Motorradreisen eCatalog

Reuthers
®
Origina
l
The
Motorcycle Tours
s
r
e
h
t
u
e
R
Update: 29 June 2015
97
Si
®
nce 19
2
5
1
0
/2
6
1
0
Content / Inhalt
Service
> Mission / Credo
> Introduction / Vorwort
> Motorcycle Tours
> Motorrad Reisen
> Tours Calendar 2015
> Tours Calendar 2016
> Returning Riders
> Wiedereinsteiger
> Harley-Davidson® Models
> Motorcycle Models
> Services
> Leistungen
> FAQ English
> FAQ Deutsch
> Terms and Conditions
> Tour- und Mietbedingungen
> Travel Insurance
> Reise Versicherung
> Reuthers Children Charity
USA
> Route 66 Dream
> Route 66 Kicks
> Florida Sunshine
> Florida History
> Best Of West
> Highway 1
> Wild West
> National Parks
> Pony Express
> Bluegrass Wonders
Canada
> Rockies
New Zealand
> Paradise
> Highlights
Australia
> Best Of
> Down Under
South Africa
> Wild Garden
> Harley & Golf
Europe
> Alps & Lakes
> Andalucia
> Bella Italia
> Berlin-Moscow
> European Bike Week
> Germania
> Ireland
> Scotland
> Tuscany
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Credo
Our daily business deals with living things
- people, animals, plants all over this world.
Unser tägliches Handeln gilt den Lebewesen
- Menschen, Tieren und Pflanzen überall auf dieser Welt.
We try to respect natural ways of living and working
and to involve ourselves in society.
Wir achten dabei auf natürliche Lebens- und Arbeitsweise
und engagieren uns im sozialen Bereich.
Our clients can rely on us to be honest
and to have a high level of Know How.
Unsere Kunden dürfen von uns Ehrlichkeit
und ein hohes Niveau an Know How erwarten.
We will be dependable and fulfil orders
quickly and with pleasure.
Aufträge werden schnell, zuverlässig,
und mit Freude ausgeführt.
We work with our own capital and have
neither outstanding claims nor liabilities.
Wir arbeiten mit Eigenkapital und haben
weder offene Forderungen noch Verbindlichkeiten.
Our costs will be kept as low as possible
and charged only where they incurred.
Unsere Kosten werden so niedrig wie möglich gehalten
und da berechnet, wo sie anfallen.
We are continually investing in the improvement
of our services and in new projects.
Wir investieren ständig in die Verbesserung
unserer Dienstleistungen und in neue Projekte.
„The World Of Enjoyment“
is for EVERYONE who travels the road with us.
„Die Welt der Freude“
ist für ALLE, die den Weg mit uns gehen.
WE LIVE VERY CLOSE TOGETHER. SO, OUR PRIME PURPOSE IN THIS LIFE IS TO HELP OTHERS.
AND IF YOU CAN‘T HELP THEM AT LEAST DON‘T HURT THEM.
- Dalai Lama -
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Introduction / Vorwort
REUTHER-ENTERTAINMENTS,
and its brand Reuthers®, is a
worldwide operating group for
Entertainment, Travel and Leisure
Activities,
with
companies
in
Germany, USA and New Zealand
and representatives all over the
world.
REUTHER-ENTERTAINMENTS
mit
der Marke Reuthers® ist eine weltweit
tätige Dienstleistungs-Gruppe im Bereich
Unterhaltung, Freizeit und Reisen mit
Unternehmen
in
Deutschland,
den
USA, Neuseeland sowie weltweiten
Repräsentanten.
From our beginnings in 1987 we have
arranged thousands of successful
events, including travel activities
from 1997.
Seit der Gründung im Jahr 1987, kümmert
sich ein Team von Spezialisten mit viel Liebe
zum Detail um die Wünsche der Kunden.
With more than 30
experience, the founder,
President,
Hermann
oversees our ability to
dreams and your needs.
years of
and now
Reuther,
fulfil your
Dabei kann Gründer und heutiger President
Hermann Reuther selbst auf über 30
Jahre Erfahrung in der Organisation von
Veranstaltungen zurückblicken - von der
Pike auf gelernt, wie er gerne betont.
We will personally take care of all
your dreams and wishes. We provide
a whole World of Enjoyment. We can
arrange for Clown Dodo at your party,
a glamour star at your gala, promote
your products worldwide, help you
with health and well-being questions
and products, offer dream tours to the
paradise of New Zealand or arrange
an unforgettable adventure tour on
Route 66 on a Harley-Davidson®
Motorcycle.
Wir kümmern uns persönlich um Ihre
Träume und Wünsche. Ob Clown Dodo
beim Kindergeburtstag, der Weltstar beim
Presseball, die weltweite Produkteinführung,
das kulinarische Fest, die Traumreise
in Neuseeland oder die unvergeßliche
Abenteuertour auf der legendären Route 66
mit einer Harley-Davidson®.
Yours / Ihr
Hermann Reuther
...and what do our clients say?
„LET‘S RUMBLE! with Reuthers“
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Motorcycle Tours / Motorradreisen
From 1997 we have organised
exclusive Harley-Davidson® Motorcycle vacation trips in the USA on and
along the legendary route of all routes,
Route 66; on the other side of the
world in the beautiful motorcyclists’
paradise of New Zealand; on the
continent of Australia and the island
of Tasmania; in Europe; and, starting
in Cape Town, in South Africa.
Seit 1997 veranstalten wir exclusive Motorrad
Urlaubsreisen in den USA / Amerika auf
und entlang der legendären mother road
Route 66, auf der schönsten anderen Seite,
dem Motorradfahrer Paradies Neuseeland,
dem fünften Kontinent mit Australien und
> Content
Tasmanien, in Europa sowie mit Start am
Kap der Guten Hoffnung, in Südafrika.
We are very proud of that Reuthers®
Motorcycle Tours even became the
market leader in worldwide premium
motorcycle
tours
on
Harley®
Davidson
Motorcycles – many
thanks to our enthusiastic and loyal
clients! We are fulfilling your dreams.
Mit Stolz können wir heute feststellen, daß
Reuthers® Motorcycle Tours der Marktführer
für weltweite Premium Motorradtouren auf
Harley-Davidson® Motorrädern geworden
ist - ein großes Dankeschön an unsere
begeisterten und treuen Kunden! Wir
erfüllen Ihre Träume.
Reuthers
Tours Calendar 2015
Date
Country
Tour
Date
Country
Tour
5.Jun.-12.Jun.2015
USA
Wild West
12.Jul.-17.Jul.2015
Europe
Tuscany
5.Jun.-16.Jun.2015
USA
Highway 1
6.Jun.-11.Jun.2015
USA
National Parks
7.Jun.-12.Jun.2015
Europe
Tuscany
7.Jun.-16.Jun.2015
Europe
Alps & Lakes
7.Jun.-20.Jun.2015
Europe
Bella Italia
9.Jun.-20.Jun.2015
USA
Route 66 Kicks
9.Jun.-23.Jun.2015
USA
Route 66 Dream
13.Jun.-18.Jun.2015
USA
National Parks
14.Jun.-19.Jun.2015
Europe
Tuscany
20.Jun.-25.Jun.2015
USA
National Parks
21.Jun.-26.Jun.2015
Europe
Tuscany
21.Jun.-30.Jun.2015
Europe
Alps & Lakes
21.Jun.-4.Jul.2015
Europe
Bella Italia
24.Jun-5.Jul.2015
USA
Pony Express
26.Jun.-3.Jul.2015
USA
Wild West
26.Jun.-7.Jul.2015
USA
Highway 1
26.Jun.-10.Jul.2015
USA
Best Of West
27.Jun.-2.Jul.2015
USA
National Parks
28.Jun.-3.Jul.2015
Europe
Tuscany
2.Jul.-11.Jul.2015
USA
Bluegrass Wonders
5.Jul.-10.Jul.2015
Europe
Tuscany
5.Jul.-14.Jul.2015
Europe
Alps & Lakes
5.Jul.-15.Jul.2015
Canada
Rockies
5.Jul.-18.Jul.2015
Europe
Bella Italia
11.Jul.-16.Jul.2015
USA
National Parks
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Tours Calendar 2015
Date
Country
Tour
Date
Country
Tour
Date
Country
Tour
14.Jul.-25.Jul.2015
USA
Route 66 Kicks
9.Aug.-14.Aug.2015
Europe
Tuscany
18.Sep.-25.Sep.2015
Europe
Andalucia
14.Jul.-28.Jul.2015
USA
Route 66 Dream
13.Aug.-22.Aug.2015
USA
Bluegrass Wonders
18.Sep.-25.Sep.2015
USA
Wild West
16.Jul.-25.Jul.2015
USA
Bluegrass Wonders
15.Aug.-20.Aug.2015
USA
National Parks
18.Sep.-29.Sep.2015
USA
Highway 1
18.Jul.-23.Jul.2015
USA
National Parks
16.Aug.-21.Aug.2015
Europe
Tuscany
18.Sep.-2.Oct.2015
USA
Best Of West
19.Jul.-24.Jul.2015
Europe
Tuscany
16.Aug.-25.Aug.2015
Europe
Alps & Lakes
19.Sep.-24.Sep.2015
USA
National Parks
19.Jul.-28.Jul.2015
Europe
Alps & Lakes
16.Aug.-26.Aug.2015
Canada
Rockies
4.Oct.-15.Oct.2015
South Africa
Wild Garden
19.Jul.-29.Jul.2015
Canada
Rockies
16.Aug.-29.Aug.2015
Europe
Bella Italia
18.Oct.-29.Oct.2015
South Africa
Wild Garden
19.Jul.-1.Aug.2015
Europe
Bella Italia
19.Aug.-30.Aug.2015
USA
Pony Express
1.Nov.-12.Nov.2015
South Africa
Wild Garden
24.Jul.-31.Jul.2015
Europe
Ireland
21.Aug.-28.Aug.2015
USA
Wild West
2.Nov.-20.Nov.2015
New Zealand
Paradise
25.Jul.-30.Jul.2015
USA
National Parks
21.Aug.-1.Sep.2015
USA
Highway 1
6.Nov.-13.Nov.2015
USA
Florida History
26.Jul.-31.Jul.2015
Europe
Tuscany
21.Aug.-4.Sep.2015
USA
Best Of West
6.Nov.-16.Nov.2015
USA
Florida Sunshine
29.Jul.-9.Aug.2015
USA
Pony Express
22.Aug.-27.Aug.2015
USA
National Parks
6.Nov.-20.Nov.2015
New Zealand
Highlights
30.Jul.-8.Aug.2015
USA
Bluegrass Wonders
23.Aug.-28.Aug.2015
Europe
Tuscany
10.Nov.-21.Nov.2015
Australia
Down Under
31.Jul.-7.Aug.2015
Europe
Ireland
27.Aug.-5.Sep.2015
USA
Bluegrass Wonders
10.Nov.-27.Nov.2015
Australia
Best Of
31.Jul.-7.Aug.2015
USA
Wild West
29.Aug.-3.Sep.2015
USA
National Parks
15.Nov.-26.Nov.2015
South Africa
Wild Garden
31.Jul.-11.Aug.2015
USA
Highway 1
30.Aug.-4.Sep.2015
Europe
Tuscany
20.Nov.-27.Nov.2015
USA
Florida History
31.Jul.-14.Aug.2015
USA
Best Of West
30.Aug.-8.Sep.2015
Europe
Alps & Lakes
20.Nov.-30.Nov.2015
USA
Florida Sunshine
1.Aug.-6.Aug.2015
USA
National Parks
30.Aug.-12.Sep.2015
Europe
Bella Italia
29.Nov.-10.Dec.2015
South Africa
Wild Garden
2.Aug.-7.Aug.2015
Europe
Tuscany
1.Sep.-12.Sep.2015
USA
Route 66 Kicks
30.Nov.-18.Dec.2015
New Zealand
Paradise
2.Aug.-11.Aug.2015
Europe
Alps & Lakes
1.Sep.-15.Sep.2015
USA
Route 66 Dream
1.Dec.-12.Dec.2015
Australia
Down Under
2.Aug.-12.Aug.2015
Canada
Rockies
4.Sep.-11.Sep.2015
Europe
Andalucia
1.Dec.-18.Dec.2015
Australia
Best Of
2.Aug.-15.Aug.2015
Europe
Bella Italia
5.Sep.-10.Sep.2015
USA
National Parks
4.Dec.-11.Dec.2015
USA
Florida History
4.Aug.-15.Aug.2015
USA
Route 66 Kicks
10.Sep.-19.Sep.2015
USA
Bluegrass Wonders
4.Dec.-14.Dec.2015
USA
Florida Sunshine
4.Aug.-18.Aug.2015
USA
Route 66 Dream
11.Sep.-18.Sep.2015
Europe
Andalucia
4.Dec.-18.Dec.2015
New Zealand
Highlights
7.Aug.-14.Aug.2015
Europe
Ireland
12.Sep.-17.Sep.2015
USA
National Parks
8.Aug.-13.Aug.2015
USA
National Parks
16.Sep.-27.Sep.2015
USA
Pony Express
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Tours Calendar 2016
Date
Country
Tour
Date
Country
Tour
Date
Country
Tour
3.Jan.-14Jan.2016
South Africa
Wild Garden
18.Mar.-25.Mar.2016
Europe
Andalucia
4.Jun.-9.Jun.2016
USA
National Parks
4.Jan.-22.Jan.2016
New Zealand
Paradise
25.Mar.-1.Apr.2016
Europe
Andalucia
5.Jun.-10.Jun.2016
Europe
Tuscany
5.Jan.-16.Jan.2016
Australia
Down Under
1.Apr.-8.Apr.2016
Europe
Andalucia
5.Jun.-14.Jun.2016
Europe
Alps & Lakes
5.Jan.-22.Jan.2016
Australia
Best Of
8.Apr.-15.Apr.2016
Europe
Andalucia
5.Jun.-18.Jun.2016
Europe
Bella Italia
8.Jan.-15.Jan.2016
USA
Florida History
24.Apr.-29.Apr.2016
Europe
Tuscany
7.Jun.-18.Jun.2016
USA
Route 66 Kicks
8.Jan.-18.Jan.2016
USA
Florida Sunshine
24.Apr.-7.May.2016
Europe
Bella Italia
7.Jun.-21.Jun.2016
USA
Route 66 Dream
8.Jan.-22.Jan.2016
New Zealand
Highlights
1.May.-6.May.2016
Europe
Tuscany
11.Jun.-16.Jun.2016
USA
National Parks
17.Jan.-28.Jan.2016
South Africa
Wild Garden
3.May.-14.May.2016
USA
Route 66 Kicks
12.Jun.-17.Jun.2016
Europe
Tuscany
22.Jan.-29.Jan.2016
USA
Florida History
3.May.-17.May.2016
USA
Route 66 Dream
18.Jun.-23.Jun.2016
USA
National Parks
22.Jan.-1.Feb.2016
USA
Florida Sunshine
6.May.-13.May.2016
Europe
Scotland
19.Jun.-24.Jun.2016
Europe
Tuscany
26.Jan.-6.Feb.2016
Australia
Down Under
8.May.-13.May.2016
Europe
Tuscany
19.Jun.-28.Jun.2016
Europe
Alps & Lakes
26.Jan.-12.Feb.2016
Australia
Best Of
8.May.-21.May.2016
Europe
Bella Italia
19.Jun.-2.Jul.2016
Europe
Bella Italia
31.Jan.-11.Feb.2016
South Africa
Wild Garden
13.May.-20.May.2016
Europe
Scotland
22.Jun-3.Jul.2016
USA
Pony Express
1.Feb.-22.Feb.2016
New Zealand
Paradise +
15.May.-20.May.2016
Europe
Tuscany
24.Jun.-1.Jul.2016
USA
Wild West
5.Feb.-12.Feb.2016
USA
Florida History
18.May-29.May.2016
USA
Pony Express
24.Jun.-5.Jul.2016
USA
Highway 1
5.Feb.-15.Feb.2016
USA
Florida Sunshine
20.May.-27.May.2016
Europe
Scotland
24.Jun.-8.Jul.2016
USA
Best Of West
National Parks
5.Feb.-22.Feb.2016
New Zealand
Highlights +
20.May.-27.May.2016
USA
Wild West
25.Jun.-30.Jun.2016
USA
14.Feb.-25.Feb.2016
South Africa
Wild Garden
20.May.-31.May.2016
USA
Highway 1
26.Jun.-1.Jul.2016
Europe
Tuscany
16.Feb.-27.Feb.2016
Australia
Down Under
20.May.-3.Jun.2016
USA
Best Of West
30.Jun.-9.Jul.2016
USA
Bluegrass Wonders
16.Feb.-4.Mar.2016
Australia
Best Of
21.May.-26.May.2016
USA
National Parks
3.Jul.-8.Jul.2016
Europe
Tuscany
19.Feb.-26.Feb.2016
USA
Florida History
22.May.-27.May.2016
Europe
Tuscany
3.Jul.-12.Jul.2016
Europe
Alps & Lakes
19.Feb.-29.Feb.2016
USA
Florida Sunshine
22.May.-4.Jun.2016
Europe
Bella Italia
3.Jul.-13.Jul.2016
Canada
Rockies
28.Feb.-10.Mar.2016
South Africa
Wild Garden
28.May.-2.Jun.2016
USA
National Parks
3.Jul.-16.Jul.2016
Europe
Bella Italia
29.Feb.-18.Mar.2016
New Zealand
Paradise
29.May.-3.Jun.2016
Europe
Tuscany
9.Jul.-14.Jul.2016
USA
National Parks
4.Mar.-18.Mar.2016
New Zealand
Highlights
3.Jun.-10.Jun.2016
USA
Wild West
10.Jul.-15.Jul.2016
Europe
Tuscany
11.Mar.-18.Mar.2016
Europe
Andalucia
3.Jun.-14.Jun.2016
USA
Highway 1
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Tours Calendar 2016
Date
Country
Tour
Date
Country
Tour
Date
Country
Tour
12.Jul.-23.Jul.2016
USA
Route 66 Kicks
6.Aug.-11.Aug.2016
USA
National Parks
10.Sep.-15.Sep.2016
USA
National Parks
12.Jul.-26.Jul.2016
USA
Route 66 Dream
7.Aug.-12.Aug.2016
Europe
Tuscany
14.Sep.-25.Sep.2016
USA
Pony Express
14.Jul.-23.Jul.2016
USA
Bluegrass Wonders
11.Aug.-20.Aug.2016
USA
Bluegrass Wonders
16.Sep.-23.Sep.2016
Europe
Andalucia
16.Jul.-21.Jul.2016
USA
National Parks
13.Aug.-18.Aug.2016
USA
National Parks
16.Sep.-23.Sep.2016
USA
Wild West
17.Jul.-22.Jul.2016
Europe
Tuscany
14.Aug.-19.Aug.2016
Europe
Tuscany
16.Sep.-27.Sep.2016
USA
Highway 1
17.Jul.-26.Jul.2016
Europe
Alps & Lakes
14.Aug.-23.Aug.2016
Europe
Alps & Lakes
16.Sep.-30.Sep.2016
USA
Best Of West
17.Jul.-27.Jul.2016
Canada
Rockies
14.Aug.-24.Aug.2016
Canada
Rockies
17.Sep.-22.Sep.2016
USA
National Parks
17.Jul.-30.Jul.2016
Europe
Bella Italia
14.Aug.-27.Aug.2016
Europe
Bella Italia
2.Oct.-13.Oct.2016
South Africa
Wild Garden
22.Jul.-29.Jul.2016
Europe
Ireland
17.Aug.-28.Aug.2016
USA
Pony Express
16.Oct.-27.Oct.2016
South Africa
Wild Garden
23.Jul.-28.Jul.2016
USA
National Parks
19.Aug.-26.Aug.2016
USA
Wild West
30.Oct.-10.Nov.2016
South Africa
Wild Garden
24.Jul.-29.Jul.2016
Europe
Tuscany
19.Aug.-30.Aug.2016
USA
Highway 1
31.Oct.-18.Nov.2016
New Zealand
Paradise
27.Jul.-7.Aug.2016
USA
Pony Express
19.Aug.-2.Sep.2016
USA
Best Of West
4.Nov.-11.Nov.2016
USA
Florida History
28.Jul.-6.Aug.2016
USA
Bluegrass Wonders
20.Aug.-25.Aug.2016
USA
National Parks
4.Nov.-14.Nov.2016
USA
Florida Sunshine
29.Jul.-5.Aug.2016
Europe
Ireland
21.Aug.-26.Aug.2016
Europe
Tuscany
4.Nov.-18.Nov.2016
New Zealand
Highlights
29.Jul.-5.Aug.2016
USA
Wild West
25.Aug.-3.Sep.2016
USA
Bluegrass Wonders
8.Nov.-19.Nov.2016
Australia
Down Under
29.Jul.-9.Aug.2016
USA
Highway 1
27.Aug.-1.Sep.2016
USA
National Parks
8.Nov.-25.Nov.2016
Australia
Best Of
29.Jul.-12.Aug.2016
USA
Best Of West
28.Aug.-2.Sep.2016
Europe
Tuscany
13.Nov.-24.Nov.2016
South Africa
Wild Garden
30.Jul.-4.Aug.2016
USA
National Parks
28.Aug.-6.Sep.2016
Europe
Alps & Lakes
18.Nov.-25.Nov.2016
USA
Florida History
31.Jul.-5.Aug.2016
Europe
Tuscany
28.Aug.-10.Sep.2016
Europe
Bella Italia
18.Nov.-28.Nov.2016
USA
Florida Sunshine
31.Jul.-9.Aug.2016
Europe
Alps & Lakes
30.Aug.-10.Sep.2016
USA
Route 66 Kicks
27.Nov.-8.Dec.2016
South Africa
Wild Garden
31.Jul.-18.Aug.2016
Europe
Germania
30.Aug.-13.Sep.2016
USA
Route 66 Dream
28.Nov.-16.Dec.2016
New Zealand
Paradise
31.Jul.-10.Aug.2016
Canada
Rockies
31.Aug.-10.Sep.2016
Europe
European Bike Week
29.Nov.-10.Dec.2016
Australia
Down Under
31.Jul.-13.Aug.2016
Europe
Bella Italia
2.Sep.-9.Sep.2016
Europe
Andalucia
29.Nov.-16.Dec.2016
Australia
Best Of
2.Aug.-13.Aug.2016
USA
Route 66 Kicks
3.Sep.-8.Sep.2016
USA
National Parks
2.Dec.-9.Dec.2016
USA
Florida History
2.Aug.-16.Aug.2016
USA
Route 66 Dream
8.Sep.-17.Sep.2016
USA
Bluegrass Wonders
2.Dec.-12.Dec.2016
USA
Florida Sunshine
5.Aug.-12.Aug.2016
Europe
Ireland
9.Sep.-16.Sep.2016
Europe
Andalucia
2.Dec.-16.Dec.2016
New Zealand
Highlights
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Reuthers has a
heart for returning
motorcycle riders:
Back into the saddle
The second half of life can offer a new
quality. This is especially true for the
generation of the „Babyboomers“,
people who grew up in the 1950’s. Many
of them owned a little Vespa or other
small vehicles in their younger days. But
now the days of starting a family and
child rearing are over. The self-founded
company is doing well and the personal
fitness is still excellent. Therefore a
motorcycle should reflect a certain
lifestyle. The children are old enough
themselves for motorcycling and mom or
dad want to show them that they are also
still in good shape.
Genau an diese Klientel wendet sich das Wiedereinsteiger-Programm von REUTHER-ENTERTAINMENTS als
autorisierter Harley-Davidson Motorradreisen Veranstalter. Für die Teilnehmer gibt es im Zielland ein eintägiges
Sicherheitstraining. Das hat den großen Vorteil, dass der Fahrer oder die Fahrerin auf dem Motorrad trainiert,
mit dem die Tour absolviert wird. Also genug Zeit, um bei Kurvenfahrten oder Bremsübungen ganz sicher eins
mit „seiner“ Harley zu werden. Das Motto des Veranstalters lautet: Cruising statt racing, also gemütliches
Tourenfahren anstelle eines Wettrennens! Denn der Genuss der Landschaft ist angesagt, ganz nach dem Motto
„Der Weg ist das Ziel!“
> Content
lfilling
hers
t
u
e
R
Drea m
®
s
Die zweite Lebenshälfte kann durchaus eine neue Qualität haben, das betrifft gerade die Generation der
Babyboomer, also derer, die seit den 50er Jahren groß geworden sind. So mancher hatte da als Jugendlicher
ein Zündapp-Moped oder eine Simson in der Garage stehen. Nun sind die Jahre der Familiengründung und der
Kindererziehung vorbei, die einst gegründete Firma läuft und Fitness bewusst steht man noch „gut im Saft“. Und
so soll auch ein fahrbarer zweirädriger Untersatz einen gewissen Lebensstil darstellen, etwa weil inzwischen
die Kinder ins Motorrad begeisterte Alter gekommen sind, und man es ihnen als Mama oder Papa noch einmal
zeigen will.
Fu
Reuthers hat ein Herz für Motorrad-Wiedereinsteiger:
Zurück in den Sattel
The
„Refresher
Program”
from
REUTHER-ENTERTAINMENTS - the
leading Harley-Davidson tours operator
- addresses exactly this group of clients.
One-day safety training is offered to
participants in the country of destination.
Its big advantage consists of the fact
that the driver will be training on the
motorcycle he or she will be using on the
tour program. This gives the driver plenty
of time to become secure with „his or her“
personal Harley by practicing for instance
curb driving or braking. The motto of
the Reuthers Motorcycling Division is
cruising instead of racing! It’s all about
enjoying the landscape and based on the
slogan: The journey is the destination.
Reuthers
Route 66 Dream
Motorcycle Dream Tour on and
along the legendary mother
road from Chicago to Los
Angeles.
Santa Monica
Barstow
Las Vegas
Seligman
Flagstaff
Chinle
Gallup
Santa Fe
(15 Days Motorcycle Tour)
Motorrad Traum Reise auf und
entlang der legendären mother
road von Chicago nach Los
Angeles.
USA
Chicago
Springfield / IL
St. Louis
Springfield / MO
Amarillo Oklahoma City
ROUTE
Day 1:
Day 2:
Day 3:
Day 4:
Day 5:
Day 6:
Day 7:
Day 8:
Day 9:
Day 10:
Day 11:
Day 12:
Day 13:
Day 14:
Day 15:
Total:
Chicago
Springfield / Illinois
St. Louis
Springfield / Missouri
Oklahoma City
Amarillo
Santa Fe
Santa Fe
Gallup
Chinle
Flagstaff
Seligman
Las Vegas
Barstow
Santa Monica
3000 Miles / 4800 km
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Route 66 Dream
Tuesday, Day 1
Chicago
Welcome to Chicago. After the individual arrivals and the transfer from the
airport to the hotel we will start off with a welcome drink and dinner and
set the mood for our shared motorcycle tour.
Herzlich Willkommen in Chicago. Nach einer individuellen Anreise und
dem Transfer vom Flughafen zum Hotel stimmen wir uns beim Welcome
Drink und Dinner auf die gemeinsame Motorradreise ein.
Wednesday, Day 2 Chicago > Springfield/Il.
Early in the morning we will pick up our Harley-Davidson® motorcycles at
the rental station. A few safety tips and after a few miles on the Interstate
and Highway we will see the first Route 66 street signs near Joliet.
Around midday we will reach the Launching Pad in Wilmington, one of
the last original Route 66 restaurants. After an obligatory stop at the Dixie
Truckers Home, we will end our first day in Spingfield/Illinois which was
for many years the chosen home city of Abraham Lincoln, the president of
the United States during the civil war.
Gleich frühmorgens übernehmen wir unsere Harley-Davidson® Motorräder
an der Vermietstation. Letzte Sicherheitstipps und nach ein paar Meilen
auf Interstate und Highway stoßen wir bei Joliet auf die ersten Route 66
- Straßenschilder. Um die Mittagszeit erreichen wir das Launching Pad in
Wilmington, eines der letzten Original Route 66 Restaurants. Nach einem
Pflichtstop bei Dixie Truckers Home, beschließen wir den ersten Tag in
Spingfield/Illinois, lange Jahre die Wahlheimat Abraham Lincolns, des
Bürgerkriegspräsidenten der Vereinigten Staaten.
Thursday, Day 3
Springfield/Il. > St. Louis
Today we want to dedicate our day to the „Gateway to the West“: the
pioneer town St. Louis. The town‘s landmark is the more than 190 m high
steel Gateway Arch. Inside, we will take trams to an observation platform
to the top of the highest monument of the nation. The afternoon in St.
Louis is free to your disposal, however for dinner we will meet at the
„Hannegan‘s“, a replica of the U.S. Senate dining-room in Washington
D.C.
Heute wollen wir uns dem „Tor zum Westen“ widmen: der Pionierstadt
St. Louis. Wahrzeichen der Stadt ist der mehr als 190m hohe Stahlbogen
Gateway Arch. Im Inneren fahren wir mit kleinen Gondeln in eine
Aussichtsetage an die Spitze des höchsten Denkmals der Nation. Der
Nachmittag in St. Louis steht zur freien Verfügung - zum Abendessen
treffen wir uns allerdings im „Hannegan‘s“, einem originalgetreuen
Nachbau eines Senatoren-Speisesaales aus Washington.
(15 Days Motorcycle Tour)
Friday, Day 4
St. Louis > Springfield/Mo.
We deliberately want to do without the unnecessary challenges of
confusing streets in the city, bad road conditions and misleading signs to
the „Mother Road“. We will travel some distances of the tour on the Route
66 and others on the Interstate. Today‘s highlight and absolute must are
the Meramec Caverns. The famous limestone caves have been a tourist
classic since the beginning of the Route 66 and served the outlaw Jesse
James as a welcome hiding place from his pursuers.
Auf die unnötige Herausforderung, im Straßengewirr der Großstadt,
schlechten Straßenverhältnissen und der irreführenden Beschilderung
der „mother-road“ zu folgen, wollen wir bewußt verzichten. Mal auf der
Route 66, mal auf der Interstate ist immer wieder angesagt. Heutiges
Highlight und absolutes Pflichtprogramm sind die Meramec Caverns.
Die berühmten Tropfsteinhöhlen und der Touristen-Klassiker seit den
Anfängen der Route 66, dienten Outlaw Jesse James als willkommenes
Versteck vor seinen Verfolgern.
Saturday, Day 5 Springfield/Mo. > Oklahoma City
The motto of the day today is: ride, ride and ride namely through three
states: Missouri, Kansas and Oklahoma. The latter is known through
countless thunderstorms, the particularly striking red earth and for all
Route 66 fans the probably longest continuous route on the Highway 66.
Das Tagesmotto heute lautet: fahren, fahren, fahren und zwar durch
gleich drei Bundesstaaten: Missouri, Kansas und Oklahoma. Letzterer
bekannt durch unzählige „Thunderstorms“, die besonders auffallende rote
Erde und allen Route 66 Fans für die wohl längste durchgehende Strecke
mit dem Highway 66.
Sunday, Day 6
Oklahoma City > Amarillo
We will start our day with a real photo highlight: A bridge with 38(!) huge
arches spanning the Canadian River. And the Route 66 museum in
Clinton that we will visit is a memorial that is different to all others in: each
room is dedicated to a decade of the „Main Street of America“. A further
highlight on our tour is the next stop and overnight stay at the Big Texan
Steak Ranch in Amarillo.
Wir starten den Tag mit einem wahren Foto-Highlight: Eine Brücke mit 38(!)
riesigen Bögen, die den Canadian River überspannt. Und mit dem Route
66 Museum in Clinton besuchen wir anschließend eine Gedenkstätte,
die sich von allen anderen unterscheidet: Jedes Zimmer widmet sich
einer Dekade der „main street of America“. Der anschließende Besuch
der Big Texan Steak Ranch in Amarillo mit Übernachtung ist ein weiterer
Höhepunkt der Tour.
Monday, Day 7
Amarillo > Santa Fe
We continue our adventure tour on the Route 66 to the legendary Cadillac
Ranch. As a reminder of the golden days of the Route 66 ten Cadillac’s
are buried vertically into the ground. Next stop is the Midpoint Cafe in
Adrian. Say „Howdy“while strolling in. Adrian is the geo-mathematical
center of the old Route 66. This is as important as crossing the equator.
At the end of our eventful day, we will spend the night in historic Santa Fe.
Weiter geht es auf unserer Erlebnistour Route 66 zur legendären
Cadillac Ranch. Zehn Cadillacs sind hier senkrecht in einen Ackerboden
eingegraben und sollen an die Goldene Zeit der Route 66 erinnern.
Nächster Zwischenstop ist im Midpiont Cafe in Adrian vorgesehen. Sagen
Sie „Howdie“ beim Reinschlendern. Adrian ist das geo-mathematische
Zentrum der alten Route 66. Das bedeutet soviel, wie den Äquator zu
überqueren. Am Ende dieses erlebnisreichen Tages verbringen wir die
Nacht im historischen Santa Fe.
Tuesday, Day 8
Santa Fe
Today is free to relax in downtown Santa Fe, buying souvenirs and
enjoying cafe‘s and restaurants. A must to see is the St. Francis Cathedral
next to the Plaza. In addition we offer a motorcycle ride in the Santa Fe
area and the possibility to visit the Harley-Davidson dealership.
Der heutige Tag ist zum Entspannen im Zentrum von Santa Fe, für
Einkäufe von Souvenirs und zum Genießen der Cafe‘s und Restaurants.
Ein Muß ist die Besichtigung der St. Francis Cathedral an der Plaza.
Zusätzlich bieten wir eine Motorradfahrt in der Santa Fe Gegend mit der
Möglichkeit den Harley-Davidson Händler zu besuchen.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Route 66 Dream
Wednesday, Day 9
Santa Fe > Gallup
This morning we want to check out the original film location of Maggie‘s
Diner from the cult movie „Wild Hogs“ with John Travolta in Madrid. After
taking a group picture our tour takes us past Mesas, cottonwood trees
and continues on the gentle winding road to Laguna Pueblo where the
Spaniards built the mission church, which we will visit. Just in time for
dinner, we will reach the hotel El Rancho in Gallup after riding several
more beautiful miles through Indian Territory. The heydays are gone,
but there once was a time when famous Hollywood stars met up here.
Ronald Reagan slept in room 103; Humphrey Bogart in room 213, Doris
Day in room 109, Kirk Douglas stayed in 105, Gregory Peck in 111. The
Marx brothers resided in room 118, John Wayne recovered in room 100
after a long days ride and for Hermann the German room 101 is regularly
reserved for the night.
Heute morgen wollen wir uns in Madrid den Original Film Schauplatz
Maggie‘s Diner aus dem Kultfilm „Wild Hogs“ mit John Travolta etwas
genauer anschauen. Nach dem gemeinsamen Gruppenfoto führt uns
die weitere Fahrt vorbei an Mesas, Pyramidenpappeln und die sich sanft
schlängelnde Fahrbahn zum Laguna Pueblo, wo wir die von den Spaniern
erbaute berühmte Missionskirche besuchen. Rechtzeitig zum Abendessen
treffen wir nach weiteren wunderschönen Meilen durch Indianergebiet im
El Rancho Hotel in Gallup ein. Die Glanzzeiten sind zwar vorbei - doch
einst trafen sich hier die berühmten Hollywood-Stars. In Raum 103 hat
bereits Ronald Reagan geschlafen, in Raum 213 Humphrey Bogart, in
Zimmer 109 Doris Day, Kirk Douglas bewohnte Nr. 105, Gregory Peck die
111. Die Marx Brothers waren in Raum 118 untergebracht, John Wayne
erholte sich in Zimmer 100 von einem langen Tages-Ritt und für Hermann
the German ist regelmäßig Zimmer 101 für die Nacht reserviert.
(15 Days Motorcycle Tour)
Thursday, Day 10
Gallup > Chinle
After a hearty breakfast in the „El Rancho“ we will drive the former
Route 666 to the North, straight through Navajo country. After some 95
appealing miles, we will arrive after passing through Shiprock and Teec
Nos Pos to the four corners, the single point in the United States, where
the boundaries of four states come together: Colorado, Utah, New Mexico
and Arizona. Another highlight on this motorcycle tour is Monument Valley.
We will spend the night appropriately in the Navajo reservation near the
Canyon de Chelly in Chinle.
Nach einem kräftigen Frühstück im „El Rancho“ fahren wir die ehemalige
Route 666 Richtung Norden, immer geradeaus durch das Navajo-Land.
Nach rund 95 reizvollen Meilen gelangen wir über Shiprock und Teec
Nos Pos zum Four Corners, dem einzigen Punkt in den USA, an dem
die Grenzen von vier Bundesstaaten aneinanderstoßen: Colorado, Utah,
New Mexico und Arizona. Weiteres Highlight dieser Motorradreise ist das
Monument Valley. Die Nacht verbingen wir stilgerecht mitten im Navajo
Reservat am Canyon de Chelly, in Chinle.
und Hopi auf der legendären Route 66 liegt. Den Abend beenden wir im
Museum Club The Zoo, schlicht und einfach das wahrscheinlich beste
Tanzlokal zwischen Oklahoma City und Los Angeles.
Friday, Day 11
Chinle > Flagstaff
Starting off in Chinle the first stage leads us to the Petrified Forest
National Park and the Painted Desert. The more interesting of the two
natural wonders is the „Petrified Forest“, which was formed millions of
years ago by a freak of nature. The northern part of the park, the Painted
Desert, consists of sedimentary rocks that change color depending on the
exposure to the sun going from red to orange to purple. On our journey
towards the west („Go West“, is our phrase of the day!), we will have a
lunch break in Holbrook, a typical Route 66 city. Secret tip is a visit to Joe
& Aggies Cafe with the Mexican specialty of the house „Cheese Enchilada
´s“. Greatly strengthened we will cruise on to Winslow, Arizona to Winslow
Corner, known from the song by the Eagles. Today’s destination is
Flagstaff which is located between the two Indian reservations of the
Navajo and Hopi on the legendary Route 66. We will end the evening at
the Museum Club that the locals call The Zoo which is probably the best
dance club between Oklahoma City and Los Angeles.
Von Chinle aus führt uns die erste Tagesetappe zum Petrified Forest
National Park (versteinerter Wald) und dem Painted Desert (bemalte
Wüste). Das interessantere der beiden Naturwunder ist sicherlich der
„versteinerte Wald“, entstanden vor Jahrmillionen aus einer Laune der
Natur. Der nördliche Teil des Parks, der Painted Desert, besteht aus
Sedimentgestein, das je nach Sonneneinstrahlung seine Farbe wechselt,
von Rot über Orange bis Purpur. Auf unserer Weiterfahrt gen Westen („Go
West“, unsere Tagesparole!) machen wir mittags Station in Holbrook, einer
typischen Route 66 Stadt. Als Geheimtip steht hier Joe & Aggies Cafe
mit der mexikanischen Spezialität des Hauses, „Cheese Enchilada´s“,
auf dem Programm. Sichtlich gestärkt cruisen wir nach Winslow, Arizona
zur Winslow Corner, bekannt aus dem Song der Eagles. Tagesziel heute
ist Flagstaff, das zwischen den beiden Indianerreservaten der Navajo
Saturday, Day 12 Flagstaff > Seligman
Today’s highlight is the gigantic Grand Canyon with a spectacular
helicopter flight. After lunch we will cruise over Williams to Seligman.
Here the long loop of the old Route 66 begins right up to the Californian
border. Even the very old street layout is navigable along this beautiful
section. Arriving in Seligman, we will first visit the founder of the „Historic
Route 66 Association“ at the Route 66 Visitors Center. We will certainly
have the opportunity to meet the „Guardian Angel“, Angel Delgadillo and
perhaps somebody might be in the mood to receive one of his famous
barber shaves. By the way, in his barber shop, you can find many Route
66 souvenirs - a true paradise for bargain hunters. In the evening we will
set up our sleeping quarters at a typical Route 66 motel in order to get to
know something very simple and rustic.
Absoluter Höhepunkt heute ist der gigantische Grand Canyon mit einem
atemberaubenden Hubschrauber Rundflug. Nach dem Mittagessen
cruisen wir über Williams in Richtung Seligman. Hier beginnt die lange
Schleife der alten Route 66 bis zur kalifornischen Grenze. Entlang
dieses wunderschönen Abschnitts ist noch die ganz alte Straßenführung
befahrbar. In Seligman angekommen, statten wir gleich als erstes dem
Gründer der „Historic Route 66 Association“ eine Besuch ab - im Route
66 Visitor Center. Sicherlich haben wir die Gelegenheit den „Guardian
Angel“, Angel Delgadillo, kennenzulernen und vielleicht hat der ein oder
andere Lust sich vom berühmten Barbier rasieren zu lassen. In seinem
Barber-Shop finden wir übrigens jede Menge Route 66 Souvenirs - ein
wahres Eldorado für Schnäppchen-Jäger. Für den Abend schlagen wir
dann unser Quartier in einem typischen Route 66 Motel auf, um so auch
einmal ein ganz einfaches und uriges kennen zu lernen.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Route 66 Dream
Sunday, Day 13
Seligman > Las Vegas
We will have breakfast today at Westside Lilo‘s Café, an original 66
restaurant owned by an expatriate German, who ensures that all the
guests in Seligman are well fed. Through Kingman we continue on to
Las Vegas / Nevada and directly on to the Las Vegas Boulevard. The
accommodation is booked in the legendary The Mirage which is an ideal
starting point for a stroll right on the Strip. Do whatever your heart desires:
dine in the Harley-Davidson® Cafe, visit one of the many world-class
shows or dive into the nightlife of the city, the afternoon and evening are
of course at your disposal.
Frühstück machen wir heute im Westside Lilo‘s Cafe, einem Original 66
Restaurant einer ausgewanderten Deutschen, die für das leibliche Wohl
der Gäste in Seligman sorgt. Über Kingman geht es weiter nach Las Vegas
/ Nevada und direkt auf den Las Vegas Boulevard. Die Übernachtung ist
im legendären The Mirage gebucht - idealer Ausgangspunkt für einen
Bummel direkt am Strip. Wer Lust hat, kann natürlich auch im HarleyDavidson® Cafe dinieren, eine der zahlreichen Weltklasse-Shows
besuchen oder sich ins Nachtleben der Spielerstadt stürzen - jeder wie er
mag, denn Nachmittag und Abend stehen natürlich zur freien Verfügung.
(15 Days Motorcycle Tour)
Monday, Day 14
Las Vegas > Barstow
After a long night, we will start today our „Desert Tour“. We will roll past
exclusive hotels on the last leg of the Las Vegas Boulevard, and then head
off to our day trip in the direction of Barstow. From Needles, California we
head back to our Route 66, many refer to this as being the most beautiful
part of the route. Other stops are the Sahara Oasis and Roy ´s Cafe in
Amboy. Before we arrive in Barstow we will turn a few miles north - if time
allows it - to visit an old silver mine in the Mojave Desert in the ghost town
of Calico. In the still inhabited and lovingly renovated original Western
town over a thousand adventurers once sought their fortune. If you want
to you can pick up your very own personal Western photo. A beautiful day
and a beautiful trip ends in Barstow. By the way in 1886, the town was
named after the president of the Santa Fe railroad company. Barstow also
managed to end up in the refrain of the Route 66 classic „Get your kicks“.
Nach einer langen Nacht treten wir heute unsere „Wüstentour“ an.
Über den restlichen Las Vegas Boulevard tuckern wir vorbei an den
exclusivsten Hotels, um dann unsere Tagestour in Richtung Barstow
anzutreten. Vor Needles / Kalifornien stoßen wir wieder auf unsere Route
66, deren Strecke viele als einen, wenn nicht gar den schönsten Abschnitt
bezeichnen. Weitere Stationen sind die Sahara Oasis und Roy´s Cafe in
Amboy. Kurz vor Barstow drehen wir - sofern noch Zeit dazu ist - ein paar
Meilen nördlich ab in die Mojave-Wüste zur ghost-town Calico, einer alten
Silbermine. In der noch heute bewohnten und liebevoll hergerichteten
Original-Westernstadt suchten einmal über tausend Abenteurer ihr Glück.
Wer Lust dazu hat, kann sich hier sein ganz persönliches Western-Foto
abholen. Ein wunderschöner Tag und eine wunderschöne Strecke gehen
in Barstow zuende. Die Stadt wurde übrigens 1886 nach dem Chef der
Santa Fe Railroad Company benannt. Außerdem hat es Barstow auch in
den Refrain des Route 66-Klassikers „get your kicks“ geschafft.
Tuesday, Day 15
Barstow > Santa Monica
The last day „on the road“ starts today. From Barstow we will cruise
the last miles on the Route 66 to Victorville and then take the Interstate
straight to Los Angeles. After we have dropped off our Harleys at the
rental station, we will be transferred to Santa Monica Boulevard. Our
Route 66 motorcycle tour ends here at the pier of Santa Monica, where
we will spend our last night directly on the promenade. During our final
dinner we will reminisce about our dream journey.
Der letzte Tag „on the road“ bricht an. Von Barstow cruisen wir die letzten
Meilen auf der Route 66 nach Victorville und dann die Interstate straight
via Los Angeles. Nachdem wir unsere Harleys an der Vermietstation
abgegeben haben, geht‘s per Transfer zum Santa Monica Boulevard.
Hier endet unsere Route 66 Motorradreise am Pier von Santa Monica,
wo wir unser letztes Quartier direkt an der Strandpromenade beziehen.
Bei unserem Abschluß-Dinner lassen wir dann nochmals die gemeinsame
Traumreise Revue passieren.
„Looking forward to the next trip with you,
hopefully next year. We sure had a great time,
and you were right about something special, it
was, and a wonderful experience.“
„Wir freuen uns schon auf die nächste Reise
mit Dir. Wir hatten eine großartige Zeit und Du
hattest Recht, dass es etwas ganz Besonderes
und eine wunderbare Erfahrung war.“
Janine Bordwell (Restroom Scout)
USA
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers



15x Accommodation Middleclass Hotels/
Motels in Double Room
15x Übernachtung Mittelklasse Hotels
im Doppel Zimmer



Grand Canyon Helicopter Flight

Reuthers Partner Vacation Program ©
Escort Vehicle for Companions
Begleitfahrzeug für Mitreisende

Luggage transportation during the Tour
Gepäcktransport während der Tour


Reuthers Secured Payment Certificate
(Sicherungsschein)



Reuthers Tour Book
with Itineraries and Tips
mit Routenplänen und Tipps



Reuthers Travel Lecture USA / Route 66
Reuthers Reise Lektüre USA / Route 66



Reuthers Welcome Drink

Welcome Dinner in Restaurant

Self
Drive
Transfers Airport > Hotel > Rental
Station > Hotel > Airport

Entrance and Parking Fees
Eintrittsgelder und Parkgebühren

Reuthers Rewards - T&M PointsPunkte



Optional Bookings
Optionale Buchungen
Harley-Davidson® Museum Milwaukee
Sightseeing Day 1 Besichtigung 1. Tag



Grand Canyon Helicopter Flight
Sightseeing Universal Studios
Besichtigung Universal Studios
Reuthers Navi Guided ®
GPS Navigation Device for the Tour
GPS Navigationsgerät für die Tour


Self
Drive
Harley-Davidson® Rental Motorcycle
for the Tour including comprehensive
Insurance
Harley-Davidson® Miet-Motorrad für die
Tour inklusive Vollkasko Versicherung

Semi
Guided


Pricing in USD
Preise in USD
Guided
Reuthers Tour Guide - trained and
multilingual
Reuthers Tour Guide - ausgebildet und
mehrsprachig
Farewell Dinner in Restaurant
Fuel for the Tour
Benzin für die Tour
Self
Drive

Semi
Guided

Semi
Guided
Self
Drive

What‘s included
Was ist enthalten
Guided
Semi
Guided
The Original Tour - developed and
organised by Reuthers
Die Original Tour - entwickelt und
organisiert von Reuthers
(15 Days Motorcycle Tour)
Guided
What‘s included
Was ist enthalten
Guided
Route 66 Dream
Rider Rental Motorcycle
7675
6865
4835
Rider own Motorcycle (Reuthers BYOM)
5135
3455
1435
Passenger Motorcycle
3795
3455
1435
Passenger Escort Vehicle
3895
Single Room extra charge
1365
1365
1365
Twin Room extra charge
195
195
195
All pricing payable in US Dollar.
3% Early Bird Discount* for bookings more than 6 months prior tour start
2% Senior Discount* age minimum 62 years prior tour start
10% „Group Discount“ (from 6 riders, all registrations within one week, common
payment)
Discount max. 10% for payment by bank transfer and max. 5% for payment by
credit card or PayPal.
Preise zahlbar in US Dollar.
3% Early Bird Rabatt* für Buchungen mehr als 6 Monate vor Tourstart
2% Senior Rabatt* Alter mindestens 62 Jahre vor Tourstart
10% „Gruppen Rabatt“ (ab 6 Fahrer, alle Anmeldungen innerhalb einer Woche,
gemeinsame Zahlung)
Rabatt max. 10% für Zahlung per Banküberweisung und max. 5% für Zahlung per
Kreditkarte oder PayPal.



