Montageanleitung SmartFuse-Elektroschweißfittings SmartFuse-Elektroschweißsättel LightFit-Elektroschweißmuffen SmartFuse Elektroschweißfittings Montageanleitung Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise 1.1 Einsatzbereich 1.2 Prüfzeugnisse / Zulassungen 1.3 Grundsätzliche Verarbeitungshinweise 3 3 3–5 2. Elektroschweißfittings 6 2.2 Spanabhebende Bearbeitung 6 2.1 Vorbereitung 2.3 Reinigung 2.4 Positionierung 2.5 Schweißvorgang ausführen 2.6 Abkühlzeiten 6 6 7 7-8 9 2.7 Flexwinkel 10 3. Elektroschweißsättel 11 3.2 Spanabhebende Bearbeitung 11 3.1 Vorbereitung 3.3 Reinigung 3.4 Positionierung 3.5 Schweißvorgang ausführen 3.6 Abkühlzeiten 2 3 11 11 12 12 12 4. Anbohranleitung (Anbohrschellen) 13 5. Anbohranleitung (Anbohrventile) 14 6. Fehlervermeidung 15 – 16 7. Werkzeuge und Zubehör 17 – 26 8. Schulung / Einweisung 27 9. Kontakt 27 Montageanleitung 1. Allgemeine Hinweise Die nachfolgende Montageanleitung gilt für die Verarbeitung von Produkten aus dem PLASSON SmartFuse-Programm und PLASSON LightFit-Schweißmuffen. PLASSON SmartFuse ist die neue Bezeichnung unseres Produktprogrammes. Die Anleitung gilt weiterhin auch für PLASSON Fusamatic Produkte. Die Arbeiten dürfen nur von ausgebildetem Personal durchgeführt werden. Ergänzend sind jeweils die aktuellen Angaben anwendungsspezifischer Regelwerke (z.B. DVGW) und allgemeiner Regelwerke (insbesondere DVS 2207-T1 und DVS 2207-1 Bb.1) zu beachten. 1.1 Einsatzbereich PLASSON SmartFuse Elektroschweißfittings sind aus PE 100 gefertigt und entsprechen den einschlägigen ISO-, DIN- und EN-Normen. (u.a. EN 12201-3, EN 1555-3, EN 13244-4) Sie eignen sich zum Verbinden von PE 63, PE 80 und PE 100 Rohren nach DIN 8074/75, EN 1555-2, EN 12201-2, EN 13244-2 und PE-Xa Rohren nach DVGW 335-A3. Zulässige Schmelzmassefließrate: MFR 190/5 0,2 – 1,3 g/10 min. nach DIN EN ISO 1133-1 (03-12). Die Rohre benötigen die folgenden Mindestwandstärken zur Verarbeitung mit PLASSON SmartFuse Fittings und Sätteln: d 20 – d 800 mm SDR 11 d 75 – d 800 mm SDR 17 / 17.6 Der zulässige SDR-Bereich ist auch auf der Produktkennzeichnung aufgeführt. Die Angaben für PLASSON LightFit Elektroschweißmuffen sind den aktuellen Produktkatalogen zu entnehmen. 1.2 Prüfzeugnisse / Zulassungen PLASSON SmartFuse/Fusamatic Fittings und Sättel: DVGW DV-8601AT2446, DVGW DV-8606AT2447, DVGW DV-8611AT2448, DVGW DV-8610CP0320 PLASSON LightFit Muffen: DW-8606BN0462, DVGW DW-8611BN0463, DVGW DW-8610CP0382 PLASSON Druckanbohrventile: DV-6611AT2471 1.3 Grundsätzliche Verarbeitungshinweise Die Verarbeitung und Montage der Schweißfittings ist im Temperaturbereich von -10° C bis +45° C möglich und hat unter sauberen und trockenen Bedingungen zu erfolgen. Gegen negative Witterungseinflüsse (Wind, Schnee, niedrige Temperaturen, Regen, Luftfeuchtigkeit...) sind entsprechende Maßnahmen zu ergreifen, z.B. das Abschirmen des Schweißbereiches. 3 Montageanleitung Die Hinweise auf die Verarbeitungsbedingungen in den anwendungsspezifischen (z.B. DVGW) und allgemeinen Regelwerken (z.B. DVS 2207-T1, BG) sind zu beachten! Die vorbereitenden Arbeiten müssen ohne zeitliche Unterbrechung durchgeführt werden. Der Schweißvorgang hat direkt anschließend zu erfolgen. Das Entfernen der Oxidschicht im Schweißbereich hat mit Spezialwerkzeugen (z.B. Rotationsschälgeräten) zu erfolgen. Der Einsatz von Handschälgeräten ist nur in begründeten Ausnahmefällen zulässig und mit der Schweißaufsicht bzw. den Auftraggeber abzustimmen und zu dokumentieren. Die sichere spanabhebende Bearbeitung ist zu gewährleisten und regelmäßig zu kontrollieren. Die Hinweise und Forderungen der DVS 2207-1, DVS 2207-1 Bb.1 und DVS 2208-1 Bb.1 sind zu beachten. Die nachfolgend genannten Spanabträge sind einzuhalten: Rohr/Produkt d 16 – 75 mm d 90 – 315 mm d 355 – 800 mm Spanabtrag zwischen: 0,20 bis 0,25 mm 0,20 bis 0,30 mm 0,25 bis 0,35 mm Es sind nur Reinigungsmittel zulässig, die ausdrücklich für die Verwendung bei PE-Schweißverbindungen zugelassen sind. Der Reiniger muss vor der Verschweißung komplett verdunstet sein. Um eine sichere und spannungsfreie Positionierung der Schweißverbindungen gewährleisten zu können, ist es oftmals unabdingbar, dass zusätzliche Werkzeuge wie Rundungsschellen und Halteeinrichtungen verwendet werden müssen. Diese Werkzeuge sind in entsprechender Anzahl vorzuhalten. Sie dürfen erst nach Beendigung der auf den Fittings angegebenen Abkühlzeiten demontiert werden. 