Uno - Edilportale

Uno
Technical data sheet / Scheda tecnica / Technisches Datenblatt
Metal load-bearing frame which stands
out for its speedy assembly and its
stability and sturdiness. Affording
potentially infinite versatility.
Struttura metallica autoportante,
caratterizzata da rapidità di montaggio,
stabilità e robustezza. Versatilità
potenzialmente infinita.
Selbsttragender Metallkorpus, der sich
durch eine schnelle Montage, Standsicherheit und Stabilität auszeichnet. Vielseitig und äußerst flexibel einsetzbar.
Uprights in 30 x 30 mm (1.18” x 1.18”)
tubular metal measuring 1.2 mm (0.05”)
in thickness, fitted with plastic caps at the
ends. Along the entire length, one side
features slots with a pitch of 50 mm (1.97”)
for the variable positioning of the click
fasteners and hence of the shelves.
The use of tubular metal, which provides
higher performance levels than the more
commonly used open section bars, ensures
minimal torsional and flexural effects.
Montanti in tubo 30 x 30 mm (1.18” x 1.18”)
di spessore 1.2 mm (0.05”), dotati alle estremità di tappi in plastica. Su tutta la lunghezza, un lato presenta forature passo 50 mm
(1.97”) che consentono il posizionamento
variabile dei ganci, quindi dei ripiani.
L’utilizzo del tubo, più performante rispetto
ai profilati aperti comunemente utilizzati,
garantisce effetti torsionali e flessionali
minimi.
Pfosten aus Metallrohr 30 x 30 mm
(1.18“ x 1.18“) mit einer Stärke von 1.2 mm
(0.05”), mit Plastikpfropfen an den Ende.
Auf der gesamten Länge befinden sich
Bohrungen, die eine variable Positionierung
der Haken und Regalböden mit einem
Abstand von 50 mm (1.97“) ermöglichen.
Dank der Metallrohre, die statt der üblicherweise eingesetzten offenen Profileisen
verwendet werden, werden Torsions- und
Biegeeffekte auf ein Minimum reduziert.
Galvanised click fasteners made of
pressed sheet metal, 2.5 mm (0.10”) thick.
These fasteners are anchored to the
uprights using two purpose-designed side
fins which fit into the slots in the uprights.
The shelves then click onto the upper fins
of the actual click-fasteners. Every click
fastener is designed to support 2 consecutive shelves simultaneously, enveloping
and concurrently reinforcing the upright to
which it is anchored.
Shelves in 0.7 mm (0.03”) thick sheet
metal folded three times along the two front
sides to prevent accidents; omega-shaped
reinforcements are envisaged on the
underside to increase their load capacity
(UNI 8601/1984 test: level 5 out of 5).
The four corners of the shelves are further
reinforced with a 3 mm (0.12”) thick sheet
metal support that is designed to house
the upright completely; this ensures perfect
continuity between two consecutive
shelves, without any gaps.
Degreased and phosphate-coated, then
coated with epoxy powder paints devoid of
heavy metals and then baked in a furnace
at 190 °C. Minimum guaranteed thickness
of 50 microns, with a duration of a minimum
of 200 hours in saline mist (in compliance
with standard ASTM B117).
Product designed and built using stateof-the-art techniques, in compliance with
the safety provisions specified in Italian
Leg. Decree 81/08. Not suitable for direct
contact with food as envisaged in Italian
Ministerial Decree 21/03/73.
Ganci zincati realizzati in lamiera stampata
di spessore 2.5 mm (0.10”). L’ancoraggio
al montante è possibile tramite due opportune alette laterali che si inseriscono nei
fori dei montanti. I ripiani vengono
successivamente fissati ad incastro sulle
alette superiori dei ganci stessi. Ogni singolo gancio può sostenere contemporaneamente 2 ripiani consecutivi, abbracciando
e rinforzando allo stesso tempo il montante
al quale è ancorato.
Verzinkte Haken aus Stanzblech mit einer
Stärke von 2.5 mm (0.10”). Die Verankerung
am Pfosten erfolgt über zwei Flügel, die
in die Bohrungen des Pfostens eingeführt
werden. Die Regalböden werden dann auf
die oberen Flügel der Haken aufgesteckt.
An jeden der Haken können gleichzeitig 2
nebeneinanderliegende Regalböden befestigt werden. Zudem umfasst der Haken den
Pfosten und verstärkt ihn auf diese Weise.