Dates
Termine
5.May.-19.May.2015
9.Jun.-23.Jun.2015
14.Jul.-28.Jul.2015
4.Aug.-18.Aug.2015
1.Sep.-15.Sep.2015
3.May.-17.May.2016
7.Jun.-21.Jun.2016
12.Jul.-26.Jul.2016
2.Aug.-16.Aug.2016
30.Aug.-13.Sep.2016
Dates are for Guided and Semi Guided Tours.
Of course we also realise individual dates for VIPs, private and group
tours. Please feel free to tell us your individual Self Drive date!
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Route 66 Kicks
Popular Motorcycle Tour on the
legendary mother road from
Chicago to Los Angeles.
Beliebte Motorradreise auf der
legendären mother road von
Chicago nach Los Angeles.
USA
Santa Monica
Barstow
Seligman
Flagstaff
Gallup
Santa Fe
(12 Days Motorcycle Tour)
Chicago
Springfield / IL
St. Louis
ROUTE
Day 1:
Day 2:
Day 3:
Day 4:
Day 5:
Day 6:
Day 7:
Day 8:
Day 9:
Day 10:
Day 11:
Day 12:
Chicago
Springfield / Illinois
St. Louis
Springfield / Missouri
Oklahoma City
Amarillo
Santa Fe
Gallup
Flagstaff
Seligman
Barstow
Santa Monica
Total:
2300 Miles / 3700 km
Springfield / MO
Amarillo Oklahoma City
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Route 66 Kicks
Tuesday, Day 1
Chicago
Welcome to Chicago. After the individual arrivals and the transfer from the
airport to the hotel we will start off with a welcome drink and dinner and
set the mood for our shared motorcycle tour.
Herzlich Willkommen in Chicago. Nach einer individuellen Anreise und
dem Transfer vom Flughafen zum Hotel stimmen wir uns beim Welcome
Drink und Dinner auf die gemeinsame Motorradreise ein.
Wednesday, Day 2
Chicago > Springfield/Il.
Early in the morning we will pick up our Harley-Davidson® motorcycles at
the rental station. A few safety tips and after a few miles on the Interstate
and Highway we will see the first Route 66 street signs near Joliet.
Around midday we will reach the Launching Pad in Wilmington, one of
the last original Route 66 restaurants. After an obligatory stop at the Dixie
Truckers Home, we will end our first day in Spingfield/Illinois which was
for many years the chosen home city of Abraham Lincoln, the president of
the United States during the civil war.
Gleich frühmorgens übernehmen wir unsere Harley-Davidson® Motorräder
an der Vermietstation. Letzte Sicherheitstipps und nach ein paar Meilen
auf Interstate und Highway stoßen wir bei Joliet auf die ersten Route 66
- Straßenschilder. Um die Mittagszeit erreichen wir das Launching Pad in
Wilmington, eines der letzten Original Route 66 Restaurants. Nach einem
Pflichtstop bei Dixie Truckers Home, beschließen wir den ersten Tag in
Spingfield/Illinois, lange Jahre die Wahlheimat Abraham Lincolns, des
Bürgerkriegspräsidenten der Vereinigten Staaten.
(12 Days Motorcycle Tour)
Thursday, Day 3
Springfield/Il. > St. Louis
Today we want to dedicate our day to the „Gateway to the West“: the
pioneer town St. Louis. The town‘s landmark is the more than 190 m high
steel Gateway Arch. Inside, we will take trams to an observation platform
to the top of the highest monument of the nation. The afternoon in St.
Louis is free to your disposal, however for dinner we will meet at the
„Hannegan‘s“, a replica of the U.S. Senate dining-room in Washington
D.C.
Heute wollen wir uns dem „Tor zum Westen“ widmen: der Pionierstadt
St. Louis. Wahrzeichen der Stadt ist der mehr als 190m hohe Stahlbogen
Gateway Arch. Im Inneren fahren wir mit kleinen Gondeln in eine
Aussichtsetage an die Spitze des höchsten Denkmals der Nation. Der
Nachmittag in St. Louis steht zur freien Verfügung - zum Abendessen
treffen wir uns allerdings im „Hannegan‘s“, einem originalgetreuen
Nachbau eines Senatoren-Speisesaales aus Washington.
Friday, Day 4
St. Louis > Springfield/Mo.
We deliberately want to do without the unnecessary challenges of
confusing streets in the city, bad road conditions and misleading signs to
the „Mother Road“. We will travel some distances of the tour on the Route
66 and others on the Interstate. Today‘s highlight and absolute must are
the Meramec Caverns. The famous limestone caves have been a tourist
classic since the beginning of the Route 66 and served the outlaw Jesse
James as a welcome hiding place from his pursuers.
Auf die unnötige Herausforderung, im Straßengewirr der Großstadt,
schlechten Straßenverhältnissen und der irreführenden Beschilderung
der „mother-road“ zu folgen, wollen wir bewußt verzichten. Mal auf der
Route 66, mal auf der Interstate ist immer wieder angesagt. Heutiges
Highlight und absolutes Pflichtprogramm sind die Meramec Caverns.
Die berühmten Tropfsteinhöhlen und der Touristen-Klassiker seit den
Anfängen der Route 66, dienten Outlaw Jesse James als willkommenes
Versteck vor seinen Verfolgern.
Saturday, Day 5
Springfield/Mo. > Oklahoma City
The motto of the day today is: ride, ride and ride namely through three
states: Missouri, Kansas and Oklahoma. The latter is known through
countless thunderstorms, the particularly striking red earth and for all
Route 66 fans the probably longest continuous route on the Highway 66.
Das Tagesmotto heute lautet: fahren, fahren, fahren und zwar durch
gleich drei Bundesstaaten: Missouri, Kansas und Oklahoma. Letzterer
bekannt durch unzählige Thunderstorms, die besonders auffallende rote
Erde und allen Route 66 Fans für die wohl längste durchgehende Strecke
mit dem Highway 66.
Sunday, Day 6
Oklahoma City > Amarillo
We will start our day with a real photo highlight: A bridge with 38(!) huge
arches spanning the Canadian River. And the Route 66 museum in
Clinton that we will visit is a memorial that is different to all others in: each
room is dedicated to a decade of the „Main Street of America“. A further
highlight on our tour is the next stop and overnight stay at the Big Texan
Steak Ranch in Amarillo.
Wir starten den Tag mit einem wahren Foto-Highlight: Eine Brücke mit 38(!)
riesigen Bögen, die den Canadian River überspannt. Und mit dem Route
66 Museum in Clinton besuchen wir anschließend eine Gedenkstätte,
die sich von allen anderen unterscheidet: Jedes Zimmer widmet sich
einer Dekade der „main street of America“. Der anschließende Besuch
der Big Texan Steak Ranch in Amarillo mit Übernachtung ist ein weiterer
Höhepunkt der Tour.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Route 66 Kicks
Monday, Day 7
Amarillo > Santa Fe
We continue our adventure tour on the Route 66 to the legendary Cadillac
Ranch. As a reminder of the golden days of the Route 66 ten Cadillac’s
are buried vertically into the ground. Next stop is the Midpoint Cafe in
Adrian. Say „Howdy“while strolling in. Adrian is the geo-mathematical
center of the old Route 66. This is as important as crossing the equator.
At the end of our eventful day, we will spend the night in historic Santa Fe.
Weiter geht es auf unserer Erlebnistour Route 66 zur legendären
Cadillac Ranch. Zehn Cadillacs sind hier senkrecht in einen Ackerboden
eingegraben und sollen an die Goldene Zeit der Route 66 erinnern.
Nächster Zwischenstop ist im Midpiont Cafe in Adrian vorgesehen. Sagen
Sie „Howdie“ beim Reinschlendern. Adrian ist das geo-mathematische
Zentrum der alten Route 66. Das bedeutet soviel, wie den Äquator zu
überqueren. Am Ende dieses erlebnisreichen Tages verbringen wir die
Nacht im historischen Santa Fe.
(12 Days Motorcycle Tour)
Tuesday, Day 8
Santa Fe > Gallup
The ride continues south and the next sightseeing and fotostop is in
This morning we want to check out the original film location of Maggie‘s
Diner from the cult movie „Wild Hogs“ with John Travolta in Madrid. After
taking a group picture our tour takes us past Mesas, cottonwood trees
and continues on the gentle winding road to Laguna Pueblo where the
Spaniards built the mission church, which we will visit. Just in time for
dinner, we will reach the hotel El Rancho in Gallup after riding several
more beautiful miles through Indian Territory. The heydays are gone,
but there once was a time when famous Hollywood stars met up here.
Ronald Reagan slept in room 103; Humphrey Bogart in room 213, Doris
Day in room 109, Kirk Douglas stayed in 105, Gregory Peck in 111. The
Marx brothers resided in room 118, John Wayne recovered in room 100
after a long days ride and for Hermann the German room 101 is regularly
reserved for the night.
Heute morgen wollen wir uns in Madrid den Original Film Schauplatz
Maggie‘s Diner aus dem Kultfilm „Wild Hogs“ mit John Travolta etwas
genauer anschauen. Nach dem gemeinsamen Gruppenfoto führt uns
die weitere Fahrt vorbei an Mesas, Pyramidenpappeln und die sich sanft
schlängelnde Fahrbahn zum Laguna Pueblo, wo wir die von den Spaniern
erbaute berühmte Missionskirche besuchen. Rechtzeitig zum Abendessen
treffen wir nach weiteren wunderschönen Meilen durch Indianergebiet im
El Rancho Hotel in Gallup ein. Die Glanzzeiten sind zwar vorbei - doch
einst trafen sich hier die berühmten Hollywood-Stars. In Raum 103 hat
bereits Ronald Reagan geschlafen, in Raum 213 Humphrey Bogart, in
Zimmer 109 Doris Day, Kirk Douglas bewohnte Nr. 105, Gregory Peck die
111. Die Marx Brothers waren in Raum 118 untergebracht, John Wayne
erholte sich in Zimmer 100 von einem langen Tages-Ritt und für Hermann
the German ist regelmäßig Zimmer 101 für die Nacht reserviert.
Von Gallup aus führt uns die erste Tagesetappe zum Petrified Forest
National Park (versteinerter Wald) und dem Painted Desert (bemalte
Wüste). Das interessantere der beiden Naturwunder ist sicherlich der
„versteinerte Wald“, entstanden vor Jahrmillionen aus einer Laune der
Natur. Der nördliche Teil des Parks, der Painted Desert, besteht aus
Sedimentgestein, das je nach Sonneneinstrahlung seine Farbe wechselt,
von Rot über Orange bis Purpur. Auf unserer Weiterfahrt gen Westen („Go
West“, unsere Tagesparole!) machen wir mittags Station in Holbrook, einer
typischen Route 66 Stadt. Als Geheimtip steht hier Joe & Aggies Cafe
mit der mexikanischen Spezialität des Hauses, „Cheese Enchilada´s“,
auf dem Programm. Sichtlich gestärkt cruisen wir nach Winslow, Arizona
zur Winslow Corner, bekannt aus dem Song der Eagles. Tagesziel heute
ist Flagstaff, das zwischen den beiden Indianerreservaten der Navajo
und Hopi auf der legendären Route 66 liegt. Den Abend beenden wir im
Museum Club The Zoo, schlicht und einfach das wahrscheinlich beste
Tanzlokal zwischen Oklahoma City und Los Angeles.
Wednesday, Day 9
Gallup > Flagstaff
Starting off in Gallup the first stage leads us to the Petrified Forest
National Park and the Painted Desert. The more interesting of the two
natural wonders is the „Petrified Forest“, which was formed millions of
years ago by a freak of nature. The northern part of the park, the Painted
Desert, consists of sedimentary rocks that change color depending on the
exposure to the sun going from red to orange to purple. On our journey
towards the west („Go West“, is our phrase of the day!), we will have a
lunch break in Holbrook, a typical Route 66 city. Secret tip is a visit to Joe
& Aggies Cafe with the Mexican specialty of the house „Cheese Enchilada
´s“. Greatly strengthened we will cruise on to Winslow, Arizona to Winslow
Corner, known from the song by the Eagles. Today’s destination is
Flagstaff which is located between the two Indian reservations of the
Navajo and Hopi on the legendary Route 66. We will end the evening at
the Museum Club that the locals call The Zoo which is probably the best
dance club between Oklahoma City and Los Angeles.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Route 66 Kicks
Thursday, Day 10
Flagstaff > Seligman
Today’s highlight is the gigantic Grand Canyon with a spectacular
helicopter flight. After lunch we will cruise over Williams to Seligman.
Here the long loop of the old Route 66 begins right up to the Californian
border. Even the very old street layout is navigable along this beautiful
section. Arriving in Seligman, we will first visit the founder of the „Historic
Route 66 Association“ at the Route 66 Visitors Center. We will certainly
have the opportunity to meet the „Guardian Angel“, Angel Delgadillo and
perhaps somebody might be in the mood to receive one of his famous
barber shaves. By the way, in his barber shop, you can find many Route
66 souvenirs - a true paradise for bargain hunters. In the evening we will
set up our sleeping quarters at a typical Route 66 motel in order to get to
know something very simple and rustic.
Absoluter Höhepunkt heute ist der gigantische Grand Canyon mit einem
atemberaubenden Hubschrauber Rundflug. Nach dem Mittagessen
cruisen wir über Williams in Richtung Seligman. Hier beginnt die lange
Schleife der alten Route 66 bis zur kalifornischen Grenze. Entlang
dieses wunderschönen Abschnitts ist noch die ganz alte Straßenführung
befahrbar. In Seligman angekommen, statten wir gleich als erstes dem
Gründer der „Historic Route 66 Association“ eine Besuch ab - im Route
66 Visitor Center. Sicherlich haben wir die Gelegenheit den „Guardian
Angel“, Angel Delgadillo, kennenzulernen und vielleicht hat der ein oder
andere Lust sich vom berühmten Barbier rasieren zu lassen. In seinem
Barber-Shop finden wir übrigens jede Menge Route 66 Souvenirs - ein
wahres Eldorado für Schnäppchen-Jäger. Für den Abend schlagen wir
dann unser Quartier in einem typischen Route 66 Motel auf, um so auch
einmal ein ganz einfaches und uriges kennen zu lernen.
Friday, Day 11
Seligman > Barstow
We will have breakfast today in Westside at Lilo‘s Café, an original 66
restaurant owned by an expatriate German, who ensures that all the
guests in Seligman are well fed. Through Kingman we continue on
to Oatman and the hottest city in America to Needles. Other stops are
the Sahara Oasis and Roy ´s Cafe in Amboy. Just before we arrive in
Barstow we will turn a few miles north -if time allows it - to visit an old
silver mine in the Mojave Desert in the ghost town of Calico. In the still
inhabited and lovingly renovated original Western town over a thousand
adventurers once sought their fortune. If you want to you can pick up your
very own personal Western photo. A beautiful day and a beautiful trip ends
in Barstow. By the way in 1886, the town was named after the president
of the Santa Fe railroad company. Barstow also managed to end up in the
refrain of the Route 66 classic „Get your kicks“.
Frühstück machen wir heute im Westside Lilo‘s Cafe, einem Original 66
Restaurant einer ausgewanderten Deutschen, die für das leibliche Wohl
der Gäste in Seligman sorgt. Über Kingman geht es weiter nach Oatman
und in die heißeste Stadt Amerikas, nach Needles. Weitere Stationen sind
die Sahara Oasis und Roy´s Cafe in Amboy. Kurz vor Barstow drehen
(12 Days Motorcycle Tour)
wir - sofern noch Zeit dazu ist - ein paar Meilen nördlich ab in die MojaveWüste zur ghost-town Calico, einer alten Silbermine. In der noch heute
bewohnten und liebevoll hergerichteten Original-Westernstadt suchten
einmal über tausend Abenteurer ihr Glück. Wer Lust dazu hat, kann sich
hier sein ganz persönliches Western-Foto abholen. Ein wunderschöner
Tag und eine wunderschöne Strecke gehen in Barstow zuende. Die Stadt
wurde übrigens 1886 nach dem Chef der Santa Fe Railroad Company
benannt. Außerdem hat es Barstow auch in den Refrain des Route
66-Klassikers „get your kicks“ geschafft.
Saturday, Day 12
Barstow > Santa Monica
On our last day „on the road“ we will head straight for Los Angeles.
After we have dropped off our Harleys at the rental station, we will be
transferred to Santa Monica Boulevard. Our Route 66 motorcycle tour
ends here at the pier of Santa Monica, where we will spend our last night
directly on the promenade. During our final dinner we will reminisce about
our dream journey.
An unserem letzten Tag „on the road“ fahren wir direkt nach Los Angeles.
Durch malerische Küstenstädte fahren wir direkt am Pazifik und seinen
weißen Sandstränden auf dem legendären Pacific Cost Highway 1
entlang weiter in Richtung Los Angeles. Ab Oceanside nehmen wir die
Interstate straight via Los Angeles. Nachdem wir unsere Harleys an der
Vermietstation abgegeben haben, geht‘s per Transfer zum Santa Monica
Boulevard. Hier endet unsere Route 66 Motorradreise am Pier von Santa
Monica, wo wir unser letztes Quartier direkt an der Strandpromenade
beziehen. Bei unserem Abschluß-Dinner lassen wir dann nochmals die
gemeinsame Traumreise Revue passieren.
„Hello dear Hermann, we will thank you very much
for the tour that we went together in May and how
perfect everything was from your side.“
„Hallo lieber Hermann, wir möchten Dir vielmals für
die gemeinsame Tour im Mai danken und Dir sagen,
daß von Deiner Seite aus alles perfekt war.“
Sigurbergur & Hafrun
Iceland
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers



12x Accommodation Middleclass Hotels/
Motels in Double Room
12x Übernachtung Mittelklasse Hotels/
Motels im Doppel Zimmer



Grand Canyon Helicopter Flight

Reuthers Partner Vacation Program ©
Escort Vehicle for Companions
Begleitfahrzeug für Mitreisende

Luggage transportation during the Tour
Gepäcktransport während der Tour


Reuthers Secured Payment Certificate
(Sicherungsschein)



Reuthers Tour Book
with Itineraries and Tips
mit Routenplänen und Tipps



Reuthers Travel Lecture Route 66
Reuthers Reise Lektüre Route 66



Reuthers Welcome Drink

Welcome Dinner in Restaurant

Self
Drive
Transfers Airport > Hotel > Rental
Station > Hotel > Airport

Entrance and Parking Fees
Eintrittsgelder und Parkgebühren

Reuthers Rewards - T&M PointsPunkte



Optional Bookings
Optionale Buchungen
Harley-Davidson® Museum Milwaukee
Sightseeing Day 1 Besichtigung 1. Tag



Grand Canyon Helicopter Flight
Sightseeing Universal Studios
Besichtigung Universal Studios
Reuthers Navi Guided ®
GPS Navigation Device for the Tour
GPS Navigationsgerät für die Tour


Self
Drive
Harley-Davidson® Rental Motorcycle
for the Tour including comprehensive
Insurance
Harley-Davidson® Miet-Motorrad für die
Tour inklusive Vollkasko Versicherung

Semi
Guided


Pricing in USD
Preise in USD
Guided
Reuthers Tour Guide - trained and
multilingual
Reuthers Tour Guide - ausgebildet und
mehrsprachig
Farewell Dinner in Restaurant
Fuel for the Tour
Benzin für die Tour
Self
Drive

Semi
Guided

Semi
Guided
Self
Drive

What‘s included
Was ist enthalten
Guided
Semi
Guided
The Original Tour - developed and
organised by Reuthers
Die Original Tour - entwickelt und
organisiert von Reuthers
(12 Days Motorcycle Tour)
Guided
What‘s included
Was ist enthalten
Guided
Route 66 Kicks
Rider Rental Motorcycle
6235
5595
3895
Rider own Motorcycle (Reuthers BYOM)
3995
2725
995
Passenger Motorcycle
3025
2725
995
Passenger Escort Vehicle
3125
Single Room extra charge
955
955
955
Twin Room extra charge
165
165
165
All pricing payable in US Dollar.
3% Early Bird Discount* for bookings more than 6 months prior tour start
2% Senior Discount* age minimum 62 years prior tour start
10% „Group Discount“ (from 6 riders, all registrations within one week, common
payment)
Discount max. 10% for payment by bank transfer and max. 5% for payment by
credit card or PayPal.
Preise zahlbar in US Dollar.
3% Early Bird Rabatt* für Buchungen mehr als 6 Monate vor Tourstart
2% Senior Rabatt* Alter mindestens 62 Jahre vor Tourstart
10% „Gruppen Rabatt“ (ab 6 Fahrer, alle Anmeldungen innerhalb einer Woche,
gemeinsame Zahlung)
Rabatt max. 10% für Zahlung per Banküberweisung und max. 5% für Zahlung per
Kreditkarte oder PayPal.



Dates
Termine
5.May.-16.May.2015
9.Jun.-20.Jun.2015
14.Jul.-25.Jul.2015
4.Aug.-15.Aug.2015
1.Sep.-12.Sep.2015
3.May.-14.May.2016
7.Jun.-18.Jun.2016
12.Jul.-23.Jul.2016
2.Aug.-13.Aug.2016
30.Aug.-10.Sep.2016
Dates are for Guided and Semi Guided Tours.
Of course we also realise individual dates for VIPs, private and group
tours. Please feel free to tell us your individual Self Drive date!
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Florida Sunshine
(11 Days Motorcycle Tour)
ROUTE
Saint Augustine
Ocala
USA
Fort Myers
Naples
Key West
Daytona
Beach
Day 1:
Day 2:
Day 3:
Day 4:
Day 5:
Day 6:
Day 7:
Day 8:
Day 9:
Day 10:
Day 11:
Miami
Naples
Fort Myers
Ocala
Saint Augustine
Daytona Beach
Palm Beach
Miami
Key Largo
Key West
Miami
Total:
1500 Miles / 2400 km
Palm Beach
Miami
Key
Largo
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Florida Sunshine
Friday, Day 1 Miami
Welcome to the Sunshine State Florida! With a welcome drink and dinner
we will get ready for our Reuthers Harley-Davidson® Motorcycle dream
vacation!
Willkommen im Sunshine State Florida! Beim Welcome Drink und Dinner
stimmen wir uns auf die gemeinsame Reuthers Harley-Davidson®
Motorrad Traumreise ein.
Saturday, Day 2
Miami > Naples
After collecting our Harley-Davidson® motorbikes from the rental office
we will be riding west to the Everglades National Park. On our way we
will visit the smallest post office in the USA and in Everglades City we
will take an unforgettable airboat tour to learn more about the Everglades
and alligators. Our overnight stay is in Naples, the wealthiest city on the
Golf Coast.
Nachdem wir unsere Harley-Davidson® Motorräder an der Vermietstation
übernommen haben, starten wir in Richtung Westen zum Everglades
National Park. Auf unserem Weg besuchen wir das kleinste Postamt der
USA und in Everglades City nehmen wir an einer unvergeßlichen Airboat
Tour teil, die uns die Everglades und Alligatoren näherbringt. Übernachtet
wird in Naples, der wohlhabenden Stadt an der Golfküste.
(11 Days Motorcycle Tour)
Tuesday, Day 5
Ocala > Saint Augustine
In the morning we will learn more about the magical world of race horses
by taking a tour at a thoroughbred farm. After an original American Farm
Barbecue we will ride through the Ocala Forest National Park, cross the
Saint Johns River (longest river in Florida) and arrive in Saint Augustine,
the oldest European settlement in Florida. We will visit the lighthouse and
take part in a spectacular cruise with a pirates show in the evening.
Am Morgen erfahren wir bei einer Farmtour alles über die magische Welt
der Rennpferde. Nach einem Original American Farm Barbecue geht es
durch den Ocala Forest National Park und über den Saint Johns River
(längster Fluß Floridas) nach Saint Augustine, der ältesten europäischen
Siedlung in Florida. Wir besuchen den Leuchtturm und nehmen am Abend
während einer Bootsfahrt an einer spektakulären Piratenshow teil.
Wednesday, Day 6
Saint Augustine > Daytona Beach
We enjoy the historical Saint Augustine including the famous Castillo de
San Marcos, built by the Spaniards. We continue riding along the coast
to the world’s biggest motorcycle dealer, Bruce Rossmeyer’s HarleyDavidson®, in Daytona. We will spend the night directly at the legendary
beach of Daytona Beach.
Bei einem Stadtrundgang lernen wir das historische Saint Augustine
mit dem von Spaniern aus Muschelgestein gebauten Castillo de San
Marcos kennen. Weiter geht’s die Küste entlang zum weltgrößten
Motorradhändler, Bruce Rossmeyer’s Harley-Davidson, in Daytona. Die
Nacht verbringen wir direkt am legendären Strand von Daytona Beach.
Sunday, Day 3
Naples > Fort Myers
A coastal road along the Gulf of Mexico via Bonita Beach and Fort Myers
Beach leads us to Sanibel Island – well known for its beach and numerous
shells. Highlights in Fort Myers are Edison’s Home and Museum and an
original American Diner for our dinner.
Eine Küstenstraße am Golf von Mexico entlang bringt uns über Bonita
Beach und Fort Myers Beach nach Sanibel Island – bestens bekannt
für den Strand und ganz besondere Muscheln. Highlights in Fort Myers
sind Edisons Home und Museum sowie ein Original American Diner fürs
gemeinsame Abendesssen.
Monday, Day 4
Fort Myers > Ocala
We continue on to Sarasota, Longboat Key and Anna Maria Island in a
northern direction and arrive in Weeki Wachee to see the famous show
of dancing mermaids. After having been impressed by this amazing
underwater theater, we continue on to Ocala, the Horse Capital of the
World.
Über Sarasota, Longboat Key und Anna Maria Island fahren wir
in Richtung Norden, um in Weeki Wachee die berühmte Show der
tanzenden Meerjungfrauen zu besuchen. Beindruckt vom verblüffenden
Unterwasser Theater geht es nach Ocala, der Pferde Hauptstadt dieser
Welt.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Florida Sunshine
(11 Days Motorcycle Tour)
Saturday, Day 9
Miami > Key Largo
Today we are on the way to the Keys and pass Miami’s Art Deco and
Downtown as well as Little Havanna. At Key Biscayne in the Bill Baggs
Florida Park with its Cape Florida Lighthouse, we might even see
racoons. On our excursion to the Southern Everglades National Park
we will experience pure nature and enjoy a picnic. Our overnight stay is
booked in Key Largo next to the boat African Queen, well known from the
popular Humphrey Bogart movie.
Auf dem Weg zu den Keys passieren wir Miami’s Art Deco und Downtown
sowie Little Havanna. Auf Key Biscayne im Bill Baggs Florida Park mit
seinem Cape Florida Lighthouse sehen wir gelegenlich sogar Waschbären.
Natur pur erleben wir bei einem Abstecher in den südlichen Everglades
National Park, wo ein Picknick vorgesehen ist. Die Übernachtung haben
wir in Key Largo stilgerecht neben dem bekannten Boot African Queen
aus dem gleichnamigen Humphrey Bogart eingebucht.
Thursday, Day 7
Daytona Beach > Palm Beach
Today we will visit the world famous John F. Kennedy Space Center with
its Rocket Park, Space Shuttles and IMAX cinema. After a ride south we
will check in at our hotel in Palm Beach.
Heute besuchen wir das weltberühmte John F. Kennedy Space Center
mit seinem Raketenpark, Space Shuttles and IMAX Kino. Danach starten
wir Richtung Süden und checken in unserem Hotel in Palm Beach ein.
Friday, Day 8
Palm Beach > Miami
Late in the morning we will leave Palm Beach. After a shopping tour in
Fort Lauderdale at one of the world’s largest Outlet Malls, we will continue
on to Miami.
Am späten Vormittag verlassen wir Palm Beach, denn in Fort Lauderdale
ist Shopping angesagt und zwar in einer der weltgrößten Outlet Malls.
Anschließend Weiterfahrt nach Miami.
Sunday, Day 10
Key Largo > Key West
Several bridges e. g. the 7 Miles Bridge lead us from one island (Key) to
the next and after riding along the Duval Street promenade and visiting
the most southern point in continental USA (90 miles to Cuba), we will
reach our hotel. The afternoon and evening is free for everybody to enjoy
the tropical lifestyle of Key West and the unforgettable sunset at the Pier
House Resort.
Zahlreiche Brücken, u. a. die 7 Miles Bridge führen uns von einer Insel
(Key) zur nächsten und nach einer Fahrt durch die Flaniermeile Duval
Street und Besuch des südlichsten Punktes der kontinentalen USA
(90 Meilen nach Kuba), erreichen wir schließlich unser Hotel in Key
West. Tauchen Sie ein in das bunte Treiben der Stadt und erleben Sie
den unvergesslichen Sonnenuntergang am Pier House Resort. Der
freie Nachmittag und Abend geben Ihnen Gelegenheit das tropische
Lebensgefühl ganz individuell zu genießen.
Monday, Day 11
Key West > Miami
On our last day we will learn more about the important work of the Dolphin
Research Center on Grassy Key. Certainly most of you remember the
popular TV hero Flipper - today we will meet his grandchildren… In Miami
we will return our Harley-Davidson® motorbikes to the rental office and
transfer to the hotel. In the evening we will get together for our traditional
Farewell Dinner and reminisce about our Reuthers Harley-Davidson®
Florida dream tour.
An unserem letzten Tag erfahren wir mehr über die wichtige Arbeit des
Dolphin Research Center auf Grassy Key. Einige von Euch erinnern
sich sicher noch an den TV-Helden Flipper - heute sehen wir seine
Enkel… Danach geben wir in Miami unsere Harley-Davidsons an der
Vermietstation ab und fahren per Transfer zum Hotel. Beim traditionellen
Farewell Dinner am Abend wollen wir nochmals unsere gemeinsame
Reuthers Harley-Davidson® Florida Traumreise Revue passieren lassen.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Harley-Davidson® Rental Motorcycle
for the Tour including comprehensive
Insurance
Harley-Davidson® Miet-Motorrad für die
Tour inklusive Vollkasko Versicherung

11x Accommodation Middleclass Hotels/
Motels in Double Room
11x Übernachtung Mittelklasse Hotels/
Motels im Doppel Zimmer

Reuthers Partner Vacation Program ©
Escort Vehicle for Companions
Begleitfahrzeug für Mitreisende

Luggage transportation during the Tour
Gepäcktransport während der Tour


Reuthers Secured Payment Certificate
(Sicherungsschein)



Reuthers Tour Book
with Itineraries and Tips
mit Routenplänen und Tipps



Reuthers Travel Lecture USA
Reuthers Reise Lektüre USA



Reuthers Welcome Drink

Welcome Dinner in Restaurant

Farewell Dinner in Restaurant


Entrance and Parking Fees
Eintrittsgelder und Parkgebühren

Reuthers Rewards - T&M PointsPunkte



Reuthers Navi Guided ®
GPS Navigation Device for the Tour
GPS Navigationsgerät für die Tour
Self
Drive


Rider Rental Motorcycle
5475
4735
3355
Rider own Motorcycle (Reuthers BYOM)
4115
2495
1135
Passenger Motorcycle
2995
2495
1135
Passenger Escort Vehicle
3095
Single Room extra charge
1095
1095
1095
Twin Room extra charge
145
145
145
All pricing payable in US Dollar.
Optional Booking
Optionale Buchung


Semi
Guided

Transfers Airport > Hotel > Rental
Station > Hotel > Airport
Self
Drive


Guided
Reuthers Tour Guide - trained and
multilingual
Reuthers Tour Guide - ausgebildet und
mehrsprachig
Fuel for the Tour
Benzin für die Tour
Semi
Guided

Pricing in USD
Preise in USD
Guided

Self
Drive
Self
Drive

What‘s included
Was ist enthalten
Semi
Guided
Semi
Guided
The Original Tour - developed and
organised by Reuthers
Die Original Tour - entwickelt und
organisiert von Reuthers
(11 Days Motorcycle Tour)
Guided
What‘s included
Was ist enthalten
Guided
Florida Sunshine


3% Early Bird Discount* for bookings more than 6 months prior tour start
2% Senior Discount* age minimum 62 years prior tour start
10% „Group Discount“ (from 6 riders, all registrations within one week, common
payment)
Discount max. 10% for payment by bank transfer and max. 5% for payment by
credit card or PayPal.
Preise zahlbar in US Dollar.
3% Early Bird Rabatt* für Buchungen mehr als 6 Monate vor Tourstart
2% Senior Rabatt* Alter mindestens 62 Jahre vor Tourstart
10% „Gruppen Rabatt“ (ab 6 Fahrer, alle Anmeldungen innerhalb einer Woche,
gemeinsame Zahlung)
Rabatt max. 10% für Zahlung per Banküberweisung und max. 5% für Zahlung per
Kreditkarte oder PayPal.
Dates
Termine
6.Nov.-16.Nov.2015
20.Nov.-30.Nov.2015
4.Dec.-14.Dec.2015
8.Jan.-18.Jan.2016
22.Jan.-1.Feb.2016
5.Feb.-15.Feb.2016
19.Feb.-29.Feb.2016
4.Nov.-14.Nov.2016
18.Nov.-28.Nov.2016
2.Dec.-12.Dec.2016
Dates are for Guided and Semi Guided Tours.
Of course we also realise individual dates for VIPs, private and group
tours. Please feel free to tell us your individual Self Drive date!
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Florida History
(8 Days Motorcycle Tour)
ROUTE
Saint Augustine
Ocala
Daytona
Beach
Day
Day
Day
Day
Day
Day
Day
Day
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
8:
Total:
USA
Fort Myers
Naples
Miami
Naples
Fort Myers
Ocala
Saint Augustine
Daytona Beach
Palm Beach
Miami
1100 Miles / 1760 km
Palm Beach
Miami
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Florida History
(8 Days Motorcycle Tour)
Sunday, Day 3
Naples > Fort Myers
A coastal road along the Gulf of Mexico via Bonita Beach and Fort Myers
Beach leads us to Sanibel Island – well known for its beach and numerous
shells. Highlights in Fort Myers are Edison’s Home and Museum and an
original American Diner for our dinner.
Eine Küstenstraße am Golf von Mexico entlang bringt uns über Bonita
Beach und Fort Myers Beach nach Sanibel Island – bestens bekannt
für den Strand und ganz besondere Muscheln. Highlights in Fort Myers
sind Edisons Home und Museum sowie ein Original American Diner fürs
gemeinsame Abendesssen.
Monday, Day 4
Fort Myers > Ocala
We continue on to Sarasota, Longboat Key and Anna Maria Island in a
northern direction and arrive in Weeki Wachee to see the famous show
of dancing mermaids. After having been impressed by this amazing
underwater theater, we continue on to Ocala, the Horse Capital of the
World.
Über Sarasota, Longboat Key und Anna Maria Island fahren wir
in Richtung Norden, um in Weeki Wachee die berühmte Show der
tanzenden Meerjungfrauen zu besuchen. Beindruckt vom verblüffenden
Unterwasser Theater geht es nach Ocala, der Pferde Hauptstadt dieser
Welt.
Friday, Day 1 Miami
Welcome to the Sunshine State Florida! With a welcome drink and dinner
we will get ready for our Reuthers Harley-Davidson® Motorcycle dream
vacation!
Willkommen im Sunshine State Florida! Beim Welcome Drink und Dinner
stimmen wir uns auf die gemeinsame Reuthers Harley-Davidson®
Motorrad Traumreise ein.
Saturday, Day 2
Miami > Naples
After collecting our Harley-Davidson® motorbikes from the rental office
we will be riding west to the Everglades National Park. On our way we
will visit the smallest post office in the USA and in Everglades City we
will take an unforgettable airboat tour to learn more about the Everglades
and alligators. Our overnight stay is in Naples, the wealthiest city on the
Golf Coast.
Nachdem wir unsere Harley-Davidson® Motorräder an der Vermietstation
übernommen haben, starten wir in Richtung Westen zum Everglades
National Park. Auf unserem Weg besuchen wir das kleinste Postamt der
USA und in Everglades City nehmen wir an einer unvergeßlichen Airboat
Tour teil, die uns die Everglades und Alligatoren näherbringt. Übernachtet
wird in Naples, der wohlhabenden Stadt an der Golfküste.
Tuesday, Day 5
Ocala > Saint Augustine
In the morning we will learn more about the magical world of race horses
by taking a tour at a thoroughbred farm. After an original American Farm
Barbecue we will ride through the Ocala Forest National Park, cross the
Saint Johns River (longest river in Florida) and arrive in Saint Augustine,
the oldest European settlement in Florida. We will visit the lighthouse and
take part in a spectacular cruise with a pirates show in the evening.
Am Morgen erfahren wir bei einer Farmtour alles über die magische Welt
der Rennpferde. Nach einem Original American Farm Barbecue geht es
durch den Ocala Forest National Park und über den Saint Johns River
(längster Fluß Floridas) nach Saint Augustine, der ältesten europäischen
Siedlung in Florida. Wir besuchen den Leuchtturm und nehmen am Abend
während einer Bootsfahrt an einer spektakulären Piratenshow teil.
Wednesday, Day 6
Saint Augustine > Daytona Beach
We enjoy the historical Saint Augustine including the famous Castillo de
San Marcos, built by the Spaniards. We continue riding along the coast
to the world’s biggest motorcycle dealer, Bruce Rossmeyer’s HarleyDavidson®, in Daytona. We will spend the night directly at the legendary
beach of Daytona Beach.
Bei einem Stadtrundgang lernen wir das historische Saint Augustine
mit dem von Spaniern aus Muschelgestein gebauten Castillo de San
Marcos kennen. Weiter geht’s die Küste entlang zum weltgrößten
Motorradhändler, Bruce Rossmeyer’s Harley-Davidson, in Daytona. Die
Nacht verbringen wir direkt am legendären Strand von Daytona Beach.
Thursday, Day 7
Daytona Beach > Palm Beach
Today we will visit the world famous John F. Kennedy Space Center with
its Rocket Park, Space Shuttles and IMAX cinema. After a ride south we
will check in at our hotel in Palm Beach.
Heute besuchen wir das weltberühmte John F. Kennedy Space Center
mit seinem Raketenpark, Space Shuttles and IMAX Kino. Danach starten
wir Richtung Süden und checken in unserem Hotel in Palm Beach ein.
Friday, Day 8
Palm Beach > Miami
Late in the morning we will leave Palm Beach. After a shopping tour in Fort
Lauderdale at one of the world’s largest Outlet Malls, we continue on to
Miami where we will return our Harley-Davidson® motorbikes to the rental
office and transfer to the hotel. In the evening we will get together for
our traditional Farewell Dinner and reminisce about our Reuthers HarleyDavidson® Florida dream tour.
Am späten Vormittag verlassen wir Palm Beach, denn in Fort Lauderdale
ist Shopping angesagt und zwar in einer der weltgrößten Outlet Malls.
Anschließend geben wir in Miami unsere Harley-Davidsons an der
Vermietstation ab und fahren per Transfer zum Hotel. Beim traditionellen
Farewell Dinner am Abend wollen wir nochmals unsere gemeinsame
Reuthers Harley-Davidson® Florida Traumreise Revue passieren lassen.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Harley-Davidson® Rental Motorcycle
for the Tour including comprehensive
Insurance
Harley-Davidson® Miet-Motorrad für die
Tour inklusive Vollkasko Versicherung

8x Accommodation Middleclass Hotels/
Motels in Double Room
8x Übernachtung Mittelklasse Hotels/
Motels im Doppel Zimmer

Reuthers Partner Vacation Program ©
Escort Vehicle for Companions
Begleitfahrzeug für Mitreisende

Luggage transportation during the Tour
Gepäcktransport während der Tour


Reuthers Secured Payment Certificate
(Sicherungsschein)



Reuthers Tour Book
with Itineraries and Tips
mit Routenplänen und Tipps



Reuthers Travel Lecture USA
Reuthers Reise Lektüre USA



Reuthers Welcome Drink

Welcome Dinner in Restaurant

Farewell Dinner in Restaurant


Entrance and Parking Fees
Eintrittsgelder und Parkgebühren

Reuthers Rewards - T&M PointsPunkte



Reuthers Navi Guided ®
GPS Navigation Device for the Tour
GPS Navigationsgerät für die Tour
Self
Drive


Rider Rental Motorcycle
3945
3295
2245
Rider own Motorcycle (Reuthers BYOM)
3055
1745
855
Passenger Motorcycle
2195
1745
855
Passenger Escort Vehicle
2295
Single Room extra charge
645
645
645
Twin Room extra charge
115
115
115
All pricing payable in US Dollar.
Optional Booking
Optionale Buchung


Semi
Guided

Transfers Airport > Hotel > Rental
Station > Hotel > Airport
Self
Drive


Guided
Reuthers Tour Guide - trained and
multilingual
Reuthers Tour Guide - ausgebildet und
mehrsprachig
Fuel for the Tour
Benzin für die Tour
Semi
Guided

Pricing in USD
Preise in USD
Guided

Self
Drive
Self
Drive

What‘s included
Was ist enthalten
Semi
Guided
Semi
Guided
The Original Tour - developed and
organised by Reuthers
Die Original Tour - entwickelt und
organisiert von Reuthers
(8 Days Motorcycle Tour)
Guided
What‘s included
Was ist enthalten
Guided
Florida History


3% Early Bird Discount* for bookings more than 6 months prior tour start
2% Senior Discount* age minimum 62 years prior tour start
10% „Group Discount“ (from 6 riders, all registrations within one week, common
payment)
Discount max. 10% for payment by bank transfer and max. 5% for payment by
credit card or PayPal.
Preise zahlbar in US Dollar.
3% Early Bird Rabatt* für Buchungen mehr als 6 Monate vor Tourstart
2% Senior Rabatt* Alter mindestens 62 Jahre vor Tourstart
10% „Gruppen Rabatt“ (ab 6 Fahrer, alle Anmeldungen innerhalb einer Woche,
gemeinsame Zahlung)
Rabatt max. 10% für Zahlung per Banküberweisung und max. 5% für Zahlung per
Kreditkarte oder PayPal.
Dates
Termine
6.Nov.-13.Nov.2015
20.Nov.-27.Nov.2015
4.Dec.-11.Dec.2015
8.Jan.-15.Jan.2016
22.Jan.-29.Jan.2016
5.Feb.-12.Feb.2016
19.Feb.-26.Feb.2016
4.Nov.-11.Nov.2016
18.Nov.-25.Nov.2016
2.Dec.-9.Dec.2016
Dates are for Guided and Semi Guided Tours.
Of course we also realise individual dates for VIPs, private and group
tours. Please feel free to tell us your individual Self Drive date!
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Best Of West
This Motorcycle Dream Tour
combines parts of Highway 1,
Wild West, National Parks and
the legendary Route 66.
San Francisco
S. Lake Tahoe
Ely
Page
St. George
(15 Days Motorcycle Tour)
Mit dieser Motorrad Traum
Reise kombinieren Sie
Highway 1, Wilder Westen,
National Parks und die
legendäre Route 66.
Idaho Falls
Cody
Salt Lake City
Rock Springs
Moab
USA
ROUTE
Day 1:
Day 2:
Day 3:
Day 4:
Day 5:
Day 6:
Day 7:
Day 8:
Day 9:
Day 10:
Day 11:
Day 12:
Day 13:
Day 14:
Day 15:
Los Angeles
Morro Bay
San Francisco
South Lake Tahoe
Ely
Salt Lake City
Idaho Falls
Cody
Rock Springs
Moab
Page
Saint George
Las Vegas
Barstow
Los Angeles
Total:
3570 Miles / 5715 km
Las Vegas
Barstow
Los Angeles
Morro Bay
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Best Of West
(15 Days Motorcycle Tour)
Friday, Day 1 Los Angeles
Welcome to Los Angeles. After a transfer to your hotel, meet your fellow
travellers at a Welcome Drink and Dinner in the evening.
Willkommen in Los Angeles. Nach einer individuellen Anreise stimmen wir
uns beim Welcome Drink und Dinner auf die gemeinsame Abenteuer-Tour
ein.
Saturday, Day 2
Santa Monica > Morro Bay
After collecting our Harley-Davidson Motorycles from the rental office we
start our trip north along Highway 1 and eventually reach Malibu. We then
head into central valley farmlands of California and the coastal hills of the
Los Padres National Forest. Travelling through beautiful countryside, we
stop at Santa Barbara‘s Stearns Wharf for lunch before visiting Solvang,
the ‘Danish capital of America’, where you will see windmills, horse drawn
carriages, horse ranches, and wineries. We continue north through lush
green hills, farmland, and cattle ranches before reaching Morro Bay.
Nachdem wir unsere Harley-Davidson Motorräder an der Vermietstation
übernommen haben, fahren wir in Richtung Norden den Highway 1
entlang und erreichen Malibu. Wir cruisen durch wunderschöne Farmland
Täler Kaliforniens und lunchen in Santa Barbara‘s Stearns Wharf bevor
wir Solvang, die „Dänische Hauptstadt“ Amerikas besuchen. Hier sieht
man Windmühlen, Pferde Farmen und Weingüter - und nach weiteren
wunderschönen Meilen durch grüne Hügel mit Kälber Farmen erreichen
wir schließlich unser Tagesziel Morro Bay.
Sunday, Day 3
Morro Bay > San Francisco
In the morning we continue our ride with the Pacific Ocean on the left and
the majestic Santa Lucia mountains on the right. This is the Big Sur, or
‘El Sur Grande’, a wonderfully scenic region that we cover during today’s
ride. We stop at Point Pinos Lighthouse, the entrance to Monterey Bay.
Our journey continues through Castroville, where Norma Jean (Marilyn
Monroe) was once crowned Artichoke Queen. Finally we reach Half Moon
Bay and Pacifica, where we head north toward San Francisco and our
hotel.
Am Morgen geht es weiter, links der Pazifische Ozean und rechts von
uns die majestätischen Santa Lucia Berge. Man nennt die Gegend Big
Sur oder „El Sur Grande“ und beim Point Pinos Leuchtturm, dem Eingang
zur Monterey Bay Station wollen wir Station machen. Unsere Reise führt
uns weiter durch Castroville, wo einst Norma Jean (Marilyn Monroe) zur
Artischocken Königin gekürt wurde. Nach Half Moon Bay und Pacifica
kommen wir nach San Francisco, wo wir die Nacht verbringen.
Monday, Day 4
San Francisco > South Lake Tahoe
We start the day by riding over the Golden Gate Bridge and a photo stop.
Passing Sacramento we travel to Placerville, a gold rush town, and then
on to Camino in the heart of the El Dorado Wine Country. Our route now
takes us through the Eldorado National Forest and into South Lake Tahoe
Thursday, Day 7
Salt Lake City > Idaho Falls
Next to our hotel in Idaho Falls we visit the famous water falls and relax
for the next day.
Gleich in der Nähe unseres Hotels in Idaho Falls besuchen wir die
berühmten Wasserfälle und entspannen uns für den morgigen Tag.
Friday, Day 8
Idaho Falls > Cody
Early in the morning we leave for the Yellow Stone National Park and
spend the whole day in this area. Accommodation is in Cody - for a good
reason.
Gleich früh am morgen geht es in Richtung Yellow Stone National
Park, wo wir den ganzen Tag verbringen. Die Übernachtung ist in Cody
vorgesehen und das aus gutem Grund.
and Stateline, where the California - Nevada State Line can be found.
If you feel like trying your luck, Stateline has many world-class casinos.
Wir beginnen den Tag mit einer Fahrt über die Golden Gate Bridge und
einem Fotostop an der berühmten Brücke. Über Sacramento cruisen
wir nach Placerville, eine Goldgräberstadt, und dann nach Camino im
Herzen der El Dorado Weingegend. Unsere Route führt uns weiter durch
den Eldorado National Forest nach South Lake Tahoe und Stateline, der
Kalifornien-Nevada Staatsgrenze. Wer sein Glück versuchen möchten Stateline hat viele Weltklasse Casinos.
Saturday, Day 9
Cody > Rock Springs
Before leaving the western town Cody, we visit the Buffalo Bill Museum
and learn more about the real Wild West of the USA. On our way south
through Wyoming, we pass Thermopolis, Shoshoni and Riverton before
arriving in Rock Springs.
Bevor wir die Westernstadt Cody verlassen, besuchen wir noch das
Buffalo Bill Museum and erfahren mehr über den wahren Wilden Westen
der USA. Auf unserem Weg in Richtung Süden durch Wyoming passieren
wir Thermopolis, Shoshoni and Riverton und erreichen schließlich Rock
Springs.
Tuesday, Day 5
South Lake Tahoe > Ely
Our day begins with a journey through the Toiyabe National Forest toward
Genoa, the oldest permanent settlement in Nevada and one of the most
attractive villages in the American West. From Genoa, we continue north
to Carson City. Our destination for the night is Ely, on Highway 50, the
loneliest road in the USA...
Heute beginnen wir mit einer Fahrt durch den Toiyabe National Forest
nach Genoa, der ältesten dauerhaften Siedlung in Nevada und eines der
attraktivsten Dörfer im Westen Amerikas. Von Genoa, geht‘s nördlich
nach Carson City. Unser Tagesziel ist Ely auf dem Highway 50, der
einsamsten Straße in den USA...
Wednesday, Day 6
Ely > Salt Lake City
Today we are riding through the Salt Lake Desert to the Mormon Capital,
to Salt Lake City.
Durch den Salt Lake Desert fahren wir weiter in die Mormonen Haupstadt,
nach Salt Lake City.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Best Of West
Sunday, Day 10
Rock Springs > Moab
We continue south and pass the Utah border via Dutch John with the
Uinta Mountains on our right. We continue to Moab, where we have an
overnight stay.
Es geht weiter nach Süden vorbei an der Grenze zu Utah. Über Dutch
John mit den Uinta Mountains zu unserer rechten fahren wir nach Moab,
wo wir die Nacht verbringen.
Monday, Day 11
Moab > Page
Another BIG highlight on your Motorcycle Dream Tour: The Monument
Valley, a truly unforgettable experience. We spend the night in the Navajo
Reservation in Page, close to the border Arizona - Utah.
Als weiteres Highlight unserer Motorrad Traum Reise steht das Monument
Valley auf dem Programm - ein unvergeßliches Erlebnis. Die Nacht ist im
Navajo Reservat, in Page nahe der Grenze Arizona - Utah vorgesehen.
Tuesday, Day 12
Page > Saint George
More sightseeings are awaiting us and so we leave early for a first photo
stop at the Grand Canyon. The Bryce Canyon and Zion National Park
round up the day before heading to Saint George.
Weitere Sehenswürdigkeiten erwarten uns und so verlassen wir Page am
frühen Morgen für einen ersten Fotostop am Grand Canyon. Der Bryce
Canyon und Zion National Park runden den Tag ab, bevor wir weiter nach
Saint George fahren.
Wednesday, Day 13
Saint George > Las Vegas
From Saint George we move on to Las Vegas and Las Vegas Boulevard.
We stay at the legendary hotel The Mirage, the ideal place for visiting
shows, walking on the Strip, or visiting the Harley-Davidson Café.
(15 Days Motorcycle Tour)
Von Saint George geht es weiter nach Las Vegas/Nevada und direkt
auf den Las Vegas Boulevard. Die Übernachtung ist im legendären
The Mirage gebucht - idealer Ausgangspunkt für einen Bummel direkt
am Strip. Wer Lust hat, kann natürlich auch im Harley-Davidson Cafe
dinnieren oder sich ins Nachtleben der Spielerstadt stürzen - jeder wie
er mag.
Thursday, Day 14
Las Vegas > Barstow
Once again we ride down Las Vegas Boulevard before turning in the
direction of Barstow. Just before Needles we pick up the legendary Route
66 and follow what is commonly considered the most beautiful section of
the route. We stop at the Sahara Oasis for refreshments, and again in
Amboy at Roy’s Café. If there is enough time left, we turn off the highway
shortly before Barstow and ride into the Mojave Desert for a few miles
to see the ghost town of Calico and the old silver mine. Now populated
again and lovingly restored, Calico once housed over 1000 miners and
adventurers searching for their luck. This beautiful stretch of Route
66 ends in Barstow, named after the owner of the Santa Fe Railroad
Company and mentioned in the classic song ‘Get your kicks on route 66’.
Nach einer langen Nacht, sammeln wir uns einigermaßen ausgeschlafen
vor dem Hotel und treten heute unsere „Wüstentour“ an. Noch einmal
fahren wir über den Las Vegas Boulevard und tuckern vorbei an
den exclusivsten Hotels, um dann unsere Tour in Richtung Barstow
anzutreten. Vor Needles / Kalifornien stoßen wir auf die legendäre Route
66, deren Strecke man nun als einen, wenn nicht gar den schönsten
Abschnitt bezeichnen kann. Station machen wir an der Sahara Oase
und in Amboy bei Roy´s Cafe. Kurz vor Barstow drehen wir - sofern
noch Zeit dazu ist - ein paar Meilen nördlich ab in die Mojave-Wüste zur
ghost-town Calico, einer alten Silbermine. In der noch heute bewohnten
und liebevoll hergerichteten Original-Westernstadt suchten einmal über
tausend Abenteurer ihr Glück. Wer Lust dazu hat, kann sich hier sein ganz
persönliches Western-Foto abholen. Ein wunderschöner Tag und eine
wunderschöne Strecke gehen in Barstow zuende. Die Stadt wurde 1886
nach dem Chef der Santa Fe Railroad Company benannt. Außerdem hat
es Barstow auch in den Refrain des Route 66-Klassikers „get your kicks“
geschafft.
Friday, Day 15
Barstow > Santa Monica
On our last day “on the road” we continue on to Victorville, where we
descend into the greater Los Angeles basin. We return our HarleyDavidsons to the rental office and transfer to the hotel in Santa Monica. In
the evening we gather for our Farewell Dinner and to reminisce.
Der letzte Tag „on the road“ bricht an. Über Victorville kommen wir in
den Großraum Los Angeles. Nachdem wir unsere Harley-Davidsons an
der Vermietstation abgegeben haben, fahren wir per Transfer direkt nach
Santa Monica. Bei unserem Farewell Dinner am Abend dann wollen wir
nochmals unsere gemeinsame Abenteuer-Tour Revue passieren lassen.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Harley-Davidson® Rental Motorcycle
for the Tour including comprehensive
Insurance
Harley-Davidson® Miet-Motorrad für die
Tour inklusive Vollkasko Versicherung

15x Accommodation Middleclass Hotels/
Motels in Double Room
15x Übernachtung Mittelklasse Hotels/
Motels im Doppel Zimmer

Reuthers Partner Vacation Program ©
Escort Vehicle for Companions
Begleitfahrzeug für Mitreisende

Luggage transportation during the Tour
Gepäcktransport während der Tour


Reuthers Secured Payment Certificate
(Sicherungsschein)



Reuthers Tour Book
with Itineraries and Tips
mit Routenplänen und Tipps



Reuthers Travel Lecture USA
Reuthers Reise Lektüre USA



Reuthers Welcome Drink

Welcome Dinner in Restaurant

Farewell Dinner in Restaurant



Entrance and Parking Fees
Eintrittsgelder und Parkgebühren

Reuthers Rewards - T&M PointsPunkte




Optional Booking
Optionale Buchung
Sightseeing Universal Studios
Besichtigung Universal Studios


Reuthers Navi Guided ®
GPS Navigation Device for the Tour
GPS Navigationsgerät für die Tour

Self
Drive


Rider Rental Motorcycle
6795
6065
4355
Rider own Motorcycle (Reuthers BYOM)
4635
3235
1525
Passenger Motorcycle
3495
3235
1525
Passenger Escort Vehicle
3595
Single Room extra charge
1445
1445
1445
Twin Room extra charge
205
205
205
All pricing payable in US Dollar.
Semi
Guided

Transfers Airport > Hotel > Rental
Station > Hotel > Airport
Self
Drive


Guided
Reuthers Tour Guide - trained and
multilingual
Reuthers Tour Guide - ausgebildet und
mehrsprachig
Fuel for the Tour
Benzin für die Tour
Semi
Guided

Pricing in USD
Preise in USD
Guided

Self
Drive
Self
Drive

What‘s included
Was ist enthalten
Semi
Guided
Semi
Guided
The Original Tour - developed and
organised by Reuthers
Die Original Tour - entwickelt und
organisiert von Reuthers
(15 Days Motorcycle Tour)
Guided
What‘s included
Was ist enthalten
Guided
Best Of West
3% Early Bird Discount* for bookings more than 6 months prior tour start
2% Senior Discount* age minimum 62 years prior tour start
10% „Group Discount“ (from 6 riders, all registrations within one week, common
payment)
Discount max. 10% for payment by bank transfer and max. 5% for payment by
credit card or PayPal.
Preise zahlbar in US Dollar.