4 Montageanleitung PLASSON Elektroschweißfittings und Sättel sind mit den folgenden Erkennungssystemen ausgestattet: SmartFuse Anschlusskontakt LightFit Muffen bis d = 400 mm Smartfuse Muffen bis d = 355 mm Barcode - Schweißparameter - Bauteilrückverfolgung Nur nutzbar mit PLASSON-Schweißgeräten Nutzbar mit Universalschweißgeräten 5 Montageanleitung Fusamatic - Elektroschweißfittings Fusamatic - Elektroschweißsättel LightFit - Elektroschweißmuffen 2.Elektroschweißfittings 2.0 Elektroschweißfittings PLASSON Fusamatic PLASSON SmartFuse PLASSON LightFit PLASSON LightFit-Muffen 2.1 Vorbereitung 2.1Vorbereitung Arbeitsbereich vorreinigen ●● Arbeitsbereich vorreinigen ● Rohrenden rechtwinklig abtrennen ● Rohrenden rechtwinklig abtrennen ● Schnittflächen entgraten ● Schnittflächen entgraten 2.2. Spanabhebende 2.2 2.2 Spanabhebende Bearbeitung ● Schweißbereich (Einstecktiefe der Muffe Bearbeitung ● + 1Schweißbereich cm) markieren markieren ●● DieDie Oxidschicht derder Rohroberflächen im marOxidschicht Rohroberflächen im kierten Schweißbereich mittels SpezialwerkSchweißbereich mittels Spezialwerkzeug zeug vollständig entfernen vollständig entfernen Hinweis: Hinweis: PLASSON empfiehlt Spezialwerkzeug. Gemäß empfiehlt Gemäß DVSPLASSON 2207-1 Bb.1 sind beiSpezialwerkzeug. PE-Xa-Rohren grund DVS 2207-1Bb.1 sind bei PEXa-Rohren grundsätzlich Rotationsschälgeräte zu verwenden! sätzlich Rotationsschälgeräte zu verwenden! 2.3Reinigung ● 2.3 FittingReinigen unmittelbar vor der Verschweißung ● unmittelbarnehmen vor der Verschweißung ausFitting der Verpackung ● Wenn und nehmen fettfreie Verarbeiauseine der saubere Verpackung ● tung nichteine gesichert werden kann, FittingWenn saubere und fettfreie innenseite und die bearbeiteten Verarbeitung nicht gesichertRohrflächen werden mitkann, Spezialreinigungsmittel* und sauberem, Fittinginnenseite und die bearbeiteten uneingefärbtem, nicht faserndem, saugRohrflächen mit Spezialreinigungsmittel* fähigem Papier reinigen und weißem, nicht faserndem, saugfähigem Papier reinigen * z.B. Tangit KS (Hersteller Henkel KG a.A., Düsseldorf) ● Einschubtiefe markieren 2.3. * z.B. Tangit KS (Hersteller Henkel KG a.A., Düsseldorf) 5 6 Montageanleitung 2.Elektroschweißfittings 2.4 2.4Positionierung ● Einschubtiefe markieren ● Fitting bis zum Anschlag auf ein Rohrende aufschieben ● Der Fitting muss sich ohne großen Kraftauf- wand von Hand aufschieben lassen können. Nicht aufschlagen! ● Das andere vorbereitete Rohrende ebenfalls bis zum Anschlag in den Fitting einschieben ● Einschubtiefen anhand der Markierungen kontrollieren ● Ggf. Rundrückklemmen oder Rohrhalteklemmen verwenden ● Auf spannungsfreie Positionierung achten! 2.5 2.5 Schweißvorgang ausführen ● Bedienungsanleitung des Schweißgerätes beachten 2.5.1 SmartFuse-Modus LightFit Muffen ab d 450 mm und SmartFuse Muffen ab d 400 mm können nur im BarcodeModus verschweißt werden, siehe 2.5.2 2.5.1 ● Die Geräteeinstellung auf den SmartFuse Modus erfolgt automatisch ● PLASSON SmartFuse Schweißfittings werden vom PLASSON-Schweißautomaten erkannt. Alle notwendigen Schweißparameter werden selbstständig eingestellt ● Das Schweißkabel an den Fitting anschließen ● Rotes Kabelende an roten Fittingkontakt ● Die vom Schweißgerät eingestellte Zeit mit der auf dem Fitting angegebenen Zeit vergleichen ● Schweißvorgang starten SmartFuse-Kontakt 7 Montageanleitung 2.Elektroschweißfittings 2.5.2Barcode-Modus Hinweis: Wenn Fittings mit SmartFuse-Kennung mit PLASSON Schweißautomaten im BarcodeModus verschweißt werden sollen, dann muss das schwarze Kabelende an den roten Fittingkontakt werden. Die Schweißge2.0angeschlossen Elektroschweißfittings räte wechseln dann automatisch in den BarcodeModus. 2.5.2 Barcode-Modus ● Das Schweißkabel an den Fitting anschlie● Dasßen Schweißkabel an den Fitting anschließen ● ● Schweißparameter mittels Lesestift über den Schweißparameter mittels Lesestift über Barcode einlesen (Stift zügig und gleichmäßig den Barcode einlesen (Stift zügig und über den oberen Barcode führen) gleichmäßig über den Barcode führen) ● Nach erfolgtem Lesevorgang ertönt ein Signalton und das Gerät stellt die Schweißparameter automatisch ein ● Schweißvorgang starten Barcode ● Hinweis: Nach erfolgtem Lesevorgang ertönt ein Signalton das Gerät stelltab die Bei PLASSONund Fusamatic Muffen automatisch einMuffen dSchweißparameter 450 mm und PLASSON LightFit ● ab Schweißvorgang starten d 500 mm müssen beide Seiten separat verschweißt werden. Hinweis: Bei PLASSON SmartFuse Muffen ab 2.6 Abkühlzeiten d 450 mm und PLASSON LightFit Muffen ● Der volle Prüf- bzw. Betriebsdruck darf erst ab d 500 mm müssen beide Seiten separat nach Ablauf der aufgeführten Zeiten aufgeverschweißt werden. bracht werden: PLASSON SmartFuse Muffen ab d 450 mm und MuffenLightFit und Winkel: PLASSON Muffen ab d 560 mm sind mit vormontierten Spannbändern zur Dehnungsbegrenzung während der Schweißung ausgeAbmessung Abkühlzeit stattet. d 20 – 63 = 20 min. d 75 – 110 = 30 min. Die Spannbänder erfordern keinen zusätzlichen d 125 – 140 = 45 min. Montageaufwand und können nach der d 160 – 180 = 70 min. Schweißung verbleiben. d 200 – 250 = 80 min. d 280 – 400 = 90 min. d 450 – 560 = 150 min. d 630 = 170 min. 8 Fusamatic - Elektroschweißfittings Fusamatic - Elektroschweißsättel LightFit - Elektroschweißmuffen 2.5.2 Anschlusskontakte für jede Seite Schweißmuffe mit Spannbändern Montageanleitung 2.Elektroschweißfittings 2.6Abkühlzeiten ● Nach der auf dem Barcodeaufkleber ange gebenen Abkühlzeit kann die Rohrleitung bewegt werden. Spann- und Rundungs werkzeuge können entfernt werden. Barcode / Abkühlzeit ● Der volle Prüf- bzw. Betriebsdruck darf erst nach Ablauf der aufgeführten Zeiten erfolgen: Muffen und Winkel: Abmessung d 16 – 63 = d 75 – 110 = d 125 – 140 = d 160 – 180 = d 200 – 250 = d 280 – 400 = d 450 – 560 = d 630 – 800 = Abkühlzeit 20 min. 30 min. 45 min. 70 min 80 min. 90 min. 150 min.