Ripiani in lamiera di spessore 0.7 mm
(0.03”) con triplice piegatura sui due lati
frontali con funzione antinfortunistica;
inferiormente sono previsti rinforzi ad
omega che ne aumentano notevolmente
la capacità di carico (prova UNI 8601/1984:
livello 5 su 5). I quattro angoli dei ripiani
sono ulteriormente rinforzati da un supporto in lamiera di spessore 3 mm (0.12”)
che consente l’alloggiamento completo
del montante, al fine ottenere una perfetta
continuità tra due ripiani consecutivi,
senza alcuna fessura.
Regalböden aus Blech mit einer Stärke
von 0.7 mm (0.03“) mit dreifacher Sicherheitsfalzung auf beiden Vorderseiten; auf
der Unterseite befinden sich Omega-Profile,
die die Tragfähigkeit der Böden erhöhen
(Prüfung nach UNI 8601/1984: Stufe
5 von 5). Die vier Ecken der Regalböden
werden zusätzlich durch eine Halterung
aus Blech mit einer Stärke von 3 mm
(0.12“) verstärkt, die den Pfosten vollständig
aufnimmt, so dass zwischen zwei benachbarte Regalboden kein Spalt und somit
eine durchgehende Ablagefläche entsteht.
Verniciatura a polveri atossiche prive di
metalli pesanti, con passaggio in forno
a 190 °C, previo trattamento di sgrassaggio
e fosfatazione. Spessore minimo garantito
50 micron, resistenza minima in nebbia
salina pari a 200 ore (norma ASTM B117).
Die Lackierung erfolgt im Lackierofen bei
190 °C mit gift- und schwermetallfreien
Pulverlacken, nach vorheriger Entfettung
und Phosphatierung. Die garantierte
Mindeststärke der Lackschicht beträgt
50 Mikron bei einer Mindestverweildauer
von 200 Stunden im Salznebel (Norm
ASTM B117).
Prodotto progettato e realizzato secondo
lo stato dell’arte, con relativi adempimenti
in materia di sicurezza connessi al
decreto italiano D.LGS. 81/08. Non idoneo
al contatto diretto con gli alimenti come
previsto dal decreto italiano D.M. 21/03/73.
Entwurf und Herstellung dieses Produkts
entsprechen dem Stand der Technik sowie
den Bestimmungen zur Arbeitssicherheit
gemäß GD Nr. 81/08. Dieses Produkt ist
gemäß Ministerialdekret vom 21.03.1973
i.d.g.F. nicht für den direkten Kontakt mit
Nahrungsmitteln geeignet.
Shelves / Ripiani / Regalböden
Uprights / Montanti / Pfosten
06
300 118.2"
05
07
08
60
23.6"
50
19.7"
40
15.7"
30
11.8"
250 98.5"
04
200 78.8"
03
09
10
11
12
13
14
15
16
17
150 59.1"
02
100 39.4"
01
80
31.5"
Slot pitch / Passo fori / Bohrungsabstand = 5 cm / 1.9"
100
39.4"
120
47.2"
3
1.2"
Explanatory compositions / Composizioni esplicative / Beispielkombination
302 119"
252 99.3"
202 79.6"
152 59.9"
102 40.2"
120
47.2"
100
39.4"
80
31.5"
100
39.4"
120
47.2"
30
11.8"
40
15.7"
50
19.7"
17
6.7"
102
87
72
57
42
27
40.2"
34.3"
28.3"
22.4"
16.5"
10.6"
60
23.6"
Minimum height of first shelf / Altezza minima primo ripiano / Mindesthöhe erster Regalboden = 17 cm / 6.7"
Minimum pitch between shelves / Passo minimo tra ripiani / Mindestabstand zwischen Regalböden = 15 cm / 5.9”
Continuity between shelves / Continuità tra ripiani / Durchgehende Ablageflächen zwischen Regalböden
No.
N.
Nr.