3% Early Bird Rabatt* für Buchungen mehr als 6 Monate vor Tourstart
2% Senior Rabatt* Alter mindestens 62 Jahre vor Tourstart
10% „Gruppen Rabatt“ (ab 6 Fahrer, alle Anmeldungen innerhalb einer Woche,
gemeinsame Zahlung)
Rabatt max. 10% für Zahlung per Banküberweisung und max. 5% für Zahlung per
Kreditkarte oder PayPal.
Dates
Termine
22.May.-5.Jun.2015
26.Jun.-10.Jul.2015
31.Jul.-14.Aug.2015
21.Aug.-4.Sep.2015
18.Sep.-2.Oct.2015
20.May.-3.Jun.2016
24.Jun.-8.Jul.2016
29.Jul.-12.Aug.2016
19.Aug.-2.Sep.2016
16.Sep.-30.Sep.2016
Dates are for Guided and Semi Guided Tours.
Of course we also realise individual dates for VIPs, private and group
tours. Please feel free to tell us your individual Self Drive date!
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Highway 1
(12 Days Motorcycle Tour)
Costal Ride on and along
the Panamerican Highway 1
combined with the Wild West
of the USA.
Küstenfahrt auf und entlang
dem Panamerikanischen
Highway 1 kombiniert mit dem
Wilden Westen der USA.
Laytonville
South Lake Tahoe
San Francisco
Tonopah
Morro Bay
Las Vegas
Barstow
USA
ROUTE
Day 1:
Day 2:
Day 3:
Day 4:
Day 5:
Day 6:
Day 7:
Day 8:
Day 9:
Day 10:
Day 11:
Day 12:
Los Angeles
Morro Bay
San Francisco
San Francisco
Laytonville
South Lake Tahoe
South Lake Tahoe
Tonopah
Las Vegas
Las Vegas
Barstow
Los Angeles
Total:
1700 Miles / 2735 km
Los Angeles
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Highway 1
(12 Days Motorcycle Tour)
Friday, Day 1
Los Angeles
Welcome to Los Angeles. After a transfer to your hotel, meet your fellow
travellers at a Welcome Drink and Dinner in the evening.
Willkommen in Los Angeles. Nach einer individuellen Anreise stimmen wir
uns beim Welcome Drink und Dinner auf die gemeinsame Abenteuer-Tour
ein.
man hier sogar die schneebedeckte Sierra Nevada sehen. Nachdem
wir Muir Beach, Fort Ross und Gualala passiert haben, stoppen wir in
Mendocino, ein bekannter Ort für Künstler, Schriftsteller usw. Für alle
Schnäppchenjäger gibt es hier Geschenke und Souvenirs. Weiteres
Highlight des Tages ist Leggett, mit seinem ‘Leggett Drive Through Tree’.
Die Nacht verbringen wir in Laytonville.
Saturday, Day 2
Los Angeles > Morro Bay
After collecting our Harley-Davidson® Motorycles from the rental office we
start our trip north along Highway 1. Passing the Santa Monica Pier and
Sunset Boulevard we eventually reach Malibu. We then head into central
valley farmlands of California and the coastal hills of the Los Padres
National Forest. Travelling through beautiful countryside, we stop at Santa
Barbara‘s Stearns Wharf for lunch before visiting Solvang, the ‘Danish
capital of America’, where you will see windmills, horse drawn carriages,
horse ranches, and wineries. We continue north through lush green hills,
farmland, and cattle ranches before reaching Morro Bay.
Nachdem wir unsere Harley-Davidson® Motorräder an der Vermietstation
übernommen haben, geht es gleich in Richtung Norden den Highway
1 entlang. Vorbei am Santa Monica Pier und dem Sunset Boulevard
erreichen wir Malibu. Wir cruisen durch wunderschöne Farmland Täler
Kaliforniens und lunchen in Santa Barbara‘s Stearns Wharf bevor wir
Solvang, die „Dänische Hauptstadt“ Amerikas besuchen. Hier sieht
man Windmühlen, Pferde Farmen und Weingüter - und nach weiteren
wunderschönen Meilen durch grüne Hügel mit Kälber Farmen erreichen
wir schließlich unser Tagesziel Morro Bay.
Wednesday, Day 6
Laytonville > South Lake Tahoe
Day 6 continues our journey along Clear Lake, the largest natural lake in
California, and the outskirts of the Mendocino National Forest. We travel
through the forested hills, turning south. Passing Sacramento we travel to
Placerville, a gold rush town, and then on to Camino in the heart of the
El Dorado Wine Country. Our route now takes us through the Eldorado
National Forest and into South Lake Tahoe and Stateline, where the
California–Nevada State Line can be found. If you feel like trying your
luck, Stateline has many world-class casinos.
Am 6. Tag geht es den Clear Lake entlang, dem größten natürlichen See
Kalifornien‘s, am Mendocino National Forest gelegen, und weiter über
waldbedeckte Hügel in südliche Richtung. Über Sacramento cruisen
wir nach Placerville, eine Goldgräberstadt, und dann nach Camino im
Herzen der El Dorado Weingegend. Unsere Route führt uns weiter durch
den Eldorado National Forest nach South Lake Tahoe und Stateline, der
Kalifornien-Nevada Staatsgrenze. Wer sein Glück versuchen möchten Stateline hat viele Weltklasse Casinos.
Sunday, Day 3
Morro Bay > San Francisco
In the morning we continue our ride with the Pacific Ocean on the left and
the majestic Santa Lucia mountains on the right. This is the Big Sur, or
‘El Sur Grande’, a wonderfully scenic region that we cover during today’s
ride. We stop at Point Pinos Lighthouse, the entrance to Monterey Bay.
Our journey continues through Castroville, where Norma Jean (Marilyn
Monroe) was once crowned Artichoke Queen. Finally we reach Half Moon
Bay and Pacifica, where we head north toward San Francisco and our
hotel.
Am Morgen geht es weiter, links der Pazifische Ozean und rechts von
uns die majestätischen Santa Lucia Berge. Man nennt die Gegend Big
Sur oder „El Sur Grande“ und beim Point Pinos Leuchtturm, dem Eingang
zur Monterey Bay Station wollen wir Station machen. Unsere Reise führt
uns weiter durch Castroville, wo einst Norma Jean (Marilyn Monroe) zur
Artischocken Königin gekürt wurde. Nach Half Moon Bay und Pacifica
erreichen wir nördlich davon unser Tagesziel San Francisco.
Monday, Day 4
Alcatraz and San Francisco
Day 4 is a rest day in San Francisco. You may wish to explore the city on
foot or using some of the city’s famous cable cars. Highlights include the
Golden Gate Bridge, one of the world’s longest suspension bridges, the
Haight-Ashbury district, Chinatown, Fisherman’s Wharf, Nob Hill, Union
Street, and Lombard Street.
You may also wish to visit Alcatraz, famous as an official US Army prison
and then as a Federal prison.
Der 4. Tag ist San Francisco gewidmet. Wer möchte, kann die Stadt
zu Fuß erkunden oder einige der berühmten Kabelbahnen benutzen.
Highlights sind die Golden Gate Bride, eine der längsten Hängebrücken
dieser Welt, die Haight-Ashbury Gegend, Chinatown, Fisherman‘s Wharf,
Nob Hill, Union Street und Lombard Street.
Pflichtprogramm ist natürlich Alcatraz, und so nehmen wir auf jeden Fall
an einer Gefängnistour teil.
Tuesday, Day 5
San Francisco > Laytonville
We start the day by riding over the Golden Gate Bridge and a photo stop,
heading into Marin County and the artist town of Sausalito. Our journey
now takes us through stunning scenery as we pass Mount Tamalpais
and miles of redwood groves. On a good day the snow-covered Sierra
Nevada range can be seen. We hit the Pacific and the Wild Coast, passing
through Muir Beach, a small hamlet where ocean-view homes oppose the
bluffs of the Golden Gate National Recreation Area. Continuing north, we
pass through Fort Ross and Gualala, stopping in Mendocino, a renowned
haven for artists, writers, woodworkers, potters, etc. You will be able to
buy gifts and souvenirs here if you wish. A highlight of the day is Leggett,
with its ‘Leggett Drive Through Tree’. We spend the night in Laytonville.
Wir beginnen den Tag mit einer Fahrt über die Golden Gate Bridge
und einem Fotostop an der berühmten Brücke. Weiter gehts ins Marin
County und die Künstlerstadt Sausalito. Atemberaubende Landschaften
erwarten uns mit dem Mount Tamalpais. An einem schönen Tag kann
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Highway 1
(12 Days Motorcycle Tour)
Saturday, Day 9
Tonopah > Las Vegas
Right in the morning we continue south to Goldfield with the best old
buildings in Nevada and then head south to Beatty, a picturesque desert
town in the Amargosa River Valley. We continue through Amargosa Valley,
Indian Springs, and into gambling capital Las Vegas.
Gleich frühmorgens statten wir Goldfield mit den ältesten historischen
Gebäuden in Nevada einen Besuch ab. Weiter geht es in Richtung Süden
nach Beatty, einer Wüstenstadt im Amargosa River Valley und dann über
Indian Springs in die Glücksspieler Hauptstadt Las Vegas.
Sunday, Day 10
Las Vegas
This is a rest day and gives you the opportunity to spend time in Las Vegas
sightseeing, taking in some of the many shows, or visiting the casinos.
Der heutige Tag in Las Vegas steht zur freien Verfügung. Es besteht die
Möglichkeit zu einer Stadtbesichtigung, zum Besuch einer der vielen
Shows und natürlich dazu in einem der Spielcasinos sein Glück zu
versuchen.
Thursday, Day 7
South Lake Tahoe
Our day begins with a journey through the Toiyabe National Forest toward
Genoa, the oldest permanent settlement in Nevada and one of the most
attractive villages in the American West. From Genoa, we continue north
to Carson City and Virginia City. Virginia City, which was once a boom
town, now stands as a monument to the riches that could be obtained
during the gold rush.
Der Tag beginnt mit einer Fahrt durch den Toiyabe National Forest
nach Genoa, der ältesten dauerhaften Siedlung in Nevada und einem
der attraktivsten Dörfer im Westen Amerikas. Von Genoa, geht‘s es
nördlich nach Carson City und Virginia City. Virginia City, früher mal eine
boomende Stadt, steht nun als Denkmal für den Reichtum, den man
während der Gold Rausch Zeiten erlangen konnte.
Monday, Day 11
Las Vegas > Barstow
We leave Las Vegas, heading for Baker, where we have lunch at the Mad
Greek Restaurant. From Baker we continue south to Barstow and detour
to the old silver mining town of Calico. Back on the main road, we reach
Barstow, once a small mining and railroad town in California’s Mojave
Desert. Barstow’s Main Street is part of the original Route 66. This is
where we stay for the night.
Wir verlassen Las Vegas in Richtung Baker, wo wir im Mad Greek
Restaurant unser Mittagessen einnehmen. Von Baker geht es südlich
Richtung Barstow, doch vorher machen wir einen Abstecher zur alten
Silberminenstadt Calico. Barstow selber ist eine kleine Minen- und
Eisenbahnstadt in der kalifornischen Mojave Wüste und direkt an der
Main Street, der Original Route 66, verbringen wir die heutige Nacht.
Tuesday, Day 12
Barstow > Santa Monica
On our last day “on the road” we continue on to Victorville, where we
descend into the greater Los Angeles basin. We return our HarleyDavidsons to the rental office and transfer to the hotel in Santa Monica. In
the evening we gather for our Farewell Dinner and to reminisce.
Der letzte Tag „on the road“ bricht an. Über Victorville kommen wir in
den Großraum Los Angeles. Nachdem wir unsere Harley-Davidsons an
der Vermietstation abgegeben haben, fahren wir per Transfer direkt nach
Santa Monica. Bei unserem Farewell Dinner am Abend dann wollen wir
nochmals unsere gemeinsame Abenteuer-Tour Revue passieren lassen.
Friday, Day 8
South Lake Tahoe > Tonopah
Today we are heading east and then south to Yerington, situated along
the banks of the Walker River and surrounded by picturesque mountains
full of ghost towns and old gold mining camps. We continue to Hawthorne,
with the landscape slowly changing into a desert environment, before
reaching Tonopah, an old mining boom town. You will be able to get a real
feel for Nevada’s colourful history here.
Heute fahren wir in Richtung Osten und dann südlich nach Yerington, das
am Walker River gelegen und von Bilderbuch Bergen voller Geisterstädte
und alten Goldmienen Camps umgeben ist. Nachdem wir Yerington und
Hawthorne erreicht haben, ändert sich die Landschaft in Wüstengegend.
Das richtige Gefühl für die Geschichte Nevada‘s bekommen wir in der
alten Goldgräberstadt Tonopah, wo wir die Nacht verbringen.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Harley-Davidson® Rental Motorcycle
for the Tour including comprehensive
Insurance
Harley-Davidson® Miet-Motorrad für die
Tour inklusive Vollkasko Versicherung

12x Accommodation Middleclass Hotels/
Motels in Double Room
12x Übernachtung Mittelklasse Hotels/
Motels im Doppel Zimmer

Reuthers Partner Vacation Program ©
Escort Vehicle for Companions
Begleitfahrzeug für Mitreisende

Luggage transportation during the Tour
Gepäcktransport während der Tour


Reuthers Secured Payment Certificate
(Sicherungsschein)



Reuthers Tour Book
with Itineraries and Tips
mit Routenplänen und Tipps



Reuthers Travel Lecture USA
Reuthers Reise Lektüre USA



Reuthers Welcome Drink

Welcome Dinner in Restaurant

Farewell Dinner in Restaurant



Entrance and Parking Fees
Eintrittsgelder und Parkgebühren

Reuthers Rewards - T&M PointsPunkte




Optional Booking
Optionale Buchung
Sightseeing Universal Studios
Besichtigung Universal Studios


Reuthers Navi Guided ®
GPS Navigation Device for the Tour
GPS Navigationsgerät für die Tour

Self
Drive


Rider Rental Motorcycle
5715
5195
3775
Rider own Motorcycle (Reuthers BYOM)
4345
2975
1545
Passenger Motorcycle
3235
2975
1545
Passenger Escort Vehicle
3335
Single Room extra charge
1475
1475
1475
Twin Room extra charge
165
165
165
All pricing payable in US Dollar.
Semi
Guided

Transfers Airport > Hotel > Rental
Station > Hotel > Airport
Self
Drive


Guided
Reuthers Tour Guide - trained and
multilingual
Reuthers Tour Guide - ausgebildet und
mehrsprachig
Fuel for the Tour
Benzin für die Tour
Semi
Guided

Pricing in USD
Preise in USD
Guided

Self
Drive

Semi
Guided
Self
Drive
The Original Tour - developed and
organised by Reuthers
Die Original Tour - entwickelt und
organisiert von Reuthers
What‘s included
Was ist enthalten
Guided
What‘s included
Was ist enthalten
Semi
Guided
(12 Days Motorcycle Tour)
Guided
Highway 1
3% Early Bird Discount* for bookings more than 6 months prior tour start
2% Senior Discount* age minimum 62 years prior tour start
10% „Group Discount“ (from 6 riders, all registrations within one week, common
payment)
Discount max. 10% for payment by bank transfer and max. 5% for payment by
credit card or PayPal.
Preise zahlbar in US Dollar.

3% Early Bird Rabatt* für Buchungen mehr als 6 Monate vor Tourstart
2% Senior Rabatt* Alter mindestens 62 Jahre vor Tourstart
10% „Gruppen Rabatt“ (ab 6 Fahrer, alle Anmeldungen innerhalb einer Woche,
gemeinsame Zahlung)
Rabatt max. 10% für Zahlung per Banküberweisung und max. 5% für Zahlung per
Kreditkarte oder PayPal.
Dates
Termine
22.May.-2.Jun.2015
5.Jun.-16.Jun.2015
26.Jun.-7.Jul.2015
31.Jul.-11.Aug.2015
21.Aug.-1.Sep.2015
18.Sep.-29.Sep.2015
20.May.-31.May.2016
3.Jun.-14.Jun.2016
24.Jun.-5.Jul.2016
29.Jul.-9.Aug.2016
19.Aug.-30.Aug.2016
16.Sep.-27.Sep.2016
Dates are for Guided and Semi Guided Tours.
Of course we also realise individual dates for VIPs, private and group
tours. Please feel free to tell us your individual Self Drive date!
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Wild West
(8 Days Motorcycle Tour)
Explore the Wild West of the
USA by combining a desert
ride with the Panamerican
costal road Highway 1.
Entdecke den Wilden
Westen der USA kombiniert
mit einer Wüstenfahrt und
der Panamerikanischen
Küstenstraße Highway 1.
South Lake Tahoe
San Francisco
Tonopah
Morro Bay
Las Vegas
Barstow
ROUTE
Day
Day
Day
Day
Day
Day
Day
Day
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
8:
Total:
Los Angeles
Morro Bay
San Francisco
South Lake Tahoe
Tonopah
Las Vegas
Barstow
Los Angeles
1200 Miles / 1930 km
USA
Los Angeles
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Wild West
(8 Days Motorcycle Tour)
Friday, Day 1
Los Angeles
Welcome to Los Angeles. After a transfer to your hotel, meet your fellow
travellers at a Welcome Drink and Dinner in the evening.
Willkommen in Los Angeles. Nach einer individuellen Anreise stimmen wir
uns beim Welcome Drink und Dinner auf die gemeinsame Abenteuer-Tour
ein.
Saturday, Day 2
Los Angeles > Morro Bay
After collecting our Harley-Davidson® Motorycles from the rental office we
start our trip north along Highway 1. Passing the Santa Monica Pier and
Sunset Boulevard we eventually reach Malibu. We then head into central
valley farmlands of California and the coastal hills of the Los Padres
National Forest. Travelling through beautiful countryside, we stop at Santa
Barbara‘s Stearns Wharf for lunch before visiting Solvang, the ‘Danish
capital of America’, where you will see windmills, horse drawn carriages,
horse ranches, and wineries. We continue north through lush green hills,
farmland, and cattle ranches before reaching Morro Bay.
Nachdem wir unsere Harley-Davidson® Motorräder an der Vermietstation
übernommen haben, geht es gleich in Richtung Norden den Highway
1 entlang. Vorbei am Santa Monica Pier und dem Sunset Boulevard
erreichen wir Malibu. Wir cruisen durch wunderschöne Farmland Täler
Kaliforniens und lunchen in Santa Barbara‘s Stearns Wharf bevor wir
Solvang, die „Dänische Hauptstadt“ Amerikas besuchen. Hier sieht
man Windmühlen, Pferde Farmen und Weingüter - und nach weiteren
wunderschönen Meilen durch grüne Hügel mit Kälber Farmen erreichen
wir schließlich unser Tagesziel Morro Bay.
Sunday, Day 3 Morro Bay > San Francisco
In the morning we continue our ride with the Pacific Ocean on the left and
the majestic Santa Lucia mountains on the right. This is the Big Sur, or
‘El Sur Grande’, a wonderfully scenic region that we cover during today’s
ride. We stop at Point Pinos Lighthouse, the entrance to Monterey Bay.
Our journey continues through Castroville, where Norma Jean (Marilyn
Monroe) was once crowned Artichoke Queen. Finally we reach Half Moon
Bay and Pacifica, where we head north toward San Francisco and our
hotel.
Am Morgen geht es weiter, links der Pazifische Ozean und rechts von
uns die majestätischen Santa Lucia Berge. Man nennt die Gegend Big
Sur oder „El Sur Grande“ und beim Point Pinos Leuchtturm, dem Eingang
zur Monterey Bay Station wollen wir Station machen. Unsere Reise führt
uns weiter durch Castroville, wo einst Norma Jean (Marilyn Monroe) zur
Artischocken Königin gekürt wurde. Nach Half Moon Bay und Pacifica
erreichen wir nördlich davon unser Tagesziel San Francisco.
Monday, Day 4
San Francisco > South Lake Tahoe
We start the day by riding over the Golden Gate Bridge and a photo stop.
Passing Sacramento we travel to Placerville, a gold rush town, and then
on to Camino in the heart of the El Dorado Wine Country. Our route now
takes us through the Eldorado National Forest and into South Lake Tahoe
and Stateline, where the California - Nevada State Line can be found.
If you feel like trying your luck, Stateline has many world-class casinos.
Wir beginnen den Tag mit einer Fahrt über die Golden Gate Bridge und
einem Fotostop an der berühmten Brücke. Über Sacramento cruisen
wir nach Placerville, eine Goldgräberstadt, und dann nach Camino im
Herzen der El Dorado Weingegend. Unsere Route führt uns weiter durch
den Eldorado National Forest nach South Lake Tahoe und Stateline, der
Kalifornien-Nevada Staatsgrenze. Wer sein Glück versuchen möchten Stateline hat viele Weltklasse Casinos.
Tuesday, Day 5
South Lake Tahoe > Tonopah
How about an optional speed boat ride on Lake Tahoe? Lunch for sure
is at Grandma Hattie’s in Carson City. We continue to Yerington and
Hawthorne, with the landscape slowly changing into a desert environment,
before reaching Tonopah, an old mining boom town. You will be able to
get a real feel for Nevada’s colourful history by spending the night here.
Wie wär‘s mit einem optionalen Speed Boat Ride auf dem Lake Tahoe?
Lunch ist auf jeden Fall bei Grandma Hattie’s in Carson City vorgesehen.
Nachdem wir Yerington und Hawthorne erreicht haben, ändert sich die
Landschaft in Wüstengegend. Das richtige Gefühl für die Geschichte
Nevada‘s bekommen wir in der alten Goldgräberstadt Tonopah, wo wir
die Nacht verbringen.
Wednesday, Day 6
Tonopah > Las Vegas
Right in the morning we continue south to Goldfield with the best old
buildings in Nevada and then head south to Beatty, a picturesque desert
town in the Amargosa River Valley. We continue through Amargosa Valley,
Indian Springs, and into gambling capital Las Vegas.
Gleich frühmorgens statten wir Goldfield mit den ältesten historischen
Gebäuden in Nevada einen Besuch ab. Weiter geht es in Richtung Süden
nach Beatty, einer Wüstenstadt im Amargosa River Valley und dann über
Indian Springs in die Glücksspieler Hauptstadt Las Vegas.
Thursday, Day 7
Las Vegas > Barstow
We leave Las Vegas, heading for Baker, where we have lunch at the Mad
Greek Restaurant. From Baker we continue south to Barstow and detour
to the old silver mining town of Calico. Back on the main road, we reach
Barstow, once a small mining and railroad town in California’s Mojave
Desert. Barstow’s Main Street is part of the original Route 66. This is
where we stay for the night.
Wir verlassen Las Vegas in Richtung Baker, wo wir im Mad Greek
Restaurant unser Mittagessen einnehmen. Von Baker geht es südlich
Richtung Barstow, doch vorher machen wir einen Abstecher zur alten
Silberminenstadt Calico. Barstow selber ist eine kleine Minen- und
Eisenbahnstadt in der kalifornischen Mojave Wüste und direkt an der
Main Street, der Original Route 66, verbringen wir die heutige Nacht.
Friday, Day 8
Barstow > Santa Monica
On our last day “on the road” we continue on to Victorville, where we
descend into the greater Los Angeles basin. We return our HarleyDavidsons to the rental office and transfer to the hotel in Santa Monica. In
the evening we gather for our Farewell Dinner and to reminisce.
Der letzte Tag „on the road“ bricht an. Über Victorville kommen wir in
den Großraum Los Angeles. Nachdem wir unsere Harley-Davidsons an
der Vermietstation abgegeben haben, fahren wir per Transfer direkt nach
Santa Monica. Bei unserem Farewell Dinner am Abend dann wollen wir
nochmals unsere gemeinsame Abenteuer-Tour Revue passieren lassen.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Harley-Davidson® Rental Motorcycle
for the Tour including comprehensive
Insurance
Harley-Davidson® Miet-Motorrad für die
Tour inklusive Vollkasko Versicherung

8x Accommodation Middleclass Hotels/
Motels in Double Room
8x Übernachtung Mittelklasse Hotels/
Motels im Doppel Zimmer

Reuthers Partner Vacation Program ©
Escort Vehicle for Companions
Begleitfahrzeug für Mitreisende

Luggage transportation during the Tour
Gepäcktransport während der Tour


Reuthers Secured Payment Certificate
(Sicherungsschein)



Reuthers Tour Book
with Itineraries and Tips
mit Routenplänen und Tipps



Reuthers Travel Lecture USA
Reuthers Reise Lektüre USA



Reuthers Welcome Drink

Welcome Dinner in Restaurant

Farewell Dinner in Restaurant



Entrance and Parking Fees
Eintrittsgelder und Parkgebühren

Reuthers Rewards - T&M PointsPunkte




Optional Booking
Optionale Buchung
Sightseeing Universal Studios
Besichtigung Universal Studios


Reuthers Navi Guided ®
GPS Navigation Device for the Tour
GPS Navigationsgerät für die Tour

Self
Drive


Rider Rental Motorcycle
3915
3515
2515
Rider own Motorcycle (Reuthers BYOM)
2865
2095
1185
Passenger Motorcycle
2325
2095
1185
Passenger Escort Vehicle
2425
Single Room extra charge
985
985
985
Twin Room extra charge
115
115
115
All pricing payable in US Dollar.
Semi
Guided

Transfers Airport > Hotel > Rental
Station > Hotel > Airport
Self
Drive


Guided
Reuthers Tour Guide - trained and
multilingual
Reuthers Tour Guide - ausgebildet und
mehrsprachig
Fuel for the Tour
Benzin für die Tour
Semi
Guided

Pricing in USD
Preise in USD
Guided

Self
Drive

Semi
Guided
Self
Drive
The Original Tour - developed and
organised by Reuthers
Die Original Tour - entwickelt und
organisiert von Reuthers
What‘s included
Was ist enthalten
Guided
What‘s included
Was ist enthalten
Semi
Guided
(8 Days Motorcycle Tour)
Guided
Wild West
3% Early Bird Discount* for bookings more than 6 months prior tour start
2% Senior Discount* age minimum 62 years prior tour start
10% „Group Discount“ (from 6 riders, all registrations within one week, common
payment)
Discount max. 10% for payment by bank transfer and max. 5% for payment by
credit card or PayPal.
Preise zahlbar in US Dollar.

3% Early Bird Rabatt* für Buchungen mehr als 6 Monate vor Tourstart
2% Senior Rabatt* Alter mindestens 62 Jahre vor Tourstart
10% „Gruppen Rabatt“ (ab 6 Fahrer, alle Anmeldungen innerhalb einer Woche,
gemeinsame Zahlung)
Rabatt max. 10% für Zahlung per Banküberweisung und max. 5% für Zahlung per
Kreditkarte oder PayPal.
Dates
Termine
22.May.-29.May.2015
5.Jun.-12.Jun.2015
26.Jun.-3.Jul.2015
31.Jul.-7.Aug.2015
21.Aug.-28.Aug.2015
18.Sep.-25.Sep.2015
20.May.-27.May.2016
3.Jun.-10.Jun.2016
24.Jun.-1.Jul.2016
29.Jul.-5.Aug.2016
19.Aug.-26.Aug.2016
16.Sep.-23.Sep.2016
Dates are for Guided and Semi Guided Tours.
Of course we also realise individual dates for VIPs, private and group
tours. Please feel free to tell us your individual Self Drive date!
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
National Parks
Short vacations only?
This amazing tour includes
Canyons, Parks, Las Vegas
and the best of Route 66...!
(6 Days Motorcycle Tour)
Nur kurzer Urlaub möglich?
Diese atemberaubende Tour
enthält Canyons, Parks,
Las Vegas und die besten
Teilstrecken der Route 66...!
ROUTE
Day
Day
Day
Day
Day
Day
1:
2:
3:
4:
5:
6:
Total:
Las Vegas
Page
Chinle
Seligman Flagstaff
Las Vegas
Page
Chinle
Flagstaff
Seligman
Las Vegas
810 Miles / 1300 km
USA
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
National Parks
(6 Days Motorcycle Tour)
Monday, Day 3
Page > Chinle
Another two BIG National Parks highlights: The Monument Valley and
the Canyon de Chelly with its Spider Rock - both truly unforgettable
experiences on this motorcycle tour. We spend the night in the Navajo
Reservation, in Chinle.
Zwei weitere National Parks Höhepunkte: Das Monument Valley und
der Canyon de Chelly mit seinem Heiligtum, dem Spider Rock - beides
unvergeßliche Erlebnisse auf dieser Motorradtour. Wir verbringen die
Nacht im Navajo Reservat, in Chinle.
Tuesday, Day 4
Chinle > Flagstaff
From Chinle, our first leg of the day’s journey takes us through the
spectacular Petrified Forest National Park and the Painted Desert. Moving
on west, we stop for lunch in Holbrook at Joe‘s and Aggie‘s and depart
to Winslow for the song „Standing on the corner in Winslow Arizona“. We
close the day in Flagstaff with a visit to The Museum Club (nicknamed
‘The Zoo’), the most popular dance club between Oklahoma City and Los
Angeles.
Von Chinle aus führt uns die erste Tagesetappe zum spektakulären
Petrified Forest National Park und dem Painted Desert. Gen Westen
stoppen wir zum Mittagessen bei Joe‘s and Aggie‘s in Holbrook und
fahren anschließend für das gemeinsame Lied „Standing on the corner in
Winslow Arizona“ weiter nach Winslow. Den Tag beenden wir im Museum
Club The Zoo in Flagstaff, schlicht und einfach das wahrscheinlich beste
Tanzlokal zwischen Oklahoma City und Los Angeles.
Saturday, Day 1
Las Vegas
Welcome to Las Vegas. After a transfer to your hotel, meet your fellow
travellers at a Welcome Drink and Dinner in the evening.
Willkommen in Las Vegas. Nach einer individuellen Anreise stimmen wir
uns beim Welcome Drink und Dinner auf die gemeinsame Abenteuer-Tour
ein.
Sunday, Day 2
Las Vegas > Page
After collecting our Harley-Davidson® Motorycles from the rental office we
start our motorcycle tour to the Zion National Park and Bryce Canyon. Our
overnight stay is in Page close to the Arizona - Utah border.
Nachdem wir unsere Harley-Davidson® Motorräder an der Vermietstation
übernommen haben, starten wir unsere Motorradreise mit einem Besuch
des Zion National Park und des Bryce Canyon. Unsere Übernachtung ist
in Page, nahe der Grenze Arizona - Utah vorgesehen.
Wednesday, Day 5
Flagstaff > Seligman
First thing in the morning we arrive at the amazing Grand Canyon. Those
who wish may take a helicopter flight over the canyon. We continue our
trip through Williams toward the Californian border. Upon our arrival in
Seligman we pay a visit to the founder of the Historic Route 66 Association,
Angel Delgadillo, which is located in the Route 66 Visitor Center. One of
you might end up in his barber chair for a close-up shave. We spend the
night in a typical Route 66 motel, experiencing the basics!
Gleich als erstes steht heute der gigantische Grand Canyon auf dem
Tagesprogramm. Einer der Höhepunkte dürfte dabei ein Helicopterflug
für einige Interessierte sein. Unsere Weiterfahrt führt uns über Williams
Richtung Seligman. Hier beginnt die lange Schleife der alten Route 66 bis
zur kalifornischen Grenze. In Seligman angekommen statten wir gleich
als dem Gründer der „Historic Route 66 Association“, Angel Delgadillo,
einen Besuch im Route 66 Visitor Center ab. Vielleicht hat der ein oder
andere Lust sich vom berühmten Barbier rasieren zu lassen... Für den
Abend schlagen wir unser Quartier in einem typischen Route 66 Motel
auf, um so auch einmal ein ganz einfaches und uriges Nachtlager kennen
zu lernen.
Thursday, Day 6
Seligman > Las Vegas
After breakfast at Westside Lilo‘s Cafe, an original Route 66 restaurant,
we travel via Kingman back to Las Vegas, where we return our HarleyDavidsons to the rental office and transfer to the hotel. In the evening we
gather for our Farewell Dinner and to reminisce our common motorcycle
tour.
Nach dem Frühstück in Westside Lilo‘s Cafe, einem Original Route 66
Restaurant, fahren wir via Kingman zurück nach Las Vegas, wo wir unsere
Harley-Davidsons bei der Vermietstation abgeben und per Transfer zu
unserem Hotel gebracht werden. Bei unserem Farewell Dinner am Abend
wollen wir nochmals unsere gemeinsame Abenteuer Motorradreise
Revue passieren lassen.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers

6x Accommodation Middleclass Hotels/
Motels in Double Room
6x Übernachtung Mittelklasse Hotels/
Motels im Doppel Zimmer

Reuthers Partner Vacation Program ©
Escort Vehicle for Companions
Begleitfahrzeug für Mitreisende

Luggage transportation during the Tour
Gepäcktransport während der Tour


Reuthers Secured Payment Certificate
(Sicherungsschein)


Reuthers Tour Book
with Itineraries and Tips
mit Routenplänen und Tipps

Reuthers Travel Lecture USA
Reuthers Reise Lektüre USA

Reuthers Welcome Drink

Welcome Dinner in Restaurant

Farewell Dinner in Restaurant







Optional Booking
Optionale Buchung



Preise zahlbar in US Dollar.


Reuthers Navi Guided ®
GPS Navigation Device for the Tour
GPS Navigationsgerät für die Tour
Pricing in USD
Preise in USD



Self
Drive

Semi
Guided
Reuthers Rewards - T&M PointsPunkte
Guided

Self
Drive

Entrance and Parking Fees
Eintrittsgelder und Parkgebühren
3% Early Bird Discount* for bookings more than 6 months prior tour start
2% Senior Discount* age minimum 62 years prior tour start
10% „Group Discount“ (from 6 riders, all registrations within one week, common
payment)
Discount max. 10% for payment by bank transfer and max. 5% for payment by
credit card or PayPal.
Self
Drive
Harley-Davidson® Rental Motorcycle
for the Tour including comprehensive
Insurance
Harley-Davidson® Miet-Motorrad für die
Tour inklusive Vollkasko Versicherung
Transfers Airport > Hotel > Rental
Station > Hotel > Airport
Pricing in USD
Preise in USD
All pricing payable in US Dollar.
Semi
Guided


Guided
Reuthers Tour Guide - trained and
multilingual
Reuthers Tour Guide - ausgebildet und
mehrsprachig
Fuel for the Tour
Benzin für die Tour
Self
Drive

Semi
Guided

Semi
Guided
Self
Drive

What‘s included
Was ist enthalten
Guided
Semi
Guided
The Original Tour - developed and
organised by Reuthers
Die Original Tour - entwickelt und
organisiert von Reuthers
(6 Days Motorcycle Tour)
Guided
What‘s included
Was ist enthalten
Guided
National Parks
Rider Rental Motorcycle
3315
2845
1995
Rider own Motorcycle (Reuthers BYOM)
2325
1595
835
Passenger Motorcycle
1875
1595
835
Passenger Escort Vehicle
1975
Single Room extra charge
635
635
635
Twin Room extra charge
85
85
85
3% Early Bird Rabatt* für Buchungen mehr als 6 Monate vor Tourstart
2% Senior Rabatt* Alter mindestens 62 Jahre vor Tourstart
10% „Gruppen Rabatt“ (ab 6 Fahrer, alle Anmeldungen innerhalb einer Woche,
gemeinsame Zahlung)
Rabatt max. 10% für Zahlung per Banküberweisung und max. 5% für Zahlung per
Kreditkarte oder PayPal.
Dates
Termine
23.May.-28.May.2015
30.May.-4.Jun.2015
6.Jun.-11.Jun.2015
13.Jun.-18.Jun.2015
20.Jun.-25.Jun.2015
27.Jun.-2.Jul.2015
11.Jul.-16.Jul.2015
18.Jul.-23.Jul.2015
25.Jul.-30.Jul.2015
1.Aug.-6.Aug.2015
8.Aug.-13.Aug.2015
15.Aug.-20.Aug.2015
22.Aug.-27.Aug.2015
29.Aug.-3.Sep.2015
5.Sep.-10.Sep.2015
12.Sep.-17.Sep.2015
19.Sep.-24.Sep.2015
21.May.-26.May.2016
28.May.-2.Jun.2016
4.Jun.-9.Jun.2016
11.Jun.-16.Jun.2016
18.Jun.-23.Jun.2016
25.Jun.-30.Jun.2016
9.Jul.-14.Jul.2016
16.Jul.-21.Jul.2016
23.Jul.-28.Jul.2016
30.Jul.-4.Aug.2016
6.Aug.-11.Aug.2016
13.Aug.-18.Aug.2016
20.Aug.-25.Aug.2016
27.Aug.-1.Sep.2016
3.Sep.-8.Sep.2016
10.Sep.-15.Sep.2016
17.Sep.-22.Sep.2016
Dates are for Guided and Semi Guided Tours.
Of course we also realise individual dates for VIPs, private and group
tours. Please feel free to tell us your individual Self Drive date!
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Pony Express
The ideal tour for travelling back
from Los Angeles to Chicago.
Learn more about the Wild West
and the historic Pony Express
trail.
(12 Days Motorcycle Tour)
Die ideale Tour von Los Angeles
zurück nach Chicago. Erfahren Sie
mehr über den Wilden Westen und
den historischen Pony Express
Pfad.
Cody
Idaho Falls
Gering
San Francisco
Des Moines
Ely Salt Lake City
Kearney
S. Lake Tahoe
Morro Bay
Los Angeles
Chicago
USA
ROUTE
Day 1:
Day 2:
Day 3:
Day 4:
Day 5:
Day 6:
Day 7:
Day 8:
Day 9:
Day 10:
Day 11:
Day 12:
Los Angeles
Morro Bay
San Francisco
South Lake Tahoe
Ely
Salt Lake City
Idaho Falls
Cody
Gering
Kearney
Des Moines
Chicago
Total:
3150 Miles / 5040 km
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Pony Express
(12 Days Motorcycle Tour)
Wednesday, Day 1
Los Angeles
Welcome to Los Angeles. After a transfer to your hotel, meet your fellow
travellers at a Welcome Drink and Dinner in the evening.
Willkommen in Los Angeles. Nach einer individuellen Anreise stimmen wir
uns beim Welcome Drink und Dinner auf die gemeinsame Abenteuer-Tour
ein.
Thursday, Day 2
Los Angeles > Morro Bay
After collecting our Harley-Davidson Motorycles from the rental office we
start our trip north along Highway 1 and eventually reach Malibu. We then
head into central valley farmlands of California and the coastal hills of the
Los Padres National Forest. Travelling through beautiful countryside, we
stop at Santa Barbara‘s Stearns Wharf for lunch before visiting Solvang,
the ‘Danish capital of America’, where you will see windmills, horse drawn
carriages, horse ranches, and wineries. We continue north through lush
green hills, farmland, and cattle ranches before reaching Morro Bay.
Nachdem wir unsere Harley-Davidson Motorräder an der Vermietstation
übernommen haben, fahren wir in Richtung Norden den Highway 1
entlang und erreichen Malibu. Wir cruisen durch wunderschöne Farmland
Täler Kaliforniens und lunchen in Santa Barbara‘s Stearns Wharf bevor
wir Solvang, die „Dänische Hauptstadt“ Amerikas besuchen. Hier sieht
man Windmühlen, Pferde Farmen und Weingüter - und nach weiteren
wunderschönen Meilen durch grüne Hügel mit Kälber Farmen erreichen
wir schließlich unser Tagesziel Morro Bay.
Friday, Day 3 Morro Bay > San Francisco
In the morning we continue our ride with the Pacific Ocean on the left and
the majestic Santa Lucia mountains on the right. This is the Big Sur, or
‘El Sur Grande’, a wonderfully scenic region that we cover during today’s
ride. We stop at Point Pinos Lighthouse, the entrance to Monterey Bay.
Our journey continues through Castroville, where Norma Jean (Marilyn
Monroe) was once crowned Artichoke Queen. Finally we reach Half Moon
Bay and Pacifica, where we head north toward San Francisco and our
hotel.
Am Morgen geht es weiter, links der Pazifische Ozean und rechts von
uns die majestätischen Santa Lucia Berge. Man nennt die Gegend Big
Sur oder „El Sur Grande“ und beim Point Pinos Leuchtturm, dem Eingang
zur Monterey Bay Station wollen wir Station machen. Unsere Reise führt
uns weiter durch Castroville, wo einst Norma Jean (Marilyn Monroe) zur
Artischocken Königin gekürt wurde. Nach Half Moon Bay und Pacifica
kommen wir nach San Francisco, wo wir die Nacht verbringen.
Saturday, Day 4
San Francisco > South Lake Tahoe
We start the day by riding over the Golden Gate Bridge and a photo stop.
Passing Sacramento we travel to Placerville, a gold rush town, and then
on to Camino in the heart of the El Dorado Wine Country. Our route now
takes us through the Eldorado National Forest and into South Lake Tahoe
and Stateline, where the California - Nevada State Line can be found.
If you feel like trying your luck, Stateline has many world-class casinos.
Wir beginnen den Tag mit einer Fahrt über die Golden Gate Bridge und
einem Fotostop an der berühmten Brücke. Über Sacramento cruisen
wir nach Placerville, eine Goldgräberstadt, und dann nach Camino im
Herzen der El Dorado Weingegend. Unsere Route führt uns weiter durch
den Eldorado National Forest nach South Lake Tahoe und Stateline, der
Kalifornien-Nevada Staatsgrenze. Wer sein Glück versuchen möchten Stateline hat viele Weltklasse Casinos.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Pony Express
(12 Days Motorcycle Tour)
Gleich früh am morgen geht es in Richtung Yellow Stone National
Park, wo wir den ganzen Tag verbringen. Die Übernachtung ist in Cody
vorgesehen und das aus gutem Grund.
Thursday, Day 9
Cody > Gering
Before leaving the western town Cody, we visit the Buffalo Bill Museum
and learn more about the real Wild West of the USA. On our way we stop
at Devil‘s Half Acre and visit the famous Fort Casper.
Bevor wir die Westernstadt Cody verlassen, besuchen wir das Buffalo Bill
Museum and erfahren mehr über den wahren Wilden Westen der USA.
Auf unserem weiteren Weg machen wir Station am Devil‘s Half Acre und
besuchen das bekannte Fort Casper.
Friday, Day 10 Gering > Kearney
Today we learn more about Scotts Bluff, the Chimney Rock National Park
and an Original Pony Express Station in Gothenburg.
Die heutigen Highlights sind Scotts Bluff, der Chimney Rock National Park
und eine Original Pony Express Station in Gothenburg.
Saturday, Day 11
Kearney > Des Moines
Our ride leads us to Fort Kearney before arriving in Des Moines, our
overnight stay for the night.
Weiter geht‘s zum Fort Kearney und nach Des Moines, wo wir die Nacht
verbringen.
Sunday, Day 12
Des Moines > Chicago
On our last day “on the road” we riding straight to Chicago, return our
Harley-Davidsons to the rental office and transfer to our hotel. In the
evening we gather for our Farewell Dinner and to reminisce.
An unserem letzten Tag „on the road“ fahren wir direkt in den Großraum
Chicago, wo wir unsere Harley-Davidson Motorräder an der Vermietstation
abgeben. Beim gemeinsamen Farewell Dinner am Abend lassen wir dann
nochmals unsere gemeinsame Abenteuer-Tour Revue passieren.
Sunday, Day 5
South Lake Tahoe > Ely
Our day begins with a journey through the Toiyabe National Forest toward
Genoa, the oldest permanent settlement in Nevada and one of the most
attractive villages in the American West. From Genoa, we continue north
to Carson City. Our destination for the night is Ely, on Highway 50, the
loneliest road in the USA...
Heute cruisen wir durch den Toiyabe National Forest nach Genoa, der
ältesten dauerhaften Siedlung in Nevada und eines der attraktivsten
Dörfer im Westen Amerikas. Von Genoa, geht‘s nördlich nach Carson
City. Unser Tagesziel ist Ely auf dem Highway 50, der einsamsten Straße
in den USA...
Monday, Day 6
Ely > Salt Lake City
Today we are riding through the Salt Lake Desert to the Mormon Capital,
to Salt Lake City.
Durch den Salt Lake Desert fahren wir weiter in die Mormonen Haupstadt,
nach Salt Lake City.
Tuesday, Day 7
Salt Lake City > Idaho Falls
Next to our hotel in Idaho Falls we visit the famous water falls and relax
for the next day.
In der Nähe unseres Hotels in Idaho Falls besuchen wir die berühmten
Wasserfälle und entspannen uns für den morgigen Tag.
Wednesday, Day 8
Idaho Falls > Cody
Early in the morning we leave for the Yellow Stone National Park and
spend the whole day in this area. Accommodation is in Cody - for a good
reason.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Harley-Davidson® Rental Motorcycle
for the Tour including comprehensive
Insurance
Harley-Davidson® Miet-Motorrad für die
Tour inklusive Vollkasko Versicherung

12x Accommodation Middleclass Hotels/
Motels in Double Room
12x Übernachtung Mittelklasse Hotels/
Motels im Doppel Zimmer

Reuthers Partner Vacation Program ©
Escort Vehicle for Companions
Begleitfahrzeug für Mitreisende

Luggage transportation during the Tour
Gepäcktransport während der Tour


Reuthers Secured Payment Certificate
(Sicherungsschein)



Reuthers Tour Book
with Itineraries and Tips
mit Routenplänen und Tipps



Reuthers Travel Lecture USA
Reuthers Reise Lektüre USA



Reuthers Welcome Drink

Welcome Dinner in Restaurant

Farewell Dinner in Restaurant



Entrance and Parking Fees
Eintrittsgelder und Parkgebühren

Reuthers Rewards - T&M PointsPunkte




Optional Bookings
Optionale Buchungen
Sightseeing Universal Studios - Day 1
Besichtigung Universal Studios - 1. Tag


Reuthers Navi Guided ®
GPS Navigation Device for the Tour
GPS Navigationsgerät für die Tour

Self
Drive


Rider Rental Motorcycle
5065
4285
2875
Rider own Motorcycle (Reuthers BYOM)
3505
2345
1095
Passenger Motorcycle
2695
2345
1095
Passenger Escort Vehicle
2795
Single Room extra charge
895
895
895
Twin Room extra charge
165
165
165
All pricing payable in US Dollar.
Semi
Guided

Transfers Airport > Hotel > Rental
Station > Hotel > Airport
Self
Drive


Guided
Reuthers Tour Guide - trained and
multilingual
Reuthers Tour Guide - ausgebildet und
mehrsprachig
Fuel for the Tour
Benzin für die Tour
Semi
Guided

Pricing in USD
Preise in USD
Guided

Self
Drive
Self
Drive

What‘s included
Was ist enthalten
Semi
Guided
Semi
Guided
The Original Tour - developed and
organised by Reuthers
Die Original Tour - entwickelt und
organisiert von Reuthers
(12 Days Motorcycle Tour)
Guided
What‘s included
Was ist enthalten
Guided
Pony Express
3% Early Bird Discount* for bookings more than 6 months prior tour start
2% Senior Discount* age minimum 62 years prior tour start
10% „Group Discount“ (from 6 riders, all registrations within one week, common
payment)
Discount max. 10% for payment by bank transfer and max. 5% for payment by
credit card or PayPal.
Preise zahlbar in US Dollar.

3% Early Bird Rabatt* für Buchungen mehr als 6 Monate vor Tourstart
2% Senior Rabatt* Alter mindestens 62 Jahre vor Tourstart
10% „Gruppen Rabatt“ (ab 6 Fahrer, alle Anmeldungen innerhalb einer Woche,
gemeinsame Zahlung)
Rabatt max. 10% für Zahlung per Banküberweisung und max. 5% für Zahlung per
Kreditkarte oder PayPal.
Dates
Termine
20.May.-31.May.2015
24.Jun.-5.Jul.2015
29.Jul.-9.Aug.2015
19.Aug.-30.Aug.2015
16.Sep.-27.Sep.2015
18.May.-29.May.2016
22.Jun.-3.Jul.2016
27.Jul.-7.Aug.2016
17.Aug.-28.Aug.2016
14.Sep.-25.Sep.2016
Dates are for Guided and Semi Guided Tours.
Of course we also realise individual dates for VIPs, private and group
tours. Please feel free to tell us your individual Self Drive date!
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Bluegrass Wonders
A dream tour where you travel
through the USA Southern States.
See the flowering landscapes from
the film „Gone with the wind“.
(10 Days Motorcycle Tour)
Traumreise durch die Südstaaten
der USA. Sehen Sie die blühenden
Landschaften aus dem Film „Vom
Winde verweht“.
USA
ROUTE
Day
Day
Day
Day
Day
Day
Day
Day
Day
Day
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
8:
9:
10:
Total:
Maryville
Boone
Asheville
Maryville
Chattanooga
Lawrenceburg
Memphis
Memphis
Nashville
Atlanta
1300 Miles / 2100 km
Maryville
Boone
Nashville
Memphis
Lawrenceburg
Chattonooga
Asheville
Atlanta
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Bluegrass Wonders
Thursday, Day 1
Maryville
Welcome to Atlanta, the capital of the US State Georgia. By transfer we
head to our hotel in the Smoky Mountains in Tennessee - in style for
getting the feel of the Southern States. With a Welcome Drink and Dinner,
we get into the mood of our mutual motorcycle tour.
Willkommen in Atlanta, der Hauptstadt des US-Bundesstaates Georgia.
Per Transfer geht‘s zu unserem Hotel in den Smoky Mountains in
Tennessee - Südstaaten Feeling. ist angesagt. Beim Welcome Drink und
Dinner stimmen wir uns auf die gemeinsame Motorradreise ein.
(10 Days Motorcycle Tour)
Auf dem Blue Ridge Parkway passieren wir Little Switzerland in den
westlichen Bergen von North Carolina. Anschließend besuchen wir
Biltmore Estate, gebaut von George Vanderbilt als Zufluchtsort vom
grauen Alltag. Wir übernachten in der Kleinstadt Asheville.
Sunday, Day 4
Asheville > Maryville
Highlight of the day is the world-famous piece of the US129 in the Smoky
Mountains - best known as the „Tail of the Dragon“. With 318 curves in 11
miles, it is a must for every motorcyclist.
Highlight des Tages ist das weltberühmte Teilstück der US129 in den
Smoky Mountains - besser bekannt als „Tail of the Dragon“. Mit 318
Kurven in 11 Meilen, ist es ein Muß für jeden Motorradfahrer.
Monday, Day 5
Maryville > Chattanooga
Today we head towards the historic Chattanooga Choo Choo hotel with its
Tennessee Valley Railway Museum. If possible, we will spend the night in
style in this unique hotel.
Heute machen wir uns auf den Weg zum historischen Chattanooga Choo
Choo Hotel mit seinem Tennessee Valley Eisenbahn Museum. Falls
möglich übernachten wir stilgerecht in diesem einzigartigen Hotel.
Friday, Day 2
Maryville > Boone
After we pick up our Harley-Davidson motorcycles at the rental station
early in the morning, our road trip starts through the Smoky Mountains
National Park. We‘ll make a stop at Dave Crockett‘s Birthplace State Park,
where we will find out more about the hunter, politician, businessman and
the legendary hero. We plan to spend the night in Boone.
Nachdem wir frühmorgens die Harley-Davidson Motorräder an der
Vermietstation übernommen haben, beginnt unser road trip durch den
Smoky Mountains National Park. Station machen wir im Dave Crockett‘s
Birthplace State Park, wo wir u. a. mehr über den Jäger, Politiker,
Geschäfsmann und legendären Helden erfahren. Unser Nachtlager ist in
Boone vorgesehen.
Tuesday, Day 6
Chattanooga > Lawrenceburg
On today’s program we will find the town of Lynchburg in Tennessee with
its 5,200 residents. Pictures of the town show old men with weathered
faces sitting in the sun, playing cards and waiting. Waiting for the whiskey
to mature in the large casks in the warehouse behind them and then to
be filled in bottles. Lynchburg has become world famous through the Jack
Daniel‘s Distillery. In an extensive tour of the distillery, we will learn more
about the national drink of the Southern States.
Auf unserem heutigen Programm steht die Kleinstadt Lynchburg in
Tennessee mit seinen 5.200 Einwohnern. Bilder der Stadt zeigen alte
Männer mit vom Wetter gegerbten Gesichtern sitzend in der Sonne,
Karten spielend und wartend. Warten, dass in den großen Fässern
im Lagerhaus hinter ihnen der Whiskey reif für die Flaschen wird.
Weltbekannt ist Lynchburg nämlich durch die Jack Daniel‘s Destillerie.
Bei einer ausgiebigen Destillery Tour erfahren wir mehr über das
Nationalgetränk der Südstaaten.
Saturday, Day 3 Boone > Asheville
On the Blue Ridge Parkway, we will pass by Little Switzerland in the
western mountains of North Carolina. Afterwards we will visit Biltmore
Estate, built by George Vanderbilt as a place to escape everyday life. We
will spend the night in the town of Asheville.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Bluegrass Wonders
(10 Days Motorcycle Tour)
Wednesday, Day 7
Lawrenceburg > Memphis
We will stay in Tennessee and cruise into the metropolis of the classic
Southern States, to Memphis. The city greatly contributed to the
development of the blues, soul and rock n‘ roll.
Wir bleiben in Tennessie und cruisen in die Metropole der klassischen
Südstaaten, nach Memphis. Die Stadt hat maßgeblich zur Entwicklung
des Blues, des Souls als auch für den Rock’n’ Roll beigetragen.
Thursday, Day 8
Memphis
One of the most famous symbols in America is certainly Elvis Presley‘s
Graceland in Memphis. We will take part in an unforgettable sightseeing
tour that tells us about Elvis‘ life, his music, his love for cars and of course
Harley-Davidson motorcycles. Even after 35 years it is sure for many that
Elvis still is the King. Those who want to tape a record like Elvis himself
will have the opportunity to do so at Sun Records in the Beal Street.
Eines der berühmtesten Wahrzeichen Amerika‘s ist sicherlich Elvis
Presley‘s Graceland in Memphis. Wir nehmen teil an einer unvergessenen
Sightseeing Tour über Elvis‘ Leben, seine Musik, seine Vorlieben für
Autos und natürlich für Harley-Davidson Motorräder. 35 Jahre später
steht für viele fest, dass Elvis immer noch der King ist. Wer, wie Elvis
selbst, eine Aufnahme machen möchte, der kann das anschließend bei
Sun Records in der Beal Street.
An unserem letzten Tag „on the road“ geht es zurück in die Smoky
Mountains, wo wir unsere Harley-Davidson Motorräder abgeben und
anschließend per Transfer nach Atlanta fahren. Beim gemeinsamen
Farewell Dinner am Abend lassen wir dann nochmals unsere gemeinsame
Südstaaten Harley-Davidson Reise Revue passieren und verabreden uns
schon mal für das nächste gemeinsame Abenteuer - getreu dem Motto
„Let‘s Rumble With Reuthers“...
Friday, Day 9
Memphis > Nashville
Our Harley motorcycle tour takes us through blossoming country sides
of the Southern States to the Cumberland River and to the capital of
Tennessee, to Nashville. At the Grand Ole Opry we will take part in a
backstage tour of all the 18 wardrobes and, if possible, in a live radio show
with legends, new stars and superstars of country music.
Unsere Harley Motorradreise führt uns weiter durch blühende Südstaaten
Landschaften zum Cumberland River und in die Hauptstadt von
Tennessie, nach Nashville. In der Grand Ole Opry nehmen wir teil an
einer Backstage Tour der 18 Garderoben sowie, wenn möglich, an einer
Live Radio Show mit Legenden, Neuen Stars und Superstars der Country
Music.
Saturday, Day 10
Nashville > Atlanta
On our last day „on the road“, we head back to the Smoky Mountains
where we will drop off our Harley-Davidson motorcycles and are
transferred to Atlanta. During a shared Farewell Dinner in the evening we
will review our mutual Southern States Harley-Davidson tour and make
arrangements for our next joint adventure - sticking to the motto „Let‘s
Rumble With Reuthers“ ...
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Harley-Davidson® Rental Motorcycle
for the Tour including comprehensive
Insurance
Harley-Davidson® Miet-Motorrad für die
Tour inklusive Vollkasko Versicherung

10x Accommodation Middleclass Hotels/
Motels in Double Room
10x Übernachtung Mittelklasse Hotels/
Motels im Doppel Zimmer

Reuthers Partner Vacation Program ©
Escort Vehicle for Companions
Begleitfahrzeug für Mitreisende

Luggage transportation during the Tour
Gepäcktransport während der Tour


Reuthers Secured Payment Certificate
(Sicherungsschein)



Reuthers Tour Book
with Itineraries and Tips
mit Routenplänen und Tipps



Reuthers Travel Lecture USA
Reuthers Reise Lektüre USA



Reuthers Welcome Drink

Welcome Dinner in Restaurant

Farewell Dinner in Restaurant


Entrance and Parking Fees
Eintrittsgelder und Parkgebühren

Reuthers Rewards - T&M PointsPunkte



Reuthers Navi Guided ®
GPS Navigation Device for the Tour
GPS Navigationsgerät für die Tour
Self
Drive


Rider Rental Motorcycle
4195
3525
2265
Rider own Motorcycle (Reuthers BYOM)
3055
1995
915
Passenger Motorcycle
2485
1995
915
Passenger Escort Vehicle
2585
Single Room extra charge
695
695
695
Twin Room extra charge
145
145
145
All pricing payable in US Dollar.
Optional Booking
Optionale Buchung


Semi
Guided

Transfers Airport > Hotel > Rental
Station > Hotel > Airport
Self
Drive


Guided
Reuthers Tour Guide - trained and
multilingual
Reuthers Tour Guide - ausgebildet und
mehrsprachig
Fuel for the Tour
Benzin für die Tour
Semi
Guided

Pricing in USD
Preise in USD
Guided

Self
Drive
Self
Drive

What‘s included
Was ist enthalten
Semi
Guided
Semi
Guided
The Original Tour - developed and
organised by Reuthers
Die Original Tour - entwickelt und
organisiert von Reuthers
(10 Days Motorcycle Tour)
Guided
What‘s included
Was ist enthalten
Guided
Bluegrass Wonders