* 170 min.* *nach der jeweiligen letzten Schweißung 9 Montageanleitung 2.Elektroschweißfittings 2.7 PLASSON Flexwinkel Die in der Produktverpackung beiliegende detaillierte Montageanleitung ist zu beachten! PLASSON Flexwinkel eignen sich zur individuellen Einstellung einer Auswinkelung von 0°-12° (4947D4) oder 0°-24° (4947C4). Die Position wird bei der Verschweißung dauerhaft fixiert. Die Hinweise gelten ausschließlich für PLASSON Flexwinkel Art.-Nr.: 4947D4 und 4947C4. Sie sind nicht auf andere Bauteile übertragbar. ● ● ● ● ● ● Die zu verschweißenden Rohrenden rechtwinkelig abtrennen und gemäß DVS 2207-T1 und Kapitel 2. dieser Montageanleitung für Elektroschweißfittings vorbereiten Den Flexwinkel erst unmittelbar vor der Montage aus dem Folienbeutel entnehmen Achten Sie darauf, dass die Schweißzonen, die Kugelgelenke oder das Spitzende (4947D4) frei von Verschmutzungen und Feuchtigkeit bleiben! Eine mechanische Bearbeitung der Kugelgelenke und des Spitzendes (4947D4) ist nicht notwendig Die Positionierung, die anschließende Schweißung (siehe 2.) und die Abkühlzeit hat im spannungsfreien Zustand zu erfolgen. Evtl. Bewegungen und Spannungen sind während der Schweißung und der Abkühlzeit durch geeignete Maßnahmen zu unterbinden. Die Schweißung hat unmittelbar nach der Positionierung zu erfolgen ● Abkühlzeiten siehe 2.6 10 Art.-Nr. 4947C4 Art.-Nr. 4947D4 Montageanleitung 3. Elektroschweißsättel bis d = 250 mm PLASSON SmartFuse Die in der Produktverpackung beiliegende detaillierte Montageanleitung ist zu beachten! Hinweis: Anleitung für Schweißsättel für den Großrohrbereich (d 250 – d 800 mm) finden Sie 3.0 Elektroschweißsättel zum Download auf: www.plasson.de Fusamatic - Elektroschweißfittings Fusamatic - Elektroschweißsättel LightFit - Elektroschweißmuffen Fusamatic - Elektroschweißfittings Fusamatic - Elektroschweißsättel LightFit - Elektroschweißmuffen PLASSON Fusamatic 3.0 Elektroschweißsättel 3.1 Vorbereitung 3.1 Vorbereiten PLASSON Fusamatic ● Arbeitsbereich vorreinigen ● Arbeitsbereich vorreinigen 3.1 Vorbereiten 3.2 Spanabhebende Bearbeitung 3.2 Spanabhebende ●● Schweißbereich Arbeitsbereich(Sattellänge vorreinigen+ 1 cm an jeder Seite) Bearbeitung markieren 3.2 Spanabhebende ●● DieSchweißbereich Oxidschicht dermarkieren Rohroberflächen im ● Schweißbereich mittels Spezialwerkzeugim voll- DieBearbeitung Oxidschicht der Rohroberflächen ständig spanabhebend entfernen Schweißbereich mittels Spezialwerkzeug ● Schweißbereich markieren spanabhebend entfernen im ● vollständig Die Oxidschicht der Rohroberflächen Hinweis: Schweißbereich mittels Spezialwerkzeug PLASSON empfiehlt Spezialwerkzeug. Gemäß Hinweis: vollständig spanabhebend entfernen DVSPLASSON 2207-1 Bb.1 sind bei PE-Xa-Rohren empfiehlt Spezialwerkzeug. grundGemäß sätzlich Rotationsschälgeräte zu verwenden! DVS 2207-1Bb.1 sind bei PEXa-Rohren grundHinweis: sätzlich Rotationsschälgeräte zu verwenden! PLASSON empfiehlt Spezialwerkzeug. Gemäß DVS 2207-1Bb.1 sind bei PEXa-Rohren grund3.3 Reinigung 3.3 Reinigen ● sätzlich Sattel unmittelbar vor der Verschweißung aus Rotationsschälgeräte zu verwenden! ● Sattel unmittelbar vor der Verschweißung der Verpackung nehmen ausReinigen der Verpackung ● 3.3 Wenn eine saubere undnehmen fettfreie Verarbeitung Wenn eine saubere und ● nicht gesichert werden kann, Sattelinnenseite ● Sattel unmittelbar vor derfettfreie Verschweißung nicht gesichert undVerarbeitung die bearbeiteten Rohrflächen mit kann, aus der Verpackung nehmenwerden Spezialreinigungsmittel* und sauberem, unSattelinnenseite und die bearbeiteten ● Wenn eine saubere und fettfreie eingefärbtem, nicht faserndem, saugfähigem Rohrflächen mit Spezialreinigungs mittel* Verarbeitung nicht gesichert werden kann, Papier reinigen und weißem, nicht faserndem, saugfähigem Sattelinnenseite und die bearbeiteten ● Position außerhalb der Schweißzone marPapier reinigen Rohrflächen mit Spezialreinigungsmittel* kieren ● Position markieren und weißem, nicht faserndem, saugfähigem * z.B. Tangit KS (Hersteller Henkel KG a.A., Düsseldorf) Papier reinigen *●z.B.Position Tangit KS markieren (Hersteller Henkel KG a.A., Düsseldorf) 3.2 3.2 3.3 3.3 * z.B. Tangit KS (Hersteller