Code
Codice
Code
Dimensions (W-D-H)
Dimensioni (L-P-H)
Abmessungen (B-T-H)
cm
Weight
Peso
Gewicht
Vol boxes
Vol. colli
Vol. Kolli
Max capacity
Capacità max
Max. Tragfähigkeit
in
kg
lb
mc
kg
lb
Uprights / Montanti / Pfosten
01
02
03
04
05
FG100MON
FG150MON
FG200MON
FG250MON
FG300MON
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
100
150
200
250
300
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
39.4
59. 1
78. 7
98.4
118. 1
1. 1
1. 7
2.3
2.9
3.5
2.4
3. 7
5. 1
6.4
7. 7
0.0 1
0.0 1
0.0 1
0.0 1
0.0 1
-
-
80
100
120
80
100
120
80
100
120
80
100
120
60
60
60
50
50
50
40
40
40
30
30
30
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
31.5
39.4
47.2
31.5
39.4
47.2
31.5
39.4
47.2
31.5
39.4
47.2
23.6
23.6
23.6
19. 7
19. 7
19. 7
15.8
15.8
15.8
11.8
11.8
11.8
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
4.9
6.4
7.6
4.4
5.5
6.3
3.3
4.4
4.9
2.8
3.3
4.0
10.8
14. 1
16.8
9. 7
12. 1
13.9
7.3
9. 7
10.8
6.2
7.3
8.8
0.02
0.02
0.03
0.02
0.02
0.02
0.0 1
0.02
0.02
0.0 1
0.0 1
0.02
200
200
150
200
200
150
200
150
120
200
150
120
440.9
440.9
330. 7
440.9
440.9
330. 7
440.9
330. 7
246.6
440.9
330. 7
246.6
4.5
3.2
9. 7
1.8
1.3
3.8
0. 1 2
0.3
-
-
-
Shelves / Ripiani / Regalböden
06
07
08
09
"10
"11
"12
"13
"14
"15
"16
"17
FG806RIP
FG106RIP
FG126RIP
FG805RIP
FG105RIP
FG125RIP
FG804RIP
FG104RIP
FG124RIP
FG803RIP
FG103RIP
FG123RIP
Fastener / Gancio / Haken
"18
FG001GAN
Telescopic corridor bridge / Ponte telescopico corridoio / Teleskop-Regalbrücke
B
FG800PON
-
3
3
-
1.2
1.2
2.5
5.5
-
-
-
-
100
150
200
250
300
0.8
0.8
0.8
0.8
0.8
-
39.4
59. 1
78. 7
98.4
118. 1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Diagonals / Diagonali / Stützkreuze
C
C
C
C
C
FG100DIA
FG150DIA
FG200DIA
FG250DIA
FG300DIA
2
2
2
2
2
U-shaped junction brackets / Staffe a U di unione / U-Verbindungsbügel
D
F0068SCA
7
5
2.5
2.8
2
1
L-shaped stability brackets / Staffe a L di stabilità / L-förmiger Stützbügel
E
FG283L
15
2.5
15
5.9
1
5.9
Tubular hanging clothes rack / Appendiabiti agganciabile in tubo / Schrankrohr zum Einhaken
G1
G1
G1
G1
FG017AP
FG018AP
FG019AP
FG020AP
-
30
40
50
60
-
-
11.8
15. 7
19. 7
23.6
-
-
Clothes rail / Appendiabiti fisso su ripiano / Am Regalboden fest montierte Kleiderhaken
G2
F292
-
2.5
2.5
-
1
1
-
Maximum capacity per bay / Portata massima per campata / Max. Tragfähigkeit je Regalelement
Maximum space between two shelves
X = Spazio massimo tra ripiani
Max. Abstand zwischen zwei Regalböden
X cm
20
40
60
80
100
120
140
kg
1800
1600
1400
1200
1000
800
600
X in
7.9"
15.8"
23.6"
31.5"
39.4"
47.3"
55.2"
lb
3968
3527
3086
2646
2205
1764
1323
Calculation of the actual length / Calcolo della lunghezza reale / Berechnung der tatsächlichen Länge
120
47.2"
100
39.4"
80
31.5"
100
39.4"
120 + 100 + 80 + 100 + 120 + 5 = 525 cm
120
47.2"
47.2" + 39.4" + 31.5" + 39.4" + 47.2" + 1.97" = 206.69"
Always add 5 cm (1.97") to the nominal length of compositions, to allow for the overall dimensions of click-fasteners and uprights at the ends.
Aggiungere sempre 5 cm (1.97") alla lunghezza nominale delle composizioni, per calcolare anche gli ingombri dei ganci e dei montanti posti alle estremità.
Immer zusätzlich 5 cm (1.97") zur Nominallänge der Kombinationen hinzuaddieren, so dass auch die Abmessungen der Haken und Pfosten an den Enden berücksichtigt werden.
