33).
4. Desenrosque el vástago del obturador hasta que el
obturador de la válvula haga contacto con el asiento.
No gire el obturador en el asiento o se dañarán las
superficies de sellado.
5. Suministre aire en el actuador hasta que el vástago se
haya desplazado, al menos, 0.40 pulgadas (10 mm).
6. Desenrosque el vástago del obturador la cantidad de
vueltas N1 indicadas en la Tabla 5.
7. Enrosque las tuercas hexagonales (1) hasta el límite del
recorrido y compruebe que la operación sea correcta.
8. Utilice el apuntador (7) para ajustar la escala de
recorrido (9) en la posición de válvula cerrada.
Diámetro del
vástago del
obturador
N1 (vuelta)
pulg. (in)
mm
1"
1.25
0.09
2.3
3/4"
1.25
0.08
2.0
5/8"
1.5
0.08
2.0
1/2"
1.5
0.075
1.9
Tabla 5: Tipo 88, Aire para abrir - Asiento de la válvula
© 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Conexión de los actuadores N.º 10, 16 y 23 Tipo 87 (Aire
para cerrar) (Figura 13)
1. Apriete firmemente la tuerca hexagonal (1) en el
vástago del obturador.
2. Enrosque el ensamble del conector superior del
vástago (4) en el vástago del actuador (10).
3. Empuje el actuador hacia abajo y, al mismo tiempo,
atornille la tuerca del yugo (33). Después, ensamble
el conjunto de conector inferior del vástago (2)
atornillándolo hasta que entre en contacto con la tuerca
hexagonal (1).
4. Empuje el actuador hacia abajo y apriete la tuerca del
yugo (33).
5. Suministre aire al actuador a la presión inicial que
indica la escala del resorte.
6. Coloque el ensamble del conector del vástago a la
distancia «X» que indica la Tabla 6.
7. Utilice el apuntador (7) para ajustar la escala de
recorrido (9) en la posición de válvula abierta.
8. Suministre aire al actuador con una alta presión
suficiente como para obtener un desplazamiento
idéntico al desplazamiento nominal de la válvula.
9. Con el obturador correctamente colocado en el asiento,
desenrosque el ensamble del conector inferior del
vástago (2) hasta que haga contacto con el conector
superior (4). Apriete los tornillos de capuchón de cabeza
plana (5), la tuerca hexagonal (1) y la contratuerca (32),
y compruebe que la operación sea correcta.
Conexión de los actuadores N.º 10, 16 y 23 Tipo 88 (Aire
para abrir) (Figura 13)
1. Suministre aire al actuador para retraer el vástago.
2. Desenrosque el conector superior del vástago (4) de
acuerdo con la dimensión «X» en la Tabla 6.
3. Apriete firmemente la tuerca hexagonal (1) en el
vástago del obturador.
4. Enrosque firmemente el ensamble del conector
superior del vástago (4) en el vástago del actuador (10).
5. Empuje el actuador hacia abajo y, al mismo tiempo,
atornille la tuerca del yugo (33). Después, ensamble
el conjunto del conector inferior del vástago (2)
atornillándolo hasta que entre en contacto con la
tuerca hexagonal (1).
6. Empuje el actuador hacia abajo y apriete la tuerca del
yugo (33).
7. Con el obturador correctamente colocado en el asiento,
desenrosque el ensamble del conector inferior del vástago
(2) para que haga contacto con el conector superior (4).
8. Suministre aire en el actuador hasta que el vástago se
haya desplazado, al menos, 0.40 pulgadas (10 mm).
9. Desenrosque el conector superior del vástago (4) la
cantidad de vueltas N1 que indica la Tabla 5 y después
bloquéelo manualmente con la tuerca hexagonal (1).
10. Libere la presión en el actuador. Utilice el apuntador
(7) para ajustar la escala de recorrido (9) a la presión
de alimentación del actuador de manera que ambos
conectores del vástago entren en contacto. Después
ajuste los tornillos de cabeza plana (5), la tuerca
hexagonal (1) y la contratuerca (32).