3% Early Bird Discount* for bookings more than 6 months prior tour start
2% Senior Discount* age minimum 62 years prior tour start
10% „Group Discount“ (from 6 riders, all registrations within one week, common
payment)
Discount max. 10% for payment by bank transfer and max. 5% for payment by
credit card or PayPal.
Preise zahlbar in US Dollar.
3% Early Bird Rabatt* für Buchungen mehr als 6 Monate vor Tourstart
2% Senior Rabatt* Alter mindestens 62 Jahre vor Tourstart
10% „Gruppen Rabatt“ (ab 6 Fahrer, alle Anmeldungen innerhalb einer Woche,
gemeinsame Zahlung)
Rabatt max. 10% für Zahlung per Banküberweisung und max. 5% für Zahlung per
Kreditkarte oder PayPal.
Dates
Termine
2.Jul.-11.Jul.2015
16.Jul.-25.Jul.2015
30.Jul.-8.Aug.2015
13.Aug.-22.Aug.2015
27.Aug.-5.Sep.2015
10.Sep.-19.Sep.2015
30.Jun.-9.Jul.2016
14.Jul.-23.Jul.2016
28.Jul.-6.Aug.2016
11.Aug.-20.Aug.2016
25.Aug.-3.Sep.2016
8.Sep.-17.Sep.2016
Dates are for Guided and Semi Guided Tours.
Of course we also realise individual dates for VIPs, private and group
tours. Please feel free to tell us your individual Self Drive date!
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Rockies
(11 Days Motorcycle Tour)
The Rockies Tour takes place in the
western part of Canada including
British Columbia, Alberta, the Rocky
Mountains, amazing lakes, historic
trails and the Jasper, Banff and
Glacier National Park.
Die Rockies Motorradreise im
Westen Kanadas führt Sie auf
historischen Routen in British
Columbia und Alberta zu den Rocky
Mountains, malerischen Seen und
zum Jasper, Banff und Glacier
National Park.
Canada
Valemount
Cache Creek
ROUTE
Day 1:
Day 2:
Day 3:
Day 4:
Day 5:
Day 6:
Day 7:
Day 8:
Day 9:
Day 10:
Day 11:
Vancouver
Cache Creek
Valemount
Jasper
Banff
Calgary
Cranbrook
Revelstoke
Nelson
Kelowna
Vancouver
Total:
1950 Miles / 3150 km
Jasper
Revelstoke
Vancouver
Banff
Kelowna
Nelson
Calgary
Cranbrook
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Rockies
(11 Days Motorcycle Tour)
Wednesday, Day 4
Valemount > Jasper
Our day starts off with a breathtaking view of Mount Robson, the highest
mountain in the Canadian Rocky Mountains (3.954 m). Our ride continues
on to Jasper and to Maligne Lake for a spectacular boat tour in the
Jasper National Park. An overnight stay will be in Jasper, the heart of the
Canadian Rockies in the Province of Alberta.
Wir starten den Tag mit einem atemberaubenden Blick auf den Mount
Robson, den höchten Berg in den Kanadischen Rocky Mountains
(3954m). Unsere Fahrt führt uns weiter nach Jasper und zum Maligne
Lake, wo wir eine spektakuläre Bootstour im Jasper National Park
unternehmen. Die Übernachtung ist in Jasper vorgesehen, dem Herzen
der Kanadischen Rockies, in der Provinz Alberta.
Sunday, Day 1
Vancouver
Welcome to Vancouver, the largest city in the Province of British
Columbia. After arriving at the International Airport our transfer service will
take you to your hotel. In the evening we will get together for our traditional
Welcome Drink and Dinner get to know each other.
Willkommen in Vancouver, der größten Stadt in der Provinz British
Columbia. Nach der Ankunft am Internationalen Flughafen bringt Sie
unser Transfer Service zum Hotel. Am Abend findet das Treffen aller
Teilnehmer zum traditionellen Welcome Drink und Dinner statt, um sich
näher kennenzulernen und auf die gemeinsame Tour einzustimmen.
Monday, Day 2
Vancouver > Cache Creek
After visiting the popular Motorcycle Exhibition at the Vancouver HarleyDavidson, we will collect our motorycles and start our road trip on the
Grandview Highway heading east, followed by the Goldrush Trail on
Canada‘s Highway 1 and passing several Indian Reservations. An
overnight stay will be in the historical gold mining town of Cache Creek.
Gleich am Morgen besuchen wir die beliebte Motorrad-Ausstellung
beim Harley-Davidson Händler in Vancouver. Danach übernehmen wir
die Motorräder und starten unsere Tour auf dem Grandview Highway
in östliche Richtung, gefolgt vom Goldrush Trail auf Kanada‘s Highway
1. Wir passieren zahlreiche Indianer Reservate und übernachten im
historischen Goldgräberort Cache Creek.
Tuesday, Day 3 Cache Creek > Valemount
We will be riding our Harleys most of the day and ending it with a relaxing
evening at the hotel pool and bar in Valemount.
Heute ist vor allem eines angesagt: Motorrad fahren. Entspannen können
wir uns dann in Valemount spät nachmittags am Hotel Pool und abends
an der Bar.
Thursday, Day 5
Jasper > Banff
There are several highlights on our route: The Banff National Park with
its Athabasca Falls, Sunwapta Falls and the Columbia Icefield followed
by Lake Louise. We will be spending the night in Banff, the largest town
in the National Park.
Zahlreiche Highlights verschönern uns auch diesen Tag: Der Banff
National Park mit seinen Athabasca Falls, den Sunwapta Falls und dem
Columbia Icefield, gefolgt vom Lake Louise. Wir übernachten in Banff, der
größten Stadt im gleichnamigen National Park.
Friday, Day 6
Banff > Calgary
We will spend the morning in Banff, take a gondola ride and enjoy the
amazing scenery of the Banff National Park. After lunch we will travel
south east to Calgery where we will stop and say hello at the local HarleyDavidson dealership. Here you will have the chance to buy t-shirts and
souveniers.
Den Morgen verbringen wir in Banff und genießen den herrlichen
Ausblick im Banff National Park während einer Gondel Fahrt. Nach dem
Mittagessen cruisen wir in südöstliche Richtung nach Calgery, wo wir
beim örtlichen Harley-Davidson Händler Hallo sagen und uns mit den
üblichen T-Shirts und Souvenirs eindecken.
Saturday, Day 7
Calgary > Cranbrook
A great day lies ahead of us: snow covered Rocky Mountains, wind parks,
a stop in Pincher Creek and finally arriving in Cranbrook.
Wieder liegt ein großartiger Tag vor uns mit Blick auf die schneebedeckten
Rocky Mountains, vorbei an Windpark Anlagen und mit einem Stop in
Pincher Creek. Das Tagesziel ist Cranbrook.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Rockies
(11 Days Motorcycle Tour)
Tuesday, Day 10 Nelson > Kelowna
We will be travelling along the Kootenay River with its many dams. After
the Bonanza Pass, we will stop in Osoyoos for lunch and visit Oliver, the
Wine Capital of Canada. Several wineries, certified organic fruit farms
and orchards can be found along the Wine Route to Kelowna. By the way,
Kelowna is the Indian term for grizzly bear.
Weiter geht‘s am Kootenay River mit seinen Dämmen entlang und
schließlich über den Bonanza Pass. Gegen Mittag erreichen wir Osoyoos
und kommen danach durch Oliver, Kanada‘s Weinhauptstadt. Zahlreiche
Weingüter, zertifizierte Bio Fruchtfarmen und Obstplantagen liegen
auf der Wein Route ins sonnige Kelowna, was auf indianisch übrigens
Grizzlibär heißt.
Wednesday, Day 11
Kelowna > Vancouver
Our last day on the road takes us on the Trans Canada Highway. We will
stop in the former gold mining town of Hope and drop the Harley-Davidson
motorcycles off at the rental office in Vancouver. In the evening we will
meet again for our “Farewell Dinner” and reminisce about our Harley tour
adventure in the western part of Canada with its scenic provinces British
Columbia and Alberta as well as the Rocky Mountains.
Der letzte Tourtag on the road führt uns über den Trans Canada Highway.
Nach dem Mittagessen in der früheren Goldgräberstadt Hope, geben wir
unsere Harley-Davidson Motorräder an der Vermietstation in Vancouver
ab. Am Abend dann findet unser Farewell Dinner statt, bei dem wir
uns an die gemeinsame Harley Abenteuerreise im westlichen Teil von
Kanada mit seinen Provinzen British Columbia und Alberta sowie den
einzigartigen Rocky Mountains erinnern.
Sunday, Day 8
Cranbrook > Revelstoke
In the morning we will visit the heritage town Fort Steele, founded in the
1860’s. Here you will feel set back in time and learn more about the early
days of Canada during it’s gold rush period. Our ride continues on to the
Glacier National Park and over the Rogers Pass. Another highlight is a
visit to the Railway Museum in Revelstoke, where we will stay for the
night.
Heute besuchen als erstes das geschichtsträchtige Fort Steele, gegründet
in den 1860igern wo wir uns auf Anhieb in diese Zeit zurückversetzt fühlen
und so mehr über die frühen Jahre von Kanada während der Goldgräber
Zeit erfahren. Am späten Vormittag geht es weiter zum Glacier National
Park und anschließend über den Rogers Pass. Ein weiteres TagesHighlight ist der Besuch das Eisenbahnmuseum in Revelstoke.
Monday, Day 9
Revelstoke > Nelson
Today‘s route is considered to be one of the five best rides in North
America by motorcyclists from all over the world: The ride from Revelstoke
to Nelson. It is also part of the Selkirk Loop in the Selkirk Mountains and
includes a 30 minute ferry crossing over the Kootenay Lake.
Die heutige Route wird von Motorradfahrern aus der ganzen Welt als
eine der besten fünf Motorradstrecken in Nordamerika angesehen: Die
Tagestour von Revelstoke nach Nelson. Sie ist außerdem Teil des Selkirk
Loop in den Selkirk Bergen und beinhaltet eine 30-minütige Fahrt mit
einer Fähre über den Kootenay Lake.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Harley-Davidson® Rental Motorcycle
for the Tour including comprehensive
Insurance
Harley-Davidson® Miet-Motorrad für die
Tour inklusive Vollkasko Versicherung

11x Accommodation Middleclass Hotels/
Motels in Double Room
11x Übernachtung Mittelklasse Hotels/
Motels im Doppel Zimmer

Reuthers Partner Vacation Program ©
Escort Vehicle for Companions
Begleitfahrzeug für Mitreisende

Luggage transportation during the Tour
Gepäcktransport während der Tour


Reuthers Secured Payment Certificate
(Sicherungsschein)



Reuthers Tour Book
with Itineraries and Tips
mit Routenplänen und Tipps



Reuthers Travel Lecture Canada
Reuthers Reise Lektüre Kanada



Reuthers Welcome Drink

Welcome Dinner in Restaurant

Farewell Dinner in Restaurant



Entrance and Parking Fees
Eintrittsgelder und Parkgebühren

Reuthers Rewards - T&M PointsPunkte




Optional Booking
Optionale Buchung
Sightseeing Vancouver - Day 1
Besichtigung Vancouver - 1. Tag


Reuthers Navi Guided ®
GPS Navigation Device for the Tour
GPS Navigationsgerät für die Tour

Self
Drive


Rider Rental Motorcycle
5885
5115
3535
Rider own Motorcycle (Reuthers BYOM)
3955
2685
1195
Passenger Motorcycle
3055
2685
1195
Passenger Escort Vehicle
3155
Single Room extra charge
1065
1065
1065
Twin Room extra charge
165
165
165
All pricing payable in Canada Dollar.
Semi
Guided

Transfers Airport > Hotel > Rental
Station > Hotel > Airport
Self
Drive


Guided
Reuthers Tour Guide - trained and
multilingual
Reuthers Tour Guide - ausgebildet und
mehrsprachig
Fuel for the Tour
Benzin für die Tour
Semi
Guided

Pricing in CAD
Preise in CAD
Guided

Self
Drive

Semi
Guided
Self
Drive
The Original Tour - developed and
organised by Reuthers
Die Original Tour - entwickelt und
organisiert von Reuthers
What‘s included
Was ist enthalten
Guided
What‘s included
Was ist enthalten
Semi
Guided
(11 Days Motorcycle Tour)
Guided
Rockies
3% Early Bird Discount* for bookings more than 6 months prior tour start
2% Senior Discount* age minimum 62 years prior tour start
10% „Group Discount“ (from 6 riders, all registrations within one week, common
payment)
Discount max. 10% for payment by bank transfer and max. 5% for payment by
credit card or PayPal.
Preise zahlbar in Kanada Dollar.

3% Early Bird Rabatt* für Buchungen mehr als 6 Monate vor Tourstart
2% Senior Rabatt* Alter mindestens 62 Jahre vor Tourstart
10% „Gruppen Rabatt“ (ab 6 Fahrer, alle Anmeldungen innerhalb einer Woche,
gemeinsame Zahlung)
Rabatt max. 10% für Zahlung per Banküberweisung und max. 5% für Zahlung per
Kreditkarte oder PayPal.
Dates
Termine
5.Jul.-15.Jul.2015
19.Jul.-29.Jul.2015
2.Aug.-12.Aug.2015
16.Aug.-26.Aug.2015
3.Jul.-13.Jul.2016
17.Jul.-27.Jul.2016
31.Jul.-10.Aug.2016
14.Aug.-24.Aug.2016
Dates are for Guided and Semi Guided Tours.
Of course we also realise individual dates for VIPs, private and group
tours. Please feel free to tell us your individual Self Drive date!
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Paradise
(19 Days Motorcycle Tour)
This is THE Motorcycle
Dream Tour in „Motorcyclists
Paradise“. Join us for the
New Zealand North and
South Island Tour!
Das ist DIE Motorrad Traum
Reise im „Motorradfahrer
Paradies“. Kommen Sie
mit uns auf die Neuseeland
Nord und Süd Insel Tour!
Cape Reinga
ROUTE
Paihia
Kaitaia
Dargaville
New
Zealand
Auckland
Whitanga
Rotorua
Taupo
Napier
Wellington
Nelson
Picton
Greymouth
Franz Josef
Milford
Sound
Christchurch
Queenstown
Te Anau
Invercargill
Dunedin
Stewart Island
Day 1: Auckland
Day 2: Paihia
Day 3: Kaitaia
Day 14: Dargaville
Day 15: Auckland
Day 16: Whitianga
Day 17: Rotorua
Day 18: Napier
Day 19: Wellington
Day 10: Nelson
Day 11: Nelson
Day 12: Greymouth
Day 13: Franz Josef
Day 14: Queenstown
Day 15: Te Anau
Day 16: Te Anau
Day 17: Invercargill
Day 18: Dunedin
Day 19: Christchurch
Total:
4200 km / 2600 Miles
Optional XTRA Package
Day 20: Wellington
Day 21: Taupo
Day 22: Auckland
Total:
5200 km / 3220 Miles
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Paradise
(19 Days Motorcycle Tour)
Monday, Day 1
Auckland
Kia Ora to Auckland, the City of Sails. Be our guest at our traditional
welcome drink and dinner. Getting to know each other is top of the list
and your tour guide will give you further information on your upcoming
New Zealand dream trip.
Kia Ora in Auckland, der City of Sails. Seien Sie unser Gast beim
traditionellen Welcome Drink und Dinner. Kennenlernen wird heute
ganz besonders groß geschrieben und Ihr Tourguide gibt Ihnen nähere
Informationen zu Ihrer bevorstehenden Neuseeland Traumreise.
Tuesday, Day 2
Auckland > Paihia
After breakfast and the briefing for the day we will pick up our motorcycles
at the rental station. The last safety tips (Keep Left!) are given and then
you will start off for the 3 day trip to the Northlands. Through Whangarei
we will reach Paihia at the beloved Bay of Islands.
Nach dem Frühstück und dem Tages-Briefing Übernehmen wir unsere
Motorräder an der Vermietstation. Die letzten Sicherheitstipps (Keep Left!)
und auf geht‘s zum 3-tägigen Ausflug in die Northlands. Über Whangarei
erreichen wir Paihia an der beliebten Bay of Islands.
cruisen wir auf dem Twin Coast Discovery Highway gen Süden, um dann
bei Kohukohu mit der Fähre nach Rawene überzusetzen. Unser Weg
führt uns in den Waipoua Kauri Forest, wo wir u. a. den eindrucksvollsten
Baum Neuseelands vorfinden, Tane Mahuta, den „Gott des Waldes“ mit
einem Durchmesser von 4,5 m, einer Höhe von 51 m und einem Alter
von über 2000 Jahren. Die Übernachtung dieses erlebnisreichen Tages
ist in Dargaville.
Friday, Day 5
Dargaville > Auckland
We will travel again along the Twin Coast Discovery Highway and will
arrive sometime in the afternoon in Auckland. Here we have the rest of
the day to our own disposal.
Wieder nehmen wir den Twin Coast Discovery Highway und kommen
so im Laufe des Nachmittag in Auckland an, wo der Rest des Tages zur
freien Verfügung steht.
Saturday, Day 6
Auckland > Whitianga
On the Pacific Coast Highway we will cruise through the beautiful
Coromandel area to Whitianga. We will spend the night right near the
beach, where once Captain Cook raised the British flag.
Auf dem Pacific Coast Highway cruisen wir heute durch die wunderschöne
Coromandel-Gegend nach Whitianga. Unser Nachtlager schlagen wir in
unmittelbarer Nähe des Strandes auf, an dem einst Captain Cook die
britische Flagge gehisst hat.
Wednesday, Day 3
Paihia > Kaitaia
We will start the day with a visit to the Waitangi Treaty Grounds, the birth
location of New Zealand. Todays destination is Kaitaia, the perfect starting
point for tomorrow.
Wir genießen das Cruisen entlang der Bay of Islands mit einem Ausflug
zu den Waitangi Treaty Grounds, Geburtsort von Neuseeland. Heutiges
Tagesziel ist Kaitaia, der ideale Ausgangspunkt für morgen.
Thursday, Day 4
Kaitaia > Dargaville
Today we will head for New Zealands „northest spot“. Even if fame is
more due to the Surville Cliffs in the east, we will visit the Cape Reinga
with the small post office station, a guide to the great wide world world
and the solitary lighthouse. It is a spiritual spot. Here the spirit of the dead
glide into the underworld to their homeland Hawaiki, so say the Maori.
After this detour to the far north, we will cruise south on the Twin Coast
Discovery Highway. There we will cross from Kohukohu with the ferry
to Rawene. Our route takes us to the Waipoua Kauri Forest where we
will find amongst others the most impressing tree of New Zealand, Tane
Mahuta, the „God of the Forest“. It has a width of 4,5 m, a height of 51
m and is over 2000 years old. We will spend the night after this exiciting
day in Dargaville.
Heute fahren wir zum „nördlichsten Punkt“ Neuseelands. Auch wenn der
Ruhm eigentlich den Surville Cliffs weiter im Osten gebührt, besuchen wir
das Cape Reinga mit der kleinen Poststation, einem Wegweiser in die
große weite Welt und dem einsamen Leuchturm. Es ist ein spiritueller Ort.
Hier, so sagen die Maori, gleitet die Seele der Toten hinab in die Unterwelt
in ihr Heimatland Hawaiki. Nach diesem Abstecher in den hohen Norden,
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Paradise
(19 Days Motorcycle Tour)
Sunday, Day 7
Whitianga > Rotorua
After a hearty breakfast „By Nina“ and a wonderful stroll we will reach the
Cathedral Cove with it‘s natural rock cathedral. Afterwards we will cruise
along the coast to Rotorua. Right before the city the smell of sulfur and
blubbering and roaring geysers await us. Pure New Zealand culture is
what we have in the evening in the Tamaki Village in the form of Maori
dances and songs as well as the following Hangi Dinner.
Nach einem ausgiebigen Frühstück „By Nina“ und einem herrlichen
Spaziergang erreichen wir die Cathedral Cove mit ihrer natürlichen
Felsen-Kathedrale. Direkt an der Küste cruisen wir anschließend nach
Rotorua. Hier erwarten uns bereits vor der Stadt Schwefelgeruch von
blubbernden und tosenden Geysiren. Kultur pur aus Neuseeland gibt
es dann am Abend im Tamaki Village in Form von Maori Tänzen und
Gesängen sowie dem anschließenden Hangi Dinner.
Monday, Day 8
Rotorua > Napier
What the story is all about concerning the geysers and the rare Kiwis, we
will learn in Te Puia. Overwhelmed by these nature events, we continue
our trip to Taupo where we will stop at the Lake Taupo, the largest inland
water of New Zealand, and enjoy the lovely view of Mount Ruapehu
and its height of 2797 m. Our destination today is Napier, after the great
earthquake in 1931, it is a newly built city in the Art-Deco style. We
will spend the night in an original Art-Deco hotel, directly at the beach
promenade, the Marine Parade.
Was es mit Geysiren und den seltenen Kiwis auf sich hat, das erfahren
wir in Te Puia. Überwältigt von diesen Naturereignissen setzen wir
unsere Fahrt nach Taupo fort, wo wir am Lake Taupo, dem größten
Binnengewässer Neuseelands, Station machen und den herrlichen
Blick auf den 2797m hohen Mount Ruapehu genießen können. Unser
Tagesziel heißt Napier, eine nach dem großen Erdbeben von 1931 im Stil
des damaligen Art-Deco neu erbaute Stadt. Übernachtet wird in einem
Original Art-Deco Hotel direkt an der Strandpromenade, der Marine
Parade.
Tuesday, Day 9
Napier > Wellington
With all the time in the world we will travel today to Wellington, the capitol
of New Zealand.
In aller Ruhe fahren wir heute nach Wellington, der Hauptstadt
Neuseelands.
Wednesday, Day 10
Wellington > Nelson
Before we leave the northern island to head south, we will visit the local
Harley-Davidson dealer as well as New Zealands National Museum Te
Papa. In the early afternoon we will then take the Interislander for the short
transfer to Picton. From Picton we will travel along Tasman Bay directly to
Nelson, New Zealands first city ever. By the way the area around Nelson
has the highest amount of sunshine hours in New Zealand - ideal for
motorcyclists, of whom around Nelson there should be way over 400 (!)...
Bevor wir die Nordinsel gen Süden verlassen, statten wir noch dem
örtlichen Harley-Davidson Händler sowie dem Nationalmuseum
Neuseelands Te Papa einen Besuch ab. Am frühen Nachmittag nehmen
wir dann den Interislander für die kurzweilige Überfahrt nach Picton.
Von Picton geht es die Tasman Bay entlang direkt nach Nelson, der
ersten Stadt Neuseelands überhaupt. Die Gegend um Nelson hat
übrigens die höchsten Sonnenschein-Stunden in Neuseeland - ideal für
Motorradfahrer, von denen es rund um Nelson übrigens weit über 400(!)
geben soll...
Thursday, Day 11
Nelson
As a day tour, we will today undertake an excursion into the Abel Tasman
National Park where we will be dropped off per water taxi at the beach and
after a walk in the free wilderness simply be picked up again.
Als Tages-Tour unternehmen wir heute einen Ausflug in den Abel Tasman
Nationalpark, wo wir uns per Wasser Taxi am Strand absetzen und nach
einem Spaziergang in freier Wildnis ganz einfach wieder abholen lassen.
Friday, Day 12
Nelson > Greymouth
Our motorcycle tour leads us southwest along the famous Buller Gorge
Road to Cape Foulwind and south to the Pancake Rocks. Here we will
get a close up view of the blowholes with the spraying seawater. We will
spend the night in the coastal city Greymouth.
Unsere Motorradtour führt uns südwestlich die berühmte Buller Gorge
Road entlang zum Cape Foulwind und weiter südlich zu den Pancake
Rocks, die wir uns mit ihren durch das Meer angetriebenen sprühenden
Löchern - Blowholes - natürlich aus der Nähe anschauen. Die Nacht
verbringen wir in der Küstenstadt Greymouth.
Saturday, Day 13
Greymouth > Franz Josef
We will pass the old goldmining city Ross and enjoy the all uniting
landscape with imposing mountains, green rain forest and the Tasman
Sea to the right. In Franz Josef we will set up our sleeping quarters below
the Franz Josef Glacier. Depending on the weather, there is the possibility
for a helicopter flight with a landing on the famous glacier or weather
independent to take a breathtaking quad tour in the rain forest.
Wir passieren die alte Goldgräberstadt Ross und genießen die alles
vereinende Landschaft mit imposanten Bergen, grünem Regenwald und
der Tasmanischen See zur rechten. In Franz Josef schlagen wir unser
Quartier unterhalb des Franz Josef Gletscher auf. Je nach Wetterlagen
besteht die Möglichkeit zu einem Helikopterflug mit Landung auf dem
berühmten Gletscher oder wetterunabhängig zu einer atemberaubenden
Quad Tour im Regenwald.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Paradise
(19 Days Motorcycle Tour)
Tuesday, Day 16
Te Anau
Today a world wonder is on the program, one of the most famous symbols
of New Zealand: the Milford Sound in the rain-laden zone of New Zealand.
Here we will take a cruise on the 16 kilometer long fjord to the Tasmanian
Sea and at the same time observe penguins, sea lions, dolphins,
sometimes even whales, as well as the most spectacular waterfalls in
New Zealand.
Heute steht ein Weltwunder, eines der berühmtesten Wahrzeichen
Neuseelands auf dem Programm: der Milford Sound im regenreichsten
Gebiet Neuseelands. Hier unternehmen wir eine Kreuzfahrt auf dem
16 Kilometer langen Fjord zur Tasmanischen See und können dabei
Pinguine, Seelöwen, Delphine, manchmal sogar Wale sowie die
spektakulärsten Wasserfälle in Neuseeland beobachten.
Sunday, Day 14
Franz Josef > Queenstown
Passing the Fox Glacier we will leave the Tasman Sea and cross the
Haast Pass and reach Wanaka. A lonely mountain road leads us to the
most exciting city of New Zealand, to Queenstown. After a breathtaking
passage on the Lake Wakatipu we will have dinner in the Colonel‘s
Homestead restaurant of the Walter Peak High Country Sheep farm and
with a farm tour get a picture of the work on a New Zealand farm. The
TSS Earnslaw, the oldest coal fueled steam ship of New Zealand, brings
us afterwards back again to Queenstown.
Vorbei am Fox Glacier verlassen wir die Tasmanische See, überqueren
den Haast Pass und erreichen Wanaka. Eine einsame Gebirgs-Straße
führt uns schließlich in die im wahrsten Sinne des Wortes abenteuerlichste
Stadt Neuseelands, nach Queenstown. Nach einer traumhaften Überfahrt
auf dem Lake Wakatipu dinnieren wir im Colonel‘s Homestead Restaurant
der Walter Peak High Country Sheep Farm und verschaffen uns bei einer
Farmtour Einblicke in die Arbeit auf einer Neuseeländischen Farm. Die
TSS Earnslaw, das älteste kohlebefeuerte Dampfschiff Neuseelands,
bringt uns danach wieder zurück nach Queenstown.
Monday, Day 15
Queenstown > Te Anau
In the morning there is action and sights to see: Starting with the popular
bungee jumping off the historic Kawarau Bridge, up to para sailing and
jet boat riding. Of course you can also spend your time with an abundant
shopping tour in Queenstown, as our trip to Te Anau continues on in the
early afternoon.
Am Vormittag gibt es Action und Sehenswürdigkeiten: Angefangen beim
populären Bungee-Jumping von der historischen Kawarau Bridge über
Parasailing zum Jet Boat Ride. Natürlich kann man seine Zeit auch für
eine ausgiebige Shopping Tour in Queenstown verbringen, denn erst am
frühen Nachmittag geht es weiter nach Te Anau.
Wednesday, Day 17
Te Anau > Invercargill
Bright and early the next morning we will continue our New Zealand trip to
the nature island Stewart Island in the far south of New Zealand. Here we
can observe in untouched nature i.e. rare bird species and take a scooter
tour. We have booked our overnight stay in Invercargill.
Gleich frühmogens setzen wir unsere Neuseeland Reise fort zur
Naturinsel Stewart Island ganz im Süden von Neuseeland. Hier können
wir in unberührter Natur u. a. seltene Vogelarten beobachten und eine
Scooter Tour unternehmen. Die Übernachtung haben wir in Invercargill
gebucht.
Thursday, Day 18
Invercargill > Dunedin
Surely most of you have heard of the cult film „The World‘s Fastest Indian“
with Anthony Hopkins. We will have a close up view of Burt Monro‘s
original motorcycle today. Afterwards we head through the Catlins on to
Dunedin, where we go for a stroll around town and have dinner.
Sicherlich ist vielen der Kult-Film „The World‘s Fastest Indian“ mit Anthony
Hopkins ein Begriff. Das Original Motorrad von Burt Monro schauen wir
uns heute aus der Nähe an. Anschließend geht es durch die Catlins weiter
nach Dunedin, wo wir einen Stadtbummel unternehmen und zu Abend
essen.
Friday, Day 19
Dunedin > Christchurch
On our last day we head toward Christchurch, the largest city in the South
Island of New Zealand and return our motorcycles to the rental station. In
the evening we will then have our traditional Farewell Dinner in which we
can recap the adventures of our motorbike tour through New Zealand.
An unserem letzten Tag fahren wir Richtung Christchurch und geben
dort unsere Motorräder an der Vermietstation ab. Am Abend dann unser
traditionelles Farewell-Dinner, in dem wir das Motorradreisen Abenteuer
in Neuseeland nochmals Revue passieren lassen.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers

Harley-Davidson® or other
Rental Motorcycle for the Tour
including comprehensive Insurance
Harley-Davidson® oder anderes
Miet-Motorrad für die Tour
inklusive Vollkasko Versicherung

19x Accommodation Middleclass Hotels/
Motels in Double Room
19x Übernachtung Mittelklasse Hotels/
Motels im Doppel Zimmer


Luggage transportation during the Tour
Gepäcktransport während der Tour


Reuthers Secured Payment Certificate
(Sicherungsschein)



Reuthers Tour Book
with Itineraries and Tips
mit Routenplänen und Tipps



Reuthers Travel Lecture New Zealand
Reuthers Reise Lektüre Neuseeland



Reuthers Welcome Drink

Welcome Dinner in Restaurant

Farewell Dinner in Restaurant

Maori Culture with Dinner
Maori Kulturabend mit Dinner








Steamship Passage TSS Earnslaw
Dampferfahrt mit der TSS Earnslaw



Ferry Wellington > Picton
Fähre Wellington > Picton



Ferry Stewart Island
Fähre Stewart Island

Water Taxi Abel Tasman National Park



Fuel for the Tour
Benzin für die Tour

Transfers Airport > Hotel > Rental
Station > Hotel > Airport

Entrance and Parking Fees
Eintrittsgelder und Parkgebühren

Reuthers Rewards - T&M PointsPunkte



Optional Bookings
Optionale Buchungen
XTRA Package Christchurch > Auckland



Sightseeing Auckland - Day 1
Franz Josef Glacier - Helicopter Flight
Franz Josef - Quad Tour
Queenstown - Jet Boat Ride


Reuthers Navi Guided ®
GPS Navigation Device for the Tour
GPS Navigationsgerät für die Tour

Self
Drive

Semi
Guided

Milford Sound Cruise
Pricing in NZD
Preise in NZD
Guided
Self
Drive
Reuthers Tour Guide - trained and
multilingual
Reuthers Tour Guide - ausgebildet und
mehrsprachig
Dinner Walter Peak High Country Farm
Self
Drive

Semi
Guided

Semi
Guided

Guided
Self
Drive
The Original Tour - developed and
organised by Reuthers
Die Original Tour - entwickelt und
organisiert von Reuthers
What‘s included
Was ist enthalten
Guided
What‘s included
Was ist enthalten
Semi
Guided
(19 Days Motorcycle Tour)
Guided
Paradise
13395
12495
9755
BMW F 650 GS, Honda Shadow VT 750
or similar / oder ähnlich
11465
10555
7815
Rider Rental Motorcycle Category 1
Harley-Davidson Big Twin, BMW R 1200 GS
or similar / oder ähnlich
Rider Rental Motorcycle Category 2
Rider own Motorcycle (Reuthers BYOM)
7295
5265
2445
Passenger Motorcycle
5495
5265
2445
Driver Escort Vehicle
5495
Single Room extra charge
1675
1675
1675
Twin Room extra charge
255
255
255
All pricing payable in New Zealand Dollar.
3% Early Bird Discount* for bookings more than 6 months prior tour start
2% Senior Discount* age minimum 62 years prior tour start
10% „Group Discount“ (from 6 riders, all registrations within one week, common
payment)
Discount max. 10% for payment by bank transfer and max. 5% for payment by
credit card or PayPal.

3% Early Bird Rabatt* für Buchungen mehr als 6 Monate vor Tourstart
2% Senior Rabatt* Alter mindestens 62 Jahre vor Tourstart
10% „Gruppen Rabatt“ (ab 6 Fahrer, alle Anmeldungen innerhalb einer Woche,
gemeinsame Zahlung)
Rabatt max. 10% für Zahlung per Banküberweisung und max. 5% für Zahlung per
Kreditkarte oder PayPal.
2.Nov.-20.Nov.2015
30.Nov.-18.Dec.2015
Dates
Termine


Preise zahlbar in Neuseeland Dollar.

4.Jan.-22.Jan.2016
1.Feb.-22.Feb.2016
(incl. XTRA Package
Christchurch > Auckland)
29.Feb.-18.Mar.2016
31.Oct.-18.Nov.2016
28.Nov.-16.Dec.2016
Dates are for Guided and Semi Guided Tours.
Of course we also realise individual dates for VIPs, private and group
tours. Please feel free to tell us your individual Self Drive date!
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Highlights
Amazing Motorcycle Tour in
Motorcyclists Paradise
New Zealand - North and
South Island.
Beeindruckende Motorradreise im Motorradfahrer
Paradies Neuseeland Nord und Süd Insel.
(15 Days Motorcycle Tour)
ROUTE
New
Zealand
Auckland
Whitanga
Rotorua
Taupo
Napier
Wellington
Nelson
Picton
Greymouth
Franz Josef
Milford
Sound
Christchurch
Queenstown
Te Anau
Invercargill
Day 1: Auckland
Day 2: Whitianga
Day 3: Rotorua
Day 4: Napier
Day 5: Wellington
Day 6: Nelson
Day 7: Nelson
Day 8: Greymouth
Day 9: Franz Josef
Day 10: Queenstown
Day 11: Te Anau
Day 12: Te Anau
Day 13: Invercargill
Day 14: Dunedin
Day 15: Christchurch
Total:
3200 km / 2000 Miles
Optional XTRA Package
Day 16: Wellington
Day 17: Taupo
Day 18: Auckland
Total:
4200 km / 2620 Miles
Dunedin
Stewart Island
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Highlights
(15 Days Motorcycle Tour)
Friday, Day 1
Auckland
Kia Ora to Auckland, the City of Sails. Be our guest at our traditional
welcome drink and dinner. Getting to know each other is top of the list
and your tour guide will give you further information on your upcoming
New Zealand dream trip.
KiaOra in Auckland, der City of Sails. Seien Sie unser Gast beim
traditionellen Welcome Drink und Dinner. Kennenlernen wird heute
ganz besonders groß geschrieben und Ihr Tourguide gibt Ihnen nähere
Informationen zu Ihrer bevorstehenden Neuseeland Traumreise.
Bevor wir die Nordinsel gen Süden verlassen, statten wir noch dem
örtlichen Harley-Davidson Händler sowie dem Nationalmuseum
Neuseelands Te Papa einen Besuch ab. Am frühen Nachmittag nehmen
wir dann den Interislander für die kurzweilige Überfahrt nach Picton.
Von Picton geht es die Tasman Bay entlang direkt nach Nelson, der
ersten Stadt Neuseelands überhaupt. Die Gegend um Nelson hat
übrigens die höchsten Sonnenschein-Stunden in Neuseeland - ideal für
Motorradfahrer, von denen es rund um Nelson übrigens weit über 400(!)
geben soll...
Saturday, Day 2
Auckland > Whitianga
After breakfast and the briefing for the day we will pick up our motorcycles
at the rental station. The last security tips (Keep Left!) and on the Pacific
Coast Highway we will cruise today through the beautiful Coromandel
area to Whitianga. We will spend the night right near the beach, where
once Captain Cook raised the British flag.
Nach dem Frühstück und dem Tages-Briefing Übernehmen wir unsere
Motorräder an der Vermietstation und cruisen auf dem Pacific Coast
Highway durch die wunderschöne Coromandel-Gegend nach Whitianga.
Unser Nachtlager schlagen wir in unmittelbarer Nähe des Strandes auf,
an dem einst Captain Cook die britische Flagge gehisst hat.
Thursday, Day 7
Nelson
As a day tour, we will today undertake an excursion into the Abel Tasman
National Park where we will be dropped off per water taxi at the beach and
after a walk in the free wilderness simply be picked up again.
Als Tages-Tour unternehmen wir heute einen Ausflug in den Abel Tasman
Nationalpark, wo wir uns per Wasser Taxi am Strand absetzen und nach
einem Spaziergang in freier Wildnis ganz einfach wieder abholen lassen.
Sunday, Day 3
Whitianga > Rotorua
After a hearty breakfast „By Nina“ and a wonderful stroll we will reach the
Cathedral Cove with it‘s natural rock cathedral. Afterwards we will cruise
along the coast to Rotorua. Right before the city the smell of sulfur and
blubbering and roaring geysers await us. Pure New Zealand culture is
what we have in the evening in the Tamaki Village in the form of Maori
dances and songs as well as the following Hangi Dinner.
Nach einem ausgiebigen Frühstück „By Nina“ und einem herrlichen
Spaziergang erreichen wir die Cathedral Cove mit ihrer natürlichen
Felsen-Kathedrale. Direkt an der Küste cruisen wir anschließend nach
Rotorua. Hier erwarten uns bereits vor der Stadt Schwefelgeruch von
blubbernden und tosenden Geysiren. Kultur pur aus Neuseeland gibt
es dann am Abend im Tamaki Village in Form von Maori Tänzen und
Gesängen sowie dem anschließenden Hangi Dinner.
Monday, Day 4
Rotorua > Napier
What the story is all about concerning the geysers and the rare Kiwis, we
will learn in Te Puia. Overwhelmed by these nature events, we continue
our trip to Taupo where we will stop at the Lake Taupo, the largest inland
water of New Zealand, and enjoy the lovely view of Mount Ruapehu
and its height of 2797 m. Our destination today is Napier, after the great
earthquake in 1931, it is a newly built city in the Art-Deco style. We
will spend the night in an original Art-Deco hotel, directly at the beach
promenade, the Marine Parade.
Was es mit Geysiren und den seltenen Kiwis auf sich hat, das erfahren
wir in Te Puia. Überwältigt von diesen Naturereignissen setzen wir
unsere Fahrt nach Taupo fort, wo wir am Lake Taupo, dem größten
Binnengewässer Neuseelands, Station machen und den herrlichen
Blick auf den 2797m hohen Mount Ruapehu genießen können. Unser
Tagesziel heißt Napier, eine nach dem großen Erdbeben von 1931 im Stil
des damaligen Art-Deco neu erbaute Stadt. Übernachtet wird in einem
Original Art-Deco Hotel direkt an der Strandpromenade, der Marine
Parade.
Tuesday, Day 5
Napier > Wellington
With all the time in the world we will travel today to Wellington, the capitol
of New Zealand.
In aller Ruhe fahren wir heute nach Wellington, der Hauptstadt
Neuseelands.
Wednesday, Day 6
Wellington > Nelson
Before we leave the northern island to head south, we will visit the local
Harley-Davidson dealer as well as New Zealands National Museum Te
Papa. In the early afternoon we will then take the Interislander for the short
transfer to Picton. From Picton we will travel along Tasman Bay directly to
Nelson, New Zealands first city ever. By the way the area around Nelson
has the highest amount of sunshine hours in New Zealand - ideal for
motorcyclists, of whom around Nelson there should be way over 400 (!)...
Friday, Day 8
Nelson > Greymouth
Our motorcycle tour leads us southwest along the famous Buller Gorge
Road to Cape Foulwind and south to the Pancake Rocks. Here we will
get a close up view of the blowholes with the spraying seawater. We will
spend the night in the coastal city Greymouth.
Unsere Motorradtour führt uns südwestlich die berühmte Buller Gorge
Road entlang zum Cape Foulwind und weiter südlich zu den Pancake
Rocks, die wir uns mit ihren durch das Meer angetriebenen sprühenden
Löchern - Blowholes - natürlich aus der Nähe anschauen. Die Nacht
verbringen wir in der Küstenstadt Greymouth.
Saturday, Day 9
Greymouth > Franz Josef
We will pass the old goldmining city Ross and enjoy the all uniting
landscape with imposing mountains, green rain forest and the Tasman
Sea to the right. In Franz Josef we will set up our sleeping quarters below
the Franz Josef Glacier. Depending on the weather, there is the possibility
for a helicopter flight with a landing on the famous glacier or weather
independent to take a breathtaking quad tour in the rain forest.
Wir passieren die alte Goldgräberstadt Ross und genießen die alles
vereinende Landschaft mit imposanten Bergen, grünem Regenwald und
der Tasmanischen See zur rechten. In Franz Josef schlagen wir unser
Quartier unterhalb des Franz Josef Gletscher auf. Je nach Wetterlagen
besteht die Möglichkeit zu einem Helikopterflug mit Landung auf dem
berühmten Gletscher oder wetterunabhängig zu einer atemberaubenden
Quad Tour im Regenwald.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Highlights
Sunday, Day 10
Franz Josef > Queenstown
Passing the Fox Glacier we will leave the Tasman Sea and cross the
Haast Pass and reach Wanaka. A lonely mountain road leads us to the
most exciting city of New Zealand, to Queenstown. After a breathtaking
passage on the Lake Wakatipu we will have dinner in the Colonel‘s
Homestead restaurant of the Walter Peak High Country Sheep farm and
with a farm tour get a picture of the work on a New Zealand farm. The
TSS Earnslaw, the oldest coal fueled steam ship of New Zealand, brings
us afterwards back again to Queenstown.
Vorbei am Fox Glacier verlassen wir die Tasmanische See, überqueren
den Haast Pass und erreichen Wanaka. Eine einsame Gebirgs-Straße
führt uns schließlich in die im wahrsten Sinne des Wortes abenteuerlichste
Stadt Neuseelands, nach Queenstown. Nach einer traumhaften Überfahrt
auf dem Lake Wakatipu dinnieren wir im Colonel‘s Homestead Restaurant
der Walter Peak High Country Sheep Farm und verschaffen uns bei einer
Farmtour Einblicke in die Arbeit auf einer Neuseeländischen Farm. Die
TSS Earnslaw, das älteste kohlebefeuerte Dampfschiff Neuseelands,
bringt uns danach wieder zurück nach Queenstown.
Monday, Day 11
Queenstown > Te Anau
In the morning there is action and sights to see: Starting with the popular
bungee jumping off the historic Kawarau Bridge, up to para sailing and
jet boat riding. Of course you can also spend your time with an abundant
shopping tour in Queenstown, as our trip to Te Anau continues on in the
early afternoon.
Am Vormittag gibt es Action und Sehenswürdigkeiten: Angefangen beim
populären Bungee-Jumping von der historischen Kawarau Bridge über
Parasailing zum Jet Boat Ride. Natürlich kann man seine Zeit auch für
eine ausgiebige Shopping Tour in Queenstown verbringen, denn erst am
frühen Nachmittag geht es weiter nach Te Anau.
(15 Days Motorcycle Tour)
Tuesday, Day 12
Te Anau
Today a world wonder is on the program, one of the most famous symbols
of New Zealand: the Milford Sound in the rain-laden zone of New Zealand.
Here we will take a cruise on the 16 kilometer long fjord to the Tasmanian
Sea and at the same time observe penguins, sea lions, dolphins,
sometimes even whales, as well as the most spectacular waterfalls in
New Zealand.
Heute steht ein Weltwunder, eines der berühmtesten Wahrzeichen
Neuseelands auf dem Programm: der Milford Sound im regenreichsten
Gebiet Neuseelands. Hier unternehmen wir eine Kreuzfahrt auf dem
16 Kilometer langen Fjord zur Tasmanischen See und können dabei
Pinguine, Seelöwen, Delphine, manchmal sogar Wale sowie die
spektakulärsten Wasserfälle in Neuseeland beobachten.
Wednesday, Day 13
Te Anau > Invercargill
Bright and early the next morning we will continue our New Zealand trip to
the nature island Stewart Island in the far south of New Zealand. Here we
can observe in untouched nature i.e. rare bird species and take a scooter
tour. We have booked our overnight stay in Invercargill.
Gleich frühmogens setzen wir unsere Neuseeland Reise fort zur
Naturinsel Stewart Island ganz im Süden von Neuseeland. Hier können
wir in unberührter Natur u. a. seltene Vogelarten beobachten und eine
Scooter Tour unternehmen. Die Übernachtung haben wir in Invercargill
gebucht.
Thursday, Day 14
Invercargill > Dunedin
Surely most of you have heard of the cult film „The World‘s Fastest Indian“
with Anthony Hopkins. We will have a close up view of Burt Monro‘s
original motorcycle today. Afterwards we head through the Catlins on to
Dunedin, where we go for a stroll around town and have dinner.
Sicherlich ist vielen der Kult-Film „The World‘s Fastest Indian“ mit Anthony
Hopkins ein Begriff. Das Original Motorrad von Burt Monro schauen wir
uns heute aus der Nähe an. Anschließend geht es durch die Catlins weiter
nach Dunedin, wo wir einen Stadtbummel unternehmen und zu Abend
essen.
Friday, Day 15
Dunedin > Christchurch
On our last day we head toward Christchurch, the largest city in the South
Island of New Zealand and return our motorcycles to the rental station. In
the evening we will then have our traditional Farewell Dinner in which we
can recap the adventures of our motorbike tour through New Zealand.
An unserem letzten Tag fahren wir Richtung Christchurch und geben
dort unsere Motorräder an der Vermietstation ab. Am Abend dann unser
traditionelles Farewell-Dinner, in dem wir das Motorradreisen Abenteuer
in Neuseeland nochmals Revue passieren lassen.
„Dear Hermann, thank you very much for your great
New Zealand Tour and your engagement. We will
never forget this adventure.“
„Lieber Hermann, auf diesem Wege möchten wir Dir
nochmals recht herzlich für Deine toll ausgearbeitete
Neuseeland Tour und Dein Engagement danken. Es
wird für uns ein bleibendes Erlebnis sein.
Monika & Franz Pitsch
Germany
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
15x Accommodation Middleclass Hotels/
Motels in Double Room
15x Übernachtung Mittelklasse Hotels/
Motels im Doppel Zimmer


Luggage transportation during the Tour
Gepäcktransport während der Tour


Reuthers Secured Payment Certificate
(Sicherungsschein)



Reuthers Tour Book
with Itineraries and Tips
mit Routenplänen und Tipps



Reuthers Travel Lecture New Zealand
Reuthers Reise Lektüre Neuseeland



Reuthers Welcome Drink

Welcome Dinner in Restaurant

Farewell Dinner in Restaurant

Maori Culture with Dinner
Maori Kulturabend mit Dinner








Steamship Passage TSS Earnslaw
Dampferfahrt mit der TSS Earnslaw



Ferry Wellington > Picton
Fähre Wellington > Picton



Ferry Stewart Island
Fähre Stewart Island

Water Taxi Abel Tasman National Park



Fuel for the Tour
Benzin für die Tour

Transfers Airport > Hotel > Rental
Station > Hotel > Airport

Entrance and Parking Fees
Eintrittsgelder und Parkgebühren

Reuthers Rewards - T&M PointsPunkte



Optional Bookings
Optionale Buchungen
XTRA Package Christchurch > Auckland



Sightseeing Auckland - Day 1
Franz Josef Glacier - Helicopter Flight
Franz Josef - Quad Tour
Queenstown - Jet Boat Ride


Reuthers Navi Guided ®
GPS Navigation Device for the Tour
GPS Navigationsgerät für die Tour

Self
Drive


Semi
Guided
Harley-Davidson® or other
Rental Motorcycle for the Tour
including comprehensive Insurance
Harley-Davidson® oder anderes
Miet-Motorrad für die Tour
inklusive Vollkasko Versicherung

Milford Sound Cruise
Pricing in NZD
Preise in NZD
Guided

Self
Drive
Reuthers Tour Guide - trained and
multilingual
Reuthers Tour Guide - ausgebildet und
mehrsprachig
Dinner Walter Peak High Country Farm
Self
Drive

Semi
Guided

Semi
Guided
Self
Drive

What‘s included
Was ist enthalten
Guided
Semi
Guided
The Original Tour - developed and
organised by Reuthers
Die Original Tour - entwickelt und
organisiert von Reuthers
(15 Days Motorcycle Tour)
Guided
What‘s included
Was ist enthalten
Guided
Highlights
10855
10165
7895
BMW F 650 GS, Honda Shadow VT 750
or similar / oder ähnlich
9345
8655
6385
Rider own Motorcycle (Reuthers BYOM)
6215
4385
2115
Passenger Motorcycle
4595
4385
2115
Driver Escort Vehicle
4595
Single Room extra charge
1345
1345
1345
Twin Room extra charge
195
195
195
Rider Rental Motorcycle Category 1
Harley-Davidson Big Twin, BMW R 1200 GS,
or similar / oder ähnlich
Rider Rental Motorcycle Category 2
All pricing payable in New Zealand Dollar.
3% Early Bird Discount* for bookings more than 6 months prior tour start
2% Senior Discount* age minimum 62 years prior tour start
10% „Group Discount“ (from 6 riders, all registrations within one week, common
payment)
Discount max. 10% for payment by bank transfer and max. 5% for payment by
credit card or PayPal.

3% Early Bird Rabatt* für Buchungen mehr als 6 Monate vor Tourstart
2% Senior Rabatt* Alter mindestens 62 Jahre vor Tourstart
10% „Gruppen Rabatt“ (ab 6 Fahrer, alle Anmeldungen innerhalb einer Woche,
gemeinsame Zahlung)
Rabatt max. 10% für Zahlung per Banküberweisung und max. 5% für Zahlung per
Kreditkarte oder PayPal.
6.Nov.-20.Nov.2015
4.Dec.-18.Dec.2015
Dates
Termine


Preise zahlbar in Neuseeland Dollar.

8.Jan.-22.Jan.2016
5.Feb.-22.Feb.2016
(incl. XTRA Package
Christchurch > Auckland)
4.Mar.-18.Mar.2016
4.Nov.-18.Nov.2016
2.Dec.-16.Dec.2016
Dates are for Guided and Semi Guided Tours.
Of course we also realise individual dates for VIPs, private and group
tours. Please feel free to tell us your individual Self Drive date!
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Best of
(18 Days Motorcycle Tour)
Motorcycle Dream Tour in the South
East of Australia combined with the
Island of Tasmania.
Simply the Best
Tour in Australia.
ROUTE
Australia
Motorrad Traumreise im Südosten
Australiens kombiniert mit der Insel
Tasmanien. Einfach die Beste Tour
in Australien.
Sydney
Bateman‘s Bay
Canberra
Albury
Echuca
Ballarat
Portland
Port Campbell
Lakes
Melbourne Entrance
Devonport
Strahan
Day 1:
Day 2:
Day 3:
Day 4:
Day 5:
Day 6:
Day 7:
Day 8:
Day 9:
Day 10:
Day 11:
Day 12:
Day 13:
Day 14:
Day 15:
Day 16:
Day 17:
Day 18:
Melbourne
Port Campbell
Portland
Ballarat
Echuca
Albury
Canberra
Sydney
Sydney
Bateman‘s Bay
Lakes Entrance
Devonport
Strahan
Hobart
Hobart
Swansea
Devonport
Melbourne
Total:
4300 km / 2700 Miles
Swansea
Hobart
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Best of
(18 Days Motorcycle Tour)
Tuesday, Day 1
Melbourne
Welcome to Melbourne - the Sunshine City. Be our guest at the traditional
Welcome-Dinner. Let‘s get to know each other. Your tour guide will be
happy to answer any questions regarding your upcoming Australian
adventure.
Willkommen in der Sunshine City, in Melbourne. Seien Sie zum
gemeinsamen Treffen unser Gast beim traditionellen Welcome-Dinner.
Kennenlernen wird besonders groß geschrieben und Ihr Tour Guide steht
für Fragen zum beginnenden Australien Abenteuer zur Verfügung.
Wednesday, Day 2
Melbourne > Port Campbell
Right after breakfast and the day’s briefing, we pick up our HarleyDavidson® rental motorcycles. Last safety tips (keep left!) and we head
for Torquay, the gateway to the Great Ocean Road. This legendary coast
road was built by home-coming soldiers in memory of their companions.
More highlights on the road this first day are Bells Beach, the red and
white lighthouse, Airey’s Inlet and of course the Twelve Apostles.
Gleich nach dem Frühstück und dem Tages-Briefing übernehmen wir
unsere Harley-Davidson® Motorräder an der Vermietstation. Die letzten
Sicherheitstipps (Keep Left!) und schon geht’s in Richtung Torquay, dem
Tor zur legendären Great Ocean Road. Die Küstenstraße wurde übrigens
von heimgekehrten Soldaten in Gedenken an ihre Kameraden gebaut.
Weitere Highlights am ersten Tag on the road sind der Bells Beach, der
rot/weiße Leuchtturm Aireys Inlet und natürlich die Twelve Apostels.
Thursday, Day 3
Port Campbell > Portland
The whole day is devoted to the Great Ocean Road. First stop will be
Warnabool, and at Logan Beach, depending on the season, whale
watching.
Der ganze Tag steht im Zeichen der Great Ocean Road. Erste Station
Warnabool, wo wir uns am Logans Beach, je nach Jahreszeit, die in fast
greifbarer Nähe schwimmenden Wale genauer anschauen möchten.
Monday, Day 7
Albury > Canberra
Although everybody knows about Sydney and Melbourne, the capital of
Australia is actually Canberra. Today’s highlight is a visit to the Australian
parliament buildings and the new government house.
Auch wenn jeder an Sydney oder Melbourne denkt, so heißt die
Hauptstadt Australiens Canberra. Programmpunkt heute der Besuch des
Australischen Regierungsviertels mit Parlamentsgebäude.
Friday, Day 4
Portland > Ballarat
Leaving the coast road, we cruise inland and pass through an endless
variety of landscapes. Early afternoon we reach Ballarat and spend the
rest of the day at Sovereign Hill, a suburb where time stands still. The old
gold mining town invites you to prospect for gold and in different houses
you will learn more about life in „the good old days“ in the Australian „Wild
West“.
Wir verlassen die Küstenstraße und cruisen durch endlose Landschaften
ins Landesinnere. Am frühen Nachmittag erreichen wir schließlich Ballarat
und verbringen den Rest des Nachmittages in Sovereign Hill, einer
Vorstadt, in der die Zeit stehengeblieben ist. Die alte Goldgräberstadt lädt
zum Gold schürfen ein und in unzähligen Häusern lernt man außerdem
das Leben in der „guten alten Zeit“ kennen – der „Wilde Westen
Australiens“ lässt grüßen.
Tuesday, Day 8
Canberra > Sydney
We are leaving the interior country by freeway and head for the Pacific,
to Sydney. In the evening we undertake a harbour cruise with dinner on
board the Captain Cook.
Wir verlassen das Landesinnere auf dem Freeway in Richtung Pazifik,
nach Sydney. Am Abend unternehmen wir eine Sydney Hafenrundfahrt
und genießen unser Dinner an Bord der Captain Cook.
Saturday, Day 5
Ballarat > Echuca
Beautiful landscapes, endless avenues and the breadth of the country
show just how big a continent Australia is. Our goal today is Echuca and
for a special reason.
Wunderschöne Landschaften, endlose Alleen und die Weite des Landes
zeigen, daß Australien ein ganzer Kontinent ist. Unser Tagesziel heißt
Echuca und das aus gutem Grund.
Sunday, Day 6
Echuca > Albury
Before riding again, we board the paddle steamer Emmylou for an
unforgettable boat tour on the Murray, Australia’s longest river. We
continue our trip on the Murray Valley Highway with a photo stop at Lake
Mulwala and visit the famous Routherglen wine region. For dinner we
spend the evening at the Commercial Club with a „Gambling Licence“.
Bevor wir uns auf die Motorräder schwingen, steht eine ganz besondere
Fahrt auf dem Programm. Der Paddlesteamer Emmylou, am historischen
Hafen von Echuca gelegen, hat bereits Dampf in den Kesseln für
eine ausgiebige Bootstour auf dem Murray River, dem längsten Fluß
Australiens. Ein unvergeßliches Erlebnis. Mit einem Fotostop am Lake
Mulwala auf dem Murray Valley Highway und einem Weingut Besuch in
der berühmten Routherglen Weingegend runden wir den Tag ab. Zum
Dinner haben wir uns in Albury den Commercial-Club mit „Lizenz zum
Spielen“ ausgesucht.
Wednesday, Day 9
Sydney
A free day for everyone. Of course we will be happy to assist you in
selecting and booking your Sydney highlights. Our tip: the Opera House
Tour in the morning. Here you will get a good look behind the scenes of
the Sydney Opera House, one of the three best opera houses in the world.
Der heutige Tag steht zur freien Verfügung. Gerne sind wir bei der
Auswahl und Buchung der unzähligen Möglichkeiten behilflich. Unser Tip:
Opera House Tour am Vormittag mit einem Einblick hinter die Kulissen
des mittlerweile zu den ersten drei Opernhäusern dieser Welt zählenden
Opernhauses.
Thursday, Day 10
Sydney > Bateman‘s Bay
From Sydney we head south, alternating coast roads and the Princess
Highway 1. A must in the loneliness of the Benandarah State Forest is the
Bewong Road House, a popular truck stop.
Von Sydney aus geht es abwechselnd kurvenreiche Küstenstraßen
und den Princess Highway 1 entlang. Pflichtstop in der Einsamkeit des
Benandarah State Forest ist der beliebte Truck Stop, das Bewong Road
House.
Friday, Day 11
Bateman‘s Bay > Lakes Entrance
Passing the yacht harbour in Bateman’s Bay, our coastal road leads
us to the Muruya River and Princess Highway 1 to Tathra. At the Wharf
Restaurant we learn more about seafood specialities.
Vorbei am Yachthafen von Bateman’s Bay führt uns eine Küstenstrasse
zum River Muruya und auf dem Princess Highway 1 schließlich nach
Tathra, wo wir uns im Wharf Restaurant kulinarisch verwöhnen lassen.
Tagesziel heute unser Hotel im Hafenviertel von Lakes Entrance.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Best of
(18 Days Motorcycle Tour)
Saturday, Day 12
Lakes Entrance > Devonport
Princess Highway 1 becomes more and more the Princess Freeway
and so we have a fast run into Melbourne. For souvenir-hunters we
visit the Harley-Davidson® representative, before we start our overnight
crossing on the Spirit of Tasmania over the rough seas of Bass Strait from
Melbourne to Devonport in Tasmania.
Aus dem Princess Highway 1 wird nun mehr und mehr der
autobahnähnliche Princess Freeway, mit dem wir zügig Melbourne
erreichen. Für Souvenir-Jäger besuchen wir den örtlichen HarleyDavidson® Händler, bevor wir die nächtliche Überfahrt mit der Spirit of
Tasmania auf der rauhen Bass Strait von Melbourne nach Devonport in
Tasmanien antreten.
Sunday, Day 13
Devonport > Strahan
By sun up, the 7th state of Australia, Tasmania, is in view. A beautiful sight
for those up early, and we land at the small harbour of Devonport. Riding
along the coastal Bass Highway and exploring the Tasman rain forest, we
arrive in Strahan. At the visitor’s center you‘ll find an exhibition about the
biggest environmental protests in Australia. Or you can take a ride on the
rain forest train or a Gordon River Cruise visiting the Wild Rivers National
Park. There are many activities in Strahan - something for everyone!
Mit Sonnenaufgang ist der 7. Staat Australiens, Tasmanien in Sicht.
Ein wahrer Augenschmaus für Frühaufsteher, genau wie das Anlegen
der riesigen Fähre im kleinen Hafen von Devonport. Über den Bass
Highway an der Küste entlang und auf dem Murchison Highway durch
den Tasmanischen Regenwald kommen wir nach Strahan. Interessant
hier eine Ausstellung über den größten Australischen Umweltprotest.
Die weltweite Bewegung der Grünen wurde bekanntlich in Tasmanien
gegründet. Ob Eisenbahnfahrt durch den Regenwald oder der Gordon
River Cruise durch den Wild Rivers National Park, zahlreiche Aktivitäten
sorgen für kurzweilige Stunden in Strahan.
Monday, Day 14
Strahan > Hobart
The day begins with impressive photographic opportunities for motorcycle
enthusiasts and nature lovers. Passing glassy clear lakes with beautifully
coloured mirror images, we reach Glen Clyde House for lunch. Besides
an excellent cuisine, you will find beautiful Tasmanian art and handcraft.
In the afternoon we arrive in Hobart, the second oldest city in Australia and
the capital of Tasmania. Our hotel is located in the centre, and the rest of
the day is free time for everyone.
Landschaftlich beginnt auch der heutige Tag mit beeindruckenden
Bildern für alle Motorrad- und Naturfreunde. Vorbei an glasklaren Seen
mit ihren im Sonnenlicht spiegelnden Farben, erreichen wir zum Lunch
das Glen Clyde House. Neben einer ausgezeichneten Küche findet man
hier Kunsthandwerke aus Tasmanien. Am Nachmittag dann treffen wir
in der zweitältesten Stadt Australiens und Hauptstadt Tasmaniens, in
Hobart ein und beziehen unser Quartier direkt in der Innenstadt. Idealer
Ausgangspunkt für einen ausgiebigen Stadt- und Kneipenbummel, denn
der Rest des Tages steht für Alle zur freien Verfügung.
Tuesday, Day 15
Hobart
Today we relax on an excursion to Tahune Forest and its Air Walk through
the pure air and the wonders of nature of this Tasmanian park. From the
Air Walk there is a beautiful view in all directions.
Heute wollen wir relaxen und Tasmanien pur bei einem Ausflug in den
Tahune Forest mit seinem Air Walk spüren. In schwindelerregender Höhe
wandern wir in den Naturpark und genießen eine umwerfende Aussicht.
Ankunft in Melbourne am Morgen und nach der Abgabe unserer HarleyDavidson® Motorräder checken wir im Hotel ein. Melbourne lockt unter
anderem mit der Crown World of Entertainment inklusive ShoppingCenter, Spielcasino und vielen weiteren Attraktionen. Höhepunkt am
Abend ist unser traditionelles Farewell-Dinner bei einer Melbourne
Stadtrundfahrt im Colonial Tram Car. Noch einmal lassen wir die
gemeinsame Tour Revue passieren. Wiedersehen macht Freude beim
nächsten Abenteuer in Neuseeland, den USA, Südafrika oder Europa.
Wednesday, Day 16
Hobart > Swansea
A real highlight of Tasmania is the former penal colony, Port Arthur, so we
take a guided tour and a cruise to the prison islands. Along the Tasman
Highway we stop at a Tasman Devil Park and stay overnight at Swansea.
Ein absolutes Highlight Tasmaniens ist das frühere Gefangenenlager Port
Arthur, dem wir uns bei einer ausgiebigen Führung und einem Cruise
zu den einzelnen „Gefängnis-Inseln“ einige Stunden widmen. Über den
Tasman Highway und nach einem Stop im Tasman Devil (Tasmanischer
Teufel) Park, kommen wir zu unserem heutigen Nachtlager, nach
Swansea.
Thursday, Day 17
Swansea > Devonport
Our last day on the road. From Swansea, after a stop at Richardson‘s
Harley-Davidson® in Launceston, we return to Devonport along the
Bass Highway. We re-cross Bass Strait from Devonport to Melbourne by
overnight ferry, the Spirit of Tasmania.
Letzter Tag on the road. Von Swansea mit Zwischenstop in Launceston
zum Besuch bei Richardson‘s Harley-Davidson®, fahren wir den Bass
Highway zurück nach Devonport, unserem Ausgangs- und Endpunkt in
Tasmanien. Wieder überqueren wir mit der Spirit of Tasmania über Nacht
die Bass Strait nach Melbourne.
Friday, Day 18
Melbourne
Arriving in Melbourne in the morning, we drop off our Harley-Davidson®
motorcycles and check into our hotel. Melbourne, with its Crown World
of Entertainment, including shopping centers, casinos and a lot more
attractions, is waiting. The highlight of the evening will be our traditional
Farewell-Dinner and a Melbourne sightseeing tour on the Colonial Tram
Car. Finally we all reminisce on our tour together. Let’s meet again on one
of our next adventures in New Zealand, USA, South Africa or Europe.
„Hermann, all the time we were with you, we felt
safe and you still gave us a great adventure.“
„Hermann, wir haben uns die ganze Zeit mit Dir
sicher gefühlt und Du hast uns ein großartiges
Abenteuer vermittelt.“
Lynne & Christopher Sharpe
United Kingdom
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers



16x Accommodation Middleclass Hotels/
Motels in Double Room
16x Übernachtung Mittelklasse Hotels/
Motels im Doppel Zimmer



2x Accommodation Ferry Tasmania
in Twin Cabin
2x Übernachtung Fähre Tasmanien
in Doppel Kabine

Reuthers Partner Vacation Program ©
Escort Vehicle for Companions
Begleitfahrzeug für Mitreisende

Luggage transportation during the Tour
Gepäcktransport während der Tour


Reuthers Secured Payment Certificate
(Sicherungsschein)



Reuthers Tour Book
with Itineraries and Tips
mit Routenplänen und Tipps



Reuthers Travel Lecture Australia
Reuthers Reise Lektüre Australien



Reuthers Welcome Drink




Rider Rental Motorcycle
12595
11555
8945

Rider own Motorcycle (Reuthers BYOM)
6995
4895
2295
Passenger Motorcycle
5295
4895
2295
Passenger Escort Vehicle
5495
Single Room extra charge
1445
1445
1445
Twin Room extra charge
245
245
245
Farewell Dinner in Restaurant
Sydney Harbour Cruise with Dinner
Sydney Hafen Rundfahrt mit Dinner

Boatstour Emmylou
Bootstour Emmylou

Ferry Melbourne > Devonport >
Melbourne
Fähre Melbourne > Devonport >
Melbourne

Fuel for the Tour
Benzin für die Tour

Transfers Airport > Hotel > Rental
Station > Hotel > Airport

Entrance and Parking Fees
Eintrittsgelder und Parkgebühren

Reuthers Rewards - T&M PointsPunkte

Optional Booking
Optionale Buchung
Reuthers Navi Guided ®
GPS Navigation Device for the Tour
GPS Navigationsgerät für die Tour

Self
Drive
Self
Drive
Harley-Davidson® Rental Motorcycle
for the Tour including Insurance
Harley-Davidson® Miet-Motorrad
für die Tour inklusive Versicherung
Semi
Guided

Guided
Reuthers Tour Guide - trained and
multilingual
Reuthers Tour Guide - ausgebildet und
mehrsprachig
Welcome Dinner in Restaurant


Pricing in AUD
Preise in AUD
All pricing payable in Australian Dollar.
3% Early Bird Discount* for bookings more than 6 months prior tour start
2% Senior Discount* age minimum 62 years prior tour start
10% „Group Discount“ (from 6 riders, all registrations within one week, common
payment)
Discount max. 10% for payment by bank transfer and max. 5% for payment by
credit card or PayPal.
Preise zahlbar in Australien Dollar.