Henkel KG a.A., Düsseldorf) 11 3.0 Elektroschweißsättel PLASSON Fusamatic PLASSON Fusamatic 3.4 Positionieren LightFit - Elektroschweißmuffen 3.4 3.4 Montageanleitung 3.0 ● Rundrückklemmen oder Rohrhalte3.4Ggf.Elektroschweißsättel Positionieren verwenden PLASSON Fusamatic ● klemmen Ggf. Rundrückklemmen oder Rohrhalte3. ●Elektroschweißsättel d =des 250Sattels mm lösen Schrauben auf einerbis Seite klemmen verwenden PLASSON SmartFuse 3.4 Positionieren ● und Unterteil Sattels ● OberSchrauben auf einerdes Seite des aufklappen, Sattels lösen ● Ggf. Rundrückklemmen oderSeite Rohrhaltewobei die noch verschraubte als Ober- und Unterteil des Sattels aufklappen, 3.4 ● Positionierung klemmen verwenden Scharnier dienen kann wobei die noch verschraubte Seite als ● Ggf. Rundrückklemmen oder Rohrhalte●klemmen Schrauben auf einer Seite des Sattels lösen Sattel auf vorbereitete verwenden Scharnier dienen kann Oberfläche aufsetzen Oberund Unterteil des Sattels aufklappen, und mit Unterschale verschrauben. ●● auf einer Seite des Sattels lösen ●Schrauben Sattel auf vorbereitete Oberfläche aufsetzen wobei die noch verschraubte Seite alskreuz Hierbei Schrauben gleichmäßig über ● Oberund Unterteil des Sattels aufklappen, und mit Unterschale verschrauben. Scharnier dienen kann Anschlag wobei die Schrauben noch verschraubte Seiteüber als bis zum vorgegebenen anziehen. Hierbei gleichmäßig kreuz ●Scharnier dienen kann Sattel auf vorbereitete Oberfläche aufsetzen Oberund Unterschale müssen aneinander bis zum vorgegebenen Anschlag anziehen. ● Sattel auf aufsetzen und mitvorbereitete UnterschaleOberfläche verschrauben. liegen Ober- und Unterschale müssen aneinander ●undHierbei mit Unterschale verschrauben. Schrauben gleichmäßig über kreuz Bei Sätteln mit Gewebespannbändern ist liegen Hierbei Schrauben gleichmäßig überanziehen. Kreuz bis zum vorgegebenen Anschlag das Spannband um das Rohr zu legen und mit Gewebespannbändern ist ●bisBei zumSätteln vorgegebenen Anschlag anziehen. Oberund Unterschale müssen aneinander auf der gegenüberliegenden Seite einzuhadasund Spannband um das Rohraneinander zu legen und OberUnterschale müssen liegen ken. Diegegenüberliegenden Schrauben gleichmäßig liegen auf der Seiteanziehen, einzuhaSätteln mit Gewebespannbändern ist bis Sattel und Querbolzen aneinander ● ●BeiBei Sätteln Gewebespannbändern istliegen. ken. Die mit Schrauben gleichmäßig anziehen, das Spannband um das Rohr zu legen und Bild 3.5.1. dasS. Spannband um das Rohr zu legen und bis Sattel und Querbolzen aneinander liegen. auf der gegenüberliegenden Seite einzuha aufS.der gegenüberliegenden Seite einzuhaBild 3.5.1. Schweißvorgang ausführen 3.5 ken. DieDie Schrauben gleichmäßig anziehen, ken. Schrauben gleichmäßig anziehen, Bedienungsanleitung des Schweißgerätes ● bis Sattel und Querbolzen aneinander liegen. bis Sattel und Querbolzen aneinander liegen. 3.5 Schweißvorgang ausführen ●S. Bild 3.5.1. beachten S. Bild 3.5.1. Bedienungsanleitung des Schweißgerätes ● Fusamatic-Modus gemäß 2.5.1 beachten 3.5 3.5 Schweißvorgang ausführen Schweißvorgang ausführen ● gemäß 2.5.2 ● Barcode-Modus Fusamatic-Modus gemäß 2.5.1 ● ●Bedienungsanleitung desdes Schweißgerätes Bedienungsanleitung Schweißgerätes ●beachten gemäß 2.5.2 3.6Barcode-Modus Abkühlzeiten beachten ● ●SmartFuse-Modus gemäß 2.5.1 volle Prüf- bzw.gemäß Betriebsdruck sowie ● Fusamatic-Modus 2.5.1 3.6Der Abkühlzeiten ● Barcode-Modus gemäß 2.5.2 das Anbohren mittels PLASSON-Anbohr● Barcode-Modus gemäß 2.5.2 Der volle Prüf- bzw. Betriebsdruck sowie schellen, -Stutzenschellen, -Sperrblasendas Anbohren mittels PLASSON-Anbohr3.6 3.6 Abkühlzeiten Abkühlzeiten schellen und -Ventilanbohrarmaturen darf -Stutzenschellen, -Sperrblasen● Derschellen, volle Prüfbzw. Betriebsdruck sowie ● Der volle Prüfbzw. Betriebsdruck sowie erst nach Ablauf der aufgeführten Zeiten undmittels -Ventilanbohrarmaturen darf dasschellen Anbohren PLASSON Anbohr- das Anbohren mittels PLASSON-Anbohrerfolgen: schellen, -Stutzenschellen, -Sperrblasenerst nach Ablauf der aufgeführten Zeiten schellen, -Stutzenschellen, -SperrblasenVentilanbohrarmaturen: Anbohrschellen, schellen undStutzenschellen, -Ventilanbohrarmaturen darf erst erfolgen: Abmessung Abkühlzeit schellen und -Ventilanbohrarmaturen darf Anbohrschellen, nach AblaufStutzenschellen, der aufgeführten Zeiten erfolgen: d 40 – 180 = Ventilanbohrarmaturen: 20 min. erst nach Ablauf der aufgeführten Zeiten Abmessung Abkühlzeit d 200 – 250 = 30 min. Anbohrschellen, d erfolgen: 40 – 180 Stutzenschellen, = 20 min. Sperrblasen-, Stutzenschellen mit d1 ≥ 90 mm d 200 – 250 = 30 min. Ventilanbohrarmaturen: Anbohrschellen, Stutzenschellen, Ventilanbohrarmaturen: Abmessung Abkühlzeit Sperrblasen-, Stutzenschellen mit d1 ≥ 90 mm Abmessung Abkühlzeit Abmessung Abkühlzeit d 90 – 160 = 25 min. Abmessung Abkühlzeit ddd40180 – 180 180 = 20 40 –– = 20 250 = min. 30 min. min. 90– 2––50 160 = 25 200 250 = min. 30 min. min. ddd200 = 30 d 180 – Stutzenschellen 250 = mit d1 ≥ 90 mm 30 min. Sperrblasen-, Abmessung Abkühlzeit Sperrblasen-, Stutzenschellen mit d1 ≥ 90 d 90 – 160 = 25 min. Abmessung Abkühlzeit d 180 – 250 = 30 min. d 90 – 160 = d 180 – 250 = 12 25 min. 30 min. 3.4 3.5 3.5 3.5 3.5.1. 