11. Corte el suministro de presión de cierre de válvula y
compruebe que el funcionamiento sea correcto.
Válvula Masoneilan 78400/18400 Series LincolnLog | 17
Recorrido
Tamaño del
actuador pulg.
(in)
mm
10
0.250
6.35
10
0.375
9.53
16
0.375
9.53
16
0.625
15.88
16
0.750
19.05
23
0.625
15.88
23
0.750
19.05
23
1.000
25.40
«X» Actuador «X» Actuador
87
88
pulg.
(in)
mm
pulg.
(in)
mm
5.12
130.0
4.62
117.3
8.00
203.2
8.50
215.9
7.02
178.3
8.62
218.9
9.12
231.6
Tabla 6: Posición del conector superior del vástago
Tipo 88 Aire para Abrir
N.º 10-16-23
Actuador Modelo 88 Aire
para retraer (abrir)
Tipo 87 Aire para cerrar
N.º 6
Actuador Modelo 87
Aire para extender
(cerrar)
Tipo 87 Aire para cerrar
N.º 10-16-23
18 | GE Oil & Gas
© 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Referencia de piezas
Ref.
N.º
Descripción
Ref.
N.º
1 Tuerca hexagonal
8
Descripción
Tornillo, cabeza
cuadrada
2
Conector del vástago,
inferior
3
Tornillo de capuchón,
cabeza hexagonal
10
•4
Conector del vástago,
superior
31 Yugo, maquinado
Tornillo de capuchón,
•5
cabeza plana
• 6 Inserto del conector
9 Escala - Recorrido
• 32
Vástago del
actuador
Contratuerca
33 Tuerca de husillo
7 Apuntador
• No suministrado para actuador de tamaño 6
Tabla 7: Actuadores con diafragma de resorte - tipos
87/88 multirresorte
Actuadores tipo 51/52/53 de cilindro
Conexión de doble acción (Modelo 51)
.1" (2 mm)
1. Instale el actuador en el cuerpo de la válvula con una
llave de tuercas.
2. Conecte los tubos del panel de carga manual a la
placa superior (17).
3. Aplique la presión de aire necesaria a través del
panel de carga manual para extender el vástago del
actuador por completo.
4. Vuelva a conectar los tubos del panel de carga
manual de la placa superior (17) al yugo (1).
5. Retraiga el vástago del actuador en forma neumática
o con una llave de mano aproximadamente 0.1" (2 mm),
utilizando la escala visual de recorrido.
6. Instale la abrazadera partida (22).
Nota: Si la abrazadera partida no se encaja en ambos
vástagos, retraiga el vástago del actuador hasta que
se produzca la alineación y se encajen las partes.
Conexión de Aire para extender (Modelo 52)
1. Instale el actuador en el cuerpo de la válvula con una
llave de tuercas.
2. Conecte los tubos del panel de carga manual a la
placa superior (17).
3. Aplique la presión de aire necesaria a través del
panel de carga manual para extender el vástago del
actuador por completo.
4. Extienda el vástago del actuador en forma neumática
o con una llave de mano aproximadamente 0.1" (2 mm)
utilizando la escala visual de recorrido.
5. Instale la abrazadera partida (22).
Nota: Si la abrazadera partida no se encaja en ambos
vástagos, extienda el vástago del actuador hasta que
se produzca la alineación y se encajen las partes.
Asegúrese de que la válvula esté extendida por completo.
6. Instale y ajuste el brazo indicador (23), las arandelas de
seguridad a resorte (25) y los pernos hexagonales (24).
7. Alinee la placa indicadora (26) con el brazo indicador (23)
y compruebe el correcto funcionamiento del actuador.
Conexión de Aire para retraer (Modelo 53)
1. Instale el actuador en el cuerpo de la válvula con una
llave de tuercas.
2. Conecte los tubos del panel de carga manual al yugo (1).
3. Retraiga el vástago del actuador en forma neumática
o con una llave de mano aproximadamente 0.1" (2 mm)
utilizando la escala visual de recorrido.