Self
Drive

Semi
Guided

Semi
Guided

Guided
Self
Drive
The Original Tour - developed and
organised by Reuthers
Die Original Tour - entwickelt und
organisiert von Reuthers
What‘s included
Was ist enthalten
Guided
What‘s included
Was ist enthalten
Semi
Guided
(18 Days Motorcycle Tour)
Guided
Best of


3% Early Bird Rabatt* für Buchungen mehr als 6 Monate vor Tourstart
2% Senior Rabatt* Alter mindestens 62 Jahre vor Tourstart
10% „Gruppen Rabatt“ (ab 6 Fahrer, alle Anmeldungen innerhalb einer Woche,
gemeinsame Zahlung)
Rabatt max. 10% für Zahlung per Banküberweisung und max. 5% für Zahlung per
Kreditkarte oder PayPal.
Dates
Termine
10.Nov.-27.Nov.2015
1.Dec.-18.Dec.2015
5.Jan.-22.Jan.2016
26.Jan.-12.Feb.2016
16.Feb.-4.Mar.2016
8.Nov.-25.Nov.2016
29.Nov.-16.Dec.2016
Dates are for Guided and Semi Guided Tours.
Of course we also realise individual dates for VIPs, private and group
tours. Please feel free to tell us your individual Self Drive date!
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Down Under
(12 Days Motorcycle Tour)
Join us for a real
Motorcycle Adventure
with many Highlights
in the South East of
Australia.
ROUTE
Australia
Sydney
Bateman‘s Bay
Canberra
Albury
Echuca
Ballarat
Kommen Sie mit auf ein
wirkliches Motorrad Abenteuer
mit vielen Highlights im
Südosten Australiens.
Portland
Port Campbell
Day 1:
Day 2:
Day 3:
Day 4:
Day 5:
Day 6:
Day 7:
Day 8:
Day 9:
Day 10:
Day 11:
Day 12:
Melbourne
Port Campbell
Portland
Ballarat
Echuca
Albury
Canberra
Sydney
Sydney
Bateman‘s Bay
Lakes Entrance
Melbourne
Total:
3000 km / 1870 Miles
Lakes
Melbourne Entrance
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Down Under
Tuesday, Day 1
Melbourne
Welcome to Melbourne - the Sunshine City. Be our guest at the traditional
Welcome-Dinner. Let‘s get to know each other. Your tour guide will be
happy to answer any questions regarding your upcoming Australian
adventure.
Willkommen in der Sunshine City, in Melbourne. Seien Sie zum
gemeinsamen Treffen unser Gast beim traditionellen Welcome-Dinner.
Kennenlernen wird besonders groß geschrieben und Ihr Tour Guide steht
für Fragen zum beginnenden Australien Abenteuer zur Verfügung.
Wednesday, Day 2
Melbourne > Port Campbell
Right after breakfast and the day’s briefing, we pick up our HarleyDavidson® rental motorcycles. Last safety tips (keep left!) and we head
for Torquay, the gateway to the Great Ocean Road. This legendary coast
road was built by home-coming soldiers in memory of their companions.
More highlights on the road this first day are Bells Beach, the red and
white lighthouse, Airey’s Inlet and of course the Twelve Apostles.
Gleich nach dem Frühstück und dem Tages-Briefing übernehmen wir
unsere Harley-Davidson® Motorräder an der Vermietstation. Die letzten
Sicherheitstipps (Keep Left!) und schon geht’s in Richtung Torquay, dem
Tor zur legendären Great Ocean Road. Die Küstenstraße wurde übrigens
von heimgekehrten Soldaten in Gedenken an ihre Kameraden gebaut.
Weitere Highlights am ersten Tag on the road sind der Bells Beach, der
rot/weiße Leuchtturm Aireys Inlet und natürlich die Twelve Apostels.
Thursday, Day 3
Port Campbell > Portland
The whole day is devoted to the Great Ocean Road. First stop will be
Warnabool, and at Logan Beach, depending on the season, whale
watching.
Der ganze Tag steht im Zeichen der Great Ocean Road. Erste Station
Warnabool, wo wir uns am Logans Beach, je nach Jahreszeit, die in fast
greifbarer Nähe schwimmenden Wale genauer anschauen möchten.
Friday, Day 4
Portland > Ballarat
Leaving the coast road, we cruise inland and pass through an endless
variety of landscapes. Early afternoon we reach Ballarat and spend the
rest of the day at Sovereign Hill, a suburb where time stands still. The old
gold mining town invites you to prospect for gold and in different houses
you will learn more about life in „the good old days“ in the Australian „Wild
West“.
Wir verlassen die Küstenstraße und cruisen durch endlose Landschaften
ins Landesinnere. Am frühen Nachmittag erreichen wir schließlich Ballarat
und verbringen den Rest des Nachmittages in Sovereign Hill, einer
Vorstadt, in der die Zeit stehengeblieben ist. Die alte Goldgräberstadt lädt
zum Gold schürfen ein und in unzähligen Häusern lernt man außerdem
das Leben in der „guten alten Zeit“ kennen – der „Wilde Westen
Australiens“ lässt grüßen.
(12 Days Motorcycle Tour)
Saturday, Day 5
Ballarat > Echuca
Beautiful landscapes, endless avenues and the breadth of the country
show just how big a continent Australia is. Our goal today is Echuca and
for a special reason.
Wunderschöne Landschaften, endlose Alleen und die Weite des Landes
zeigen, daß Australien ein ganzer Kontinent ist. Unser Tagesziel heißt
Echuca und das aus gutem Grund.
Sunday, Day 6
Echuca > Albury
Before riding again, we board the paddle steamer Emmylou for an
unforgettable boat tour on the Murray, Australia’s longest river. We
continue our trip on the Murray Valley Highway with a photo stop at Lake
Mulwala and visit the famous Routherglen wine region. For dinner we
spend the evening at the Commercial Club with a „Gambling Licence“.
Bevor wir uns auf die Motorräder schwingen, steht eine ganz besondere
Fahrt auf dem Programm. Der Paddlesteamer Emmylou, am historischen
Hafen von Echuca gelegen, hat bereits Dampf in den Kesseln für
eine ausgiebige Bootstour auf dem Murray River, dem längsten Fluß
Australiens. Ein unvergeßliches Erlebnis. Mit einem Fotostop am Lake
Mulwala auf dem Murray Valley Highway und einem Weingut Besuch in
der berühmten Routherglen Weingegend runden wir den Tag ab. Zum
Dinner haben wir uns in Albury den Commercial-Club mit „Lizenz zum
Spielen“ ausgesucht.
Monday, Day 7
Albury > Canberra
Although everybody knows about Sydney and Melbourne, the capital of
Australia is actually Canberra. Today’s highlight is a visit to the Australian
parliament buildings and the new government house.
Auch wenn jeder an Sydney oder Melbourne denkt, so heißt die
Hauptstadt Australiens Canberra. Programmpunkt heute der Besuch des
Australischen Regierungsviertels mit Parlamentsgebäude.
Tuesday, Day 8
Canberra > Sydney
We are leaving the interior country by freeway and head for the Pacific,
to Sydney. In the evening we undertake a harbour cruise with dinner on
board the Captain Cook.
Wir verlassen das Landesinnere auf dem Freeway in Richtung Pazifik,
nach Sydney. Am Abend unternehmen wir eine Sydney Hafenrundfahrt
und genießen unser Dinner an Bord der Captain Cook.
Wednesday, Day 9
Sydney
A free day for everyone. Of course we will be happy to assist you in
selecting and booking your Sydney highlights. Our tip: the Opera House
Tour in the morning. Here you will get a good look behind the scenes of
the Sydney Opera House, one of the three best opera houses in the world.
Gerne sind wir bei der Auswahl und Buchung der unzähligen Möglichkeiten
behilflich. Unser Tip: Opera House Tour am Vormittag mit einem Einblick
hinter die Kulissen des mittlerweile zu den ersten drei Opernhäusern
dieser Welt zählenden Opernhauses.
Thursday, Day 10
Sydney > Bateman‘s Bay
From Sydney we head south, alternating coast roads and the Princess
Highway 1. A must in the loneliness of the Benandarah State Forest is the
Bewong Road House, a popular truck stop.
Von Sydney aus geht es abwechselnd kurvenreiche Küstenstraßen
und den Princess Highway 1 entlang. Pflichtstop in der Einsamkeit des
Benandarah State Forest ist der beliebte Truck Stop, das Bewong Road
House.
Friday, Day 11
Bateman‘s Bay > Lakes Entrance
Passing the yacht harbour in Bateman’s Bay, our coastal road leads
us to the Muruya River and Princess Highway 1 to Tathra. At the Wharf
Restaurant we learn more about seafood specialities.
Vorbei am Yachthafen von Bateman’s Bay führt uns eine Küstenstrasse
zum River Muruya und auf dem Princess Highway 1 schließlich nach
Tathra, wo wir uns im Wharf Restaurant kulinarisch verwöhnen lassen.
Tagesziel heute unser Hotel im Hafenviertel von Lakes Entrance.
Saturday, Day 12
Lakes Entrance > Melbourne
Princess Highway 1 becomes more and more the Princess Freeway
and so we have a fast run into Melbourne, where we drop off the HarleyDavidson® motorcycles and check into our hotel. Melbourne, with its
Crown World of Entertainment, including shopping centers, casinos and
a lot more attractions, is waiting. The highlight of the evening will be our
traditional Farewell-Dinner and a Melbourne sightseeing tour on the
Colonial Tram Car. Finally we all reminisce on our tour together. Let’s
meet again on one of our next adventures in New Zealand, USA, South
Africa or Europe.
Aus dem Princess Highway 1 wird nun mehr und mehr der
autobahnähnliche Princess Freeway, mit dem wir zügig Melbourne
erreichen. Nach der Abgabe unserer Harley-Davidson® Motorräder
checken wir im Hotel ein. Melbourne lockt unter anderem mit der Crown
World of Entertainment inklusive Shopping-Center, Spielcasino und
vielen weiteren Attraktionen. Höhepunkt am Abend ist unser traditionelles
Farewell-Dinner bei einer Melbourne Stadtrundfahrt im Colonial Tram
Car. Noch einmal lassen wir die gemeinsame Tour Revue passieren.
Wiedersehen macht Freude beim nächsten Abenteuer in Neuseeland,
den USA, Südafrika oder Europa.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers




Fuel for the Tour
Benzin für die Tour

Transfers Airport > Hotel > Rental
Station > Hotel > Airport

Entrance and Parking Fees
Eintrittsgelder und Parkgebühren

Reuthers Rewards - T&M PointsPunkte


Luggage transportation during the Tour
Gepäcktransport während der Tour


Reuthers Secured Payment Certificate
(Sicherungsschein)



Reuthers Tour Book
with Itineraries and Tips
mit Routenplänen und Tipps



Reuthers Travel Lecture Australia
Reuthers Reise Lektüre Australien



Reuthers Welcome Drink

Welcome Dinner in Restaurant

Farewell Dinner in Restaurant

8165
7275
5525
Rider own Motorcycle (Reuthers BYOM)
4725
2975
1215
Passenger Motorcycle
3365
2975
1215
Passenger Escort Vehicle
3565
Single Room extra charge
1045
1045
1045
Twin Room extra charge
165
165
165


3% Early Bird Discount* for bookings more than 6 months prior tour start
2% Senior Discount* age minimum 62 years prior tour start
10% „Group Discount“ (from 6 riders, all registrations within one week, common
payment)
Discount max. 10% for payment by bank transfer and max. 5% for payment by
credit card or PayPal.
Preise zahlbar in Australien Dollar.
Optional Booking
Optionale Buchung

Rider Rental Motorcycle
All pricing payable in Australian Dollar.

Reuthers Partner Vacation Program ©
Escort Vehicle for Companions
Begleitfahrzeug für Mitreisende
Self
Drive

Reuthers Navi Guided ®
GPS Navigation Device for the Tour
GPS Navigationsgerät für die Tour
Self
Drive
12x Accommodation Middleclass Hotels/
Motels in Double Room
12x Übernachtung Mittelklasse Hotels/
Motels im Doppel Zimmer

Boatstour Emmylou
Bootstour Emmylou
Semi
Guided
Harley-Davidson® Rental Motorcycle
for the Tour including Insurance
Harley-Davidson® Miet-Motorrad
für die Tour inklusive Versicherung


Guided
Reuthers Tour Guide - trained and
multilingual
Reuthers Tour Guide - ausgebildet und
mehrsprachig
Sydney Harbour Cruise with Dinner
Sydney Hafen Rundfahrt mit Dinner
Semi
Guided

Pricing in AUD
Preise in AUD
Guided

Self
Drive
Self
Drive

What‘s included
Was ist enthalten
Semi
Guided
Semi
Guided
The Original Tour - developed and
organised by Reuthers
Die Original Tour - entwickelt und
organisiert von Reuthers
(12 Days Motorcycle Tour)
Guided
What‘s included
Was ist enthalten
Guided
Down Under


3% Early Bird Rabatt* für Buchungen mehr als 6 Monate vor Tourstart
2% Senior Rabatt* Alter mindestens 62 Jahre vor Tourstart
10% „Gruppen Rabatt“ (ab 6 Fahrer, alle Anmeldungen innerhalb einer Woche,
gemeinsame Zahlung)
Rabatt max. 10% für Zahlung per Banküberweisung und max. 5% für Zahlung per
Kreditkarte oder PayPal.
Dates
Termine
10.Nov.-21.Nov.2015
1.Dec.-12.Dec.2015
5.Jan.-16.Jan.2016
26.Jan.-6.Feb.2016
16.Feb.-27.Feb.2016
8.Nov.-19.Nov.2016
29.Nov.-10.Dec.2016
Dates are for Guided and Semi Guided Tours.
Of course we also realise individual dates for VIPs, private and group
tours. Please feel free to tell us your individual Self Drive date!
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Wild Garden
(12 Days Motorcycle Tour)
South Africa Motorcycle Dream
Tour starting and ending in
Cape Town including Route 62,
Little and Great Karoo.
Südafrika Motorrad Traum
Reise mit Start und Ende in
Kapstadt inklusive
Route 62, Little und
Great Karoo.
ROUTE
South
Africa
Atlantic
Ocean
Stellen
bosch
Cape
Town
Day 1:
Day 2:
Day 3:
Day 4:
Day 5:
Day 6:
Day 7:
Day 8:
Day 9:
Day 10:
Day 11:
Day 12:
Cape Town
Cape Town
Arniston
Knysna
Knysna
Port Elizabeth
Graaff-Reinet
Oudtshoorn
Oudtshoorn
Montagu
Stellenbosch
Cape Town
Total:
2500 km / 1550 Miles
Graaff-Reinet
Oudtshoorn
Montagu
Arniston
Knysna
Port Elizabeth
Indian
Ocean
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Wild Garden
Sunday, Day 1
Cape Town
Welcome and Sawubona to Cape Town! Meet your fellow travellers and
be our guest at a Welcome Drink and Dinner.
Herzlich Willkommen und Sawubona in Kapstadt zur Reuthers HarleyDavidson Motorradtour Südafrika! Seien Sie unser Gast beim Welcome
Drink und Dinner am Abend.
Monday, Day 2
Cape Town
After collecting our Harley-Davidson Motorcycles we ride around Cape
Peninsula, visiting South Africa’s oldest wine estate Groot Constantia and
continuing along the coast to the rocky promontory of Cape Point, where
we also visit the famous Cape Of Good Hope.
In Simon’s Town you will see African penguins. We continue on one of
the most beautiful costal roads in the world, the world famous Chapman‘s
Peak Drive in South Africa, back to Cape Town.
Am Morgen übernehmen wir unsere Harley-Davidson Motorräder und
starten gemeinsam die Südafrika Motorradtour mit einer Rundreise um
die Kap Halbinsel. Wir besuchen das älteste Weingut Südafrika‘s, Groot
Constantia, und fahren an der Küste zum Cape Point, wo wir auch das
berühmte Kap der Guten Hoffnung besuchen. In Simon‘s Town sehen
wir die Afrikanischen Pinguine. Weiter geht es über eine der schönsten
Küstenstraßen der Welt, den weltberühmten Chapman‘s Peak Drive,
zurück nach Kapstadt.
(12 Days Motorcycle Tour)
Tuesday, Day 3
Cape Town > Arniston
We leave Cape Town for a spectacular ride around False Bay via Gordens
Bay and Betty’s Bay, and on to the historic coastal resort of Hermanus,
where we might even see whales (depending on the season). We
continue to Cape L‘Agulhas, the southern most point of Africa and the
meeting point of the Atlantic and Indian Ocean. Overnight stay will be in
the old fisherman‘s village of Arniston.
Wir verlassen Kapstadt über False Bay via Gordens Bay, Betty‘s Bay zum
historischen Küstenbereich von Hermanus. Hier sehen wir vielleicht sogar
Wale (abhängig von der Jahreszeit). Weiter geht unsere Motorradtour
zum Cape L‘Agulhas, dem südlichsten Punkt Afrikas, an dem sich der
Atlantische und Indische Ozean treffen. Wir übernachten in der alten
Fischerstadt Arniston.
Wednesday, Day 4
Arniston > Knysna
Today is a cruising day to the picturesque town of Swellendam with its
historical cape dutch buildings. In Mossel Bay we will visit the Bartolomeu
Dias Ship Museum and continue on the famous Garden Route to Knysna.
Heute cruisen wir zur Bilderbuchstadt Swellendam mit seinen
historischen Gebäuden. In Mossel Bay besuchen wir das Bartolomeu
Dias Schiffsmuseum und fahren danach auf der berühmten Garden Route
Südafrika‘s weiter nach Knysna.
Thursday, Day 5
Knysna
After visiting the Knysna Elephant Park we head straight to an Original
Wildlife Park. During our stay you will enjoy an unforgettable African
experience. For our overnight stay we selected a typical African lodge.
Nach einem Besuch des Knysna Elephant Park fahren wir direkt zu
einem Original Wildlife Park. Freuen Sie sich schon heute auf ein
unvergessliches Afrika Erlebnis. Für die Übernachtung haben wir eine
typisch afrikanische Lodge ausgewählt.
Friday, Day 6
Knysna > Port Elizabeth
Starting the day we continue our motorcycle ride along the Garden
Route, via the Grootrivier Pass, Bloukrans Pass and stop for lunch at the
Tsitsikamma National Park. Passing the wide stretches of African bush
country, we arrive in Port Elizabeth.
Als erstes führt uns unsere Motorradtour über den Grootrivier Pass und
Bloukrans Pass die Garden Route entlang. Mittagsstop ist im Tsitsikamma
National Park. Wir cruisen mit unseren Harleys durch Afrikanisches
Buschland und erreichen Port Elizabeth.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Wild Garden
(12 Days Motorcycle Tour)
Monday, Day 9
Oudtshoorn
Would you like to ride an ostrich? Visiting the Safari Ostrich Farm you will
get to see them up close. A visit at the famous Cango Caves and a relaxed
afternoon at the hotel‘s swimming pool makes this day perfect.
Wie wär‘s mit einem Straußen Ritt? Sehen Sie ihn hautnah auf der Safari
Ostrich Farm. Mit dem Besuch der Cango Caves und einem relaxten
Nachmittag am Swimming Pool unseres Hotels beschließen wir diesen
erlebnisreichen Tag.
Saturday, Day 7
Port Elizabeth > Graaff-Reinet
Our first highlight today is an amazing Game Drive at the Addo Elephant
National Park, where you have a high chance of seeing elephants,
kudus, zebras, giraffes and with a little luck you might even see lions and
rhinos. Continuing through Olifantskop Pass we enjoy magnificent roads
with hardly any traffic in the Great Karoo. We pass the frontier town of
Somerset East and reach the historic town of Graaff-Reinet.
Unser erstes Highlight an diesem Tag ist eine atemberaubende Safari
im Addo Elephant National Park, wo wir höchstwahrscheinlich Elefanten,
Kudus, Zebras, Giraffen und mit ein wenig Glück sogar Löwen und
Nashörner sehen. Weiter geht unsere Südafrika Motorrad-Rundreise
durch den Olifantskop Pass. Wir genießen die herrlichen einsamen
Straßen der Great Karoo, passieren die Grenzstadt Somerset East und
erreichen die historische Stadt Graaff-Reinet.
Tuesday, Day 10
Oudtshoorn > Montagu
We cross the Little Karoo through wild and rugged country, passing
Calitzdorp, Ladismith and Barrydale on famous R62 - the South Africa
Route 66 - in style on a Harley-Davidson Motorcycle. Taking the steep
hills and slopes on Tradouws Pass we continue through green valleys and
arrive in the historic town of Montagu.
Wir durchqueren die Little Karoo durch wildes Land, vorbei an Calitzdorp,
Ladismith und Barrydale auf der berühmten R62 - die Südafrika Route
66 - und auch hier stilgerecht auf einem Harley-Davidson Motorrad. Über
steile Hügel, den kurvenreichen Tradouws Pass und grüne Täler geht es
schließlich ins historische Montagu.
Wednesday, Day 11
Montagu > Stellenbosch
We spend the day riding several passes, visiting the old French town
of Franschhoek with its Huguenot Monument and fine restaurants. In
Stellenbosch we go for a Wine Tasting and Tour on the 2nd oldest wine
estate of South Africa.
Heute erfahren wir verschiedene Pässe, besuchen die alte französische
Stadt Franschhoek mit seinem Huguenot Monument und den feinen
Restaurants. In Stellenbosch besuchen wir das zweitälteste Weingut in
Südafrika für eine Weinprobe und Tour.
Thursday, Day 12
Stellenbosch > Cape Town
On our last day of this Reuthers Motorcycle Tour in South Africa, we visit
historical Stellenbosch, ride back to Cape Town and return our HarleyDavidson Motorcycles. After a leisure afternoon we meet for our traditional
Farewell Dinner at the V & A Waterfront. Hambla Kahle South Africa!
An unserem letzten Tag dieser Reuthers Motorradtour in Südafrika,
besuchen wir das historische Stellenbosch und danach geht es zur
Abgabe der Harley-Davidson Motorräder zurück nach Kapstadt. Der
Nachmittag steht zur freien Verfügung und am Abend treffen wir uns zum
traditionellen Farewell Dinner in der V & A Waterfront. Hambla Kahle
South Africa!
Sunday, Day 8
Graaff-Reinet > Oudtshoorn
Today the Valley of Desolation and the endless flat plains of the Great
Karoo lie in front of us. For the next two nights we stay at the ostrich
capital of the world, Oudtshoorn.
Heute liegen das Valley of Desolation und die endlosen Straßen der Great
Karoo vor uns. Für die nächsten zwei Nächte quartieren wir uns in der
Straußen Welt-Hauptstadt Oudtshoorn ein.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Self
Drive

Rider Rental Motorcycle
56455
51555
37535

Rider own Motorcycle (Reuthers BYOM)
36075
27255
13235
Passenger Motorcycle
29995
27255
13235
Passenger Escort Vehicle
30995
Single Room extra charge
10595
10595
10595
Twin Room extra charge
1625
1625
1625
Self
Drive
Semi
Guided

Guided
Reuthers Tour Guide - trained and
multilingual
Reuthers Tour Guide - ausgebildet und
mehrsprachig
Farewell Dinner in Restaurant
African Wildlife Safari + Dinner
Fuel for the Tour
Benzin für die Tour

Transfers Airport > Hotel > Rental
Station > Hotel > Airport

Entrance and Parking Fees
Eintrittsgelder und Parkgebühren

Reuthers Rewards - T&M PointsPunkte


Self
Drive

Semi
Guided

Semi
Guided
Self
Drive

What‘s included
Was ist enthalten
Guided
Semi
Guided
The Original Tour - developed and
organised by Reuthers
Die Original Tour - entwickelt und
organisiert von Reuthers
(12 Days Motorcycle Tour)
Guided
What‘s included
Was ist enthalten
Guided
Wild Garden


Harley-Davidson® Rental Motorcycle
for the Tour including comprehensive
Insurance
Harley-Davidson® Miet-Motorrad für die
Tour inklusive Vollkasko Versicherung



12x Accommodation Middleclass Hotels/
Lodges in Double Room
12x Übernachtung Mittelklasse Hotels/
Lodges im Doppel Zimmer



Optional Booking
Optionale Buchung
All Accommodation including Breakfast
Alle Übernachtungen inklusive Frühstück



Reuthers Partner Vacation Program ©
Escort Vehicle for Companions
Begleitfahrzeug für Mitreisende

Reuthers Navi Guided ®
GPS Navigation Device for the Tour
GPS Navigationsgerät für die Tour
Luggage transportation during the Tour
Gepäcktransport während der Tour


Reuthers Secured Payment Certificate
(Sicherungsschein)



Reuthers Tour Book
with Itineraries and Tips
mit Routenplänen und Tipps



Reuthers Travel Lecture South Africa
Reuthers Reise Lektüre Südafrika



Reuthers Welcome Drink

Welcome Dinner in Restaurant



Pricing in ZAR
Preise in ZAR
All pricing payable in South Africa Rand.
Please note: Deposit for South Africa Tours 20% instead of 10%.
3% Early Bird Discount* for bookings more than 6 months prior tour start
2% Senior Discount* age minimum 62 years prior tour start
10% „Group Discount“ (from 6 riders, all registrations within one week, common
payment)
Discount max. 10% for payment by bank transfer and max. 5% for payment by
credit card or PayPal.
Preise zahlbar in Südafrika Rand.
Bitte beachten: Anzahlung für Südafrika Touren 20% statt 10%.
3% Early Bird Rabatt* für Buchungen mehr als 6 Monate vor Tourstart
2% Senior Rabatt* Alter mindestens 62 Jahre vor Tourstart
10% „Gruppen Rabatt“ (ab 6 Fahrer, alle Anmeldungen innerhalb einer Woche,
gemeinsame Zahlung)
Rabatt max. 10% für Zahlung per Banküberweisung und max. 5% für Zahlung per
Kreditkarte oder PayPal.
Dates
Termine
4.Oct.-15.Oct.2015
18.Oct.-29.Oct.2015
1.Nov.-12.Nov.2015
15.Nov.-26.Nov.2015
29.Nov.-10.Dec.2015
17.Jan.-28.Jan.2016
31.Jan.-11.Feb.2016
14.Feb.-25.Feb.2016
28.Feb.-10.Mar.2016
2.Oct.-13.Oct.2016
16.Oct.-27.Oct.2016
30.Oct.-10.Nov.2016
13.Nov.-24.Nov.2016
27.Nov.-8.Dec.2016
Dates are for Guided and Semi Guided Tours.
Of course we also realise individual dates for VIPs, private and group
tours. Please feel free to tell us your individual Self Drive date!
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Harley & Golf
n
> Content
i
o
J
!
s
u
Reuthers
Harley & Golf
South Africa
(12 Days Motorcycle Tour)
South Africa Motorcycle and
Golf Tour in Golfer‘s Paradise
South Africa.
Südafrika Motorrad und
Golf Traum Reise im
Golfer Paradies
Südafrika.
ROUTE
South
Africa
Day 1:
Day 2:
Day 3:
Day 4:
Day 5:
Day 6:
Day 7:
Day 8:
Day 9:
Day 10:
Day 11:
Day 12:
Cape Town
Cape Town
Cape Town
Arniston
Mossel Bay
Mossel Bay
Plettenberg Bay
Knysna
Oudtshoorn
Montagu
Stellenbosch
Cape Town
Total:
1600 km / 1000 Miles
Atlantic
Ocean
Stellen
bosch
Cape
Town
Oudtshoorn
Montagu
Knysna
Mossel Bay
Arniston
Indian
Ocean
Plettenberg Bay
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Harley & Golf
South Africa
Sunday, Day 1
Cape Town
Welcome and Sawubona to Cape Town for the „Harley & Golf“ Tour in
South Africa! Meet your fellow travellers and be our guest at a Welcome
Drink and Dinner.
Herzlich Willkommen und Sawubona in Kapstadt zur „Harley & Golf Tour“
in Südafrika! Seien Sie unser Gast beim Welcome Drink und Dinner am
Abend.
Monday, Day 2
Cape Town
We play Golf at the Metropolitan Golf Club with magnificent views of Table
Mountain and Signal Hill. Alternatively for „Non Golf Players“: Visiting
Botanical Gardens in Kirstenbosch.
Wir spielen Golf im Metropolitan Golf Club mit umwerfender Aussicht
auf den Tafelberg und Signal Hill. Alternativ für die „Nicht Golf Spieler“:
Besuch der Botanical Gardens in Kirstenbosch.
(12 Days Motorcycle Tour)
Thursday, Day 5
Arniston > Mossel Bay
Today is a cruising day to the picturesque town of Swellendam with its
historical cape dutch buildings. In Mossel Bay we will visit the Bartolomeu
Dias Ship Museum and stay at the Golf and Beach Resort for the next
two nights.
Heute cruisen wir zur Bilderbuchstadt Swellendam mit seinen
historischen Gebäuden. In Mossel Bay besuchen wir das Bartolomeu
Dias Schiffsmuseum und verbringen die nächsten zwei Nächte im Golf
und Beach Resort.
Friday, Day 6
Mossel Bay
We play Golf at the Pinnacle Point Golf Resort, voted one of the top ten
golf courses in the world. Alternatively for „Non Golf Players“: Relaxing
at the beach.
Wir spielen Golf im Pinnacle Point Golf Resort, ausgezeichnet als einer
der zehn Top Ten Golf Plätze in der Welt. Alternativ für die „Nicht Golf
Spieler“: Entspannen am Strand.
Tuesday, Day 3
Cape Town
After collecting our Harley-Davidson Motorcycles we ride around Cape
Peninsula, visiting South Africa’s oldest wine estate Groot Constantia and
continuing along the coast to the rocky promontory of Cape Point, where
we also visit the famous Cape Of Good Hope.
In Simon’s Town you will see African penguins. We continue on one of
the most beautiful costal roads in the world, the world famous Chapman‘s
Peak Drive in South Africa, back to Cape Town.
Am Morgen übernehmen wir unsere Harley-Davidson Motorräder und
starten gemeinsam die Südafrika Motorradtour mit einer Rundreise um
die Kap Halbinsel. Wir besuchen das älteste Weingut Südafrika‘s, Groot
Constantia, und fahren an der Küste zum Cape Point, wo wir auch das
berühmte Kap der Guten Hoffnung besuchen. In Simon‘s Town sehen
wir die Afrikanischen Pinguine. Weiter geht es über eine der schönsten
Küstenstraßen der Welt, den weltberühmten Chapman‘s Peak Drive,
zurück nach Kapstadt.
Wednesday, Day 4
Cape Town > Arniston
We leave Cape Town for a spectacular ride around False Bay via Gordens
Bay and Betty’s Bay, and on to the historic coastal resort of Hermanus,
where we might even see whales (depending on the season). We
continue to Cape L‘Agulhas, the southern most point of Africa and the
meeting point of the Atlantic and Indian Ocean. Overnight stay will be in
the old fisherman‘s village of Arniston.
Wir verlassen Kapstadt über False Bay via Gordens Bay, Betty‘s Bay zum
historischen Küstenbereich von Hermanus. Hier sehen wir vielleicht sogar
Wale (abhängig von der Jahreszeit). Weiter geht unsere Motorradtour
zum Cape L‘Agulhas, dem südlichsten Punkt Afrikas, an dem sich der
Atlantische und Indische Ozean treffen. Wir übernachten in der alten
Fischerstadt Arniston.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Harley & Golf
South Africa
(12 Days Motorcycle Tour)
Tuesday, Day 10
Oudtshoorn > Montagu
We cross the Little Karoo through wild and rugged country, passing
Calitzdorp, Ladismith and Barrydale on famous R62 - the South Africa
Route 66 - in style on a Harley-Davidson Motorcycle. Taking the steep
hills and slopes on Tradouws Pass we continue through green valleys and
arrive in the historic town of Montagu.
Wir durchqueren die Little Karoo durch wildes Land, vorbei an Calitzdorp,
Ladismith und Barrydale auf der berühmten R62 - die Südafrika Route
66 - und auch hier stilgerecht auf einem Harley-Davidson Motorrad. Über
steile Hügel, den kurvenreichen Tradouws Pass und grüne Täler geht es
schließlich ins historische Montagu.
Saturday, Day 7
Mossel Bay > Plettenberg Bay
After visiting the Knysna Elephant Park we head straight to an Original
Wildlife Park. During our stay you will enjoy an unforgettable African
experience. For our overnight stay we selected a typical African lodge.
Nach einem Besuch des Knysna Elephant Park fahren wir direkt zu
einem Original Wildlife Park. Freuen Sie sich schon heute auf ein
unvergessliches Afrika Erlebnis. Für die Übernachtung haben wir eine
typisch afrikanische Lodge ausgewählt.
Wednesday, Day 11
Montagu > Stellenbosch
We spend the day riding several passes, visiting the old French town
of Franschhoek with its Huguenot Monument and fine restaurants. In
Stellenbosch we go for a Wine Tasting and Tour on the 2nd oldest wine
estate of South Africa.
Heute erfahren wir verschiedene Pässe, besuchen die alte französische
Stadt Franschhoek mit seinem Huguenot Monument und den feinen
Restaurants. In Stellenbosch besuchen wir das zweitälteste Weingut in
Südafrika für eine Weinprobe und Tour.
Thursday, Day 12
Stellenbosch > Cape Town
In the morning of our last day, we play at the Stellenbosch Golf Club,
the 4th oldest in South Africa, where the South African Open and South
African Masters were hosted. Right after the final game we ride back to
Cape Town and return our Harley-Davidson Motorcycles. In the evening
we meet for our traditional Farewell Dinner at the V & A Waterfront and
celebrate the winner of the „Golf Trophy“. Hambla Kahle South Africa!
Am Morgen unseres letzten Tourtages geht‘s in den Stellenbosch Golf
Club, dem viertältesten in Südafrika, wo u. a. die South African Open und
South African Masters stattfanden. Danach fahren wir zur Abgabe der
Harley-Davidson Motorräder zurück nach Kapstadt. Am Abend treffen wir
uns dann zum traditionellen Farewell Dinner in der V & A Waterfront und
feiern die Gewinner der „Golf Trophy“. Hambla Kahle South Africa!
Sunday, Day 8
Plettenberg Bay > Knysna
We play Golf at the Goose Valley Golf Club in the heart of the Garden
Route. Alternatively for „Non Golf Players“: Sightseeing Tsitsikamma
Nationalpark.
Wir spielen Golf im Goose Valley Golf Club, im Herzen der Garden
Route. Alternativ für die „Nicht Golf Spieler“: Besuch des Tsitsikamma
Nationalpark.
Monday, Day 9
Knysna > Oudtshoorn
Would you like to ride an ostrich? Visiting the Safari Ostrich Farm you will
get to see them up close. A visit at the famous Cango Caves and a relaxed
afternoon at the hotel‘s swimming pool makes this day perfect.
Wie wär‘s mit einem Straußen Ritt? Sehen Sie ihn hautnah auf der Safari
Ostrich Farm. Mit dem Besuch der Cango Caves und einem relaxten
Nachmittag am Swimming Pool unseres Hotels beschließen wir diesen
erlebnisreichen Tag.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Harley & Golf
Reuthers Tour Guide + Golf Assistant - trained and
multilingual
Reuthers Tour Guide -+ Golf Assistent - ausgebildet und
mehrsprachig

Fuel for the Tour
Benzin für die Tour

Transfers Airport > Hotel > Rental Station > Hotel > Airport

Entrance and Parking Fees
Eintrittsgelder und Parkgebühren


Harley-Davidson® Rental Motorcycle for the Tour
including comprehensive Insurance
Harley-Davidson® Miet-Motorrad für die Tour
inklusive Vollkasko Versicherung

12x Accommodation Middleclass Hotels/Lodges
in Double Room
12x Übernachtung Mittelklasse Hotels/Lodges
im Doppel Zimmer

All Accommodation including Breakfast
Alle Übernachtungen inklusive Frühstück

Reuthers Partner Vacation Program ©
Escort Vehicle for Companions
Begleitfahrzeug für Mitreisende

Luggage transportation during the Tour
Gepäcktransport während der Tour

Reuthers Secured Payment Certificate (Sicherungsschein)

Reuthers Tour Book
with Itineraries and Tips
mit Routenplänen und Tipps

Reuthers Travel Lecture South Africa
Reuthers Reise Lektüre Südafrika

Reuthers Welcome Drink

Welcome Dinner in Restaurant

Farewell Dinner in Restaurant

African Wildlife Safari + Dinner

Reuthers Special Event Polo Shirt

Reuthers Special Event Certificate

Reuthers Special Event Pictures/Video

Reuthers Rewards - T&M PointsPunkte

4x Green Fees, Golf Cart, 9-Hole Picnic
4x Green Fees, Golf Cart, 9-Loch Picknick

Golf Trophy for the first 3 winners
Golf Trophy für die ersten 3 Gewinner

Alternative program for Non Golf Players
Alternativ Programm für Nicht Golf Spieler

Pricing in ZAR
Preise in ZAR
Guided
The Original Tour - developed and organised by Reuthers
Die Original Tour - entwickelt und organisiert von Reuthers
What‘s included
Was ist enthalten
Guided
What‘s included
Was ist enthalten
(12 Days Motorcycle Tour)
Guided
South Africa
Rider Rental Motorcycle
66465
Rider own Motorcycle (Reuthers BYOM)
46085
Passenger Motorcycle
40545
Passenger Escort Vehicle
41545
Single Room extra charge
11815
Twin Room extra charge
1625
All pricing payable in South African Rand.
Please note: Deposit for South Africa Tours 20% instead of 10%.
3% Early Bird Discount* for bookings more than 6 months prior tour start
2% Senior Discount* age minimum 62 years prior tour start
10% „Group Discount“ (from 6 riders, all registrations within one week, common
payment)
Discount max. 10% for payment by bank transfer and max. 5% for payment by
credit card or PayPal.
Preise zahlbar in Südafrika Rand.
Bitte beachten: Anzahlung für Südafrika Touren 20% statt 10%.
3% Early Bird Rabatt* für Buchungen mehr als 6 Monate vor Tourstart
2% Senior Rabatt* Alter mindestens 62 Jahre vor Tourstart
10% „Gruppen Rabatt“ (ab 6 Fahrer, alle Anmeldungen innerhalb einer Woche,
gemeinsame Zahlung)
Rabatt max. 10% für Zahlung per Banküberweisung und max. 5% für Zahlung per
Kreditkarte oder PayPal.
Date
Termin
Golf Trophy 2017
8.Jan.-19.Jan.2017
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Alps
& Lakes
Wild Garden
(10 Days Motorcycle Tour)
(12 Days Motorcycle Tour)
Join the Reuthers Europe
Alps & Lakes Motorcycle Tour
throughout Germany, Austria,
Switzerland and France.
Especially Europeans are
welcome participate with their
own motorcycle - the popular
Reuthers BYOM (Bring Your
Own Motorcycle) program.
France
Die Reuthers Europa Alpen &
Seen Motorrad Reise durch
Deutschland, Österreich,
Schweiz und Frankreich.
Besonders interessant für alle
Europäer ist die Möglichkeit
mit dem eigenen Motorrad
teilzunehmen - das beliebte
Reuthers BYOM (Bring Your
Own Motorcycle) Programm.
Germany
Riquewihr
Munich
Isny
ROUTE
Day 1:
Day 2:
Day 3:
Day 4:
Day 5:
Day 6:
Day 7:
Day 8:
Day 9:
Day 10:
Munich (GER)
Salzburg (AUT)
Berchtesgaden (GER)
Zell am See (AUT)
Garmisch-
Partenkirchen(GER)
Immenstadt (GER)
Weil am Rhein (GER)
Riquewihr (FRA)
Isny (GER)
Munich (GER)
Total:
2000 km / 1250 Miles
Salzburg
Berchtesgaden
Zell am See
Weil
am Rhein Immenstadt GarmischPartenkirchen
Switzerland
Austria
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Alps & Lakes
Sunday, Day 1
Munich (GER)
Welcome to Munich, the capital of Bavaria. After a transfer to your hotel,
meet your fellow travellers with a welcome drink and dinner in the evening.
Willkommen in München, der Hauptstadt Bayerns. Nach einem Transfer
zum Hotel stimmen wir uns beim Welcome Drink und Dinner auf die
gemeinsame Motorradreise ein.
Monday, Day 2
Munich (GER) > Salzburg (AUT)
After collecting our Harley-Davidson motorycles from the rental office we
begin our trip and travel to the Chiemsee, where we will stop for lunch.
Our overnight stay is in Mozart‘s hometown Salzburg.
Nachdem wir die Harley-Davidson Motorräder an der Vermietstation
übernommen haben, beginnt unsere Reise und wir fahren zum Chiemsee,
wo wir Mittagspause machen. Unsere Übernachtung ist in Mozart‘s
Heimatstadt Salzburg.
Tuesday, Day 3
Salzburg (AUT) > Berchtesgaden (GER)
This day is dedicated to three lakes. While enjoying the spectacular Alps
scenary, we will ride our Harleys around the Mondsee, Attersee and
Wolfgangsee and spend the night in Berchtesgaden at the foot of the
Obersalzberg.
Dieser Tag ist gleich drei Seen gewidmet und während wir die spektakuläre
Alpen Landschaft genießen, cruisen wir mit unseren Harleys um den
Mondsee, Attersee und Wolfgangsee. Wir übernachten in Berchtesgaden
am Fuße des Obersalzberg.
Wednesday, Day 4
Berchtesgaden (GER) > Zell am See (AUT)
First thing in the morning we will visit the saltmine, where the famous Bad
Reichenhall brand salt originates. Deep down underneath the Salzberg
mountain a secret world awaits us. For many years, only the salt miners
in Berchtesgaden were allowed to enter the complex tunnel system. We
continue our ride to the Königssee, where a boat trip to the St. Bartholomä
island and several other sights await us. Accommodation is in Zell am
See.
(10 Days Motorcycle Tour)
Als erstes besuchen wir das Salzbergwerk aus dem das berühmte Bad
Reichenhaller Salz stammt. Tief unter dem Salzberg in Berchtesgaden
wartet eine verborgene Welt auf uns. Lange Zeit war das Betreten der
weitläufigen Stollen ausschließlich den Berchtesgadener Bergleuten
erlaubt. Wir fahren weiter zum Königssee, wo uns eine Bootsfahrt zur
Insel St. Bartholomä und zahlreiche Sehenswürdigkeiten erwarten.
Übernachtung ist in Zell am See.
Thursday, Day 5
Zell am See (AUT) > Garmisch-P (GER)
On our longest day of this Harley Motorcycle Tour, the most famous High
Alpine Road leads us into the heart of the Hohe Tauern National Park,
to the highest mountain in Austria, the Grossglockner (3798m) and its
glacier, the Pasterze. It is a driving and nature experience of a special
kind on 48 kilometers of high alpine road with 36 bends and curves,
and an altitude ascent of 2504 metres. We will pass a unique world of
mountains with blossoming alpine meadows, fragrant mountain forests,
massive cliffs and eternal ice at the foot of the Grossglockner, the KaiserFranz-Josefs-Höhe. After a Reuthers Roadside Lunch we continue over
the Gerlospass to the Achensee and finally arrive at our destination
Garmisch-Partenkirchen.
An unserem längsten Tag dieser Harley Motorradreise führt uns die
berühmteste Hoch Alpen Straße ins Herz des Nationalparks Hohe
Tauern, zum höchsten Berg Österreichs, dem Großglockner (3798 m)
und seinem Gletscher, der Pasterze. Auf 48 Kilometern Hochalpenstraße
mit 36 Kehren, bei einem Höhenanstieg bis auf 2504 Meter erwartet
uns ein Natur- und Fahrerlebnis der besonderen Art. Wir durchqueren
eine einzigartige Gebirgswelt mit blühenden Almwiesen, duftenden
Bergwäldern, mächtigen Felsen und ewigem Eis bis zum Fuße des
Großglockners, der Kaiser-Franz-Josefs-Höhe. Nach einem Reuthers
Roadside Lunch geht es weiter über den Gerlospass und den Achensee
zu unserem Tagesziel Garmisch-Partenkirchen.
Friday, Day 6
Garmisch-P (GER) > Immenstadt (GER)
In the morning we will enjoy another unforgettable experience up high
on the roof of Germany, arriving by cable car. With an altitude of close to
3000 meters (10000 feet), the Zugspitze is the highest peak in Germany.
Further planned sightseeing is the highlight of the day, Neuschwanstein
Castle. The shy King Ludwig II built the castle just for himself in order to
withdraw from public life. Neuschwanstein is since 1886 one of the most
popular of all the palaces and castles in Europe. We will stay the night in
Immenstadt.
Heute genießen wir ein weiteres unvergessliches Höhenerlebnis auf dem
Dach Deutschlands, das wir per Seilbahn erreichen. Mit knapp 3000
Metern Höhe ist die Zugspitze der höchste Gipfel Deutschlands. Weitere
Sehenswürdigkeit ist der Höhepunkt des Tages, das Schloß Schwanstein
von König Ludwig II. Der menschenscheue König hatte die Burg nur für
sich alleine erbaut, um sich aus der Öffentlichkeit zurückzuziehen. Seit
1886 gehört Neuschwanstein zu den meistbesuchten Schlössern und
Burgen Europas. Übernachtet wird in Immenstadt.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Alps & Lakes
Saturday, Day 7
Immenstadt (GER) > Weil am Rhein (GER)
After breakfast we will ride along the third largest lake in the middle of
Europe, the Lake Constance (536 km2) and continue on to the Rheinfall of
Schaffhausen. The largest waterfall of Europe offers an amazing wonder
of nature. With a width of 150 meters the Rhine falls (coming from Lake
Constance) over the rocks from a height of 23 meters. Weil am Rhein,
seated on the border triangle Germany - France - Switzerland, is the
destination.
Nach dem Frühstück führt uns die Motorradreise am drittgrößten See
Mitteleuropas entlang, dem Bodensee (536 km2) und weiter zum
Rheinfall von Schaffhausen. Der größte Wasserfall Europas bietet ein
imponierendes Naturschauspiel. Auf 150 Meter Breite stürzt der Rhein
(vom Bodensee kommend) aus 23m Höhe über die Felsen. Weil am Rhein
am Dreiländereck Deutschland - Frankreich - Schweiz ist das Tagesziel.
(10 Days Motorcycle Tour)
Sunday, Day 8
Weil am Rhein (GER) > Riquewihr (FRA)
Today a very special highlight awaits us: Route des Crêtes in the Vogesen
in the Elsass is one of the most popular mountain passes and motorcycle
routes in the world. After a long day enjoying hills and valleys as well as a
wine tasting tour in one of the most famous Alsatian wineries, we will get
ready for the night in Riquewihr. Nestling among the vineyards, the village
certainly lives up to its reputation as the grand old lady of the Alsatian wine
producing area. The houses here are dated from the 16th century and
offer some of the finest examples of Alsatian architecture.
Heute wartet ein besonderes Schmankerl auf uns: Die Route des Crêtes
in den Vogesen im Elsass zählt zu den schönsten Passstraßen und
Motorradstrecken der Welt. Nach einem traumhaften Tag mit Hügeln und
Tälern sowie einer Weinprobe in einem der berühmtesten elsässischen
Weingüter, schlagen wir unser Nachtlager inmitten von Weinbergen,
in Riquewihr auf. Die Fachwerkhäuser aus dem 16. Jahrhundert
bilden eines der schönsten Beispiele elsässischer Architektur und eine
malerische Kulisse.
Monday, Day 9
Riquewihr (FRA) > Isny (GER)
We leave France, ride our Harley-Davidson motorcycles through the
popular Black Forest, tour the other side of Lake Constance and finish
the beautiful day in Isny.
Wir verlassen Frankreich, cruisen auf unseren Harley-Davidson
Motorrädern durch den beliebten Schwarzwald, nehmen diesmal die
andere Seite des Bodensee und beenden diesen herrlichen Tag in Isny.
Tuesday, Day 10
Isny (GER) > Munich (GER)
On our last day on the road we will ride back to Munich and pass the
Starnberger See, the Ammersee and visit the monestry Kloster Andechs.
We will return our Harley-Davidsons to the rental office and transfer to
the hotel. In the evening we will get together for our traditional farewell
dinner and reminisce over our shared motorcycle tour riding the Alps and
Lakes of Europe.
An unserem letzten Tag on the road fahren wir zurück nach München,
vorbei am Starnberger See, dem Ammersee und Besuch des Kloster
Andechs. Wir geben unsere Harley-Davidson Motorräder bei der
Vermietstation zurück und per Transfer geht es zum Hotel. Beim
traditionellen Farewell Dinner am Abend wollen wir nochmals unsere
gemeinsame Motorradreise Europa‘s Alpen und Seen Revue passieren
lassen.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Harley-Davidson® or BMW Rental
Motorcycle for the Tour including
comprehensive Insurance
Harley-Davidson® oder BMW MietMotorrad für die Tour inklusive
Vollkasko Versicherung

10x Accommodation Middleclass Hotels
in Double Room
10x Übernachtung Mittelklasse Hotels
im Doppel Zimmer



All Accommodation including Breakfast
Alle Übernachtungen inklusive Frühstück



Reuthers Partner Vacation Program ©
Escort Vehicle for Companions
Begleitfahrzeug für Mitreisende

Luggage transportation during the Tour
Gepäcktransport während der Tour





4595
3925
2745

Rider own Motorcycle (Reuthers BYOM)
3415
2465
1295
Reuthers Roadside Lunch ©

Passenger Motorcycle
2735
2465
1295
Fuel for the Tour
Benzin für die Tour

Passenger Escort Vehicle
2835
Transfers Airport > Hotel > Rental
Station > Hotel > Airport
Single Room extra charge
745
745
745

Twin Room extra charge
135
135
135
Entrance and Parking Fees
Eintrittsgelder und Parkgebühren
(Saltmine Berchtesgaden, Boat Trip
St. Bartholomae, Zugspitze Cable Car,
Neuschwanstein Castle, Wine Tasting
Alsace)

Pricing in EUR
Preise in EUR
Harley-Davidson Big Twin / BMW 1200 Models

All pricing payable in Euro.
3% Early Bird Discount* for bookings more than 6 months prior tour start
2% Senior Discount* age minimum 62 years prior tour start
10% „Group Discount“ (from 6 riders, all registrations within one week, common
payment)
Discount max. 10% for payment by bank transfer and max. 5% for payment by
credit card or PayPal.