3.5.1. 3.5.1. 9 9 mm: 9 (Anbohrschellen) (Anbohrschellen) 4.0 Anbohranleitung 4.0 Anbohranleitung Anbohranleitung (Anbohrschellen) (Anbohrschellen) 4.0 4.0 Anbohranleitung (Anbohrschellen) 4.0 4.1 4.1 Anbohranleitung (Anbohrschellen) 4.1 4.1 4.0 Anbohranleitung ● gemäß ● Sattel Sattel gemäßDVS DVS2207-1 2207-1und undPLASSON PLASSON 4.1 ● ● Sattel Sattelgemäß gemäßDVS DVS2207-1 2207-1und undPLASSON PLASSON Arbeitsanweisung installieren und verArbeitsanweisung installieren und ver● Arbeitsanweisung Sattel gemäß DVSinstallieren 2207-1 und PLASSON Arbeitsanweisung installieren und und verver4. 4.1 Anbohranleitung (Anbohrschellen) schweißen schweißen Arbeitsanweisung ver● schweißen Sattel gemäß DVSinstallieren 2207-1 undund PLASSON schweißen ● ● Verbindungen Verbindungenzur zurAnschlussleitung Anschlussleitungherherschweißen Arbeitsanweisung installieren und verDie der Produktverpackung beiliegende ● ● inVerbindungen Verbindungen zur zurAnschlussleitung Anschlussleitung herherstellen stellen ● stellen Verbindungen zur Anschlussleitung herdetaillierte Montageanleitung ist zu beachten! schweißen stellen ● ● Überprüfen Überprüfender derPositionierung Positionierungder derGleitGleitstellen Verbindungen zur Anschlussleitung her● ● Überprüfen Überprüfen der der Positionierung Positionierung der der GleitGleit4.1 hülse. muss hülse.Die DieGleithülse Gleithülse mussim imBohreroberteil Bohreroberteil ● hülse. Überprüfen der Positionierung der Gleitstellen hülse. Die Die Gleithülse Gleithülse muss muss im im Bohreroberteil Bohreroberteil ● Sattel gemäßsein DVS 2207-1 und PLASSON eingerastet eingerastet sein hülse. Die Gleithülse muss imund Bohreroberteil Überprüfen der Positionierung der Gleiteingerastet eingerastet sein sein ● Arbeitsanweisung installieren vereingerastet sein hülse. Die Gleithülse muss im Bohreroberteil 4.2 schweißen 4.2 4.2 ●4.2 Verbindungen zur Anschlussleitung herstellen eingerastet sein ● (SW ● Anbohrsechskant Anbohrsechskant (SW12 12mm) mm)durch durchdie die 4.2 ● Überprüfen Anbohrsechskant Anbohrsechskant (SW (SW12 12mm) mm)der durch durch die die ●● der Positionierung Gleithülse. Gleithülse in den Bohrer einführen Gleithülse in den Bohrer einführen Anbohrsechskant (SW 12 mm) durch eingedie ● Die Gleithülse muss im Bohreroberteil 4.2 Gleithülse Gleithülse ininden den Bohrer Bohrer einführen einführen ● entgegen der bis ● Bohrer Bohrer entgegen derUhrzeigerrichtung Uhrzeigerrichtung bis Gleithülse in dender Bohrer ● sein Anbohrsechskant (SW 12einführen mm) durch die ● rastet Bohrer Bohrer entgegen entgegen der Uhrzeigerrichtung Uhrzeigerrichtung bis bis zum oberen Anschlag zurückdrehen zum oberen Anschlag zurückdrehen ● zum Bohrer entgegen Uhrzeigerrichtung bis Gleithülse inAnschlag den der Bohrer einführen zum oberen oberen Anschlag zurückdrehen zurückdrehen 4.2● eine Umdrehung ● Anschließend Anschließend einehalbe halbe Umdrehungweiterweiterzum oberen Anschlag zurückdrehen Bohrer entgegen der Uhrzeigerrichtung bis ● Anbohrsechskant Anschließend Anschließend eine eine halbe halbe Umdrehung weiterweiter●● (SW 12 Umdrehung mm) durch die drehen drehen Anschließend eine halbe Umdrehung weiterzum oberen Anschlag zurückdrehen drehen drehen ● Gleithülse in den Bohrer einführen ● ● Anbohrsechskant Anbohrsechskantentfernen entfernenund undDruckprobe Druckprobe drehen ●● entgegen der Uhrzeigerrichtung bis Anschließend eine halbe Umdrehung weiter● Bohrer Anbohrsechskant Anbohrsechskant entfernen entfernen und undDruckprobe Druckprobe durchführen durchführen Anbohrsechskant entfernen und Druckprobe ● zum oberen Anschlag zurückdrehen drehen durchführen durchführen ● ● Anschließend eine halbe Umdrehung weiter- Anbohrsechskant entfernen und Druckprobe 4.3 4.3durchführen drehen 4.3 4.3 durchführen ● durch inin ● Anbohrsechskant Anbohrsechskantentfernen durchdie dieGleithülse Gleithülse ●● Druck-in 4.3 ● Anbohrsechskant Anbohrsechskant Anbohrsechskant durch durchdie dieund Gleithülse Gleithülse in den Bohrer führen den Bohrer führen ● prüfung durchführen Anbohrsechskant durch die Gleithülse in 4.3 den den Bohrer Bohrer führen führen ● soweit ● In InUhrzeigerrichtung Uhrzeigerrichtung soweitanbohren, anbohren,bis bis den Bohrer führen durch Anbohrsechskant dieanbohren, Gleithülse in 4.3 ● ● In In Uhrzeigerrichtung Uhrzeigerrichtung soweit soweit anbohren, bis bis der Anschlag der Gleithülse die Stirnfläche der Anschlag der Gleithülse die Stirnfläche In Uhrzeigerrichtung soweit anbohren, ● ● Anbohrsechskant