4. Instale la abrazadera partida (22).
Nota: Si la abrazadera partida no se encaja en ambos
vástagos, retraiga el vástago del actuador hasta que
se produzca la alineación y se encajen las partes.
Asegúrese de que la válvula esté retraída por completo.
Asegúrese de que la válvula esté extendida por completo.
7. Instale y ajuste el brazo indicador (23), las arandelas de
seguridad a resorte (25) y los pernos hexagonales (24).
8. Alinee la placa indicadora (26) con el brazo indicador (23)
y compruebe el correcto funcionamiento del actuador.
© 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
5. Instale y ajuste el brazo indicador (23), las arandelas de
seguridad a resorte (25) y los pernos hexagonales (24).
6. Alinee la placa indicadora (26) con el brazo indicador
(23) y compruebe el correcto funcionamiento del
actuador.
Válvula Masoneilan 78400/18400 Series LincolnLog | 19
Modelo 51 de doble acción
Con mando manual sin cámara de volumen
20 | GE Oil & Gas
Modelo 51 de doble acción
Con mando manual con cámara de volumen
© 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Modelo 51 de doble acción Sin mando
manual sin cámara de volumen
Modelo 51 de doble acción Sin mando
manual con cámara de volumen
© 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Válvula Masoneilan 78400/18400 Series LincolnLog | 21
Modelo 52
Aire para extender con mando manual
22 | GE Oil & Gas
Modelo 52
Aire para retraer sin mando manual
© 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Modelo 53
Aire para extender con mando manual
© 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Modelo 53
Aire para retraer sin mando manual
Válvula Masoneilan 78400/18400 Series LincolnLog | 23
Mando manual CM, DM
Típico para los modelos 51/52/53
24 | GE Oil & Gas
© 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Tabla de referencia de piezas – Actuadores 51/52/53
N.º de
referencia
Descripción
N.º de
referencia
N.º de
referencia
Descripción
Descripción
1
Yugo
24
Perno hexagonal
47
Caja del pasador de
bloqueo
2
Subensamble de la varilla
de pistón
25
Arandela de seguridad a
resorte
48
Pasador
3
Botón inferior de resorte
26
Placa de indicación
49
Resorte
4
Resorte
27
Tornillo de cabeza rebajada
50
Tornillo de cabeza
hexagonal
5
Orificio hexagonal para
tornillo de fijación
28
Tubo de escape
51
Chaveta de guía
6
Arandela de seguridad a
resorte
29
Arandela de seguridad a
resorte
52
Engranaje helicoidal
7
Tubo de resorte
30
53
Tubo distanciador
•8
Casquillo de guía
• 31
Subensamble del pistón
54
Adaptador
Perno de compresión
• 32
Casquillo de guía
55
Tornillo de fijación
10
Botón superior de resorte
• 33
Junta tórica (varilla de pistón)
56
Helicoidal
11
Cojinete de empuje
• 34
Aro raspador del pistón
12
Tuerca de compresión
35
Perno hexagonal
58
Anillo de retención
13
Placa separadora Modelos
52/53
36
Arandela de seguridad a
resorte
59
Eje del mando manual
14
Tubo de cilindro
37
Caja de engranajes
60
Chaveta (helicoidal)
15
Tubo de cilindro
38
Subensamble de cubierta
de la caja de engranajes
61
Chaveta (Mando manual)
9
• 16
• 57
Cojinete
Anillo de guía
• 39
Junta tórica
62