Preise zahlbar in Euro.
Austria / Switzerland / Germany
toll way permit stickers and toll fees
Österreich / Schweiz / Deutschland
Autobahnvignetten und Mautgebühren
(Grossglockner High Alpine Road,
Gerlos Pass)

Reuthers Rewards - T&M PointsPunkte

3% Early Bird Rabatt* für Buchungen mehr als 6 Monate vor Tourstart
2% Senior Rabatt* Alter mindestens 62 Jahre vor Tourstart
10% „Gruppen Rabatt“ (ab 6 Fahrer, alle Anmeldungen innerhalb einer Woche,
gemeinsame Zahlung)
Rabatt max. 10% für Zahlung per Banküberweisung und max. 5% für Zahlung per
Kreditkarte oder PayPal.


Optional Booking
Optionale Buchung
Semi
Guided

Reuthers Welcome Drink
Rider Rental Motorcycle
Guided

Reuthers Tour Book
with Itineraries and Tips
mit Routenplänen und Tipps


Farewell Dinner in Restaurant


Reuthers Secured Payment Certificate
(Sicherungsschein)
Reuthers Travel Lecture Alps
Reuthers Reise Lektüre Alpen

Self
Drive

Welcome Dinner in Restaurant

Sightseeing Munich - Day 1
Besichtigung München - 1. Tag



Reuthers Navi Guided ®
GPS Navigation Device for the Tour
GPS Navigationsgerät für die Tour

Self
Drive
Reuthers Tour Guide - trained and
multilingual
Reuthers Tour Guide - ausgebildet und
mehrsprachig
Semi
Guided

Guided

Self
Drive
Self
Drive

What‘s included
Was ist enthalten
Semi
Guided
Semi
Guided
The Original Tour - developed and
organised by Reuthers
Die Original Tour - entwickelt und
organisiert von Reuthers
(10 Days Motorcycle Tour)
Guided
What‘s included
Was ist enthalten
Guided
Alps & Lakes

Dates
Termine
7.Jun.-16.Jun.2015
21.Jun.-30.Jun.2015
5.Jul.-14.Jul.2015
19.Jul.-28.Jul.2015
2.Aug.-11.Aug.2015
16.Aug.-25.Aug.2015
30.Aug.-8.Sep.2015
5.Jun.-14.Jun.2016
19.Jun.-28.Jun.2016
3.Jul.-12.Jul.2016
17.Jul.-26.Jul.2016
31.Jul.-9.Aug.2016
14.Aug.-23.Aug.2016
28.Aug.-6.Sep.2016
Dates are for Guided and Semi Guided Tours.
Of course we also realise individual dates for VIPs, private and group
tours. Please feel free to tell us your individual Self Drive date!
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Andalucia
(8 Days Motorcycle Tour)
ROUTE
Day
Day
Day
Day
Day
Day
Day
Day
Por tug
a
l
Spain
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
8:
Malaga
Granada
Sevilla
Aracena
Sagres
Jerez
Algeciras
Malaga
Total:
1600 km / 1000 Miles
Aracena
Sevilla
Sagres
Jerez
Granada
Malaga
Algeciras
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Andalucia
(8 Days Motorcycle Tour)
Friday, Day 1
Malaga
Bienvenido in Malaga. Per transfer, you will be taken from the airport to
our hotel in the city center. From here you can explore the city quite easily
on foot. With a welcome drink and dinner, we will get into the mood of our
mutual motorcycle tour.
Bienvenido in Malaga. Per Transfer werden Sie vom Flughafen zu
unserem Hotel ins Zentrum gebracht. Von hier aus können Sie die Stadt
bequem zu Fuß erkunden. Beim Welcome Drink und Dinner am Abend
stimmen wir uns dann auf die gemeinsame Motorradreise ein.
Saturday, Day 2
Malaga > Granada
Early in the morning we will pick up the Harleys at the rental station and
cruise first to the north along the Costa del Sol. Afterwards our tour leads
us through great mountain ranges into the inland to our destination of the
day Granada. Situated in front of the mountains of the Sierra Nevada,
we will visit the historic Alhambra. We will spend the night beneath the
Moorish palace complex.
Frühmorgens übernehmen wir die Harleys an der Vermietstation und
cruisen zunächst entlang der Costa del Sol nach Norden. Anschließend
führt unsere Tour durch mächtige Gebirgszüge ins Landesinnere zum
heutigen Tagesziel Granada. Vor den Bergen der Sierra Nevada wollen
wir die geschichtsträchtige Alhambra besuchen. Übernachtet wird
idealerweise unterhalb der maurischen Palastanlage.
Sunday, Day 3
Granada > Sevilla
Again a breathtaking day lies ahead of us. In Cordoba, the former
metropolis of the caliphs, we‘ll take a detour to the Mesquita - a
Spanish mosque that belongs to the most magnificent works of Islamic
architecture. And in Seville, the capital of Andalusia and also the capital
of the Flamenco we will let ourselves be entertained by live dances and
songs in a Spanish Flamenco restaurant. For night owls, Seville offers
with its illuminated landmark, the 97 meter high Giralda a further highlight.
Wieder liegt ein atemberaubender Tag vor uns. In Cordoba, der einstigen
Metropole der Kalifen, machen wir einen Abstecher zur Mesquita - eine
spanische Moschee, die zu den großartigsten Werken islamischer
Baukunst zählt. Und in Sevilla, der Hauptstadt Andalusiens und Hochburg
des Flamenco lassen wir uns von Live Tänzen und Gesängen in einem
spanischen Flamenco Restaurant unterhalten. Für Nachtschwärmer
bietet Sevilla mit dem beleuchteten Wahrzeichen, der 97-Meter hohen
Giralda, ein weiteres Highlight.
Monday, Day 4
Sevilla > Aracena
You have the morning in Seville at your own free disposal. At lunchtime,
we will ride through the Sierra Morena to the mountain village Aracena.
On our program we have the late Gothic church Nuestra Senora de
Dolores, the Moorish fortress, Castillo de Aracena, which was taken into
possession by the Knight Order of the Templar and the flowstone cave
Gruta de las Maravillas.
Der Morgen in Sevilla steht zur freien Verfügung. Erst um die Mittagszeit
fahren wir durch die Sierra Morena in das Bergstädtchen Aracena. Hier
stehen die spätgotische Kirche Nuestra Senora de los Dolores, die vom
Ritterorden der Templer in Besitz genommene Maurenfestung, das
Castillo de Aracena, und die Tropfsteinhöhle Gruta de las Maravillas auf
dem Programm.
Tuesday, Day 5
Aracena > Sagres
Today we will enjoy the southern sun, the endless vastness of Andalusia
and cruise past numerous Haziendas up to the west coast of Portugal.
In untouched nature and far from civilization, we will arrive at the most
southwesterly end of the European mainland, in Sagres. The prominent
lighthouse Cabo de Sao Vincente and the Portuguese national monument
built on the cliff, the fort Fortaleza de Sagres with its nautical natural
wonder and other sights can be seen on this fantastic side trip to Portugal.
Heute genießen wir die Sonne des Südens, die endlosen Weiten
Andalusiens und cruisen vorbei an zahlreichen Haziendas bis an die West
Küste Portugals. In unberührter Natur und fern der Zivilisation treffen wir
schließlich am südwestlichsten Zipfel des europäischen Festlandes, in
Sagres ein. Der unübersehbare Leuchtturm Cabo de Sao Vincente und
das auf einem Felsen gelegene portugiesische Nationaldenkmal, das Fort
Fortaleza de Sagres mit seinem nautischen Naturwunder sind weitere
Sehenswürdigkeiten auf diesem gelungenen Portugal Abstecher.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Andalucia
(8 Days Motorcycle Tour)
Thursday, Day 7
Jerez > Algeciras
With a sightseeing tour through the notable Sandeman Bodega we will
learn more about this special drink. Afterwards we will take part in the
spectacular display and live show „How the Andalusian Horses dance“.
Our trip takes us now from Jerez de la Frontera to the most southern
city of Spain, to Tarifa. Endless serpentines with gigantic wind parks
accompany us to Algeciras and our historic hotel makes sure that we end
the day in style.
Bei einer Sightseeing Tour durch die namhafte Sandeman Bodega
erfahren wir mehr über deren besonderen Tropfen. Anschließend
nehmen wir an einer spektakulären Ausstellung und Live Show „How the
Andalusian Horses dance“ teil. Unsere Reise führt uns nun von Jerez de
la Frontera weiter zur südlichsten Stadt Spaniens, nach Tarifa. Endlose
Serpentinen mit gigantischen Windparks begleiten uns nach Algeciras
und unser historisches Hotel sorgt für einen stilgerechten Abschluss des
Tages.
Friday, Day 8
Algeciras > Malaga
Last but not least we will take a trip to the remote White Mountain village
Casares - crowned by the castle and church. After that we will ride through
an entirely different world in Marbella, the home of the rich and the
beautiful. In the early afternoon, we will reach our final destination Malaga
and return our Harleys to the rental station. The remainder of the day is at
your own free disposal. As always our traditional farewell dinner is in the
evening where we can reminisce about our tour.
Zu guter Letzt unternehmen wir eine Fahrt in das abgelegene Weiße
Bergdorf Casares - bekrönt von Kastell und Kirche. Danach passieren wir
eine ganz andere Welt in Marbella, dem Sitz der Reichen und Schönen.
Am frühen Nachmittag erreichen wir schließlich Malaga und geben
unsere Harleys an der Vermietstation ab. Der Rest des Tages steht zur
freien Verfügung. Der Abend gehört wie immer unserem traditionellen
Abschlussdinner, bei dem wir unsere Tour nochmals Revue passieren
lassen.
Thursday, Day 6
Sagres > Jerez
Along the Algarve we ride past the province capital Faro toward the Costa
de la Luz. We want to visit Spains largest natural reserve the Coto de
Donana, where European migratory birds overwinter in all-year mild
climate. After a long day on the road we will set up our night‘s lodging in
the capital of the sherry and the center of the Andalucia horse breeding,
in Jerez de la Frontera.
Entlang der Algarve passieren wir die Provinzhauptstadt Faro in Richtung
Costa de la Luz. Wir wollen Spaniens größten Naturpark, den Coto de
Donana besuchen, in dem die europäischen Zugvögel bei ganzjährig
mildem Klima überwintern. Nach einem langen Tag on the road schlagen
wir unser Nachtlager in der Hauptstadt des Sherry und dem Zentrum der
andalusichen Pferdezucht, in Jerez de la Frontera auf.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers



8x Accommodation Middleclass Hotels
in Double Room
8x Übernachtung Mittelklasse Hotels
im Doppel Zimmer



All Accommodation including Breakfast
Alle Übernachtungen inklusive Frühstück

Reuthers Partner Vacation Program ©
Escort Vehicle for Companions
Begleitfahrzeug für Mitreisende

Luggage transportation during the Tour
Gepäcktransport während der Tour


Reuthers Secured Payment Certificate
(Sicherungsschein)



Reuthers Tour Book
with Itineraries and Tips
mit Routenplänen und Tipps



Reuthers Travel Lecture Andalusien
Reuthers Reise Lektüre Andalusia



Reuthers Welcome Drink

Welcome Dinner in Restaurant



Self
Drive
Transfers Airport > Hotel > Rental
Station > Hotel > Airport

Entrance and Parking Fees
Eintrittsgelder und Parkgebühren

Reuthers Rewards - T&M PointsPunkte



Optional Booking
Optionale Buchung
Sightseeing Malaga - Day 1
Besichtigung Malaga - 1. Tag


Reuthers Navi Guided ®
GPS Navigation Device for the Tour
GPS Navigationsgerät für die Tour


Self
Drive
Harley-Davidson® Rental Motorcycle
for the Tour including comprehensive
Insurance
Harley-Davidson® Miet-Motorrad für die
Tour inklusive Vollkasko Versicherung

Semi
Guided


Fuel for the Tour
Benzin für die Tour
Pricing in EUR
Preise in EUR
Guided
Reuthers Tour Guide - trained and
multilingual
Reuthers Tour Guide - ausgebildet und
mehrsprachig
Farewell Dinner in Restaurant
Self
Drive

Semi
Guided

Semi
Guided

Guided
Self
Drive
The Original Tour - developed and
organised by Reuthers
Die Original Tour - entwickelt und
organisiert von Reuthers
What‘s included
Was ist enthalten
Guided
What‘s included
Was ist enthalten
Semi
Guided
(8 Days Motorcycle Tour)
Guided
Andalucia
Rider Rental Motorcycle
3445
2845
1995
Rider own Motorcycle (Reuthers BYOM)
2475
1615
785
Passenger Motorcycle
1915
1615
785
Passenger Escort Vehicle
2015
Single Room extra charge
585
585
585
Twin Room extra charge
105
105
105
All pricing payable in Euro.
3% Early Bird Discount* for bookings more than 6 months prior tour start
2% Senior Discount* age minimum 62 years prior tour start
10% „Group Discount“ (from 6 riders, all registrations within one week, common
payment)
Discount max. 10% for payment by bank transfer and max. 5% for payment by
credit card or PayPal.
Preise zahlbar in Euro.
3% Early Bird Rabatt* für Buchungen mehr als 6 Monate vor Tourstart
2% Senior Rabatt* Alter mindestens 62 Jahre vor Tourstart
10% „Gruppen Rabatt“ (ab 6 Fahrer, alle Anmeldungen innerhalb einer Woche,
gemeinsame Zahlung)
Rabatt max. 10% für Zahlung per Banküberweisung und max. 5% für Zahlung per
Kreditkarte oder PayPal.

Dates
Termine
4.Sep.-11.Sep.2015
11.Sep.-18.Sep.2015
18.Sep.-25.Sep.2015
11.Mar.-18.Mar.2016
18.Mar.-25.Mar.2016
25.Mar.-1.Apr.2016
1.Apr.-8.Apr.2016
8.Apr.-15.Apr.2016
2.Sep.-9.Sep.2016
9.Sep.-16.Sep.2016
16.Sep.-23.Sep.2016
Dates are for Guided and Semi Guided Tours.
Of course we also realise individual dates for VIPs, private and group
tours. Please feel free to tell us your individual Self Drive date!
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Bella Italia
(14 Days Motorcycle Tour)
ROUTE
Bellagio
Arona
Venice
Verona
Portofino
Viareggio
Massa Marittima
Ravenna
Florence
San
Gimignano
Italy
Day
Day
Day
Day
Day
Day
Day
Day
Day
Day
Day
Day
Day
Day
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
8:
9:
10:
11:
12:
13:
14:
Total:
Florence
Viareggio
San Gimignano
Massa Marittima
Massa Marittima
Florence
Ravenna
Venice
Venice
Verona
Bellagio
Arona
Portofino
Florence
2050 km / 1280 Miles
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Bella Italia
Sunday, Day 1
Florence
Welcome to Florence, the capital city of Tuscany. Meet your fellow
travellers with a welcome drink and dinner in the evening.
Willkommen in Florenz, der toskanischen Hauptstadt. Beim Welcome
Drink und Dinner am Abend stimmen wir uns auf die gemeinsame
Motorradreise ein.
(14 Days Motorcycle Tour)
Wir verlassen unser Quartier in Viareggio und begeben uns auf den
Weg nach San Gimignano. Unterwegs machen wir Station in Pisa
und erleben die Faszination der einst reichsten Seerepublik Italiens
mit ihrem Wahrzeichen, dem Schiefen Turm. Sicherlich wird das ein
oder andere Foto mit „Stützversuchen“ kräftiger Männer festgehalten...
Durch malerische Landschaften mit Zypressen- und Olivenhainen geht
es hoch hinauf ins toskanische Hügelland nach San Gimignano, eine
geschichtsträchtige mittelalterliche Stadt. Hier, so sagt man, habe man
den schönsten Blick auf die Toskana.
Wir kommen heute zu einem weiteren Höhepunkt unserer Motorradreise
in der Toskana. Landschaftlich einmalig dabei ist zum einen die
Maremma, die wir an der Küste mit Blick auf die Insel Elba entlang fahren
und zum anderen das toskanische Hochland. Vorbei an den Thermen von
Saturnia (32 Grad warmes Wasser) geht es ins toskanische Hochland
durch zahlreiche, teils bereits verlassene Bergdörfer. Kurvenfahren ist
angesagt. Kurven, die man so nur in der Toskana findet.
Wednesday, Day 4
San Gimignano > Massa Marittima
Around midday we set off over wonderful hilly country towards Massa
Marittima. We stay two nights in the centre of this medieval town.
Gegen mittag setzen wir unsere Fahrt in Richtung Massa Marittima über
traumhafte Hügel fort. Unser Quartier für die nächsten zwei Nächte
schlagen wir inmitten der mittelalterlichen Altstadt auf.
Monday, Day 2
Florence > Viareggio
After collecting our Harley-Davidson motorycles from the rental office, we
head westwards to Vinci and visit the museum dedicated to the famous
son of that town, Leonardo da Vinci. We continue the ride through the
Apuanic Alps with Monte Albano and stop at the Parco di Pinocchio. After
passing Lucca we cross over to the Tuscan Copacabana, the Versilia, and
spend the night in a hotel on the Viareggio seafront.
Nachdem wir unsere Harley-Davidson Motorräder an der Vermietstation
übernommen haben, starten wir westwärts nach Vinci und besuchen das
Museum des berühmtesten Sohnes der Stadt, Leonardo da Vinci. Wir
überqueren die Apuanischen Alpen mit dem Monte Albano und machen
einen Abstecher zum Parco di Pinocchio. An den Stadtmauern von Lucca
vorbei geht es dann zur Copacabana der Toskana. Wir cruisen durch
die Versilia und übernachten schließlich in einem Hotel direkt auf der
Strandpromenade von Viareggio.
Tuesday, Day 3 Viareggio > San Gimignano
We leave Viareggio and head towards San Gimignano. We take a
break in Pisa, where we experience the fascination of the once richest
sea republic of Italy with her emblem the Leaning Tower. Then we climb
through picturesque landscapes with cypresses and olive groves high up
into the Tuscan hills to San Gimignano, a history laden medieval town,
with reputedly, the most beautiful views of Tuscany.
Thursday, Day 5
Massa Marittima
Today is another highlight of our motorcycle tour in Tuscany. On one
side is the Maremma, with a view of the island of Elba off the coast, and
on the other side the Tuscan hill country. Water warmed to 32 degrees
flows through the Thermal Springs of Saturnia, and we carry on through
numerous, semi-abandoned mountain villages through the Tuscan
highlands with winding roads you find in Tuscany only.
Friday, Day 6
Massa Marittima > Florence
We travel through marvelous landscapes, pass the medieval town of
Siena and then ride north to Castellina in Chianti, along the Strada in
Chianti to Florence.
Noch einmal durchfahren wir herrliche Landschaften, vorbei an der
mittelalterlichen Stadt Siena und schließlich nördlich durch Castellina in
Chianti, die Strada in Chianti entlang nach Florenz.
Saturday, Day 7
Florence > Ravenna
We leave Florence on an inland route to the east coast and arrive in
Ravenna, at the Italian Adria.
Wir verlassen Florenz auf einer Inland Route Richtung Ostküste und
erreichen Ravenna an der italienischen Adria.
Sunday, Day 8
Ravenna > Venice
Today‘s highlight is Venice, one of the world‘s most beautiful cities with
its Piazza San Marco and the Rialto Bridge. You are welcome to travel
Venice by gondola and a gondolier on the Grand Canal.
Das heutige Highlight ist Venedig, eine der schönsten Städte dieser Welt
mit seinen Sehenswürdigkeiten wie dem Piazza San Marco (Markusplatz)
und der Rialtobrücke auf dem Programm. Wer Lust hat kann sich Venedig
bei einer Gondel Tour mit Gondolieri auf dem Canal Grande zeigen
lassen.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Bella Italia
Sunday, Day 8
Ravenna > Venice
Today‘s highlight is Venice, one of the world‘s most beautiful cities with
its Piazza San Marco and the Rialto Bridge. You are welcome to travel
Venice by gondola and a gondolier on the Grand Canal.
Das heutige Highlight ist Venedig, eine der schönsten Städte dieser Welt
mit seinen Sehenswürdigkeiten wie dem Piazza San Marco (Markusplatz)
und der Rialtobrücke auf dem Programm. Wer Lust hat kann sich Venedig
bei einer Gondel Tour mit Gondolieri auf dem Canal Grande zeigen
lassen.
Monday, Day 9
Venice
Today is free to relax in Venice, buying souvenirs and enjoying cafe‘s
and restaurants..
Der heutige Tag ist zum Entspannen in Venedig, für Einkäufe von
Souvenirs und zum Genießen der Cafe‘s und Restaurants.
Tuesday, Day 10
Venice > Verona
Bella Italia! And Verona with its old town and famous opera belongs to it.
If you are interested we try to get tickets for you.
Bella Italia! Und dazu gehört natürlich auch Verona mit seiner Altstadt
und der berühmten Oper. Bei Interesse versuchen wir Karten für Sie zu
bekommen.
Wednesday, Day 11
Verona > Bellagio
We continue our motorcycle tour along the Lake Garda to today‘s
destination Bellagio. Here we have an overnight stay directly at the Lake
Como.
(14 Days Motorcycle Tour)
Unsere Motorradtour führt uns am Gardasee entlang zu unserem
Tagesziel Bellagio. Hier übernachten wir nach einem weiteren traumhaften
Tag direkt am Comer See.
Thursday, Day 12
Bellagio > Arona
A short trip to Switzerland and we will see the Lago Maggiore in front of
us. Cruising in a southern direction gets us to the historical town Arona
with several sightseeings.
Ein kurzer Abstecher in die Schweiz und schon liegt er vor uns - der Lago
Maggiore. Wir cruisen in südliche Richtung entlang zur geschichtsträchtigen
Stadt Arona mit seinen zahlreichen Sehenswürdigkeiten.
Friday, Day 13
Arona > Portofino
We are riding south via Genua to Portofino located at the Italian Riviera.
The small fishing village with its peninsula is an ideal place to relax. Our
overnight stay is close to Portofino.
Weiter geht es südlich über Genua nach Portofino an der italienischen
Riviera. Das kleine Fischerdorf mit seiner Halbinsel ist ein idealer Platz
zum Relaxen. Wir übernachten in der Nähe von Portofino.
Saturday, Day 14 Portofino > Florence
Again we travel through marvelous landscapes. After dropping off the
motorcycles in Florence, we meet for our traditional Farewell Dinner in the
evening and finish this wonderful Harley tour with lots of memories of the
Bella Italia Tour including Tuscany.
Noch einmal durchfahren wir herrliche Landschaften. Nach Abgabe der
Motorräder in Florenz, treffen wir uns am Abend zu unserem traditionellen
Abschiedsessen und beschließen diese wunderschöne Harley Tour mit
vielen Erinnerungen an die Bella Italia Tour inklusive der Toskana.
„We enjoyed the tour, every day something new.
Tuscany, Venice, lakes area, Italian Riviera - very
nice. Great time.“
„Wir haben die Tour genossen, jeden Tag etwas
Neues. Toskana, Venedig, Seenlandschaft, die
italienische Riviera - sehr schön. Großartige Zeit.“
Waseem Nashashibi
Israel
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers

14x Accommodation Middleclass Hotels
in Double Room
14x Übernachtung Mittelklasse Hotels
im Doppel Zimmer



All Accommodation including Breakfast
Alle Übernachtungen inklusive Frühstück



Reuthers Partner Vacation Program ©
Escort Vehicle for Companions
Begleitfahrzeug für Mitreisende

Luggage transportation during the Tour
Gepäcktransport während der Tour


Reuthers Secured Payment Certificate
(Sicherungsschein)



Reuthers Tour Book
with Itineraries and Tips
mit Routenplänen und Tipps



Reuthers Travel Lecture Italy
Reuthers Reise Lektüre Italien



Reuthers Welcome Drink

Welcome Dinner in Restaurant



Transfers Airport > Hotel > Rental
Station > Hotel > Airport

Entrance and Parking Fees
Eintrittsgelder und Parkgebühren

Autostrada Fees
Autostrada Gebühren

Reuthers Rewards - T&M PointsPunkte

Rider Rental Motorcycle
6855
5755
3995
Rider own Motorcycle (Reuthers BYOM)
4695
3125
1515
Passenger Motorcycle
3655
3125
1515
Passenger Escort Vehicle
3755
Single Room extra charge
1415
1415
1415
Twin Room extra charge
195
195
195
All pricing payable in Euro.

Optional Booking
Optionale Buchung
Sightseeing Florence - Day 1
Besichtigung Florenz - 1. Tag


Reuthers Navi Guided ®
GPS Navigation Device for the Tour
GPS Navigationsgerät für die Tour
Self
Drive

Self
Drive
Harley-Davidson® Rental Motorcycle
for the Tour including comprehensive
Insurance
Harley-Davidson® Miet-Motorrad für die
Tour inklusive Vollkasko Versicherung

Semi
Guided


Fuel for the Tour
Benzin für die Tour
Pricing in EUR
Preise in EUR
Guided
Reuthers Tour Guide - trained and
multilingual
Reuthers Tour Guide - ausgebildet und
mehrsprachig
Farewell Dinner in Restaurant


3% Early Bird Discount* for bookings more than 6 months prior tour start
2% Senior Discount* age minimum 62 years prior tour start
10% „Group Discount“ (from 6 riders, all registrations within one week, common
payment)
Discount max. 10% for payment by bank transfer and max. 5% for payment by
credit card or PayPal.
Preise zahlbar in Euro.
Self
Drive

Semi
Guided

Semi
Guided
Self
Drive

What‘s included
Was ist enthalten
Guided
Semi
Guided
The Original Tour - developed and
organised by Reuthers
Die Original Tour - entwickelt und
organisiert von Reuthers
(14 Days Motorcycle Tour)
Guided
What‘s included
Was ist enthalten
Guided
Bella Italia
3% Early Bird Rabatt* für Buchungen mehr als 6 Monate vor Tourstart
2% Senior Rabatt* Alter mindestens 62 Jahre vor Tourstart
10% „Gruppen Rabatt“ (ab 6 Fahrer, alle Anmeldungen innerhalb einer Woche,
gemeinsame Zahlung)
Rabatt max. 10% für Zahlung per Banküberweisung und max. 5% für Zahlung per
Kreditkarte oder PayPal.

Dates
Termine
26.Apr.-9.May.2015
10.May.-23.May.2015
24.May.-6.Jun.2015
7.Jun.-20.Jun.2015
21.Jun.-4.Jul.2015
5.Jul.-18.Jul.2015
19.Jul.-1.Aug.2015
2.Aug.-15.Aug.2015
16.Aug.-29.Aug.2015
30.Aug.-12.Sep.2015
24.Apr.-7.May.2016
8.May.-21.May.2016
22.May.-4.Jun.2016
5.Jun.-18.Jun.2016
19.Jun.-2.Jul.2016
3.Jul.-16.Jul.2016
17.Jul.-30.Jul.2016
31.Jul.-13.Aug.2016
14.Aug.-27.Aug.2016
28.Aug.-10.Sep.2016
Dates are for Guided and Semi Guided Tours.
Of course we also realise individual dates for VIPs, private and group
tours. Please feel free to tell us your individual Self Drive date!
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Berlin-Moscow
Special Event!
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Berlin-Moscow
(12 Days Motorcycle Tour)
Welcome to our biggest
adventure so far:
„The Ride to Moscow“.
Join us.
(20 Days Motorcycle Tour)
Willkommen zu unserem
bisher größten Abenteuer:
„The Ride to Moscow“.
Join us.
Kaliningrad
Tallinn
St. Petersburg
Riga Vyshny V.
Moscow
Smolensk
Berlin
Minsk
Poznań
Vilnius
Gdańsk Warsaw
ROUTE
Day 1:
Day 2:
Day 3:
Day 4:
Day 5:
Day 6:
Day 7:
Day 8:
Day 9:
Day 10:
Day 11:
Day 12:
Day 13:
Day 14:
Day 15:
Day 16:
Day 17:
Day 18:
Day 19:
Day 20:
Berlin (GER)
Gdansk (PL)
Kaliningrad (RUS)
Kaliningrad (RUS)
Vilnius (LT)
Riga (LV)
Riga (LV)
Tallinn (EST)
St. Petersburg (RUS)
St. Petersburg (RUS)
Vyshniy Volochek (RUS)
Moscow (RUS)
Moscow (RUS)
Moscow (RUS)
Smolensk (RUS)
Minsk (RUS)
Warsaw (PL)
Warsaw (PL)
Poznan (PL)
Berlin (GER)
Total:
4700 km / 2900 Miles
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Berlin-Moscow
(20 Days Motorcycle Tour)
Sunday, Day 4
Kaliningrad (RUS)
On the agenda for Kaliningrad is the tour of the famous cathedral, the
symbol of the city. In the old days the Prussian kings were crowned here!
And in the amber museum, we learn more about the development of
amber out of the resin of conifers.
Pflichtprogramm in Königsberg ist die Besichtigung des berühmten
Domes, dem Wahrzeichen der Stadt. Hier wurden früher die preußischen
Könige gekrönt! Und im Bernsteinmuseum erfahren wir mehr über die
Bildung von Bernstein aus dem Harz von Nadelbäumen.
Thursday, Day 1
Berlin (GER)
Welcome to Berlin, the German capital! Per transfer or individual arrival,
you head for your hotel which is located near the center. Before we
get together for our Welcome Drink and Dinner and get ready for our
motorcycle tour, we will pick up our motorcycles in the afternoon and head
for the historic Brandenburger Tor for a group photo.
Willkommen in Berlin, der deutschen Hauptstadt! Per Transfer oder
individueller Anreise geht es zu Ihrem zentral gelegenen Hotel. Bevor
wir uns allerdings beim Welcome Drink und Dinner auf die gemeinsame
Motorradreise einstimmen, übernehmen wir am nachmittag noch
unsere Motorräder und fahren für ein Gruppenfoto zum historischen
Brandenburger Tor.
Friday, Day 2
Berlin (GER) > Gdansk (PL)
After a hearty breakfast early in the morning we head straight to Gdansk
and the Baltic Sea, where we take a trip to the Slowinski National Park
and the „Polish Sahara“ with its white sand beach and the large dunes.
Nach einem herzhaften Frühstück geht es gleich früh am Morgen
in Richtung Danzig und an die Ostsee, wo wir einen Ausflug in den
Slowinski-Nationalpark und die „Polnische Sahara“ mit ihrem weißen
Sandstrand und den großen Wanderdünen unternehmen.
Saturday, Day 3
Gdansk (PL) > Kaliningrad (RUS)
In the morning, we will take a tour of the town of Gdansk and cross the
border to Russia in the afternoon. We will spend the night in the city
formally known as Königsberg now Kaliningrad.
Am Vormittag machen wir eine Stadtbesichtigung von Danzig und
überqueren am Nachmittag die Grenze nach Russland. Unser Nachtlager
schlagen wir im früheren Königsberg, in Kaliningrad auf.
Wednesday, Day 7
Riga (LV)
The old Hanseatic city and largest city of the Baltic States is famous for its
art nouveau buildings and its well preserved old town. Reason enough to
put in on our trip a relaxing day to your own free disposal.
Die alte Hansestadt und größte Stadt des Baltikums ist berühmt für
ihre Jugendstilbauten und ihre gut erhaltene Altstadt. Grund genug auf
unserer Reise einen entspannenden Tag zur freien Verfügung einzulegen.
Monday, Day 5
Kaliningrad (RUS) > Vilnius (LT)
Our motorcycle tour leads us into the capital of Lithuania, to Vilnius. From
the 16th century, Italian master builders created here numerous baroque
buildings and so the old town of Vilnius is today among the largest in
Eastern Europe and was declared by the UNESCO as a world cultural
heritage. With it’s over 50 churches Vilnius carries also the surname
„Rome of the East“.
Unsere Motorradreise führt uns in die Hauptstadt Litauens, nach Vilnius.
Ab dem 16. Jahrhundert schufen hier italienische Baumeister zahlreiche
barocke Bauwerke und so zählt die Altstadt von Vilnius heute zu den
größten in Osteuropa und wurde von der UNESCO zum Weltkulturerbe
erklärt. Mit seinen über 50 Kirchen trägt Vilnius auch den Beinamen „Rom
des Ostens“.
Tuesday, Day 6
Vilnius (LT) > Riga (LV)
From Vilnius we cruise on towards the north to Latvia, the capital Riga.
Von Vilnius cruisen wir in Richtung Norden nach Lettland, in die
Hauptstadt Riga.
Thursday, Day 8
Riga (LV) > Tallinn (EST)
Today we drive to Tallinn, the capital of Estonia. It lies on the Gulf of
Finland of the Baltic Sea. Sights are i.e. the remnants of the medieval
castle constructed in the 14th century, the castle built by the Russian czar
Katharina II and the Russian orthodox Alexander-Newski-Cathedral with
its visible onion domes.
Heute fahren wir nach Tallinn, der Hauptstadt von Estland. Sie liegt am
Finnischen Meerbusen der Ostsee. Sehenswürdigkeiten sind u. a. die
Überreste der im 14. Jahrhundert gebauten mittelalterlichen Burg, das
von der russischen Zarin Katharina II. gebaute Schloss und die russischorthodoxe Alexander-Newski-Kathedrale mit ihren weithin sichtbaren
Zwiebeltürmen.
Friday, Day 9
Tallinn (EST) > St. Petersburg (RUS)
A further highlight on our adventure trip is quite surely the visit to St.
Petersburg, the second largest city of Russia after Moscow and the fourth
largest city of Europe. Due to the location during the summer solstice at
night it stays quite light.
Weiterer Höhepunkt auf unserer Abenteuer Reise ist sicherlich der Besuch
von St. Petersburg, die nach Moskau zweitgrößte Stadt Russlands und
die viertgrößte Stadt Europas. Aufgrund der Lage bleibt es zur Zeit der
Sommersonnenwende auch nachts fast hell.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Berlin-Moscow
Saturday, Day 10
St. Petersburg (RUS)
We will take an extensive sightseeing tour of the former capital of the
Russian Empire and briefly named city Leningrad. St. Petersburg is a
culture center important throughout Europe and accommodates the most
important Russian Baltic Sea harbor. It‘s historic inner city with 2,300
palaces, gorgeous buildings and castles is a world cultural heritage of
the UNESCO and is exceeded in this regard worldwide only of Venice.
Wir unternehmen eine ausgiebige Stadtbesichtigung der früheren
Hauptstadt des Russischen Kaiserreiches und kurzzeitig in Leningrad
umgetauften Stadt. St. Petersburg ist ein europaweit wichtiges
Kulturzentrum und beherbergt den wichtigsten russischen OstseeHafen. Ihre historische Innenstadt mit 2.300 Palästen, Prunkbauten und
Schlössern ist Weltkulturerbe der UNESCO und wird in dieser Hinsicht
weltweit nur noch von Venedig übertroffen.
(20 Days Motorcycle Tour)
Tuesday, Day 13
Moscow (RUS)
Even if we head back on our return journey westwards to Berlin, so awaits
us some more great highlights such as our destination, the town lying near
the border of Belarus, Smolensk. Smolensk was mentioned in 863 the
first time as a city in a document. It‘s location in the Kievan Rus running
along the Dnieper trade route brought it early to the rank of a trade town.
Ein volles Tages-Programm erwartet unsere Reisegruppe. Vorgesehen
sind das gemeinsame Gruppenfoto auf dem Roten Platz mit der Basilius
Kathedrale im Hintergrund, eine Stipvisite beim Harley-Davidson Händler
in Moskau und am Abend eine Aufführung im weltberühmten Bolschoi
Theater. Wenn wir jetzt noch Bill Davidson und Wladimir Putin bei der
gemeinsamen Parade zum Roten Platz und auf dem Gruppenfoto dabei
haben und wenn dann noch das berühmte Ballett-Stück „Schwanensee“
für uns gespielt wird, wäre das sicherlich die Krönung für unseren Moskau
Besuch.
Wednesday, Day 14
Moscow (RUS)
Today is at your own disposal.
Der heutige Tag ist zur freien Verfügung.
Sunday, Day 11
St. Petersburg (RUS) - Vyshniy Vol. (RUS)
A sheer endless expanse awaits us and so we stop in in Vyshniy Volochek
- half way from St. Petersburg to Moscow.
Eine schier endlose Weite erwartet uns und so machen wir in Vyshniy
Volochek Station - auf halbem Weg von St. Petersburg nach Moskau.
Monday, Day 12
Vyshniy Vol. (RUS) > Moscow (RUS)
Finally - we reach the absolute highlight of our trip: Moscow, the capital of
the Russian Federation with its approximately 12 million inhabitants. For
the next three nights, we spend the night in the political, economic and
cultural center of the country.
Es ist soweit - wir erreichen den absoluten Höhepunkt unserer Reise:
Moskau, die Hauptstadt der Russischen Föderation mit seinen rund 12
Millionen Einwohnern. Für die nächsten drei Nächte übernachten wir im
politischen, wirtschaftlichen und kulturellen Zentrum des Landes.
Thursday, Day 15
Moscow (RUS) > Smolensk (RUS)
Even if we head back on our return journey westwards to Berlin, so awaits
us some more great highlights such as our destination, the town lying near
the border of Belarus, Smolensk. Smolensk was mentioned in 863 the
first time as a city in a document. It‘s location in the Kievan Rus running
along the Dnieper trade route brought it early to the rank of a trade town.
Auch wenn wir ab jetzt die Rückreise gen Westen nach Berlin antreten,
so warten weitere großartige Höhepunkte auf uns, wie unser Tagesziel,
die nahe der Grenze zu Weißrussland liegende Stadt Smolenk. 863
wurde Smolensk das erste Mal als Stadt urkundlich erwähnt. Ihre Lage
in der Kiewer Rus an dem entlang des Dneprs verlaufenden Handelsweg
brachte ihr schon früh den Rang einer Handelsstadt ein.
Friday, Day 16
Smolensk (RUS) > Minsk (RUS)
We cross the boundary to Belarus and stopover in Minsk, the capital and
at the same time the largest city of Belarus. Well worth seeing in Minsk are
mainly the Old Town, formerly known as „uptown“ to the Orthodox Holy
Spirit Cathedral, the old monastery of the Bernadine Sisters from 1628
and the Town Hall rebuilt after original historic plans.
Wir überqueren die Grenze nach Weißrussland und machen Station in
Minsk, der Hauptstadt und gleichzeitig größten Stadt Weißrusslands.
Sehenswert in Minsk sind vor allem die Altstadt, die früher sogenannte
„Oberstadt“ um die orthodoxe Heiliggeist-Kathedrale, das alte
Bernardinerinnenkloster aus dem Jahre 1628 und das nach historischen
Plänen wiederaufgebaute Rathaus.
Saturday, Day 17
Minsk (RUS) > Warsaw (PL)
The longest day on our tour leads us over endless stretches to Poland and
into the capital Warsaw.
Der längste Tag auf unserer Tour führt uns über endlose Weiten nach
Polen und in die Hauptstadt Warschau.
Sunday, Day 18
Warsaw (PL)
An organized tour of the town brings us closer to Warsaw with its
numerous palaces, the historic old town with its triangle castle and the
unique culture monuments.
Eine organisierte Stadtbesichtigung bringt uns Warschau mit seinen
zahlreichen Palästen, der geschichtsträchtigen Altstadt mit seinem
dreieckingen Schlossplatz und den einmaligen Kulturdenkmälern näher.
Monday, Day 19
Warsaw (PL) > Poznan (PL)
Today we cruise to the western part of Poland, on the Warthe River, the
historic University City Poznan. The city belonging to the cultural focal
points of Poland harbors two zoos.
Heute cruisen wir zum im westlichen Teil Polens, an der Warthe
gelegenen, historischen Unniversitätsstadt Poznan. Die zu den kulturellen
Mittelpunkten Polens gehörende Stadt beherbergt gleich zwei Zoos.
Tuesday, Day 20
Poznan (PL) > Berlin (GER)
Our last day on the road, we head directly to Berlin and return our
motorcycles to the rental station. Per transfer, we go back to our hotel for
our traditional Farewell Dinner in the evening where we will look back and
reminisce about our motorcycle tour.
An unserem letzten Tag on the road fahren wir direkt nach Berlin und
geben unsere Motorräder bei der Vermietstation zurück. Per Transfer geht
es zurück zu unserem Hotel und beim traditionellen Farewell Dinner am
Abend wollen wir nochmals unsere gemeinsame Motorradreise Revue
passieren lassen.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
20x Accommodation Middleclass Hotels in Double Room
20x Übernachtung Mittelklasse Hotels im Doppel Zimmer

Entrance and Parking Fees
Eintrittsgelder und Parkgebühren

Donation EUR 100 to the Reuthers Children Charity
Spende EUR 100 an die Reuthers Children Charity

Reuthers Special Event Polo Shirt

All Accommodation including Breakfast
Alle Übernachtungen inklusive Frühstück

Reuthers Partner Vacation Program ©
Escort Vehicle for Companions
Begleitfahrzeug für Mitreisende

Luggage transportation during the Tour
Gepäcktransport während der Tour

Reuthers Secured Payment Certificate (Sicherungsschein)

Reuthers Tour Book
with Itineraries and Tips
mit Routenplänen und Tipps

Reuthers Travel Lecture
Reuthers Reise Lektüre

Reuthers Welcome Drink

Welcome Dinner in Restaurant

Farewell Dinner in Restaurant

Fuel for the Tour
Benzin für die Tour

Transfers Airport > Hotel > Rental Station > Hotel > Airport

Motorway and Road Tolls
Autobahn- und Straßengebühren

Pricing in EUR
Preise in EUR
Guided
Reuthers Tour Guide + local Guides trained and multilingual
Reuthers Tour Guide + örtliche Guides ausgebildet und mehrsprachig
Guided
The Original Tour - developed and organised by Reuthers
Die Original Tour - entwickelt und organisiert von Reuthers
What‘s included
Was ist enthalten
Rider Rental Motorcycle
n/a
Rider own Motorcycle (Reuthers BYOM)
n/a

Passenger Motorcycle
n/a

Passenger Escort Vehicle
n/a
Single Room extra charge
n/a
Twin Room extra charge
n/a
Reuthers Special Event Certificate

Reuthers Special Event Pictures/Video

Reuthers Rewards - T&M PointsPunkte

Optional Booking
Optionale Buchung
Guided
What‘s included
Was ist enthalten
(20 Days Motorcycle Tour)
Guided
Berlin-Moscow
Sightseeing Berlin - Day 1
Besichtigung Berlin - 1. Tag

All pricing payable in Euro.
3% Early Bird Discount* for bookings more than 6 months prior tour start
2% Senior Discount* age minimum 62 years prior tour start
10% „Group Discount“ (from 6 riders, all registrations within one week, common
payment)
Discount max. 10% for payment by bank transfer and max. 5% for payment by
credit card or PayPal.
Preise zahlbar in Euro.
3% Early Bird Rabatt* für Buchungen mehr als 6 Monate vor Tourstart
2% Senior Rabatt* Alter mindestens 62 Jahre vor Tourstart
10% „Gruppen Rabatt“ (ab 6 Fahrer, alle Anmeldungen innerhalb einer Woche,
gemeinsame Zahlung)
Rabatt max. 10% für Zahlung per Banküberweisung und max. 5% für Zahlung per
Kreditkarte oder PayPal.
Date
Termin
Pre-Register Now!
Jetzt Voranmelden!
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
European
Bike Week
Wild Garden
(11 Days Motorcycle Tour)
(12 Days Motorcycle Tour)
This 11-day Reuthers Special
Event Tour European Bike
Week starts and ends in the
Bavarian capital Munich and
includes parts of our popular
Alps & Lakes Tour combined
with a visit to the biggest
motorcycle event in Europe at the Faaker See in Austria.
France
Diese 11-tägige Reuthers
Special Event Reise European
Bike Week startet und endet
in der bayerischen Hauptstadt
München und beinhaltet
Teile der beliebten Alpen &
Seen Tour kombiniert mit
einem Besuch beim größten
Motorradtreffen in Europa am Faaker See in Österreich.
Germany
Munich
Switzerland
Day 1:
Day 2:
Day 3:
Day 4:
Day 5:
Day 6:
Day 7:
Day 8:
Day 9:
Day 10:
Day 11:
Munich (GER)
Salzburg (AUT)
Berchtesgaden (GER)
Gmunden (AUT)
Fohnsdorf (AUT)
Villach (AUT)
Villach (AUT)
Zell am See (AUT)
Garmisch-Partenk. (GER)
Kempten (GER)
Munich (GER)
Total:
Salzburg
Kempten
GarmischPartenkirchen
ROUTE
1700 km / 1060 Miles
Gmunden
Berchtesgaden
Fohnsdorf
Zell am See
Austria
Villach
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
European Bike Week
(11 Days Motorcycle Tour)
Wednesday, Day 1
Munich (GER)
Welcome to Munich, the capital of Bavaria. After a transfer to your hotel,
meet your fellow travellers with a welcome drink and dinner in the evening.
Willkommen in München, der Hauptstadt Bayerns. Nach einem Transfer
zum Hotel stimmen wir uns beim Welcome Drink und Dinner auf die
gemeinsame Motorradreise ein.
Sunday, Day 5
Gmunden (AUT) > Fohnsdorf (AUT)
Today we visit the Red Bull Ring, a racetrack and adventure park to learn
more about the Formula 1. We stay the night close by in Fohnsdorf.
Heute besuchen wir den Red Bull Ring, eine Rennstrecke und
Abenteuerpark, um mehr über die Formel 1 zu erfahren. Wir verbringen
die Nacht in der Nähe in Fohnsdorf.
uns ein Natur- und Fahrerlebnis der besonderen Art. Wir durchqueren
eine einzigartige Gebirgswelt mit blühenden Almwiesen, duftenden
Bergwäldern, mächtigen Felsen und ewigem Eis bis zum Fuße des
Großglockners, der Kaiser-Franz-Josefs-Höhe. Nach einem Reuthers
Roadside Lunch geht es weiter über den Gerlospass und den Achensee
zu unserem Tagesziel Garmisch-Partenkirchen.
Thursday, Day 2
Munich (GER) > Salzburg (AUT)
After collecting our Harley-Davidson motorycles from the rental office we
begin our trip and travel to the Chiemsee, where we will stop for lunch.
Our overnight stay is in Mozart‘s hometown Salzburg.
Nachdem wir die Harley-Davidson Motorräder an der Vermietstation
übernommen haben, beginnt unsere Reise und wir fahren zum Chiemsee,
wo wir Mittagspause machen. Unsere Übernachtung ist in Mozart‘s
Heimatstadt Salzburg.
Monday, Day 6
Fohnsdorf (AUT) > Villach (AUT)
Finally we will head to Villach to be close to the European Bike Week.
Riders from all over the world are travelling to the Faaker See...
Endlich geht es nach Villach, um bereits ganz nah bei der European Bike
Week zu sein. Motorradfahrer aus der ganzen Welt reisen zum Faaker
See...
Friday, Day 10
Garmisch-P. (GER) > Kempten (GER)
In the morning we will enjoy another unforgettable experience up high on
the roof of Germany, arriving by cable car. Further planned sightseeing
is the highlight of the day, Neuschwanstein Castle. The shy King Ludwig
II built the castle just for himself in order to withdraw from public life.
Neuschwanstein is since 1886 one of the most popular of all the palaces
and castles in Europe. We will stay the night near Kempten.
Heute genießen wir ein weiteres unvergessliches Höhenerlebnis auf dem
Dach Deutschlands, das wir per Seilbahn erreichen. Mit knapp 3000
Metern Höhe ist die Zugspitze der höchste Gipfel Deutschlands. Weitere
Sehenswürdigkeit ist der Höhepunkt des Tages, das Schloß Schwanstein
von König Ludwig II. Der menschenscheue König hatte die Burg nur für
sich alleine erbaut, um sich aus der Öffentlichkeit zurückzuziehen. Seit
1886 gehört Neuschwanstein zu den meistbesuchten Schlössern und
Burgen Europas. Übernachtet wird in der Nähe von Kempten.
Friday, Day 3
Salzburg (AUT) > Berchtesgaden (GER)
First thing in the morning we will visit the saltmine, where the famous Bad
Reichenhall brand salt originates. Deep down underneath the Salzberg
mountain a secret world awaits us. For many years, only the salt miners
in Berchtesgaden were allowed to enter the complex tunnel system.
Next highlight of the day will be the so called Eagle‘s Nest, formerly
Adolf Hitler‘s home and southern headquarters. We spend the night in
Berchtesgaden at the foot of the Obersalzberg.
Als erstes besuchen wir das Salzbergwerk aus dem das berühmte Bad
Reichenhaller Salz stammt. Tief unter dem Salzberg in Berchtesgaden
wartet eine verborgene Welt auf uns. Lange Zeit war das Betreten der
weitläufigen Stollen ausschließlich den Berchtesgadener Bergleuten
erlaubt. Das nächste Highlight des Tages ist das sogenannte Eagle‘s Nest,
früher das Zuhause von Adolf Hitler und sein südliches Hauptquartier. Wir
übernachten in Berchtesgaden am Fuße des Obersalzberg.
Saturday, Day 4
Berchtesgaden (GER) > Gmunden (AUT)
Our ride continues to the Königssee, where a boat trip to the St.
Bartholomä island and several other sights await us. While enjoying the
spectacular Alps scenary, we will ride our Harleys along the Mondsee,
Attersee and Traunsee to our overnight camp in Gmunden.
Wir fahren weiter zum Königssee, wo uns eine Bootsfahrt zur Insel St.
Bartholomä und zahlreiche Sehenswürdigkeiten erwarten. Während wir
die spektakuläre Alpen Landschaft genießen, cruisen wir mit unseren
Harleys entlang des Mondsee, Attersee und Traunsee zu unserem
Übernachtungsort Gmunden.
Tuesday, Day 7
Faaker See / Villach
With more than 100.000 visitors each year, the European Bike Week is
the biggest motorcycle event in Europe and we take part at the Grand
Opening Party!
Mit mehr als 100.000 Besuchern jedes Jahr, ist die European Bike Week
das größte Motorradtreffen Europas und wir nehmen an der Grand
Opening Party teil.
Wednesday, Day 8
Villach (AUT) > Zell am See (AUT)
After a long day - and an even longer night - we leave the Faaker See for
more adventures in the Alps of Austria and Germany. For a good reason
we will have our next overnight stay in Zell am See.
Nach einem langen Tag - und einer noch längeren Nacht - verlassen wir
den Faaker See für weitere Abenteuer in den Alpen Österreich‘s und
Deutschland‘s. Aus gutem Grund übernachten wir als nächstes in Zell
am See.
Thursday, Day 9
Zell am See (AUT) > Garmisch-P. (GER)
On our longest day of this Motorcycle Tour, the most famous High Alpine
Road leads us into the heart of the Hohe Tauern National Park, to the
highest mountain in Austria, the Grossglockner (3798m) and its glacier,
the Pasterze. It is a driving and nature experience of a special kind on 48
kilometers of high alpine road with 36 bends and curves, and an altitude
ascent of 2504 metres. We will pass a unique world of mountains with
blossoming alpine meadows, fragrant mountain forests, massive cliffs and
eternal ice at the foot of the Grossglockner, the Kaiser-Franz-Josefs-Höhe.
After a Reuthers Roadside Lunch we continue over the Gerlospass to the
Achensee and finally arrive at our destination Garmisch-Partenkirchen.
An unserem längsten Tag dieser Harley Motorradreise führt uns die
berühmteste Hoch Alpen Straße ins Herz des Nationalparks Hohe
Tauern, zum höchsten Berg Österreichs, dem Großglockner (3798 m)
und seinem Gletscher, der Pasterze. Auf 48 Kilometern Hochalpenstraße
mit 36 Kehren, bei einem Höhenanstieg bis auf 2504 Meter erwartet
Saturday, Day 11
Kempten (GER) > Munich (GER)
On our last day on the road we will ride back to Munich and pass the
Starnberger See, the Ammersee and visit the monestry Kloster Andechs.
We will return our Harley-Davidsons to the rental office and transfer to the
hotel. In the evening we will get together for our traditional farewell dinner
and reminisce over our shared motorcycle tour including the European
Bike Week.
An unserem letzten Tag on the road fahren wir zurück nach München,
vorbei am Starnberger See, dem Ammersee und Besuch des Kloster
Andechs. Wir geben unsere Harley-Davidson Motorräder bei der
Vermietstation zurück und per Transfer geht es zum Hotel. Beim
traditionellen Farewell Dinner am Abend wollen wir nochmals unsere
gemeinsame Motorradreise mit Besuch der European Bike Week Revue
passieren lassen.An unserem letzten Tag on the road fahren wir zurück
nach München, vorbei am Starnberger See, dem Ammersee und Besuch
des Kloster Andechs. Wir geben unsere Harley-Davidson Motorräder
bei der Vermietstation zurück und per Transfer geht es zum Hotel. Beim
traditionellen Farewell Dinner am Abend wollen wir nochmals unsere
gemeinsame Motorradreise mit Besuch der European Bike Week Revue
passieren lassen.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers

Transfers Airport > Hotel > Rental Station > Hotel > Airport
Reuthers Tour Guide - trained and multilingual
Reuthers Tour Guide - ausgebildet und mehrsprachig

Harley-Davidson® Rental Motorcycle for the Tour
including comprehensive Insurance
Harley-Davidson® Miet-Motorrad für die Tour
inklusive Vollkasko Versicherung