die Gleithülse inbis den den Bohrer führen der der Anschlag Anschlag der derdurch Gleithülse Gleithülse die dieStirnfläche Stirnfläche des Anbohrdoms erreicht desAnschlag Anbohrdoms erreichthat hat der der Gleithülse die Stirnfläche ● Bohrer führen In Uhrzeigerrichtung soweit des des Anbohrdoms Anbohrdoms erreicht erreicht hat hatanbohren, bis ● 4.4 Indes Uhrzeigerrichtung soweithat anbohren, bis Anbohrdoms der Anschlag der erreicht Gleithülse die Stirnfläche 4.4 4.4 der Anschlag der Gleithülse die Stirnfläche 4.4 des Anbohrdoms erreichtden hat Bohrer ● Richtung ● In Inumgekehrter umgekehrter Richtung den Bohrer 4.4 ● AnbohrdomsRichtung erreicht den hat ● des In In umgekehrter umgekehrter Richtung den Bohrer Bohrer zurückdrehen zurückdrehenbis bisder derobere obereAnschlag Anschlag ● In umgekehrter Richtung den Bohrer 4.4 zurückdrehen zurückdrehen bis der derobere obere Anschlag Anschlag 4.4 erreicht erreichtwird wird bis zurückdrehen bis der obere Anschlag ● In umgekehrter Richtung den Bohrerzurück- erreicht erreicht wird wird ●● umgekehrtereine Richtung Bohrer halbe Umdrehung weiter● InAnschließend Anschließend eine halbeden Umdrehung weitererreicht wird ● bis der obere Anschlag erreicht wird zurückdrehen bis der obere Anschlag ● drehen, Anschließend Anschließend eine eine halbe halbe Umdrehung Umdrehung weiterweiterdrehen drehen Anschließend einehalbe halbeUmdrehung Umdrehungweiter- weiter●● Anschließend eine erreicht wird drehen drehen ● ● Anbohrsechskant Anbohrsechskantentfernen entfernen drehen drehen Anschließend eine halbeabziehen Umdrehung weiter● ● Anbohrsechskant Anbohrsechskant entfernen entfernen ● Anschließend Gleithülse ● Anschließend Gleithülse abziehen ●● entfernen ● Anbohrsechskant Anbohrsechskant entfernen drehen ● Anschließend Anschließend Gleithülse Gleithülse abziehen abziehen ●● Anschließend Gleithülse abziehen Anschließend Gleithülse abziehen 4.5 4.5 ● Anbohrsechskant entfernen 10 10 10 10 10 10 LightFit - Elektroschweißmuffen Montageanleitung 4.1 4.1 4.1 4.1 4.1 4.1 4.2 4.2 4.2 4.2 4.2 4.2 4.3 4.3 4.3 4.3 4.3 4.3 4.3 4.3 4.3 4.3 4.3 4.3 4.4 4.4 4.4 4.4 4.4 4.4 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 4.5 ● aufsetzen und ● Verschlusskappe Verschlusskappe aufsetzen undfestdrehen, festdrehen, 4.5 Anschließend Gleithülse abziehen 4.5 ● Verschlusskappe Verschlusskappe aufsetzen aufsetzenund und undfestdrehen, festdrehen, festdrehen, ● ● Verschlusskappe aufsetzen bis bissie siehörbar hörbareinrastet einrastet Verschlusskappe aufsetzen und festdrehen, 4.5 bis bis sie siehörbar hörbar hörbareinrastet einrastet einrastet ● bis sie sie hörbar einrastet ● bis Verschlusskappe aufsetzen und festdrehen, Hinweis: bis sie hörbar einrastet Bei Verwendung eines Schweißverschlusses ArtNr.: 49830 den Schweißbereich des Anbohrdomes mit Spezialreinigungsmittel* und sauberem, uneingefärbtem, nicht faserndem, saugfähigem Papier reinigen. * z.B. Tangit KS (Hersteller Henkel KG a.A., Düsseldorf) Schweißverschluss 13 Montageanleitung 5. Anbohranleitung (Ventilanbohrarmaturen) Die in der Produktverpackung beiliegende detaillierte Montageanleitung ist zu beachten! 5.1 ● Die Anbohrung kann nach erfolgreicher Druckprüfung durchgeführt werden ● Abkühlzeiten beachten (s. 3.6) ● Spindel im Uhrzeigersinn bis zum spürbaren Anschlag drehen ● In dieser Position ist das Ventil gleichzeitig geschlossen ● Nach erfolgter Anbohrung die Spindel gegen den Uhrzeigersinn bis zum oberen Anschlag zurückdrehen. Das Ventil ist in dieser Stellung geöffnet Spindelanschluss: 14 mm Vierkant 14 5.1 Montageanleitung 6. Fehlervermeidung Qualitativ hochwertige Elektroschweißverbindungen sind von der genauen Einhaltung der Arbeitsanweisungen abhängig. Die nachfolgenden Hinweise sind unbedingt zu beachten: ● Die Lagerung von Fittings und Formteilen hat in trockenen, frostfreien Räumen zu erfolgen. Schweißfittings erst unmittelbar vor der Verarbeitung aus dem Folienbeutel entnehmen. ● Die Verwendung von nicht sachgerecht gelagerten Schweißfittings (z.B. fehlender oder beschädigter Folienbeutel) ist nicht zulässig. ● Die Rohre gemäß den Anweisungen der Rohrhersteller lagern. ● Die Arbeiten haben unter sauberen und trockenen Bedingungen zu erfolgen. Wasserrücklauf in bestehenden Systemen ist zu verhindern. Reif- und Taubildung ist zu verhindern. ● Beim Vorreinigen des Arbeitsbereiches keine zusätzlichen (Seifen, Tenside, Kaltreiniger) Reinigungsmittel verwenden. Ggf. Reiniger für PE-Schweißverbindungen einsetzen. ● Die Geräte zur mechanischen Rohrbearbeitung müssen in einem einwandfreien Zustand sein. Der Spanabtrag ist regelmäßig zu kontrollieren. ● Nur für PE-Schweißungen zugelassene Reiniger verwenden (z.B. Tangit KS). Anforderungen an den Reiniger sind in DVS 2207-T1 und DVGW VP 603 spezifiziert. ● Schweißmuffen müssen sich ohne großen Kraftaufwand auf das Rohr