Anillo de retención
17
Placa superior
• 40
Cojinete de empuje
63
Volante
18
Tornillo de fijación
41
Tornillo de ajuste
64
Agarradera
19
Perno central
42
Contratuerca
65
Placa direccional
20
Tuerca hexagonal
43
Tuerca de ajuste
66
Tuerca autobloqueante
Junta tórica (pistón, placa
superior)
44
Encastre de la varilla del
pistón
67
Placa de información
operativa
Cojinete
68
Tornillo
Pasador de retención
69
Placa separadora (Modelo 51)
70
Tubo de cámara de volumen
• 21
22
Abrazadera partida
• 45
23
Brazo del indicador
46
• Repuestos recomendados
© 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Válvula Masoneilan 78400/18400 Series LincolnLog | 25
Notas
26 | GE Oil & Gas
© 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Notas
© 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
Válvula Masoneilan 78400/18400 Series LincolnLog | 27
UBICACIÓN DE LAS OFICINAS DE VENTA DIRECTA
AUSTRALIA
Brisbane:
Teléfono: +61-7-3001-4319
Fax: +61-7-3001-4399
Perth:
Teléfono: +61-8-6595-7018
Fax: +61 8 6595-7299
Melbourne:
Teléfono: +61-3-8807-6002
Fax: +61-3-8807-6577
ITALIA
Teléfono:
Fax:
+39-081-7892-111
+39-081-7892-208
SUDÁFRICA
Teléfono: +27-11-452-1550
Fax:
+27-11-452-6542
JAPÓN
Chiba
Teléfono:
Fax:
+81-43-297-9222
+81-43-299-1115
SUDAMÉRICA, AMÉRICA CENTRAL Y
EL CARIBE
Teléfono: +55-12-2134-1201
Fax: +55-12-2134-1238
COREA
Teléfono:
Fax:
+82-2-2274-0748
+82-2-2274-0794
ESPAÑA
Teléfono:
Fax:
+60-3-2161-0322
+60-3-2163-6312
EMIRATOS ÁRABES UNIDOS
Teléfono: +971-4-8991-777
Fax:
+971-4-8991-778
BÉLGICA
Teléfono:
Fax:
+32-2-344-0970
+32-2-344-1123
MALASIA
Teléfono:
Fax:
BRASIL
Teléfono:
Fax:
+55-11-2146-3600
+55-11-2146-3610
MÉXICO
Teléfono: +52-55-3640-5060
CHINA
Teléfono:
Fax:
+86-10-5689-3600
+86-10-5689-3800
PAÍSES BAJOS
Teléfono: +31-15-3808666
Fax:
+31-18-1641438
FRANCIA
Courbevoie
Teléfono: +33-1-4904-9000
Fax:
+33-1-4904-9010
ALEMANIA
Ratingen
Teléfono: +49-2102-108-0
Fax:
+49-2102-108-111
INDIA
Bombay
Teléfono:
Fax:
+91-22-8354790
+91-22-8354791
Nueva Delhi
Teléfono: +91-11-2-6164175
Fax:
+91-11-5-1659635
RUSIA
Veliky Novgorod
Teléfono: +7-8162-55-7898
Fax:
+7-8162-55-7921
Moscú
Teléfono:
Fax:
+7 495-585-1276
+7 495-585-1279
ARABIA SAUDITA
Teléfono: +966-3-341-0278
Fax:
+966-3-341-7624
SINGAPUR
Teléfono: +65-6861-6100
Fax:
+65-6861-7172
+34-93-652-6430
+34-93-652-6444
REINO UNIDO
Bracknell
Teléfono: +44-1344-460-500
Fax:
+44-1344-460-537
Skelmersdale
Teléfono: +44-1695-526-00
Fax:
+44-1695-526-01
ESTADOS UNIDOS
Massachusetts
Teléfono: +1-508-586-4600
Fax: +1-508-427-8971
Corpus Christi, Texas
Teléfono: +1-361-881-8182
Fax:
+1-361-881-8246
Deer Park, Texas
Teléfono: +1-281-884-1000
Fax:
+1-281-884-1010
Houston, Texas
Teléfono: +1-281-671-1640
Fax:
+1-281-671-1735
Por favor, visítenos en línea en:
www.geoilandgas.com/valves
* Masoneilan, LincolnLog y LE son marcas comerciales registradas de
General Electric Company.
Los nombres de otras compañías y nombres de productos utilizados
en este documento son marcas registradas o marcas de los
respectivos propietarios.
© 2014 General Electric Company. Todos los derechos reservados.
GEA19510A-ESmx10/2014