11x Accommodation Middleclass Hotels in Double Room
11x Übernachtung Mittelklasse Hotels im Doppel Zimmer

Pricing in EUR
Preise in EUR

Rider Rental Motorcycle
4975
Rider own Motorcycle (Reuthers BYOM)
3615
Passenger Motorcycle
2935
Passenger Escort Vehicle
3035
Single Room extra charge
(unfortunately due to the European Bike Week there are no
single rooms available in Villach)
865
Twin Room extra charge
145
Entrance and Parking Fees
Eintrittsgelder und Parkgebühren
(Saltmine Berchtesgaden, Red Bull Ring, Boat Trip St.
Bartholomae, Zugspitze Cable Car, Neuschwanstein
Castle)

Austria + Germany toll way permit stickers and toll fees
Österreich + Deutschland Autobahnvignetten und
Mautgebühren
(Grossglockner High Alpine Road, Gerlos Pass)

Reuthers Special Event Polo Shirt

Reuthers Special Event Certificate

Reuthers Special Event Pictures/Video

Reuthers Rewards - T&M PointsPunkte


All Accommodation including Breakfast
Alle Übernachtungen inklusive Frühstück

Reuthers Partner Vacation Program ©
Escort Vehicle for Companions
Begleitfahrzeug für Mitreisende

Luggage transportation during the Tour
Gepäcktransport während der Tour

Reuthers Secured Payment Certificate (Sicherungsschein)

Reuthers Tour Book
with Itineraries and Tips
mit Routenplänen und Tipps

Optional Booking
Optionale Buchung
Reuthers Travel Lecture
Reuthers Reise Lektüre

Sightseeing Munich - Day 1
Besichtigung München - 1. Tag
Reuthers Welcome Drink

Welcome Dinner in Restaurant

Farewell Dinner in Restaurant

Reuthers Roadside Lunch ©

Fuel for the Tour
Benzin für die Tour

Guided
The Original Tour - developed and organised by Reuthers
Die Original Tour - entwickelt und organisiert von Reuthers
Guided
What‘s included
Was ist enthalten
Guided
What‘s included
Was ist enthalten
(11 Days Motorcycle Tour)
Guided
European Bike Week
All pricing payable in Euro.
3% Early Bird Discount* for bookings more than 6 months prior tour start
2% Senior Discount* age minimum 62 years prior tour start
10% „Group Discount“ (from 6 riders, all registrations within one week, common
payment)
Discount max. 10% for payment by bank transfer and max. 5% for payment by
credit card or PayPal.
Preise zahlbar in Euro.
3% Early Bird Rabatt* für Buchungen mehr als 6 Monate vor Tourstart
2% Senior Rabatt* Alter mindestens 62 Jahre vor Tourstart
10% „Gruppen Rabatt“ (ab 6 Fahrer, alle Anmeldungen innerhalb einer Woche,
gemeinsame Zahlung)
Rabatt max. 10% für Zahlung per Banküberweisung und max. 5% für Zahlung per
Kreditkarte oder PayPal.
Date
Termin
31.Aug.-10.Sep.2016
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Germania
(12 Days Motorcycle Tour)
(19 Days Motorcycle Tour)
On this Reuthers HarleyDavidson dream trip through
Germany you‘ll learn
everything about the land of
poets and thinkers.
Auf dieser Reuthers HarleyDavidson Traumreise durch
Deutschland erfahren Sie alles
über das Land der Dichter und
Denker.
Bergen
Hamburg
Berlin
Munster
Cologne
Aachen
Frankfurt
Heidelberg
Freudenstadt
Immenstadt
Dresden
Coburg
Regensburg
Munich
Garmisch-P.
Germany
ROUTE
Day 1:
Day 2:
Day 3:
Day 4:
Day 5:
Day 6:
Day 7:
Day 8:
Day 9:
Day 10:
Day 11:
Day 12:
Day 13:
Day 14:
Day 15:
Day 16:
Day 17:
Day 18:
Day 19:
Frankfurt
Cologne
Munster
Hamburg
Hamburg
Bergen
Berlin
Berlin
Dresden
Coburg
Coburg
Regensburg
Munich
Munich
Garmisch-Partenkirchen
Immenstadt
Freudenstadt
Heidelberg
Frankfurt
Total:
3425 km / 2140 Miles
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Germania
(19 Days Motorcycle Tour)
Sunday, Day 1
Frankfurt
Welcome to Frankfurt. After arriving you will be transfered to your hotel.
Get in the mood for our mutual motorcycle trip and be greeted at the
Welcome Drink and Dinner in the evening. For those who arrive one day
earlier, we have put together a very special program for the day.
Willkommen in Frankfurt. Nach der Ankunft geht es per Transfer ins
Hotel. Seien Sie zur Einstimmung auf die gemeinsame Motorradreise
Herzlich Willkommen beim Welcome Drink und Dinner am Abend. Wer
bereits einen Tag früher ankommt, für den haben wir ein ganz besonderes
Tagesprogramm zusammengestellt.
Monday, Day 2
Frankfurt > Cologne
First thing in the morning we will pick up our Harley-Davidson motorcycles
from the rental station and after receiving the final safety tips we start
off onto our common Germany adventure. Along the banks of the river
Rhine, with its picturesque castles we will cruise into the German capital
of carnival Cologne.
Gleich am Morgen übernehmen wir die Harley-Davidson Motorräder von
der Vermietstation und nach den letzten Sicherheitstipps starten wir unser
gemeinsames Deutschland Abenteuer. Entlang des Flusses Rhein mit
seinen malerischen Burgen cruisen wir in die deutsche Karnevalhochburg
Köln.
Friday, Day 6
Hamburg > Bergen
Along the Baltic coast we head over to Luebeck and Rostock to the island
of Ruegen with its white sand beach, which is a must see for anyone.
Entlang der Ostseeküste fahren wir heute über Lübeck und Rostock zur
Insel Rügen mit seinem weißen Sandstrand, den man einfach gesehen
haben muss.
Saturday, Day 7
Bergen > Berlin
This part of Germany is particularly well known for its picturesque avenues
and so we want to head towards Berlin cruising along on the Deutsche
Alleenstraße in the truest sense of the meaning.
Dieser Teil Deutschland‘s ist besonders bekannt für seine malerischen
Alleen und so wollen wir bis Berlin auf der Deutschen Alleenstraße im
wahrsten Sinne des Wortes entlang cruisen.
Sunday, Day 8
Berlin
An absolute must for our sightseeing tour in the German capital is the
mutual group photo at the historic Brandenburg Gate.
Absolutes Pflichtprogramm bei unserer Sightseeing Tour in der deutschen
Hauptstadt ist das gemeinsame Gruppenfoto am geschichtsträchtigen
Brandenburger Tor.
Tuesday, Day 3
Cologne > Munster
We will visit the famous landmark of the city - The Cologne Cathedral and after a photo stop in the imperial city of Aachen we will continue on
to Munster.
Wir besichtigen das Wahrzeichen der Stadt - den Kölner Dom - und fahren
nach einem Fotostop in der Kaiserstadt Aachen weiter nach Münster.
Monday, Day 9
Berlin > Dresden
From Berlin we continue on the Deutsche Alleenstraße to the town of
Martin Luther to Wittenberg and then to Dresden. Here we will visit the
famous Frauenkirche in Dresden.
Von Berlin fahren wir weiter auf der Deutschen Alleenstraße über die
Lutherstadt Wittenberg nach Dresden. Hier besichtigen wir die berühmte
Dresdner Frauenkirche.
Wednesday, Day 4
Munster > Hamburg
Today is a „travel day“ and so we can enjoy on our trip the unique
landscape of the far north. The destination is one of the most beautiful
cities of Germany, Hamburg.
Heute ist ein „Fahr Tag“ und so genießen wir auf unserer Reise die
einzigartige Landschaft des hohen Norden. Tagesziel ist eine der
schönsten Städte Deutschland‘s, nämlich Hamburg.
Tuesday, Day 10
Dresden > Coburg
We leave the capital of the German state of Saxony and drive through
Thuringia. Our destination is situated in the heart of Germany, the town of
Coburg. Hardly any other city Coburg combines art, culture and history.
Wir verlassen die Hauptstadt Sachsens und durchqueren Thüringen.
Unser Tagesziel ist die im Herzen Deutschland‘s gelegene Stadt Coburg.
Wie kaum eine andere Stadt vereint Coburg Kunst, Kultur und Geschichte.
Thursday, Day 5
Hamburg
During our sightseeing tour through the Hanseatic city, we will also do a
harbor cruise. An optional evening visit to one of the many musicals is
also possible.
Bei einer Besichtigung der Hansestadt unternehmen wir u. a. eine
Hafenrundfahrt. Optional steht am Abend der Besuch eines der
zahlreichen Musicals auf dem Programm.
Wednesday, Day 11
Coburg
The former residence was heavily influenced by the Dukes of the former
Duchy of Saxe-Coburg and Gotha. Their marriage policy established links
to almost all European royal houses - above all: The marriage between
Queen Victoria and Prince Albert of Saxe-Coburg and Gotha. During the
tour of the Veste Coburg and a round trip to the local castles we will learn
more about this historic duchy.
Geprägt wurde die einstige Residenz vor allem von den Herzögen des
ehemaligen Herzogtums Sachsen-Coburg und Gotha. Ihre Heiratspolitik
stellte Verbindungen zu fast allen europäischen Herrscherhäusern her
- allen voran: Die Heirat zwischen Queen Victoria und Prinz Albert von
Sachsen-Coburg und Gotha. Bei einer Besichtigung der Veste Coburg
und einer Rundfahrt zu den örtlichen Schlössern erfahren wir mehr über
dieses geschichtsträchtige Herzogtum.
Thursday, Day 12
Coburg > Regensburg
Another highlight on our adventure trip is the so-called Franconian
Switzerland. Its winding road is one of Germany‘s most beautiful. Our
overnight stay is in the historic town of Regensburg, where we will have
our sleeping quarters in the old part of the town.
Weiterer Höhepunkt auf unserer Erlebnisreise ist die sogenannte
Fränkische Schweiz. Ihre kurvenreiche Strecke zählt zu den schönsten
Deutschland‘s. Die Übernachtung ist heute im historischen Regensburg
vorgesehen, wo wir inmitten der Altstadt unser Quartier aufschlagen.
Friday, Day 13
Regensburg > Munich
On our way to the Bavarian state capital of Munich, we will have stopovers
i.e in Passau, where the three rivers Danube, Inn and Ilz flow together.
Auf unserem Weg in die Bayerische Landeshauptstadt München machen
wir u. a. Station in Passau, wo die drei Flüsse Donau, Inn und Ilz
zusammenfließen.
Saturday, Day 14
Munich
In addition to the Oktoberfest, Munich is also known for many more
attractions. During an extensive city tour, our stops will include the Old
Town with the Marienplatz (Glockenspiel), the Munich Hofbraeuhaus,
Nymphenburg Palace, and the BMW World at the Olympic Park.
Neben dem Oktoberfest ist München durch viele weitere
Sehenswürdigkeiten bekannt. Bei einer ausführlichen Stadtrundfahrt
besuchen wir u. a. die Altstadt mit dem Marienplatz (Glockenspiel), das
Muenchener Hofbraeuhaus, Schloss Nymphenburg und die BMW Welt
am Olympia Park.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Germania
(19 Days Motorcycle Tour)
Sunday, Day 15
Munich > Garmisch-Partenkirchen
In the late morning we will drive along the fantastic Starnberger Lake to
the number one ski resort in Germany, to Garmisch-Partenkirchen.
Am späten Vormittag geht es am traumhaften Starnberger See entlang
zum Wintersportort Nr. 1 in Deutschland, nach Garmisch-Partenkirchen.
Monday, Day 16
Garmisch-Partenkirchen > Immenstadt
Today we find ourselves in the early morning Germany’s roof, which we
will have reached by cable car. With just under 3000 meters of height the
Zugspitze is Germany‘s highest summit. Another top highlight is a guided
tour of Neuschwanstein Castle, once built by King Ludwig II.
Heute finden wir uns frühmorgens auf dem Dach Deutschland‘s wieder,
das wir per Seilbahn erreichen. Mit knapp 3000 Metern Höhe ist die
Zugspitze der höchste Gipfel Deutschland‘s. Ein weiteres Top-Highlight
ist die Besichtigung von Schloss Neuschwanstein, einst von König Ludwig
II erbaut.
Tuesday, Day 17
Immenstadt > Freudenstadt
Our journey takes us further along the Lake Constance and the famous
Black Forest. Here you will find, amongst others, the biggest cuckoo clock
in the world.
Unsere Reise führt uns weiter am Bodensee entlang und in den berühmten
Schwarzwald. Hier findet sich u. a. die Größte Kuckucksuhr der Welt.
Wednesday, Day 18
Freudenstadt > Heidelberg
The song „I lost my heart in Heidelberg“ is known in the whole world
and so today we visit Heidelberg‘s cultural monuments with the historic
Heidelberg Castle.
Das Lied „Ich hab‘ mein Herz in Heidelberg verloren“ ist weltweit bekannt
und so besuchen wir heute Heidelberg‘s Kulturdenkmäler mit dem
historischen Heidelberger Schloss.
Thursday, Day 19
Heidelberg > Frankfurt
On our last day it‘s back to Frankfurt, where we will turn in our HarleyDavidson motorcycles at the rental station. The afternoon is at your own
leisure - at the traditional Farewell Dinner in the evening we will review our
mutual motorcycle trip through Germany one more time.
An unserem letzten Tag geht es zurück nach Frankfurt, wo wir unsere
Harley-Davidson Motorräder bei der Vermietstation abgeben. Der
Nachmittag steht zur freien Verfügung - beim traditionellen Farewell
Dinner am Abend wollen wir dann nochmals unsere gemeinsame
Motorradreise durch Deutschland Revue passieren lassen.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
The Original Tour - developed and organised by Reuthers
Die Original Tour - entwickelt und organisiert von Reuthers

Motorway and Road Tolls
Autobahn- und Straßengebühren

Reuthers Tour Guide - trained and multilingual
Reuthers Tour Guide - ausgebildet und mehrsprachig


Entrance and Parking Fees
Eintrittsgelder und Parkgebühren
(Cologne Cathedral, Frauenkirche Dresden, Veste Coburg,
Heidelberg Castle)

Hamburg Harbour Cruise Hafenrundfahrt

Neuschwanstein Castle Tour Schlossbesichtigung

Zugspitze Cable Car Seilbahn


All Accommodation including Breakfast
Alle Übernachtungen inklusive Frühstück

Berlin + Munich Sightseeing
Berlin + München Besichtigung

Reuthers Partner Vacation Program ©
Escort Vehicle for Companions
Begleitfahrzeug für Mitreisende

Reuthers Rewards - T&M PointsPunkte

Luggage transportation during the Tour
Gepäcktransport während der Tour

Reuthers Secured Payment Certificate (Sicherungsschein)

Reuthers Tour Book
with Itineraries and Tips
mit Routenplänen und Tipps

Reuthers Travel Lecture Germany
Reuthers Reise Lektüre Deutschland

Reuthers Welcome Drink

Welcome Dinner in Restaurant

Farewell Dinner in Restaurant

Fuel for the Tour
Benzin für die Tour

Transfers Airport > Hotel > Rental Station > Hotel > Airport

Optional Booking
Optionale Buchung
Guided
19x Accommodation Middleclass Hotels in Double Room
19x Übernachtung Mittelklasse Hotels im Doppel Zimmer
Sightseeing Frankfurt - Day 1
Besichtigung Frankfurt - 1. Tag

Pricing in EUR
Preise in EUR
Guided
What‘s included
Was ist enthalten
Harley-Davidson® Rental Motorcycle for the Tour
including comprehensive Insurance
Harley-Davidson® Miet-Motorrad für die Tour
inklusive Vollkasko Versicherung
What‘s included
Was ist enthalten
Guided
(19 Days Motorcycle Tour)
Guided
Germania
Rider Rental Motorcycle
5645
Rider own Motorcycle (Reuthers BYOM)
3895
Passenger Motorcycle
2795
Passenger Escort Vehicle
3395
Single Room extra charge
1665
Twin Room extra charge
245
All pricing payable in Euro.
3% Early Bird Discount* for bookings more than 6 months prior tour start
2% Senior Discount* age minimum 62 years prior tour start
10% „Group Discount“ (from 6 riders, all registrations within one week, common
payment)
Discount max. 10% for payment by bank transfer and max. 5% for payment by
credit card or PayPal.
Preise zahlbar in Euro.
3% Early Bird Rabatt* für Buchungen mehr als 6 Monate vor Tourstart
2% Senior Rabatt* Alter mindestens 62 Jahre vor Tourstart
10% „Gruppen Rabatt“ (ab 6 Fahrer, alle Anmeldungen innerhalb einer Woche,
gemeinsame Zahlung)
Rabatt max. 10% für Zahlung per Banküberweisung und max. 5% für Zahlung per
Kreditkarte oder PayPal.
Date
Termin
31.Jul.-18.Aug.2016
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Ireland
(8 Days Motorcycle Tour)
Learn more about the green
island with castles, celtic
monuments and lots of history.
Erfahren Sie mehr über die
grüne Insel mit
Burgen, keltischen
Kultstätten und
ihrer Historie.
Clifden
ROUTE
Belfast
Donegal
Ireland
Day
Day
Day
Day
Day
Day
Day
Day
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
8:
Belfast
Donegal
Clifden
Tralee
Killarney
Cork
Dublin
Belfast
Total:
1850 km / 1160 Miles
Dublin
Tralee
Killarney
Cork
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Ireland
(8 Days Motorcycle Tour)
Friday, Day 1
Belfast
Welcome to Belfast. After arrival we pick you up for a transfer to your
hotel. In the evening Briefing, Welcome Drink and Dinner.
Willkommen in Belfast. Nach der Ankunft Transfer zum Hotel. Am Abend
Briefing, Welcome Drink und Dinner.
Thursday, Day 7
Cork - Dublin
TToday we learn more about the Heritage Centre in Queenstown. From
here millions emigrated to the new world - and it was also the last port of
call of the Titanic‘s sad maiden voyage. Visiting Kilkenny Castle on our
way north rounds up the day.
Heute erfahren wir mehr über das Heritage Centre in Queenstown. Von
hier sind Millionen Menschen in die Neue Welt ausgewandert und es war
auch der letzten Anlaufhafen der Titanic auf ihrer traurigen Jungfernfahrt.
Der Besuch des Kilkenny Castle auf unserem Weg nach Norden rundet
den Tag ab.
Saturday, Day 2
Belfast - Donegal
Collecting the Harley-Davidson® Motorycles from the rental office,
starting the motorcycle tour and heading to Carrickfergus Castle, Kinbane
Head and the worldfamous Dunluce Castle.
Übernahme der Harley-Davidson® Motorräder von der Vermietstation,
Start der Motorradreise zum Carrickfergus Castle, dem Kinbane Head
und dem weltberühmten Dunluce Castle.
Wednesday, Day 6
Killarney - Cork
Riding the famous Ring of Kerry, the Ring of Beara and passing the
amazing Healy Pass - what a day!
Wir fahren auf dem berühmten Ring of Kerry, dem Ring of Beara und
überqueren den überwältigenden Healy Pass - was für ein Tag!
Sunday, Day 3 Donegal - Clifden
We pass the amazing Ben Bulbin Table Mountain and visit Kylemore
Abbey. Overnight stay in the Connemara National Park in Clifden.
Vorbei am beeindruckenden Ben Bulbin Tafelberg, besuchen wir die
Kylemore Abbey. Wir übernachten im Connemara National Park in
Clifden.
Monday, Day 4
Clifden - Tralee
Highlights of the day are the Aillwee Cave, The Dolmen and the Cliffs
of Moher.
Höhepunkte des Tages sind die Aillwee Höhle, The Dolmen und die Cliffs
of Moher.
Friday, Day 8
Dublin - Belfast
Our last day on the road with a cultural highlight at its best - the famous Hill
of Tara. After dropping off the motorcycles and meeting for our traditional
Farewell Dinner we finish this wonderful tour of Ireland.
Unser letzter Tag „on the road“ mit einem ganz besonderen Highlight der geschichtsträchtige Hill of Tara. Nach der Abgabe der Motorräder
und unserem traditionellen Abschiedsessen beschließen wir diese
wunderschöne Irland Tour.
Tuesday, Day 5
Tralee - Killarney
After a fotostop at the Blennerville Windmill, we pass the Connor Pass
and visit Gallarus Oratory, Slea Head, Inch Beach and Dingle, a typical
Irish town.
Nach einem Fotostop an der Blennerville Windmill, passieren wir den
Connor Pass und besuchen das Gallarus Oratory, Slea Head, Inch Beach
und Dingle, eine typische Irische Stadt.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers

8x Accommodation Middleclass Hotels
in Double Room
8x Übernachtung Mittelklasse Hotels
im Doppel Zimmer



All Accommodation including Breakfast
Alle Übernachtungen inklusive Frühstück



Reuthers Partner Vacation Program ©
Escort Vehicle for Companions
Begleitfahrzeug für Mitreisende

Luggage transportation during the Tour
Gepäcktransport während der Tour


Reuthers Secured Payment Certificate
(Sicherungsschein)



Reuthers Tour Book
with Itineraries and Tips
mit Routenplänen und Tipps



Reuthers Travel Lecture Ireland
Reuthers Reise Lektüre Irland



Reuthers Welcome Drink

Welcome Dinner in Restaurant



Fuel for the Tour
Benzin für die Tour

Transfers Airport > Hotel > Rental
Station > Hotel > Airport

Entrance and Parking Fees
Eintrittsgelder und Parkgebühren

Reuthers Rewards - T&M PointsPunkte

Rider Rental Motorcycle
2965
2485
1755
Rider own Motorcycle (Reuthers BYOM)
2115
1395
685
Passenger Motorcycle
1595
1395
685
Passenger Escort Vehicle
1685
Single Room extra charge
465
465
465
Twin Room extra charge
95
95
95
All pricing payable in British Pounds.

Optional Booking
Optionale Buchung
Sightseeing Belfast - Day 1
Besichtigung Belfast - 1. Tag


Reuthers Navi Guided ®
GPS Navigation Device for the Tour
GPS Navigationsgerät für die Tour
Self
Drive

Self
Drive
Harley-Davidson® Rental Motorcycle
for the Tour including comprehensive
Insurance
Harley-Davidson® Miet-Motorrad für die
Tour inklusive Vollkasko Versicherung

Semi
Guided


Ferries in Ireland
Fähren in Irland
Pricing in GBP
Preise in GBP
Guided
Reuthers Tour Guide - trained and
multilingual
Reuthers Tour Guide - ausgebildet und
mehrsprachig
Farewell Dinner in Restaurant


3% Early Bird Discount* for bookings more than 6 months prior tour start
2% Senior Discount* age minimum 62 years prior tour start
10% „Group Discount“ (from 6 riders, all registrations within one week, common
payment)
Discount max. 10% for payment by bank transfer and max. 5% for payment by
credit card or PayPal.
Preise zahlbar in Britische Pfund.
Self
Drive

Semi
Guided

Semi
Guided

Guided
Self
Drive
The Original Tour - developed and
organised by Reuthers
Die Original Tour - entwickelt und
organisiert von Reuthers
What‘s included
Was ist enthalten
Guided
What‘s included
Was ist enthalten
Semi
Guided
(8 Days Motorcycle Tour)
Guided
Ireland

3% Early Bird Rabatt* für Buchungen mehr als 6 Monate vor Tourstart
2% Senior Rabatt* Alter mindestens 62 Jahre vor Tourstart
10% „Gruppen Rabatt“ (ab 6 Fahrer, alle Anmeldungen innerhalb einer Woche,
gemeinsame Zahlung)
Rabatt max. 10% für Zahlung per Banküberweisung und max. 5% für Zahlung per
Kreditkarte oder PayPal.
Dates
Termine
24.Jul.-31.Jul.2015
31.Jul.-7.Aug.2015
7.Aug.-14.Aug.2015
22.Jul.-29.Jul.2016
29.Jul.-5.Aug.2016
5.Aug.-12.Aug.2016
Dates are for Guided and Semi Guided Tours.
Of course we also realise individual dates for VIPs, private and group
tours. Please feel free to tell us your individual Self Drive date!
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Scotland
Ullapool
(8 Days Motorcycle Tour)
ROUTE
Tongue
Day
Day
Day
Day
Day
Day
Day
Day
Craigellachie
Inverness
Portree
Fort William
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
8:
Edinburgh
Fort William
Portree
Ullapool
Tongue
Inverness
Craigellachie
Edinburgh
Edinburgh
Total:
1200 km / 750 Miles
UK
London
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Scotland
(8 Days Motorcycle Tour)
Monday, Day 4
Portree > Ullapool
We will then leave the Island, crossing the new bridge near Kyle of
Lochalsh, visit the famous Eilean Donan Castle, where the first part of
„Highlander“ was made, and afterwards arrive in Ullapool, the „Gateway
to the Scottish Wilderness“.
Wir verlassen die Insel über die neue Brücke bei Kyle of Lochalsh und
besuchen das berühmte Eilean Donan Castle, wo u. a. der erste Teil von
„Highlander“ gedreht wurde. Anschließend kommen nach Ullapool, dem
„Tor zur schottischen Wildnis“.
Tuesday, Day 5
Ullapool > Tongue
Today we will visit the Balnakeil Craft Village, an old military settlement,
now colonized by artists. Cruising along the northern shore we will reach
Tongue.
Heute besichtigen wir das Balnakeil-Craft-Village, eine alte Militärstation,
die inzwischen von allerlei Künstlern bewohnt ist. An der Nordküste
entlang fahrend erreichen wir dann Tongue.
Friday, Day 1
Edinburgh
We will meet at our hotel in Edinburgh around noon for a sightseeing tour
of the famous Edinburgh Castle and in the evening we will get together for
a welcome drink and dinner.
Treffpunkt mittags im Hotel in Edinburgh. Danach gemeinsame
Besichtigung des Edinburgh Castle und Welcome Drink und Dinner am
Abend.
Saturday, Day 2
Edinburgh > Fort William
In the morning we will visit Sterling Castle with the grave of Rob Roy, then
Glen Orchy and Glen Coe and continue on to Fort William, on our way
visiting Ben Nevis, the highest mountain in Great Britain.
Am Morgen Abfahrt über Sterling Castle und Rob Roys letzter Ruhestätte,
Glen Orchy und Glen Coe nach Fort William, wobei der Ben Nevis, der
höchste Berg Großbritanniens ebenfalls auf unserer Strecke liegt.
Sunday, Day 3
Fort William > Portree
Following the Road to the Isles we will pass the Glenfinnan Monument,
cross to the Isle of Skye by ferry and explore the island by motorcycle.
Auf der Road to the Isles geht es vorbei am Glenfinnan-Monument und
dann zur Isle of Skye mittels Fähre mit anschließender Inselrundfahrt.
Wednesday, Day 6
Tongue > Inverness
Highlights on our way south are Culloden Moor, where the last tragic
battle between the Highland Clans and the English took place. Today we
will also have a photograph stop at Urquhart Castle and of course at Loch
Ness - maybe „Nessie“ will join us...
Highlights auf dem Weg gen Süden sind das Culloden Moor, das tragische
Schlachtfeld und Schauplatz des letzten großen Aufstandes der HighlandClans gegen die Engländern. Außerdem gibt es ein Fotoshooting am
Urquhart Castle und natürlich am Loch Ness - vielleicht mit „Nessie“.
Thursday, Day 7
Inverness > Craigellachie
A day dedicated to Scotch Whisky, includes a visit to an original distillery
on the famous Whisky Trail.
Der heutige Tag steht ganz im Zeichen des schottischen Whisky,
entlang des Whisky-Trails. Wir besuchen natürlich eine der zahlreichen
Whisky-Destillerien.
Friday, Day 8
Craigellachie > Edinburgh
Last day of the Scotland tour. We will pass Balmoral Castle, summer
residence of Queen Elizabeth II. We also visit the restored Davidson
Cottage, home to William C Davidson. In 1857, at the age of eleven
he emigrated to the USA with his family. There, he built a shed for his
sons. That shed became the first Harley-Davidson® workshop situated
on Chestnut Street, now Juneau Avenue, Milwaukee... In the evening
we will celebrate with one of our traditional Farewell Dinner. Sometimes
saying goodbye is the „beginning of a wonderful friendship“, so let’s meet
again on one of our tours in New Zealand, Australia, USA, South Africa
or Europe.
Letzter Tag der Schottland-Tour. Auf dem Programm das Balmoral-Castle,
Sommer-Schloß der englischen Königin. Außerdem besuchen wir das
restaurierte Davidson Cottage, einst Heim von William C. Davidson. 1857,
im Alter von 11 Jahren, ist er mit seiner Familie in die USA ausgewandert
und baute dort die legendäre Hütte für seine Söhne - die erste HarleyDavidson® Werkstatt in der Chestnut Street, heute Juneau Avenue,
Milwaukee... Am Abend das traditionelle Farewell-Dinner. Der Abschied:
Manchmal auch der „Beginn einer wunderbaren Freundschaft“, die der
ein oder andere bei unseren Touren in Neuseeland, Australien, Südafrika
oder den USA vertiefen wird.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers

8x Accommodation Middleclass Hotels
and B&B Guest Houses in Double Room
8x Übernachtung Mittelklasse Hotels
und B&B Gästehäuser im DoppelZimmer



All Accommodation including Breakfast
Alle Übernachtungen inklusive Frühstück



Reuthers Partner Vacation Program ©
Escort Vehicle for Companions
Begleitfahrzeug für Mitreisende

Luggage transportation during the Tour
Gepäcktransport während der Tour


Reuthers Secured Payment Certificate
(Sicherungsschein)



Reuthers Tour Book
with Itineraries and Tips
mit Routenplänen und Tipps



Reuthers Travel Lecture Scotland
Reuthers Reise Lektüre Schottland



Reuthers Welcome Drink

Welcome Dinner in Restaurant



Fuel for the Tour
Benzin für die Tour

Transfers Airport > Hotel > Rental
Station > Hotel > Airport

Entrance and Parking Fees
Eintrittsgelder und Parkgebühren

Reuthers Rewards - T&M PointsPunkte

Rider Rental Motorcycle
3115
2655
1945
Rider own Motorcycle (Reuthers BYOM)
2145
1455
755
Passenger Motorcycle
1675
1455
755
Passenger Escort Vehicle
1765
Single Room extra charge
535
535
535
Twin Room extra charge
95
95
95
All pricing payable in British Pounds.

Optional Booking
Optionale Buchung
Sightseeing Edinburgh - Day 1
Besichtigung Edinburgh - 1. Tag


Reuthers Navi Guided ®
GPS Navigation Device for the Tour
GPS Navigationsgerät für die Tour
Self
Drive

Self
Drive
Harley-Davidson® Rental Motorcycle
for the Tour including comprehensive
Insurance
Harley-Davidson® Miet-Motorrad für die
Tour inklusive Vollkasko Versicherung

Semi
Guided


Ferries in Scotland
Fähren in Schottland
Pricing in GBP
Preise in GBP
Guided
Reuthers Tour Guide - trained and
multilingual
Reuthers Tour Guide - ausgebildet und
mehrsprachig
Farewell Dinner in Restaurant


3% Early Bird Discount* for bookings more than 6 months prior tour start
2% Senior Discount* age minimum 62 years prior tour start
10% „Group Discount“ (from 6 riders, all registrations within one week, common
payment)
Discount max. 10% for payment by bank transfer and max. 5% for payment by
credit card or PayPal.
Preise zahlbar in Britische Pfund.
Self
Drive

Semi
Guided

Semi
Guided

Guided
Self
Drive
The Original Tour - developed and
organised by Reuthers
Die Original Tour - entwickelt und
organisiert von Reuthers
What‘s included
Was ist enthalten
Guided
What‘s included
Was ist enthalten
Semi
Guided
(8 Days Motorcycle Tour)
Guided
Scotland

3% Early Bird Rabatt* für Buchungen mehr als 6 Monate vor Tourstart
2% Senior Rabatt* Alter mindestens 62 Jahre vor Tourstart
10% „Gruppen Rabatt“ (ab 6 Fahrer, alle Anmeldungen innerhalb einer Woche,
gemeinsame Zahlung)
Rabatt max. 10% für Zahlung per Banküberweisung und max. 5% für Zahlung per
Kreditkarte oder PayPal.
Dates
Termine
8.May.-15.May.2015
15.May.-22.May.2015
22.May.-29.May.2015
6.May.-13.May.2016
13.May.-20.May.2016
20.May.-27.May.2016
Dates are for Guided and Semi Guided Tours.
Of course we also realise individual dates for VIPs, private and group
tours. Please feel free to tell us your individual Self Drive date!
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Tuscany
(6 Days Motorcycle Tour)
ROUTE
Viareggio
Massa Marittima
Florence
San
Gimignano
Italy
Day
Day
Day
Day
Day
Day
1:
2:
3:
4:
5:
6:
Florence
Viareggio
San Gimignano
Massa Marittima
Massa Marittima
Florence
Total:
860 km / 540 Miles
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Tuscany
(6 Days Motorcycle Tour)
Sunday, Day 1
Florence
Welcome to Florence, the capital city of Tuscany. Meet your fellow
travellers with a welcome drink and dinner in the evening.
Willkommen in Florenz, der toskanischen Hauptstadt. Beim Welcome
Drink und Dinner am Abend stimmen wir uns auf die gemeinsame
Motorradreise ein.
Wir verlassen unser Quartier in Viareggio und begeben uns auf den
Weg nach San Gimignano. Unterwegs machen wir Station in Pisa
und erleben die Faszination der einst reichsten Seerepublik Italiens
mit ihrem Wahrzeichen, dem Schiefen Turm. Sicherlich wird das ein
oder andere Foto mit „Stützversuchen“ kräftiger Männer festgehalten...
Durch malerische Landschaften mit Zypressen- und Olivenhainen geht
es hoch hinauf ins toskanische Hügelland nach San Gimignano, eine
geschichtsträchtige mittelalterliche Stadt. Hier, so sagt man, habe man
den schönsten Blick auf die Toskana.
Wednesday, Day 4
San Gimignano > Massa Marittima
Around midday we set off over wonderful hilly country towards Massa
Marittima. We stay two nights in the centre of this medieval town.
Gegen mittag setzen wir unsere Fahrt in Richtung Massa Marittima über
traumhafte Hügel fort. Unser Quartier für die nächsten zwei Nächte
schlagen wir inmitten der mittelalterlichen Altstadt auf.
Monday, Day 2
Florence > Viareggio
After collecting our Harley-Davidson motorycles from the rental office, we
head westwards to Vinci and visit the museum dedicated to the famous
son of that town, Leonardo da Vinci. We continue the ride through the
Apuanic Alps with Monte Albano and stop at the Parco di Pinocchio. After
passing Lucca we cross over to the Tuscan Copacabana, the Versilia, and
spend the night in a hotel on the Viareggio seafront.
Nachdem wir unsere Harley-Davidson Motorräder an der Vermietstation
übernommen haben, starten wir westwärts nach Vinci und besuchen das
Museum des berühmtesten Sohnes der Stadt, Leonardo da Vinci. Wir
überqueren die Apuanischen Alpen mit dem Monte Albano und machen
einen Abstecher zum Parco di Pinocchio. An den Stadtmauern von Lucca
vorbei geht es dann zur Copacabana der Toskana. Wir cruisen durch
die Versilia und übernachten schließlich in einem Hotel direkt auf der
Strandpromenade von Viareggio.
Tuesday, Day 3
Viareggio > San Gimignano
We leave Viareggio and head towards San Gimignano. We take a
break in Pisa, where we experience the fascination of the once richest
sea republic of Italy with her emblem the Leaning Tower. Then we climb
through picturesque landscapes with cypresses and olive groves high up
into the Tuscan hills to San Gimignano, a history laden medieval town,
with reputedly, the most beautiful views of Tuscany.
Thursday, Day 5
Massa Marittima
Today is another highlight of our motorcycle tour in Tuscany. On one
side is the Maremma, with a view of the island of Elba off the coast, and
on the other side the Tuscan hill country. Water warmed to 32 degrees
flows through the Thermal Springs of Saturnia, and we carry on through
numerous, semi-abandoned mountain villages through the Tuscan
highlands with winding roads you find in Tuscany only.
Wir kommen heute zu einem weiteren Höhepunkt unserer Motorradreise
in der Toskana. Landschaftlich einmalig dabei ist zum einen die
Maremma, die wir an der Küste mit Blick auf die Insel Elba entlang fahren
und zum anderen das toskanische Hochland. Vorbei an den Thermen von
Saturnia (32 Grad warmes Wasser) geht es ins toskanische Hochland
durch zahlreiche, teils bereits verlassene Bergdörfer. Kurvenfahren ist
angesagt. Kurven, die man so nur in der Toskana findet.
Friday, Day 6
Massa Marittima > Florence
We travel through marvelous landscapes, pass the medieval town of
Siena and then ride north to Castellina in Chianti, along the Strada in
Chianti to Florence. After dropping off the motorcycles, we meet for our
traditional Farewell Dinner in the evening and finish this wonderful Harley
tour with lots of memories of Tuscany.
Noch einmal durchfahren wir herrliche Landschaften, vorbei an der
mittelalterlichen Stadt Siena und schließlich nördlich durch Castellina
in Chianti, die Strada in Chianti entlang nach Florenz. Nach der Abgabe
der Motorräder, treffen wir uns am Abend zu unserem traditionellen
Abschiedsessen und beschließen diese wunderschöne Harley Tour mit
vielen Erinnerungen an die Toskana.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Reuthers Tour Guide - trained and
multilingual
Reuthers Tour Guide - ausgebildet und
mehrsprachig

Harley-Davidson® Rental Motorcycle
for the Tour including comprehensive
Insurance
Harley-Davidson® Miet-Motorrad für die
Tour inklusive Vollkasko Versicherung

6x Accommodation Middleclass Hotels
in Double Room
6x Übernachtung Mittelklasse Hotels
im Doppel Zimmer



All Accommodation including Breakfast
Alle Übernachtungen inklusive Frühstück



Reuthers Partner Vacation Program ©
Escort Vehicle for Companions
Begleitfahrzeug für Mitreisende

Luggage transportation during the Tour
Gepäcktransport während der Tour


Reuthers Secured Payment Certificate
(Sicherungsschein)


Reuthers Tour Book
with Itineraries and Tips
mit Routenplänen und Tipps



Reuthers Travel Lecture Italy
Reuthers Reise Lektüre Italien



Entrance and Parking Fees
Eintrittsgelder und Parkgebühren

Autostrada Fees
Autostrada Gebühren

Reuthers Rewards - T&M PointsPunkte



Optional Booking
Optionale Buchung
Sightseeing Florence - Day 1
Besichtigung Florenz - 1. Tag


Reuthers Navi Guided ®
GPS Navigation Device for the Tour
GPS Navigationsgerät für die Tour
Single Room extra charge
495
495
495
Twin Room extra charge
65
65
65
All pricing payable in Euro.
3% Early Bird Discount* for bookings more than 6 months prior tour start
2% Senior Discount* age minimum 62 years prior tour start
10% „Group Discount“ (from 6 riders, all registrations within one week, common
payment)
Discount max. 10% for payment by bank transfer and max. 5% for payment by
credit card or PayPal.

Preise zahlbar in Euro.

3% Early Bird Rabatt* für Buchungen mehr als 6 Monate vor Tourstart
2% Senior Rabatt* Alter mindestens 62 Jahre vor Tourstart
10% „Gruppen Rabatt“ (ab 6 Fahrer, alle Anmeldungen innerhalb einer Woche,
gemeinsame Zahlung)
Rabatt max. 10% für Zahlung per Banküberweisung und max. 5% für Zahlung per
Kreditkarte oder PayPal.

Dates
Termine
Guided

Pricing in EUR
Preise in EUR
Self
Drive

Semi
Guided
Transfers Airport > Hotel > Rental
Station > Hotel > Airport
Pricing in EUR
Preise in EUR
Guided
Self
Drive

Self
Drive
Welcome Dinner in Restaurant


Fuel for the Tour
Benzin für die Tour
Semi
Guided
Reuthers Welcome Drink

Farewell Dinner in Restaurant
Self
Drive

Semi
Guided

Semi
Guided

Guided
Self
Drive
The Original Tour - developed and
organised by Reuthers
Die Original Tour - entwickelt und
organisiert von Reuthers
What‘s included
Was ist enthalten
Guided
What‘s included
Was ist enthalten
Semi
Guided
(6 Days Motorcycle Tour)
Guided
Tuscany
Rider Rental Motorcycle
2845
2375
1775
Rider own Motorcycle (Reuthers BYOM)
1995
1365
695