aufschieben lassen können. Nicht aufschlagen! Wenn die Muffe sich nicht aufschieben lässt, zunächst das Rohr auf Ovalität kontrollieren und ggf. Rundungsschellen verwenden. Im Weiteren den Rohraußendurchmesser mittels Umfangsmaßband kontrollieren. Es können im Extremfall mehrfache mechanische Bearbeitungen notwendig sein. Vor der letzten mechanischen Bearbeitung darf der Rohrdurchmesser das Nennmaß des Rohres nicht unterschreiten. ● Die Positionierung muss spannungsfrei erfolgen und während der Schweißung und der nachfolgenden Abkühlzeit (Angabe auf den Fittings CT./cool xx min.) spannungs- frei gehalten werden. Ggf. Halteeinrichtungen benutzen. Die Einstecktiefen sind vor der Positionierung anzuzeichnen und einzuhalten. ● Luftzug (z.B. durch Höhenunterschied im Rohrsystem) innerhalb der Rohrleitung ist während der Schweißung (z.B. durch Verschluss von offenen Rohrleitungsenden) zu unterbinden. 15 Montageanleitung 6. Fehlervermeidung Typische Fehler bei der Positionierung: Bewegung während der Schweißung und Abkühlzeit Unzulässige Spatbildung zwischen Rohr und Schweißfitting Unzureichende Positionierung Unzureichende Vorbereitung der Rohrenden Verspannung während der Schweißung und Abkühlzeit ● Nur geeignete Schweißgeräte verwenden. Leistungseinschränkungen bei verschie denen Gerätetypen beachten. Die geeignete Stromversorgung ist sicherzustellen. ● Schweißgeräte und Schälwerkzeuge müssen einer regelmäßigen Wartung nach Herstellerangaben zugeführt werden. (s. DVS 2208, DVS 2208 Bb1) 16 Montageanleitung 7. Werkzeuge und Zubehör monomatic Art.Nr.: 2906003 ● Systemschweißautomat ● SmartFuse-Modus ● Schweißüberwachungssystem ● stabiler stoßfester Kunststoffkorpus polymatic S plus Art.Nr.: 2906015 ● Universalschweißautomat ● SmartFuse-Modus ● Barcode-Modus ● Schweißüberwachungssystem ● Kompakte Bauform ● Automatische Protokollierung ● Umfangreiche Datenerfassung ● Datenübertragung per USB Stick ● Datenformat PDF und CSV ● Metallgehäuse polycontrol plus Art.Nr.: 2906016 ● Universalschweißautomat ● SmartFuse-Modus ● Barcode-Modus ● Schweißüberwachungssystem ● Kompakte Bauform ● Automatische Protokollierung ● Umfangreiche Datenerfassung ● Datenübertragung per USB Stick ● Datenformat PDF und CSV ● Metallgehäuse ● Hohe Leistungsfähigkeit – insbesondere bei der Verschweißung von Großmuffen 17 Montageanleitung 7. Werkzeuge und Zubehör Rohrschälgerät PLAS Linie Art.Nr.: 2910 zur Vorbereitung von Rohrenden, Rohrstutzen und Anschlussstutzen von PLASSON Anbohrschellen und Ventilen d 25 - d 63 mm Elektrisches Sattelschälgerät (230 V) Art.Nr.: 291001000 zur Vorbereitung der Schweißung von PLASSON Anschlusssätteln für Durchmesser ab d 110 mm Rohrschälgerät RTC 160 Art.Nr.: 29100050160 für die Bearbeitung von Rohrenden d 50 - d 160 mm Rohrschälgerät RTC 315 Art.Nr.: 29100090315 für die Bearbeitung von Rohrenden, mit dem Rohrschälgerät kann die Oxidschicht des PE-Rohres problemlos entfernt werden d 90 - d 315 mm Rohrschälgerät RTC 710 Art.Nr.: 29100355710 für die Bearbeitung von Rohrenden, der ausziehbare Bearbeitungsarm ermöglicht eine große Bearbeitungslänge d 355 - d 710 mm 18 Montageanleitung 7. Werkzeuge und Zubehör Rohrschälgerät PF 110 Art.Nr.: 29100025110 für die Bearbeitung von Rohrenden, Sattelschweißungen und zur Vorbereitung von Überschiebmuffen d 25 - d 110 mm Rohrschälgerät PF 225 Art.Nr.: 29100090225 für die Bearbeitung von Rohrenden, Sattelschweißungen und zur Vorbereitung von Überschiebmuffen d 90 - d 225 mm Rohrschälgerät PF 450 Art.Nr.: 29100250450 für Rohrenden und Sattelschweißungen, der Arbeitsbereich lässt sich auf 800 mm erweitern d 250 - d 450 mm Hand-Rohrschälgerät vornehmlich für PE 80 Rohre geeignet 29110044 44 mm 29110064 62 mm 19 Montageanleitung 7. Werkzeuge und Zubehör Rohrschälgerät PFS 180 Art.Nr.: 29300063180 für die Bearbeitung von Rohrenden d 63 - d 180 mm Rohrschälgerät PFS 315 Art.Nr.: 29300090315 für die Bearbeitung von Rohrenden d 90 - d 315 mm Rohrschälgerät PFS 400 Art.Nr.: 29300180400 für die Bearbeitung von Rohrenden d 180 - d 400 mm Universal-Rotationsschneider Art.Nr.: 293100110225 geeignet für alle PE-Typen (PE 80, PE 100, PE-Xa) mit verschleißarmem Wendemesser d 110 - d 225 mm Universal-Rohrschneider Typ 2 PE-Rohre bis SDR 11 können spanlos und rechtwinklig getrennt werden. 