Stability systems / Sistemi di stabilità / Stabilisierungssysteme
B
D
A
A
C
E
E
E
E
C
D
F
A. Sheet metal back panel B. Telescopic bridge 77–140 cm (30.31"–55.19") C. Cross braces D. U-shaped joining bracket E. L-shaped stability bracket F. Sheet metal side cover.
A. Schienale in lamiera B. Ponte telescopico 77–140 cm (30.31"–55.19") C. Diagonali D. Staffe ad U di unione E. Staffa a L di stabilità F. Cover laterale in lamiera.
A. Rückwand aus Blech B. Teleskop-Regalbrücke 77–140 cm (30.31"–55.19") C. Stützkreuze D. U-Verbindungsbügel E. L-förmiger Stützbügel F. Seitenverkleidung aus Blech.
Accessories and fixing systems / Accessori e sistemi di fissaggio / Zubehör und Befestigungssysteme
K
G1
K
K
K
G2
H
J
L
I
J
J
L
G1-G2. Hanging rail H. Transparent Plexiglas “front” I. Bookends J. Modular compartments K. Adjustable mounting feet L. Wall brackets.
G1-G2. Appendiabiti H. “Anteriore” in plexiglas trasparente I. Reggilibri J. Vani componibili K. Piedini regolabili di fissaggio L. Staffe a parete
G1-G2. Kleiderbügel H. Transparente Vorderelemente aus Plexiglas I. Buchstützen J. Kombinierbare Fächerelemente K. Verstellbare Füße L. Wandbügel
04 / 2015
Finishes / Finiture / Ausführungen
01
Black / Nero / Schwarz (Ral 9005) HG - SG - MT - EM
02
Iron grey / Grigio ferro / Eisengrau EM
03
Fantin grey / Grigio Fantin / Fantin-Grau HG
04
Shiny aluminium / Alluminio brillante / Weißaluminium (Ral 9006) MT
05
Light grey / Grigio luce / Lichtgrau (Ral 7035) HG
06
Cloud grey / Grigio nuvola / Wolkengrau EM
07
White / Bianco / Weiß (Ral 9016) HG - MT - EM
08
Pearl white / Bianco perla / Perlweiß (Ral 1013) HG - EM
09
Pearl beige / Beige perlato / Perlbeige (Ral 1035) MT
10
Traffic red / Rosso traffico / Verkehrsrot (Ral 3020) HG
11
Pure orange / Arancio puro / Reinorange (Ral 2004) HG
12
Melon yellow / Giallo melone / Melonengelb (Ral 1028) HG
13
Navone yellow / Giallo navone / Rapsgelb (Ral 1021) HG
14
Acid green / Verde acido / Säuregrün HG
15
Mint green / Verde menta / Minzgrün (Ral 6029) HG
16
Blue-green / Verde bluastro / Blaugrün (Ral 6004) MT
17
Light blue / Blu luce / Lichtblau (Ral 5012) HG
18
Gentian blue / Blu genziana / Enzianblau (Ral 5010) HG
19
Sablé blue / Blue sablé / Sablé-blau EM
HG
SG
MT
EM
High Gloss / Lucido / Glänzend
Semigloss / Semilucido / Halbglänzend
Matt / Opaco / Matt
Embossed / Goffrato / Gaufriert
Disclaimer / Esclusione di responsabilità / Haftungsausschluss
Fantin Srl reserves the right to change the
dimensions and features of the products
contained in this technical data sheet at any
time and without prior notice. The finishes
illustrated are purely indicative as the
accuracy tolerances of printing processes
should be taken into account.
Fantin Srl si riserva la facoltà di modificare
in qualsiasi momento e senza preavviso
le dimensioni e l’esecuzione dei prodotti
contenuti nella presente scheda tecnica.
Le finiture riportate hanno valore indicativo
in quanto soggette alle tolleranze dei
processi di stampa.
Fantin Srl behält sich das Recht vor, die
angegebenen Maße und Ausführungen
der Produkte, welche dieses Produktblatt
enthält, jederzeit ohne Vorankündigung
zu ändern. Aufgrund drucktechnischer
Abweichungen dienen die dargestellten
Ausführungen nur der Illustration.
t +39 0434 959 133
f +39 0434 560 037
[email protected]
www.fantin.com
UNI EN ISO 9001
Fantin Srl
via San Vito, 43
33080 - Bannia
di Fiume Veneto (PN)
Italia