29310020075 d 20 - d 75 mm 29310050140 d 50 - d 140 mm 29310090160 d 90 - d 160 mm 20 Montageanleitung 7. Werkzeuge und Zubehör PLASSON PE-Rohrscheren 29190040 bis d 40 mm 29190063 bis d 63 mm 29190163 bis d 63 mm Einhandbedienung Rohrhalteklemme für Muffen d 20 - d 63 mm Art.Nr.: 29320020063 Die universell verstellbare Rohrhalteklemme sichert und zentriert Elektroschweißmuffen und Langmuffen während des Schweißvorganges und während der Abkühlzeit. d 20 - d 63 mm Universal-Mini-Rohrhalteklemme Art.Nr.: 29340020063 d 20 - d 63 mm in 45°, 90° und 180° Position Universal-Rohrhalteklemme d 63 - d 180 mm Art.Nr.: 29320063180 d 63, 75, 90, 110, 125, 160, 180 mm in 45°, 90° und 180° Position 21 Montageanleitung 7. Werkzeuge und Zubehör Rohrhalterung Art.Nr.: 29340063250 d 63 - d 250 mm in 22,5°, 30°, 45°, 90° und 180° Position Rohrhalterung Art.Nr.: 29340110400 d 110 - d 560 mm in 22,5°, 45°, 90° und 180° Position Rohrhalterung Art.Nr.: 29320250800 d 250 - d 800 mm Rohrhalter Art.Nr.: 29300040400 Rohrhalter zur sicheren Fixierung des Rohres beim Schneiden, Schälen und Reinigen d 40 - d 400 mm Spezial-Halteeinrichtung Geo-Klemme Art.Nr.: 2932025040 zum sicheren Verschweißen von PLASSON Sondenfüßen d 25 - d 40 mm 22 Montageanleitung 7. Werkzeuge und Zubehör Typ 1 Spannzange 29500032 d 32 mm Typ 2 Hebelspanner 29500040 d 40 mm 29500050 d 50 mm 29500063 d 63 mm 29500075 d 75 mm 29500090 d 90 mm 29500125 d 125 mm Typ 3 Gewindespanner 29500110 d 110 mm 29500160 d 160 mm 29500180 d 180 mm 29500200 d 200 mm 29500225 d 225 mm 29500250 d 250 mm Rundungswerkzeug Art.Nr.: 29600450560 d 450 - d 560 mm, mechanisch Rundungswerkzeug Art.Nr.: 29600630710 d 630 - d 710 mm, mechanisch Rundungswerkzeug Art.Nr.: 29600450800 d 450 - d 800 mm, hydraulisch 23 Montageanleitung 7. Werkzeuge und Zubehör Abquetscheinrichtung Typ 1 Art.Nr.: 29400016063 zum provisorischen Absperren von PE-Rohrleitungen d 16 - d 63 mm Abquetscheinrichtung Typ 2 Art.Nr.: 29400063180 zum provisorischen Absperren von PE-Rohrleitungen d 63 - d 180 mm Rückrundungsschelle PE-Rohre sind nach einer erfolgten Abquetschung in den Ausgangsdurchmesser rückzurunden. Um Beschädigungen zu vermeiden, benötigt man Werkzeuge mit einer großen Auflagefläche. 29600063 d 63 mm 29600075 d 75 mm 29600090 d 90 mm 29600110 d 110 mm 29600125 d 125 mm 29600160 d 160 mm 29600180 d 180 mm 29600200 d 200 mm 29600225 d 225 mm 24 Montageanleitung 7. Werkzeuge und Zubehör Tangit KS Flüssigreiniger Art.Nr.: 29600001 Spezialreiniger für Kunststoffschweißverbindungen Reinigungstücher in Spenderbox Art.Nr.: 29600002 PLASSON Markierungsstift Art.Nr.: 29600003 ermöglicht die Markierung von PE-Rohren und Fittings Magnet-Anreißband Art.Nr.: 291002000 25 Montageanleitung 7. Werkzeuge und Zubehör Steilwandzelt Art.Nr.: 29300800 Lieferumfang: Zeltplane, Gerüst, PVC-Transportsack Spitzgiebelzelt Art.Nr.: 29300810 mit verschließbarem Fenster Lieferumfang: Zeltplane, Gerüst, PVC-Transportsack Spitzgiebelzelt (POP-UP-Technik) Art.Nr.: 29300811 mit rotem Warnstreifen und Fiberglasgestänge Lieferumfang: Zeltplane, Gerüst, PVC-Transportsack Arbeitsschirm Art.Nr.: 29300820 Dieser Arbeitsschirm ohne empfindliche KnickVorrichtung ist für den harten Baustelleneinsatz entwickelt worden und bietet einen schnellen und guten Witterungsschutz. Das steingrau-oliv-farbene Baumwollgewebe (ca. 350 g/m2) ist wasserdruckbeständig und fäulnishemmend. Der Stab und auch das Gestänge sind aus Aluminium gefertigt. Lieferumfang: Schirm ø 2,5 m 26 Montageanleitung 8. Schulung / Einweisung PLASSON führt Einweisungen im Umgang mit der SmartFuse und LightFit Schweißtechnik durch. Diese können nach Absprache auch vor Ort durchgeführt werden. PLASSON führt keine Schulungen zur Qualifizierung nach DVS 2212 und DVGW GW 330 durch. 9. Kontakt Bei Fragen zum PLASSON Elektroschweißprogramm wenden Sie sich an: PLASSON GmbH · Postfach 10 11 24 · 46471 Wesel Telefon: 0281-952 72-0 · Telefax: 0281-952 72-27 E-Mail: [email protected] www.plasson.de Ihre Ansprechpartner vor Ort: A B C Rostock Hamburg B Bremen A C Osnabrück Hannover Düsseldorf E Kassel D F Köln Aachen I Frankfurt E Halle Leipzig G Erfurt H Chemnitz F G I Nürnberg Stuttgart K Dresden H J Saarbrücken D Berlin Magdeburg Passau L München J K L Hanno Werner ([email protected]) Mobil: 0162 / 20 22 324 Rainer Kracke ([email protected]) Mobil: 0162 / 20 22 325 Dipl.-Ing. Frank Gebhardt ([email protected]) Mobil: 0162 / 20 22 327 Lothar Gores ([email protected]) Tel.: 0162 / 20 22 328 Armin Hüsing ([email protected]) Mobil: 0162 / 20 22 329 Frank Eckhardt ([email protected]) Mobil: 0162 / 20 22 330 Manfred Heidemüller ([email protected]) Mobil: 0162 / 20 22 334 Thomas Reißig ([email protected]) Mobil: 0162 / 20 22 335 Thomas Gondorf ([email protected]) Mobil: 0162 / 20 22 336 Christian Feidel ([email protected]) Mobil: 0162 / 20 22 337 Adrian Borowski ([email protected]) Mobil: 0162 / 20 22 326 Albert Schmidt ([email protected]) Mobil: 0162 / 20 22 339 27 Das PLASSON SmartFuse-Elektroschweißsystem Das Gesamtprogramm sowie weitere Montageanleitungen finden Sie unter www.plasson.de PLASSON GmbH Verwaltung: Krudenburger Weg 29 · 46485 Wesel Telefon: (02 81) 9 52 72-0 · Telefax: (02 81) 9 52 72-27 · E-mail: [email protected] · Internet: www.plasson.de Zentrallager: Im Buttendicksfeld 6 · 46485 Wesel Technische Änderungen vorbehalten. PLASSON Info 03/2015
© Copyright 2025 ExpyDoc