Passenger Motorcycle
1625
1365
695

Passenger Escort Vehicle
1725
26.Apr.-1.May.2015
3.May.-8.May.2015
10.May.-15.May.2015
17.May.-22.May.2015
24.May.-29.May.2015
31.May.-5.Jun.2015
7.Jun.-12.Jun.2015
14.Jun.-19.Jun.2015
21.Jun.-26.Jun.2015
28.Jun.-3.Jul.2015
5.Jul.-10.Jul.2015
12.Jul.-17.Jul.2015
19.Jul.-24.Jul.2015
26.Jul.-31.Jul.2015
2.Aug.-7.Aug.2015
9.Aug.-14.Aug.2015
16.Aug.-21.Aug.2015
23.Aug.-28.Aug.2015
30.Aug.-4.Sep.2015
24.Apr.-29.Apr.2016
1.May.-6.May.2016
8.May.-13.May.2016
15.May.-20.May.2016
22.May.-27.May.2016
29.May.-3.Jun.2016
5.Jun.-10.Jun.2016
12.Jun.-17.Jun.2016
19.Jun.-24.Jun.2016
26.Jun.-1.Jul.2016
3.Jul.-8.Jul.2016
10.Jul.-15.Jul.2016
17.Jul.-22.Jul.2016
24.Jul.-29.Jul.2016
31.Jul.-5.Aug.2016
7.Aug.-12.Aug.2016
14.Aug.-19.Aug.2016
21.Aug.-26.Aug.2016
28.Aug.-2.Sep.2016
Dates are for Guided and Semi Guided Tours.
Of course we also realise individual dates for VIPs, private and group
tours. Please feel free to tell us your individual Self Drive date!
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Harley-Davidson® Models
Heritage Softail Classic®
Road King Classic®
Street Glide®
Electra Glide Ultra Classic®
Fat Boy®
Seat Height:
Laden 25.5 in. (648 mm)
Unladen 27.10 in. (688 mm)
Seat Height:
Laden: 26.7 in. (678 mm)
Unladen: 28.1 in. (714 mm)
Seat Height:
Laden: 26.1 in. (663 mm)
Unladen: 27.1 in. (688 mm)
Seat Height:
Laden: 27.3 in. (693 mm)
Unladen: 29.1 in. (739 mm)
Seat Height:
Laden 25.0 in. (635mm)
Unladen 27.1 in. (690 mm)
Fuel Capacy:
5 gal. (18.9 L)
Fuel Capacy:
6 gal. (22.7 L)
Fuel Capacy:
6 gal. (22.7 L)
Fuel Capacy:
6 gal. (22.7 L)
Fuel Capacy:
5 gal. (18.9 L)
Fuel Economy: 42 mpg (5.6 L/100 km)
(EPA urban/highway test)
Fuel Economy: 42 mpg (5.6 L/100 km)
(EPA urban/highway test)
Fuel Economy: 42 mpg (5.6 L/100 km)
(EPA urban/highway test)
Fuel Economy: 42 mpg (5.6 L/100 km)
(EPA urban/highway test)
Fuel Economy: 42 mpg (5.6 L/100 km)
(EPA urban/highway test)
Weight:
Weight:
Weight:
Weight:
Weight:
In Running Order 761 lbs. (345 kg)
Dyna Switchback®
In Running Order 810 lbs. (367.4 kg)
V-/Night-Rod®
In Running Order 822 lbs. (372.9 kg)
Sportster® 1200 Custom
In Running Order 889 lbs. (403.3 kg)
Sportster® 883 Super Low
In Running Order 725 lbs. (329.0 kg)
Tri Glide Ultra Classic®
Seat Height:
Laden 26.1 in. (663 mm)
Unladen 27.4 in. (695 mm)
Seat Height:
Laden: 25.6 in. (650 mm)
Unladen: 26.7 in. (678 mm)
Seat Height:
Laden: 26.6 in. (676 mm)
Unladen: 28.5 in. (724 mm)
Seat Height:
Laden: 26.6 in. (676 mm)
Unladen: 28.5 in. (724 mm)
Seat Height:
Laden: 27.1 in. (688 mm)
Unladen: 28.9 in. (734 mm)
Fuel Capacy:
4.7 gal. (17.8 L)
Fuel Capacy:
5 gal. (18.9 L)
Fuel Capacy:
4.5 gal. (17.0 L)
Fuel Capacy:
4.5 gal. (17.0 L)
Fuel Capacy:
6 gal. (22.7 L)
Fuel Economy: 42 mpg (5.6 L/100 km)
(EPA urban/highway test)
Fuel Economy: 37 mpg (6.3 L/100 km)
(EPA urban/highway test)
Fuel Economy: 48 mpg (4.9 L/100 km)
(EPA urban/highway test)
Fuel Economy: 48 mpg (4.9 L/100 km)
(EPA urban/highway test)
Fuel Economy: 38 mpg (6.2 L/100 km)
(EPA urban/highway test)
Weight:
Weight:
Weight:
Weight:
Weight:
In Running Order 718 lbs. (326 kg)
In Running Order 673 lbs. (305.0 kg)
In Running Order 582 lbs. (264 kg)
In Running Order 582 lbs. (264 kg)
In Running Order 1191 lbs. (540.2 kg)
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Services
Reuthers® 24/7 Service Hotline
Beside your Country Service Centre, also our
worldwide 24/7 Help Desk is happy to assist you.
Accessories
Flight Booking
Our clients come from all over the world, so there are
no flights included in the tour. However, we are more
than happy to help you book your flights.
Please check out our Motorcycle Shop for all your tour
needs - bags, clothes, raingear, helmets, travel lecture
and much more...
10% Group Discount*
Reuthers® BYOM ©
Join a Reuthers Guided Tour on the motorcycle you
love so much - your own one!
Group Size
Reuthers® Daily Briefing
Your Tour Guide will give you a daily briefing each
morning, covering the course, sightseeing, daily safety
tips and any other important information.
Destinations
Safety is important to us, and all the countries we visit
are safe for motorcycle travel.
3% Early Bird Discount*
Book your tour up to six months before the start date
and get a 3% discount.
Entrance and Parking Fees
Our Guided Tours include entrance and parking fees.
Reuthers® Farewell Dinner
Be our guest at a traditional Farewell Dinner on your
last evening, remember your adventure, and start
planning your next tour with us.
For groups from 6 Riders, all registrations within one
week, common payment.
From the beginning we specialized in organizing Guided
Tours with usually groups of 6-12 Riders (please ask
about special events).
Reuthers® Guided Tours
The Guided Tour scores with an experienced
multilingual speaking Reuthers Tour Guide, who
certainly will provide you with one or the other anecdote
from the Reuthers touring experience. Moreover,
the price includes the rent for the motorcycle, for the
overnight stays, for fuel and for entrance and park fees
We also welcome groups of Riders (a minimum of 6)
who want to take advantage of individual dates and
requirements. This is particularly useful for companies
planning an incentive tour.
Reuthers® Rewards
This is our bonus program for loyal clients. Earn
„Reuthers Tours & More Points“ and get a discount
as a rider, travel partner, or hirer. Your „T&M Points“
correspond to the tour or rental price (converted in
Euro) including all extras, and are automatically entered
in your tour or rental confirmation.
From 5000 T&M points = 2% Discount
From 10000 T&M points = 3% Discount
From 15000 T&M points = 4% Discount
From 20000 T&M points = 5% Discount
T&M points are honored from your second booking and
are transferable within families. This is another quality
service from Reuthers.
Luggage Transportation
During the tour we take your luggage (one suitcase per
person) to the next hotel.
Reuthers® Memory Picture
After your Guided Tour you will receive a special picture
to remind you of your dream tour.
Hotels
All accommodation is strictly checked and of
middle class or high standard. We always include
accommodation for the night we have our Farewell
Dinner on the last tour day.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Services
Reuthers® Motorcycles
Choose from our wide range of motorcycle models.
If you do have a special wish, please feel free to talk to
us and we will find a solution.
Motorcycle Insurance
We offer the best insurance available in the country
you are touring. All our touring motorcycles do usually
have a comprehensive insurance for a small security
deposit.
Reuthers® Motorcycle Tours
as Photo and Bus Tours
Our tours are also available as Photo and Bus Tours for
those people who prefer traveling by Van or Mini Bus.
Reuthers® Partner Vacation Program ©
Partners, friends, and traveling companions are very
welcome to join the adventure tour by Escort Vehicle.
Payment
In order to offer the service you can expect from an
internationally operating group, there are several
methods of payment available. If you pay by bank
transfer, you may apply for discounts up to max.
10% (we prefer giving it to you!). Due to high fees for
payment by credit card or PayPal, the max. discount is
5%. Please note: All prices must be paid in the quoted
currency. This means your tourprice does not include
any calculations for currency fluctuation, but services
only. Another benefit for our clients!
Fuel
We fill up at the same time and all fuel is paid by your
Tour Guide on Guided Tours in order to save valuable
time. We believe this should be part of the service.
Reuthers® Motorcycle & Trike Rentals
In the USA, Canada, New Zealand, Australia, South
Africa and Europe we also offer Motorcycle and Trike
Rentals.
Reuthers® Safety Program
You would like to join one of our Motorcycle Tours? You
haven‘t ridden a motorcycle for the last years due to
family and/or business reasons? We fulfill Your dreams
and give you peace of mind for every Guided Motorcycle
Tour. Please ask for the new Reuthers Safety Program.
Safety First
As our first rule is „Safety First“, we pay special attention
to safe riding, taking into consideration the roads and
weather and, of course, the group. If you prefer a more
individual riding experience we recommend to choose
for the Semi Guided or Self Drive Tour version.
Reuthers® Secured Payment Certificate
(Sicherungsschein)
Your tourprice payment is secured under strict German
law for tour operators. All bookings for Reuthers Tours
include the so called „Sicherungsschein“ from R+V
Versicherung, Germany. This certificate for our clients
all over the world is a legal document that secures your
tourprice payment in case of a tour operator insolvency.
Reuthers® Self Drive Tours
The Self Drive Tour keeps what it promises - because
you are on your own with just your motorcycle and
the Reuthers tour description. The hotels are booked
and every day you will experience the adventure of
completing a further stage of the tour..
Reuthers® Semi Guided Tours
The Semi Guided Tour combines the comfort of a
guided tour with a desire for an individual adventure.
So the luggage automatically travels from hotel to
hotel - and everything is pre-booked as well for you.
However, you can plan your day using a Reuthers tour
description and organize the tour on your own.
Seasons
We arrange tours throughout the year. We travel to New
Zealand, Australia, North America, Europe and South
Africa. Have a look at our Tour Calendar to choose your
dream tour – whatever time of year it is.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Services
2% Senior Discount*
Our understanding is to fulfill dreams and to make it as
easy as possible for our clients. Therefore we provide
a 2% discount for Seniors from 62 years of age prior
tour start.
Reuthers® Special Offer Tours
Occasionally we offer one of our tours at a special rate.
Of course participants are limited, so you’ll have to be
quick to get in. Keep an eye on our website!
Travel Insurance
We are an agency of the EUROPÄISCHE
REISEVERSICHERUNG AG and offer all personal
travel insurances like the recommended Multi-Cover
Package.
Transfers
Guided Tours and Semi Guided Tours include transfers
from the airport to your hotel, hotel to the rental point,
and vice versa. As a provider of quality service we are
happy to assist you in anything you need and pride
ourselves in knowing how to help.
Reuthers® Welcome Drink
& Welcome Dinner
The last thing on our list, but the first part of your Guided
Tour. Be our guest for a traditional Welcome Drink and
Welcome Dinner on the first evening we are together.
Reuthers® Tour Book
To help you prepare for your trip you will get a special
Tour Book with an itinerary, a checklist with important
tips, tour plans and your hotel list about 4 weeks before
the tour starts.
Reuthers® Tour Guides
Our multi-lingual Tour Guides know the country you are
touring. Of course they are all Motorcycle Enthusiasts
and specially trained by us.
Reuthers® Tour Certificate
You can be proud of joining a Reuthers Guided Tour.
Therefore after the tour you will receive an Original
Reuthers Tour Certificate.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Leistungen
Reuthers 24/7 Service Hotline
Neben Ihrem Landes Service Centre, hilft Ihnen auch
unser weltweites 24/7 Help Desk weiter.
Benzin
Ein wichtiger Punkt, den wir unter Service- und
Komplett-Leistung verstehen. Es wird gemeinsam
getankt und Ihr Tour Guide bezahlt.
Reuthers® BYOM ©
Nehmen Sie an einer Reuthers Guided Tour mit dem
Motorrad teil, das Sie am meisten lieben - Ihr eigenes!
3% Early Bird Rabatt*
Nutzen Sie den Preisvorteil bei Buchung bis 6 Monate
vor Tourstart.
Eintrittsgelder und Parkgebühren
Die Komplett-Leistungen unserer Guided Tours
beinhalten
selbstverständlich
alle
anfallenden
Eintrittsgelder und Parkgebühren.
Reuthers® Erinnerungsfoto
Nach Ihrer Traumtour erhalten Sie als Teilnehmer einer
Guided Tour von uns noch ein ganz persönliches Foto.
Reuthers® Farewell Dinner
Seien
Sie
unser
Gast
beim
traditionellen
Abschlußdinner, bei dem wir alle Tourerlebnisse
nochmals Revue passieren lassen und uns auf die
nächste gemeinsame Tour einstimmen...
Flugbuchungen
Hotels
Gepäcktransport
Reuthers® Motorräder
Unsere Kunden kommen aus der ganzen Welt und
haben die unterschiedlichsten Wünsche. Deshalb
enthalten die Tourleistungen keine Flüge. Auf Wunsch
buchen wir gerne Ihren Flug nach Ihren individuellen
Vorstellungen.
Während der Tour bringen wir Ihr Gepäck (ein Koffer
pro Person) zum nächsten Hotel.
Gruppengröße
Wir haben uns von Anfang an auf Gruppen in der
Regel mit 6-12 Fahrern bei den Guided Tours
spezialisiert (bitte fragen Sie bei special events nach).
10% Gruppenrabatt*
Für Gruppen ab 6 Fahrer, alle Anmeldungen innerhalb
einer Woche, gemeinsame Zahlung.
Reuthers® Guided Tours
Die Guided Tour punktet durch einen erfahrenen
mehrsprachigen Reuthers Tour-Guide, der Ihnen
sicherlich die ein oder andere Anekdote aus dem
Reuthers Touren-Erfahrungsschatz mitliefert. Darüber
hinaus beinhaltet der Preis die Miete für das Motorrad,
für die Übernachtungen, für den Sprit sowie für
Eintrittsgelder und Parkgebühren. Sie haben sogar
die Möglichkeit als eigenständige Gruppe (mindestens
6 Fahrer) Ihren eigenen Termin zu bestimmen - ideal
auch als Incentive Reise.
Alle Unterkünfte wurden von uns sorgfältig ausgewählt
und gehören in der Regel der Mittelklasse bzw.
oberen Kategorie an. Dabei ist die Übernachtung
nach unserem Farewell Dinner am letzten Tourtag
grundsätzlich enthalten.
Bitte wählen Sie aus einer großen Auswahl an Motorrad
Modellen. Wenn Sie einen speziellen Wunsch haben,
sprechen Sie uns bitte an und wir finden eine Lösung.
Reuthers® Motorradreisen
auch als Foto- und Busreisen
Unsere Abenteuertouren sind auch im bequemen Van
oder Mini Bus als Foto- oder Busreise buchbar.
Motorrad Versicherungen
Wir achten bei der Motorrad Versicherung auf die
bestmögliche Versicherungsart im jeweiligen Land - in
der Regel Vollkasko mit geringem Selbstbehalt.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Leistungen
Reuthers® Partner Vacation Program ©
Partner und Freunde können das Abenteuer im
bequemen Begleitfahrzeug mit erleben.
Reiseversicherungen
Wir sind eine Agentur der EUROPÄISCHE
REISEVERSICHERUNG AG und bieten Ihnen
alle wichtigen Reiseversicherungen wie das von
uns empfohlene Rundum Sorglos Paket oder die
Reiserücktrittskosten-, Gepäck-, Auslands- und
Haftpflichtversicherung - bei uns alles aus einer Hand.
Saison
2% Senior Discount*
Reuthers® Secured Payment Certificate
(Sicherungsschein)
Reuthers® Special Offer Tours
Da wir weltweit Touren in Neuseeland, Australien,
Nordamerika, Europa und Südafrika veranstalten,
können Sie ganzjährig mit uns fahren. Wählen Sie Ihre
Traumtour aus unserem Touren Kalender aus.
Sicherheit ist uns wichtig. Deshalb organisieren wir
ausschließlich Touren in für Motorradreisen sicheren
Ländern.
Ihre Tourpreiszahlung unterliegt dem strengen
Deutschen
Recht
für
Reiseveranstalter. Alle
Buchungen
für
Reuthers
Reisen
enthalten
den sogenannten „Sicherungsschein“ der R+V
Versicherung, Deutschland. Dieses Zertifikat für unsere
weltweiten Kunden ist ein gesetzliches Dokument das
Ihre Tourpreiszahlung im Falle einer Insolvenz des
Reiseveranstalters absichert.
Safety First
Reuthers® Self Drive Tours
Reiseziele
Unter der Prämisse „Safety First“ achten wir auf
vernünftige, den Straßen- und Wetterverhältnissen
angepaßte
Fahrweise
und
die
erforderliche
Rücksichtnahme innerhalb der Gruppe. Wer ein
Maximum an individuellem Fahrspaß bevorzugt, dem
empfehlen wir die jeweilige Semi Guided oder Self Drive
Tour Version.
Reuthers Safety Program
®
Sie möchten gerne eine unserer Motorradreisen
buchen? Sie konnten die letzten Jahren aus familären
und/oder geschäftlichen Gründen kein Motorrad
fahren? Wir erfüllen auch Ihre Träume und geben Ihnen
Sicherheit für jede Geführte Motorradtour. Bitte fragen
Sie nach dem neuen Reuthers Safety Program.
Wir erfüllen Träume und möchten es für unsere Kunden
so einfach wie möglich machen. Deshalb gibt es für
Senioren ab dem Alter von 62 Jahren vor Tourstart
einen speziellen 2% Rabatt.
In regelmässigen Abständen gibt es für Sie eine ganz
bestimmte Tour zum besonders günstigen Aktionspreis.
Die Teilnehmerzahl für diese Touren ist begrenzt!
Reuthers® Tagesbriefing
Bevor es morgens losgeht, gibt Ihnen Ihr Tour
Guide Tagesinformationen über die Strecke und
Sehenswürdigkeiten sowie tägliche Sicherheitstipps.
Die Self Drive Tour hält, was Sie verspricht denn hierbei sind Sie und Ihr Motorrad inklusive
Reuthers‘scher Tourbeschreibung auf sich gestellt.
Die Hotels sind gebucht und jeden Tag werden Sie
erneut das Abenteuer erleben, eine weitere Touretappe
zurückzulegen.
Reuthers® Semi Guided Tours
Die Semi Guided Tour vereint den Komfort einer Guided
Tour mit der Lust nach einem individuellen Abenteuer.
So reist das Gepäck automatisch von Hotel zu Hotel
- und vorgebucht ist ebenso alles für Sie. Allerdings
können Sie sich tagsüber mithilfe einer Reuthers‘schen
Tourbeschreibung die Tour selbst einteilen.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Leistungen
Reuthers® Tour Book
Zur optimalen Vorbereitung erhalten Sie Ihr Tour
Book ca. 4 Wochen vor der Tour. Darin enthalten sind
die Tourbeschreibung, eine bewährte Checkliste mit
wichtigen Tipps, Tourpläne und Ihre Hotelliste.
Reuthers® Tour Guides
Unsere mehrsprachigen Tour Guides kennen das
Reiseland und sind mit den Gepflogenheiten vertraut.
Daß sie allesamt Motorrad Enthusiasten sind und über
eine spezielle Schulung von uns verfügen, versteht
sich von selbst.
Reuthers® Rewards
Das Bonus Programm für unsere treuen Kunden.
Sammeln Sie „Reuthers T&M Punkte“ als Fahrer,
Mitfahrer oder Mieter. Ihre T&M Punktezahl entspricht
dem jeweiligen Tour-/Mietpreis (umgerechnet in
EUR) inkl. Zusatzleistungen und wird auf Ihrer Tour-/
Mietbestätigung automatisch vermerkt.
ab 5000 T&M Punkte = 2% Rabatt
ab 10000 T&M Punkte = 3% Rabatt
ab 15000 T&M Punkte = 4% Rabatt
ab 20000 T&M Punkte = 5% Rabatt
Einlösbar ab der zweiten Buchung. T&M Punkte sind
bei Familienangehörigen übertragbar. So macht das
Touren mit Reuthers noch mehr Spaß!
Reuthers® Tour Certificate
Sie können stolz auf die Teilnahme bei unseren Guided
Tours Motorradreisen sein. Deshalb erhalten Sie nach
der Tour ein Original Reuthers Tour Certificate.
Transfers
Bei Guided Tours oder Semi Guided Tours sind die
Transfers vom Flughafen - Hotel, Hotel - Vermietstation,
Vermietstation - Hotel und Hotel - Flughafen enthalten.
Zubehör
Besuchen Sie unseren Motorrad Shop für alles, was
Sie während der Tour benötigen - Taschen, Kleidung,
Regenkleidung, Handschuhe, Reiselektüre...
Reuthers® Motorrad & Trike Vermietung
In den USA, Kanada, Neuseeland, Australien, Südafrika
und Europa bieten wir auch reine Motorrad- und Trike
Vermietung an.
Reuthers® Welcome Drink
& Welcome Dinner
Wenn auch fast am Ende dieser Liste, so steht der
traditionelle Welcome Drink und das Welcome Dinner
am ersten gemeinsamen Abend einer Guided Tour
immer an erster Stelle.
Zahlungsweise
Um Ihnen den bestmöglichen Service zu bieten, den Sie
von einer international tätigen Dienstleistungsgruppe
erwarten dürfen, wählen Sie bitte Ihre gewünschte
Zahlungsweise aus. Wenn Sie per Banküberweisung
bezahlen, können Sie Rabatte bis max. 10% in
Anspruch nehmen (wir geben‘s lieber Ihnen!). Aufgrund
der hohen Kosten, beträgt der Rabatt bei Zahlungen
mit Kreditkarte oder PayPal max. 5%. Wichtig: Alle
Preise müssen in der angegebenen Währung bezahlt
werden. Das bedeutet, daß Ihr Tourpreis keine
Währungsschwankungen in der Kalkulation enthält,
sondern ausschließlich Leistungen. Ein weiterer Vorteil
für unsere Kunden!
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Faq
What is special
Motorcycle Tours?
about
Reuthers®
Well, REUTHER-ENTERTAINMENTS is a totally
service-oriented company that has been operating
since 1987 - and running exclusive motorcycle
tours since 1997. Since we first started we have
specialised in arranging events for the discerning client.
Our slogan is: „We are giving you more than just a tour
- we are fulfilling Your dreams.“
In which countries can we find your tours
and when are they held?
As we are now offering tours throughout the world – in
New Zealand, Australia, the USA, South Africa, Canada
and Europe, you can tour with us at any time. Look up
our Motorcycle Tours Calender and find your dream
destination.
One of your special destinations is New
Zealand. Is this for any particular reason?
Of course. Anyone who wants to escape from the
cold season in the northern hemisphere can come to
New Zealand, the motorcyclist’s paradise, where it is
summer in the northern hemisphere’s winter. Touring
is fantastic in this country, which is 75% the size of
Germany and has a population of about 4 million.
Breathtaking scenery, with mountains and the sea and
empty roads with no traffic jams. Everything is very
European and our reliable team is on the spot – what
more could one ask for?
What is a Guided Tour?
This is a guided adventure tour with a Reuthers Tour
Guide. In addition, nearly everything is included in the
tour. This includes the rental motorcycle and overnight
stops, plus the cost of Fuel (usually we fill all the
motorcycles together and thus save precious time).
The tour includes entry costs and park fees plus many
other amenities. We do not have any hidden costs.
As a rule how many people take part in a
Guided Tour?
The average of participants per group is usually 6-12
motorcyclists plus motorcycle passengers (please ask
about special events).
On a Guided Tour do we always stay
together in a group or can I also go on
my own?
For safety and insurance reasons the group is
always riding together on a Guided Tour. This also
ensures the best experience for all tour participants.
For individual riding fun we recommend our
Semi Guided or Self Drive Tour versions.
We are a group of friends and would like
to travel together and go on a Guided
Tour by our own. Is this possible?
Who are your Tour Guides? What makes
them different?
Our Tour Guides are all passionate motorcyclists,
mainly with a particular affinity to Harley-Davidson®
motorcycles. All Guides have gone through a special
training.
What is a Semi Guided Tour?
These tours follow the Guided Tour descriptions
and dates. They include motorcycle rental and hotel
bookings and where possible additional bookings
also. A Tour Book containing your daily schedule and
recommended activities is giving you additional support
for your individual adventure. For your convenience
your luggage is taken to the daily hotel. This tour
version offers a maximum of individual riding fun and
comfort.
What is a Self Drive Tour?
These tours follow the Guided Tour descriptions on your
individual date. They include motorcycle rental and
hotel bookings and where possible additional bookings
also. A Tour Book containing your daily schedule and
recommended activities is giving you additional support
for your individual adventure.
Of course. We can organize an individual tour with
6 or more riders and design it just as you want.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Faq
I am interested in a Semi Guided or
Self Drive Tour. What should I do in an
emergency?
If you need help, you can contact our worldwide
24 hour / 7 day Emergency-Hotline. Our Reuthers
Team will help you immediately.
What means Reuthers® BYOM ©?
BYOM © means „Bring Your Own Motorcycle“. Join a
Reuthers Motorcycle Tour on the motorcycle you love
so much - your own one!
What sort of hotel categories do you
offer?
Usually we stay overnight in either mid-range or
top-class hotels. In some countries we look for hotels
that are historic and typical for that country and add an
extra charm.
In your credo you mentioned your social
programme. What are you doing?
In 1998 REUTHER-ENTERTAINMENTS founded its
own aid programme for children. Adelheid Reuther
personally takes care of the Reuthers Children Charity
and the correct use of your donations. The money
goes entirely 1:1 to selected projects without any
administration fees.
I have been thinking of going on a
motorcycle tour for a long time but my
partner isn’t interested in going on a
motorbike as a passenger and I don‘t
want to leave her alone for so long. Can
Reuthers help me?
Certainly. For this reason we developed the Reuthers
Partner Vacation Program ©, which makes it possible
for partners to experience the adventure in the comfort
of the accompanying Escort Vehicle. This is a popular
program and makes it possible for you to have a joint
holiday. The response to this programme is excellent.
I would really like to give my husband
a Guided Route 66 Tour for his 60th
birthday. He used to be an enthusiastic
motorcyclist but has not ridden for a
long time. Can I give him such a trip as
a present? What demands will it make on
him?
That is a really nice present that he will remember for
a long time. In fact, we have a lot of participants aged
between 50 and 70 years, therefore we are very used
to motorcyclists of this age. In case you are 62 or more
of age while on a Guided Tour, you can even apply
for a 2% Senior Discount. If you have ever ridden a
motorcycle then you will soon remember how to ride
again. And another thing - we are cruising instead of
racing through the landscape. Will you join us too?
Is it possible to participate in your tours
as a single traveller?
Of course. As a single traveller you will have the
opportunity to get to know like-minded people and enjoy
the great motorcycle adventure within a big family.
What do your clients say?
Reuthers = „Perfect Organisation
+ Best Value + Lifetime Experience!“
I still have some questions. Do I have to
talk to an impersonal Call Center?
No. Our team is competent and motorcycle enthusiastic
and will answer your questions at any time by telephone,
by our popular Internet Live Chat or by Skype Video
Call. If you like, your personal contact person can give
you a call at a time convenient to you.
Is my flight included in the tourprice?
The needs of our participants throughout the world
vary greatly, and therefore we prefer to deal with them
individually. You may want economy, business or first
class; a particular seat; a preferred airline for collecting
or cashing in flight points; or a connecting flight before
or after the tour. If the flight is booked separately then all
these different points can be catered for. If requested,
we are happy to use our expertise to help with your
individual flight bookings.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Faq
Do you offer special rates if I book a tour
together with my friends?
Yes, groups from 6 Riders get a 10% Group Discount,
as long as all registrations take place within one week
and a common payment is made.
involved. If you book early you will get the popular
3% Early Bird Discount from Reuthers. Before making a
definite booking you are welcome to do an individually
non-binding reservation in order to secure your space
on the tour.
In which currency do I have to pay the
tourprice?
How much is the deposit and what about
payment of balance?
The tourprice must be paid in the shown local currency
to avoid including currency fluctuations into the
tourprice.
How do I pay for my tour?
Basically we offer several options for payment - bank
transfer, debit or credit card as well as PayPal. Paying
by bank transfer is the most favourable option for
you as you may apply for up to 10% discounts while
discounts when paying by card or PayPal are limited to
max. 5% due to the high fees.
What is a Reuthers® Secured Payment
Certificate?
Your tourprice payment is secured under strict German
law for tour operators. All bookings for Reuthers
Tours include the so called „Sicherungsschein“ from
HanseMerkur Reiseversicherung AG, Germany. This
certificate for our clients all over the world is a legal
document that secures your tourprice payment in case
of a tour operator insolvency.
How many months in advance must I
book?
Do I have to bring my own motorcycle
gear and my helmet?
We generally recommend that you bring your own
things. You know that your own clothing and helmet
fit properly. It would be a nuisance to borrow a helmet
that fitted initially and then later on was uncomfortable
during the tour.
When making a booking, a 10% deposit of the normal
total amount is due (South Africa 20%). After receiving
this payment, a booking confirmation showing any
discounts will be sent to you. The payment of balance
is due 90 days prior tourstart for travel and 60 days
prior pick up for rentals.
How long are the daily stages? Do we
stop for rests?
I have decided to go on your tour. How
do I register?
How can I pay during the tour?
That’s quite simple. You have a choice of two
possibilities: 1. Online booking by Internet or
2. Booking by telefax using our registration form.
Further information can be found on our webpage
Booking.
What would I have to bring with me on
the tour?
Our comprehensive Tour Book, which each participant
receives four weeks before the start of the tour, contains
useful tips in the form of a tried and tested checklist,
along with route maps and descriptions. Before we
start, we also hold either a personal orientation meeting
or a comprehensive briefing by telephone. We always
give you the optimum preparation for a tour.
The daily stages vary according to the tour and the
country and are quite easy to follow. We make regular
stops on the Guided Tours. There is also plenty of time
allowed for relaxation, sightseeing, photo stops, etc.
We recommend bringing some cash in the local
currency. It is also possible to pay by credit card in most
restaurants and souvenir shops. Recommendation:
The credit card should be valid for at least six months.
When arriving by aircraft, I can only
carry limited luggage. Is it possible to do
laundry on the tour?
Of course. Many hotels offer laundry facilities.
Do I need to have vaccinations to go on
your tours?
No, we do not organise tours in any regions where
vaccinations are required.
Early registrations make preparations easier for all
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Faq
What happens to my luggage during the
tour?
Usually an Escort Vehicle with a driver accompanies
our Guided Tours. He loads up the luggage in the
morning and takes it to the hotel in the evening. All our
motorcycles have saddlebags or cases, while most of
them even have luggage carriers for personal items
that may be needed en route.
Do I need to have vaccinations to go on
your tours?
No, we do not organise tours in any regions where
vaccinations are required.
Do I need a passport or is an identity
card adequate?
You need a passport for travelling overseas. We
recommend a passport that is valid for at least six
months.
What happens if I suddenly become ill
before the tour and have to stay home?
We recommend that you take out travel refund cost
insurance when you make a booking. You can do this
with us as we are a partner agency for EUROPÄISCHE
REISEVERSICHERUNG AG (Europe Travel Insurance
Inc.). This protects you from any financial loss. Also,
when you want to make a new booking you are assured
that you will get a place.
Which rental motorcycles do you offer?
How old are they?
We specialise in Harley-Davidson®. We always provide
the latest models, which are well maintained and cared
for. Please ask for any other motorcycle make you are
interested in.
Is there an age limitation for your tours?
Due to the rental motorcycle conditions Riders need to
be at least 21 years old.
What sort of drivers licence do I need?
Generally you need a valid drivers licence for
motorcycles. For overseas travel we recommend you
carry an international drivers licence.
Is insurance included with the rental
motorcycle?
Is it possible to book additional activities
to your tours?
In our tours nearly everything is included. Nevertheless
some particular individual wishes can be booked
additionally to the tours. We offer, for example, a
helicopter flight or, if you arrive one day earlier, an
attractive day trip.
What exactly is your Reuthers® Rewards
Program?
This is a popular discount points system for our loyal
clients. You are credited points for every booking you
make. These correspond exactly to the price of the tour
or the rental (converted in Euro). From your second
booking on, you can use your points to obtain a discount
percentage on the tour or rental price. As the points are
transferable to other family members, collecting them is
double value and makes it even more fun.
Yes. In each particular country we offer the best
available insurance with a low security deposit. The
motorcycle insurance is included in the tourprice.
If I arrive on my own, how do I get from
the airport to the hotel and what happens
on the return flight?
With our Guided and Semi Guided Tour versions,
we look after the transfers from the airport - hotel rental station - hotel - airport. We know from our own
experience how important it is to receive personal
attention when you arrive after a flight.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Faq
New Zealand Specials
Which type of climate can be expected?
The seasons in New Zealand are contrary to the
seasons in the northern hemisphere. The climate on
the two islands is well-balanced. We recommend taking
rain gear on all our tours.
Will I learn more about the history and
culture of this fascinating country?
Yes. In the capital of the Maori in Rotorua, we will
participate in an original Maori cultural evening followed
by a Maori Hangi Dinner. Furthermore we will visit the
Waitangi Grounds, the birthplace of the modern New
Zealand. There you will learn something about the
Treaty of Waitangi, the famous contract between the
Maori and the British. A further trip is to the National
Museum, Te Papa, in Wellington.
What about traffic rules in New Zealand?
In the first place, “Keep left!” and “Sheep always have
the right of way!” Further information can be found
on the official webpage from Land Transport Safety
Authority (LTSA) New Zealand.
http://www.nzta.govt.nz
We will use the ferry between the North
Island and the South Island. How long is
the passage?
The passage on the Interislander Ferry lasts three
hours and is one of the highlights of our tour. We will
experience the beauty of the landscape and have time
for some unique snapshots.
What is your „3 Days XTRA Package“
from Christchurch to Auckland?
Instead of shipping the motorcycle back to Auckland,
we pass the savings to our clients and provide three
tour days including all services for a very special price.
Do I need a visa for participating in
your tour? Are there specific entry
instructions?
As a rule a visa is necessary for a stay for more than
three months. Both binding visa information and entry
instructions can be found on the official New Zealand
webpages for visitors.
http://www.immigration.govt.nz/migrant/stream/visit/
http://www.customs.govt.nz
How are the road conditions in New
Zealand?
The road conditions in New Zealand are excellent, with
nice curves and only little traffic.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Faq
Was ist das Besondere an Reuthers®
Motorcycle-Tours?
Nun,
REUTHER-ENTERTAINMENTS
ist
ein
Dienstleistungsunternehmen durch und durch und
das seit 1987. Dabei haben wir uns von Anfang an
auf anspruchsvolle Veranstaltungen spezialisiert, was
sich seit 1997 natürlich auch im Bereich Motorrad
Reisen und unserer Teilnehmer-Klientel widerspiegelt.
Unseren Slogan „Wir verkaufen Ihnen mehr als
eine Reise - Sie erhalten von uns die Erfüllung Ihres
Traumes“ dürfen Sie wörtlich nehmen.
In welchen Ländern finden Eure Touren
statt und zu welchem Zeitpunkt?
Da wir mittlerweile auf der ganzen Welt Touren
anbieten, in Neuseeland, Australien, USA, Südafrika,
Kanada und Europa, kann man zu jeder Zeit eine Tour
mit uns machen. Am besten, Sie schauen auf den
Touren Kalender und suchen sich Ihr Traumziel heraus.
Eines
Eurer
Spezialgebiete
ist
Neuseeland - hat das einen bestimmten
Grund?
Natürlich. Wer der kalten Jahreszeit der nördlichen
Hemisphäre entfliehen möchte, der kommt ins
Motorradfahrer-Paradies Neuseeland, wo es zu
dieser Zeit Sommer ist. In einem Land, 75% so groß
wie Deutschland und mit einer Einwohnerzahl von
etwa 4 Millionen, lässt es sich hervorragend touren:
Wunderschöne Landschaften mit Bergen und dem
Meer, einsamen Strassen und das ganze europäisch
und mit unserem bewährten Team direkt vor Ort - was
will man mehr?
Was ist eine Guided Tour?
Das ist eine geführte Abenteuer Tour mit einem
Reuthers Tour Guide. Außerdem sind quasi alle
Leistungen einer Tour enthalten, dazu gehören neben
den Miet-Motorrädern, den Übernachtungen bei uns
auch die Benzinkosten (wir tanken generell gemeinsam
und sparen so kostbare Zeit), die Eintrittsgelder,
Parkgebühren sowie viele andere Annehmlichkeiten.
Es gibt bei uns also keine versteckten Kosten.
Wie viele Personen fahren in der Regel
bei einer Guided Tour mit?
Die durchschnittliche Teilnehmerzahl pro Gruppe
beträgt in der Regel 6-12 Motorradfahrer plus Beifahrer
auf dem Motorrad (bitte fragen Sie bei special events
nach).
Fährt man bei einer Guided Tour immer
zusammen in der Gruppe oder kann ich
auch alleine fahren?
Aus Sicherheits- und Versicherungsgründen fährt
die Gruppe bei einer Guided Tour immer zusammen.
Erfahrungsgemäß ist das auch für alle Tourteilnehmer
die beste Lösung. Für individuellen Fahrspaß
empfehlen wir unsere Semi Guided oder Self Drive
Tour Versionen.
Wer sind Eure Tour Guides? Was zeichnet
sie aus?
Unsere Tour Guides sind alle passionierte
Motorradfahrer - vorwiegend mit einer besonderen
Liebe für Harley-Davidson® Motorräder - und haben ein
spezielles Training absolviert.
Was ist eine Semi Guided Tour?
Ihre Tourbeschreibung und die Termine entsprechen
der jeweiligen Guided Tour. Hotels und Miet-Motorrad,
sowie wenn möglich weitere Buchungen - alles wird
für Sie vorgebucht. Ein umfangreiches Tour Book mit
entsprechendem Kartenmaterial und allen wichtigen
Informationen bietet zusätzliche Hilfe für Ihr individuelles
Abenteuer. Der Transport Ihres Gepäcks zum täglichen
Hotel rundet das Leistungspaket ab. Diese Tour Version
sorgt für ein Maximum an individuellem Fahrspaß und
Komfort.
Was ist eine Self Drive Tour?
Ihre Tourbeschreibung entspricht der jeweiligen Guided
Tour. Hotels und Miet-Motorrad, sowie wenn möglich
weitere Buchungen - alles wird für Ihren persönlichen
Tourtermin vorgebucht. Ein umfangreiches Tour
Book mit entsprechendem Kartenmaterial und allen
wichtigen Informationen bietet zusätzliche Hilfe für Ihr
individuelles Abenteuer.
Wir sind ein paar Freunde und möchten
gerne unter uns bleiben und eine Guided
Tour mit Euch machen. Geht das?
Bereits ab 6 Fahrern können wir Ihre Tour individuell
gestalten und zu Ihrem Wunschtermin durchführen.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Faq
Ich interessiere mich für eine Semi
Guided oder Self Drive Tour. An wen
wende ich mich im Notfall?
Im Fall der Fälle steht Ihnen eine weltweite
24 Stunden / 7 Tage Notruf-Hotline zur Verfügung.
Unser Reuthers Team hilft Ihnen sofort weiter.
Was ist Reuthers BYOM ©?
BYOM © bedeutet „Bring Your Own Motorcycle“, zu
deutsch „Bring Dein Eigenes Motorrad mit.“ Bei allen
Reuthers Motorcycle Tours besteht die Möglichkeit mit
dem eigenen Motorrad teilzunehmen.
Welche Hotelkategorien bietet Ihr?
In der Regel übernachten wir in Hotels der Mittelklasse
und der gehobenen Klasse. Natürlich greifen wir auch
auf landestypische und historische Hotels zurück, die
ein besonderes Flair haben.
In Eurem Credo schreibt Ihr von sozialem
Engagement. Was macht Ihr da?
REUTHER-ENTERTAIMENTS hat bereits 1998 ein
eigenes Hilfsprogramm für Kinder ins Leben gerufen.
Adelheid Reuther persönlich betreut die Reuthers
Children Charity und sorgt für die ordnungsgemäße
Verwendung auch Ihrer Spenden, die ohne
Verwaltungsaufwand 1:1 an ausgewählte Projekte
fließen.
Ich
habe
schon
lange
darüber
nachgedacht eine Reise mit dem
Motorrad zu machen, meine Partnerin
möchte aber nicht auf dem Motorrad
mitfahren und ich möchte sie nicht so
lange alleine lassen. Kann mir Reuthers®
weiterhelfen?
Natürlich können wir das. Dafür haben wir das
Reuthers Partner Vacation Program © entwickelt, das
es dem/der Partner/in ermöglicht, das Abenteuer
im Begleitfahrzeug mitzuerleben. Ein gemeinsamer
Urlaub ist somit möglich und die Resonanzen auf
dieses Programm sind hervorragend.
Ich möchte meinem Mann gerne eine
geführte Route 66 Tour zu seinem 60.
Geburtstag schenken. Er war früher mal
begeisterter Motorradfahrer, ist aber jetzt
schon lange Zeit nicht mehr gefahren.
Kann ich ihm so eine Reise schenken
und welche Anforderungen werden an
ihn gestellt?
Das ist ein sehr schönes Geschenk, an das er sich noch
lange erinnern wird. Es ist tatsächlich so, dass sehr
viele Teilnehmer im Alter zwischen 50 und 70 Jahren
mitfahren und wir deshalb große Erfahrungswerte
haben. Hat man auf einer Guided Tour bereits das 62.
Lebensjahr erreicht, gibt es sogar einen 2% Senior
Rabatt. Wenn man schon mal Motorrad gefahren ist,
dann findet man sich da auch schnell wieder rein. Und
noch eines: Wir cruisen durch die schöne Landschaft
anstatt zu rasen. Sind Sie auch dabei?
Kann ich als
teilnehmen?
Alleinreisender
auch
Gerade als Alleinreisender haben Sie die Möglichkeit,
Gleichgesinnte zu treffen und innerhalb einer großen
Familie das Motorrad-Abenteuer zu erleben.
Was sagen Eure Kunden über Euch?
Reuthers = „Perfekte Organisation
+ Bestes Preis-/Leistungsverhältnis
+ Lifetime Experience!“
Ich habe noch ein paar Fragen. Erreiche
ich bei Euch auch nur ein unpersönliches
Call Center?
Nein. Unser kompetentes, motorradbegeistertes
Reuthers Team steht Ihnen jederzeit per Telefon,
beliebtem Internet Live Chat oder Skype Video
Call zur Verfügung. Gerne ruft Sie Ihr persönlicher
Ansprechpartner auch zur gewünschten Zeit zurück.
Ist mein Flug im Tourpreis enthalten?
Die Wünsche unserer Teilnehmer aus der ganzen
Welt sind sehr unterschiedlich und darauf möchten wir
individuell eingehen. Ob Economy-, Business- oder
First-Class, der besondere Sitzplatz, die gewohnte
Fluggesellschaft zum Meilen-Sammeln bzw. -Einlösen
oder der Anschluss-Flug vor oder nach einer Tour: All
das ist nur machbar, wenn der Flug separat gebucht
wird. Auf Wunsch kümmern wir uns gerne mit wichtigen
Tipps um Ihre individuelle Flugbuchung.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Faq
Gibt es Sonderkonditionen, wenn ich
mich mit meinen Freunden gemeinsam
für eine Tour anmelde?
Bis wann muss man eine Tour buchen?
In welcher Währung ist der Tourpreis zu
zahlen?
Wie hoch ist die Anzahlung und wann ist
der Restbetrag fällig?
Ja, Gruppen ab 6 Fahrer erhalten einen Gruppenrabatt
von 10%, sofern alle Anmeldungen innerhalb einer
Woche und die Zahlung gemeinsam erfolgt.
Immer in der jeweils angegebenen Landeswährung,
damit keine Währungsschwankungen in den Tourpreis
einkalkuliert werden müssen.
Wie bezahle ich meine Tour?
Wir bieten verschiedene Zahlungsmöglichkeiten Banküberweisung, Debit- und Kreditkarte sowie PayPal.
Am günstigsten für Sie ist die Banküberweisung, bei
der wir Rabatte bis zu 10% berücksichtigen können,
während Rabatte bei Zahlung mit Karte oder PayPal
wegen der hohen Gebühren auf max. 5% beschränkt
sind.
Was ist ein Reuthers® Secured Payment
Certificate (Sicherungsschein)?
Ihre Tourpreiszahlung unterliegt dem strengen
Deutschen
Recht
für
Reiseveranstalter. Alle
Buchungen für Reuthers Reisen enthalten den
sogenannten „Sicherungsschein“ der HanseMerkur
Reiseversicherung AG, Deutschland. Dieses Zertifikat
für unsere weltweiten Kunden ist ein gesetzliches
Dokument das Ihre Tourpreiszahlung im Falle einer
Insolvenz des Reiseveranstalters absichert.
Frühzeitige Anmeldungen erleichtern die Vorbereitung
für alle Seiten. Deshalb gibt es bis 6 Monate vor
der Tour den beliebten 3% Early Bird Rabatt von
Reuthers. Gerne können Sie bei uns auch erstmal eine
individuelle unverbindliche Reservierung vornehmen,
um sich einen Platz zu sichern.
Mit der Buchung ist eine Anzahlung von 10% des
normalen Gesamtpreises fällig (Südafrika 20%).
Nach Erhalt dieser Zahlung senden wir Ihnen eine
Buchungsbestätigung, die auch eventuelle Rabatte
berücksichtigt. Der Restbetrag ist bei Reisen 90
Tage vor Tourstart und bei Vermietungen 60 Tage vor
Übernahme des Fahrzeuges fällig.
Benötige
ich
meine
eigene
Motorradkleidung und meinen eigenen
Helm?
Wir empfehlen generell die eigenen Sachen
mitzunehmen. Bei der eigenen Kleidung und dem
eigenen Helm wissen Sie, dass alles optimal passt. Es
wäre doch ärgerlich, wenn man einen Helm ausleiht,
der zwar am Anfang gut sitzt, dann aber während der
Tour drückt.
Wie lange sind die
Machen wir Pausen?
Tagesetappen?
Die Tagesetappen sind je nach Tour und Land
unterschiedlich und ganz einfach zu schaffen. Wir
machen bei den Guided Tours regelmäßig Pausen.
Es ist also genügend Zeit zum Entspannen, für
Sehenswürdigkeiten, Foto-Shooting usw.
Ich habe mich für Eure Tour entschieden.
Wie kann ich mich anmelden?
Ganz einfach. Entweder online im Internet oder mittels
Anmelde-Formular per Fax. Ausführliche Informationen
dazu finden Sie auf unserer Webseite Buchung.
Was muss ich auf eine Tour alles
mitnehmen?
In unserem detaillierten Tour Book, das jeder Teilnehmer
bis vier Wochen vor Tourstart zugesandt bekommt,
sind neben den Routenplänen und Beschreibungen
u. a. wertvolle Tipps in Form einer bewährten
Checkliste. Außerdem findet bei uns im Vorfeld
entweder ein persönliches Kennenlerntreffen oder ein
ausführliches Briefing am Telefon statt. Sie werden bei
uns immer optimal auf eine Tour vorbereitet.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Faq
Wie zahle ich unterwegs?
Wir empfehlen etwas Bargeld in der Landeswährung
mitzubringen. Ansonsten ist das Bezahlen in
Restaurants und Souvenirläden mit Kreditkarte
willkommen. Empfehlung: Gültigkeit der Kreditkarte
noch mindestens sechs Monate.
Wenn ich mit dem Flugzeug anreise, kann
ich nur beschränkt Gepäck mitbringen.
Kann ich unterwegs meine Wäsche
waschen?
Natürlich. In vielen Hotels wird diese Möglichkeit
angeboten.
Was ist mit meinem Gepäck während der
Tour?
Bei unseren Guided Tours fährt in der Regel ein
Begleitfahrzeug plus Fahrer mit, der das Gepäck früh
morgens einlädt und am Ende des Tages zum Hotel
bringt. Sämtliche Motorräder haben Gepäcktaschen
bzw. -koffer und meist sogar Gepäckträger für alle
persönlichen Dinge, die man immer dabei haben sollte.
Muss ich mich für Eure Touren impfen
lassen?
Was passiert, wenn ich vor der Tour
plötzlich krank werde und zuhause
bleiben muss?
Grundsätzlich empfehlen wir bei allen Buchungen den
Abschluss einer Reiserücktrittskostenversicherung,
die Sie ganz einfach bei uns als Partneragentur
der EUROPÄISCHEN REISEVERSICHERUNG AG
abschliessen können. Damit verhindert man zumindest
den materiellen Schaden. Und was die Buchung der
Ersatz-Tour angeht, seien Sie versichert, dass Sie auf
jeden Fall einen Platz bekommen.
Welche Miet-Motorräder bietet Ihr an?
Und wie alt sind diese?
Wir sind spezialisiert auf Harley-Davidson® und bieten
stets die neuesten Modelle - bestens gewartet und
gepflegt. Bitte fragen Sie uns bei Interesse an einer
anderen Motorradmarke.
Bei unseren Guided und Semi Guided Tour Versionen
kümmern wir uns um die Transfers Flughafen - Hotel
- Vermietstation - Hotel - Flughafen. Wir wissen aus
eigener Erfahrung, wie wichtig es ist, wenn man nach
einem Flug ankommt und dann eine intensive und
persönliche Betreuung erhält.
Sind optionale Zusatzleistungen
Euren Touren zu buchen?
zu
eine
Aufgrund der Motorradmietbedingungen beträgt das
Mindestalter 21 Jahre.
Was bedeutet das Reuthers® Rewards
Programm?
Gibt es für mich als
Altersbeschränkung?
Fahrer
Welchen Führerschein benötige ich?
Grundsätzlich ist ein gültiger Motorradführerschein
vorgeschrieben. Wir empfehlen bei Auslandsreisen
auch einen internationalen Führerschein mitzunehmen.
Brauche ich einen Reisepass
genügt der Personalausweis?
Ist das Mietmotorrad versichert?
Für Reisen ins außereuropäische Ausland benötigen
Sie einen Reisepass. Wir empfehlen einen Reisepass,
der mindestens noch sechs Monate gültig ist.
Wenn jeder individuell anreist, wie
komme ich dann vom Flughafen ins
Hotel und wie ist es beim Heimflug?
In unseren Touren sind quasi alle Leistungen enthalten.
Dennoch gibt es natürlich spezielle individuelle
Wünsche, die Sie zusätzlich zu unseren Touren
buchen können. So bieten wir beispielsweise einen
Hubschrauber-Rundflug an oder, wenn Sie einen Tag
früher anreisen, eine attraktive Tagestour.
Nein, wir führen keine Touren in solchen Regionen
durch.
oder
Tourpreis bereits enthalten.
Ja, bei uns erhalten Sie die im jeweiligen Land
verfügbare bestmögliche Versicherung mit geringer
Eigenbeteiligung. Die Motorradversicherung ist im
Es ist ein beliebtes Rabatt Punkte System für unsere
treuen Kunden. Bei jeder Buchung erhalten Sie
Punkte gutgeschrieben, die exakt der Höhe des Tour-/
Mietpreises entsprechen (umgerechnet in Euro). Ab
der zweiten Buchung können Sie dann anhand Ihrer
Punkte Rabatt-Prozente beim Tour-/Mietpreis einlösen.
Da bei uns die Punkte von Familienangehörigen
übertragbar sind, lohnt sich das Sammeln doppelt und
macht noch mal soviel Freude.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Faq
New Zealand Specials
Wie
sind
Gegebenheiten?
die
klimatischen
Die Jahreszeiten in Neuseeland sind den Jahreszeiten
der nördlichen Hemisphäre entgegengesetzt. Das
Klima auf den beiden Inseln ist ausgeglichen. Generell
empfehlen wir bei allen Touren Regenkleidung
mitzubringen.
Lerne ich auch die Kultur und Geschichte
dieses faszinierenden Landes kennen?
Ja. In der Hauptstadt der Maori in Rotorua nehmen wir an
einem Original-Maori Kulturabend mit anschließendem
Maori-Hangi Abendessen teil. Außerdem besuchen wir
die Waitangi Grounds, die Geburtsstätte des Staates
Neuseeland, und lernen so etwas über den Treaty of
Waitangi, den Vertrag zwischen den Maori und den
Engländern. Ein weiteres Ziel unserer Tour ist das
Nationalmuseum Te Papa in Wellington.
Gibt es besondere Verkehrsregeln?
In erster Linie: „Keep left!“ und „Schafe haben immer
Vorfahrt!“. Weitere Informationen finden Sie auf der
offiziellen Web-Seite von Land Transport Safety
Authority (LTSA) New Zealand.
http://www.nzta.govt.nz
Zwischen der Nord- und der Südinsel
benutzen wir eine Fähre. Wie lange
dauert die Überfahrt?
Die Fahrt mit der Interislander Fähre dauert drei
Stunden und ist eines der Highlights auf unserer Tour,
denn es gibt einzigartige Landschaftseindrücke und
Fotomotive.
Was bedeutet das „3 Tage XTRA Package“
von Christchurch nach Auckland?
Statt das Motorrad zurück nach Auckland zu
transportieren, geben wir die Ersparnis lieber an
unsere Kunden weiter und bieten drei Tourtage mit
allen Leistungen zu einem unschlagbaren Sonderpreis.
Benötige ich für die Teilnahme an
einer Tour ein Visum? Gibt es spezielle
Einreisebestimmungen?
Ein Visum ist in der Regel erst ab einem Aufenthalt von
mehr als drei Monaten nötig. Verbindliche Informationen
über Visa sowie Einreisebestimmungen finden Sie auf
den offiziellen Neuseeland Webseiten für Besucher:
http://www.immigration.govt.nz/migrant/stream/visit/
http://www.customs.govt.nz
Wie sind die Straßenverhältnisse in
Neuseeland?
In
Neuseeland
findet
man
ausgezeichnete
Straßenverhältnisse, schöne Kurven und wenig
Verkehr.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Terms & Conditions for Tours
The following terms and conditions for tours apply to all tours of
the tour operator, REUTHER-ENTERTAINMENTS GmbH + Co. KG,
and are approved by the „Tour Participant“ upon booking.
Tour operator: REUTHER-ENTERTAINMENTS GmbH + Co. KG,
Buchenweg 13, 96450 Coburg, Germany, hereinafter referred to as
„Reuthers“.
1. Registration
Upon receipt of the registration confirmation by the tour participant,
a binding offer to conclude a tour contract will be made. The tour
contract will come to be upon receipt of the acceptance from
Reuthers. This does not require any particular form.
2. Deposit / Payment
Upon receipt of the acceptance from Reuthers and the payment
information, a deposit amounting to 10% of the tour price is due
for payment (at least EUR/USD/CAD/GBP 300 or NZD/AUD 600
or ZAR 3,000 for a tour price less than EUR/USD/CAD/GBP 3,000
or NZD/AUD 6,000 or ZAR 30,000). Upon receipt of the deposit,
the tour participant will receive a detailed tour confirmation. The
payment of the remaining balance of the tour price is to be received
by Reuthers without further request at latest 90 days before the tour
begins.
If payments due are not made or not made in full, and a payment by
the tour participant is also not made after a reminder is given with
a deadline, Reuthers may rescind the respective tour contract and
demand rescission fees as compensation in accordance with No. 7.
3. Services and price
The services vary and are specified in the respective tour
description. Reuthers reserves the right to change the program and
the accommodations as necessary. In doing so, Reuthers attempt to
maintain the character of the tour and to render similar services. In
the event of increases in prices and/or exchange rates for third party
services, Reuthers must reserve the right to increase the tour price
to the extent that the increase per person affects the tour price. In
this case, Reuthers is to inform the tour participants thereof without
delay, at latest however 30 days before the tour commences. In the
event of price increases by more than 5%, the tour participant is
entitled to rescind the tour contract free of charge. Reuthers will
refund the previously paid tour price without delay.
4. Motorcycle tours, motorcycle rental, and security deposit
Group tours by motorcycle require more cooperation on the part of
the tour participants that a conventional package holiday. There may
be unforeseen and unplanned events that contribute to the unique
character of such a tour. The tour participants must be considerate
to each other, fit into the group, and follow the instructions of the tour
guide. In the interest of a smooth group tour, we reserve the right in
the event of non-compliance with the instructions of the tour guide
or even danger to the other tour participants to exclude individual
incorrigible tour participants and, if necessary, to secure the rental
motorcycle. Such tour participants are in no case entitled to a refund
of the tour price, and all costs incurred in this connection are to be
borne by the incorrigible tour participant.
When picking up the rental motorcycle, a safety deposit is payable
at the rental station and a rental contract will be concluded. The
amount of the deposit varies depending on the rental station and
will be communicated to the tour participant in the tour book or
upon request. This deposit will be refunded when the undamaged
motorcycle is returned. The rental period is not interrupted if the
vehicle cannot be used, regardless of whose fault or the reason, or
by the inability of the renter/participant to drive.
In the event that the type of motorcycle booked is not available at
pickup, Reuthers reserves the right to provide a motorcycle of equal
quality.
For guided tours, the rental motorcycle is intended exclusively for
the planned tour with the tour guide. Any other independent tour
or use is expressly prohibited. In case of violation by the tour
participant or in the event of a re-booking (which is possible and
subject to a charge) during a tour to a self-drive tour, Reuthers is not
responsible for trips carried out independently.
The tour participant has the opportunity to participate in the tours
with his/her own motorcycle and is responsible his-/herself for the
technical soundness the motorcycle. The vehicle is to be serviced
by an authorized repair shop, and the corresponding proof thereof
is to be submitted before the tour begins. The vehicle is to be fully
refueled at the participant‘s own expense before the first day‘s stage
and after any additional trips made independently during the tour. In
case of non-compliance and any resulting unplanned stops, the tour
participant is liable to Reuthers for compensation of the damages
caused by the stop. Additional costs incurred, such as vehicle
recovery, a safe shelter for the vehicle, repairs of technical defects
of the vehicle, or similar, are to be borne by the tour participant his-/
herself. In the event that the tour must be aborted due to a defect
of one‘s own vehicle, the tour participant is obligated to pay the
stipulated tour price. The tour will be continued in such a case. The
tour participant his-/herself is responsible for the suitability of his/
her vehicle. There is no claim to replacement transport by Reuthers.
5. Hotel and accommodations
The planned accommodations are typical for the area and of a
good standard. A double room (couples only) and two-bed room
occupancy is only possible in the case of mutual registrations.
6. Tour, driver‘s license, visa documents, and health regulations
The tour participants must comply with the information provided by
Reuthers and the special individually relevant country regulations,
and is to take care of any documents that may be necessary for the
tour from the competent embassies / consulates / driver‘s license
authorities / governmental authorities. Reuthers is not liable for the
timely issue and receipt of necessary documents or visas. The tour
participant his-/herself is responsible for the compliance with all
regulations important for carrying out the tour and all disadvantages
that arise from the non-compliance with such regulations.
7. Cancellation of the tour by the tour participant and
cancellation fees
For tour cancellations received by Reuthers 90 or more days before
the tour begins, a cancellation fee amounting to the deposit (10%)
will be charged. For tour cancellations received by Reuthers less
than 90 days before the tour begins, the following cancellation fees
will be charged:
89 to 60 days: 20% of the tour price (at least the deposit in case of
a tour price less than EUR/USD/CAD/GBP 3,000 / NZD/AUD 6,000
/ ZAR 30,000);
59 to 41 days: 30% of the tour price (at least the deposit in case of
a tour price less than EUR/USD/CAD/GBP 3,000 / NZD/AUD 6,000
/ ZAR 30,000);
40 to 31 days: 50% of the tour price (at least the deposit in case of
a tour price less than EUR/USD/CAD/GBP 3,000 / NZD/AUD 6,000
/ ZAR 30,000);
within 30 days: 100% of the tour price.
All tour cancellations must be in writing. If possible, Reuthers agrees
to let a tour participant be replaced by a substitute person and only
charges an additional processing fee of EUR/USD/CAD/GBP 100 or
NZD/AUD 200 or ZAR 1,500 per person.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Terms & Conditions for Tours
8. Tour cancellation by Reuthers
Reuthers may terminate the tour contract without notice, if the
performance of the tour is significantly impaired by the tour
participant despite a corresponding warning by Reuthers. The same
applies if a tour participant behaves in breach of the contract to
such an extent that immediate termination of the contract is justified.
However, Reuthers retains the claim to the tour price. Such tour
participants may in no case claim a refund of the tour price, and
the incorrigible tour participant is to bear all costs incurred in this
connection his-/herself.
Reuthers may, if the minimum number of participants — eight tour
participants — is not achieved, cancel the tour up to four weeks
before the tour begins. In this case, the tour participants will be
informed without delay and a mutual solution will be sought and/or
the previously paid tour price will be refunded without delay.
Reuthers may terminate the tour contract due to force majeure at any
time, the cause of which lies outside of Reuthers‘ influence (force
majeure, strikes, disasters, wars, etc.). In such a case, the tour price
paid or an amount saved before the end of a tour will be refunded to
the tour participant without delay. The tour participant has no further
claims against Reuthers its agents or service providers.
9. Liability
Reuthers is not liable, especially in the case of traffic accidents.
Each tour participant is responsible and liable for his/her driving
style and choice of route, even if the tour participant is following
the tour guide. Each tour participant declares his/her consent that
the owners, organizers, and representatives of Reuthers are not
responsible for the personal safety of the tour participant and are
not liable individually or mutually for incidents in connection with the
performance of or participation in the tour that lead to injury, death,
or damage to the property of the tour participant, his/her family,
heirs, or legal successors.
Reuthers and/or its local partners are not liable and do not assume
any additional costs incurred by political instability, acts of God, and/
or natural disasters.
Reuthers assumes no liability for the transport of luggage during the
tour. The tour participant may store a piece of luggage / suitcase in
the support vehicle. The ability to take along additional pieces of
luggage is at the discretion of Reuthers and must be confirmed in
writing before the tour.
Reuthers is not liable for service disruptions, personal injury, and
damage to property in connection with performances that are merely
arranged as third-party services.
10. Traffic
The tour participant him-/herself is responsible for the observance
of the respective road traffic regulations. Each tour participant
drives at his/her own risk and is liable for damages caused to
fellow participants or other road users. This also applies if the tour
participant is following the tour guide. Each tour participant is to
adjust his/her driving style for his/her own safety.
11. Complaints
If, despite all precautions that Reuthers take for the planning and
execution of each individual tour, a tour participant has a reason for
complaint, Reuthers is to be informed without delay. Each complaint
and claim must be received in writing by Reuthers within four weeks
after the end of the tour.
governmental authorities. Your personal information may be used
by third parties, such as suppliers, but only for internal, analytical
purposes.
15. Miscellaneous
The invalidity of individual provisions of these terms and conditions
for tours does not lead to the invalidity of the remaining provisions.
Tour guides are not authorized to give assurances, especially if they
differ from the terms and conditions for tours. Verbal agreements
are must be in writing and confirmed by Reuthers. German law is
stipulated to apply exclusively. The place of jurisdiction is Coburg,
Germany.
Update: 17 December 2014
12. Photographs, film, video, and navigation recordings
The photographs, slides, and videos made by Reuthers or its
representatives during the tours serve, inter alia, the purpose
to provide the tour participants with memorabilia and are the
intellectual property of Reuthers that may only be used by the tour
participants for private purposes. The tour participant declare his/her
consent to the use of such material, and Reuthers is entitled to use
such material for promotional purposes, even if the tour participant is
recognizable thereon and without Reuthers incurring costs vis-á-vis
the tour participants for doing so.
The recording of guided tours by means of a navigation device
or similar suitable recording equipment by the tour participant is
prohibited — this also applies to the mere use of such a device.
13. Insurances
Reuthers recommends taking out insurance for trip cancellation,
baggage, accidents, health, and liability. We are happy to assist you
in this regard.
14. Privacy policy
Reuthers must collect the personal data of tour participants to
process a tour booking, to send information, or to respond to
inquiries. These can include full names, addresses, contact details,
credit card / debit card details, passport information, as well
as special requests and data that are relevant for a tour. All tour
participants agree to provide such information. These data will be
stored by Reuthers and only used to provide services to the tour
participant. The data are not used for any other purposes, except
as required by applicable laws or regulations, or if demanded by
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Tourbedingungen
Die nachfolgenden Tourbedingungen gelten für alle Touren des
Tourveranstalters REUTHER-ENTERTAINMENTS GmbH + Co. KG
und werden vom „Tourteilnehmer“ mit seiner Buchung anerkannt.
Tourveranstalter: REUTHER-ENTERTAINMENTS GmbH + Co.
KG, Buchenweg 13, 96450 Coburg, Deutschland, nachfolgend
„Reuthers“ genannt.
1. Anmeldung
Mit Eingang der Anmeldebestätigung durch den Tourteilnehmer
erfolgt ein verbindliches Angebot zum Abschluss des Tourvertrages.
Der Tourvertrag kommt mit dem Zugang der Annahmeerklärung von
Reuthers zustande. Diese bedarf keiner bestimmten Form.
2. Anzahlung / Zahlung
Mit Erhalt der Annahmeerklärung von Reuthers sowie der
Zahlungsinformation ist eine Anzahlung in Höhe von 10% des
Tourpreises zur Zahlung fällig (bei einem Tourpreis unter EUR/USD/
CAD/GBP 3000 oder NZD/AUD 6000 oder ZAR 30000 mindestens
EUR/USD/CAD/GBP 300 oder NZD/AUD 600 oder ZAR 3000).
Nach Erhalt dieser Anzahlung bekommt der Tourteilnehmer eine
ausführliche Tourbestätigung. Die Restzahlung auf den Tourpreis
muss ohne zusätzliche Aufforderung spätestens 90 Tage vor
Tourbeginn bei Reuthers eingehen.
Werden fällige Zahlungen nicht oder unvollständig geleistet und
unterbleibt eine Zahlung durch den Tourteilnehmer auch nach
Mahnung mit Nachfristsetzung, kann Reuthers von dem jeweiligen
Tourvertrag zurücktreten und als Entschädigung Rücktrittsgebühren
entsprechend der Ziffer 7 verlangen.
3. Leistungen und Preis
Die Leistungen sind unterschiedlich und in der jeweiligen
Tourbeschreibung angegeben. Reuthers behält sich vor, das
Programm und die Unterkünfte nach Notwendigkeit zu ändern.
Reuthers wird dabei bemüht sein, den Tourcharakter beizubehalten
und gleichartige Leistungen zu erbringen. Reuthers muss sich
vorbehalten, bei Preis- und/oder Wechselkurs-Erhöhungen für
Fremdleistungen den Tourpreis in dem Umfang zu erhöhen, wie
sich die Erhöhung pro Person auf den Tourpreis auswirkt. In diesem
Falle hat Reuthers den Tourteilnehmer unverzüglich, spätestens
jedoch 30 Tage vor Tourantritt davon in Kenntnis zu setzen. Bei
Preiserhöhungen um mehr als 5% ist der Tourteilnehmer berechtigt,
ohne Gebühren vom Tourvertrag zurückzutreten. Den bis dahin
gezahlten Tourpreis wird Reuthers umgehend zurückerstatten.
4. Motorradtouren, Motorradmiete und Sicherheitskaution
Gruppentouren mit dem Motorrad verlangen von den Tourteilnehmern
ein Mehr an Mitwirkung als eine übliche Pauschalreise. Es kann
unvorhersehbare und unplanbare Ereignisse geben, die den
einzigartigen Reiz einer solchen Tour ausmachen. Die Tourteilnehmer
haben aufeinander Rücksicht zu nehmen, sich in die Gruppe
einzufügen und den Anweisungen des Tourleiters Folge zu leisten.
Wir behalten uns im Interesse einer reibungslosen Gruppentour
vor, bei Nichteinhaltung von Anweisungen des Tourleiters oder
gar Gefährdung der übrigen Tourteilnehmer einzelne uneinsichtige
Tourteilnehmer von der Tour auszuschließen und eventuell das
Miet-Motorrad sicherzustellen. Für solche Tourteilnehmer besteht in
diesem Fall kein Anspruch auf Rückerstattung vom Tourpreis und
sämtliche in diesem Zusammenhang entstehenden Kosten trägt der
uneinsichtige Tourteilnehmer.
Bei Übernahme des Miet-Motorrades ist bei der Vermietstation eine
Sicherheitskaution zahlbar und ein Mietvertrag wird abgeschlossen.
Die Höhe der Kaution ist je nach Vermietstation unterschiedlich und
wird im Tour Book bzw. auf Anfrage dem Tourteilnehmer mitgeteilt.
Diese Kaution wird bei Rückgabe des unbeschädigten Motorrades
zurückerstattet. Die Mietperiode wird durch die Unbenutzbarkeit
des Fahrzeuges, aus wessen Verschulden oder Grund auch immer,
oder durch die Fahruntüchtigkeit des Mieters/Tourteilnehmer nicht
unterbrochen.
Für den Fall, dass der gebuchte Motorradtyp bei Übernahme nicht
zur Verfügung steht, behält sich Reuthers vor, einen gleichwertigen
Motorradtyp zur Verfügung zu stellen.
Das Miet-Motorrad ist bei einer geführten Tour ausschließlich für
die geplante Tour mit dem Tourleiter vorgesehen. Eine anderweitige
selbstständige Tour oder Ingebrauchnahme ist ausdrücklich
untersagt. Bei Zuwiderhandlung des Tourteilnehmers oder bei
einer möglichen und kostenpflichtigen Umbuchung während einer
Tour auf eine Selbstfahrer Tour, ist Reuthers für selbstständig
durchgeführte Fahrten nicht verantwortlich.
Der Tourteilnehmer hat die Möglichkeit, an den Touren mit seinem
eigenen Motorrad teilzunehmen und ist dabei für den technisch
einwandfreien Zustand seines Motorrades selbst verantwortlich.
Das Fahrzeug ist vor Beginn der Tour durch eine autorisierte
Markenwerkstatt zu warten und ein entsprechender Nachweis
vorzulegen. Das Fahrzeug ist vor Beginn der ersten Tagesetappe
sowie nach eventuell in eigener Regie durchgeführten Zusatzfahrten
während einer Tour auf eigene Kosten voll zu betanken. Bei
Nichteinhaltung und einem dadurch eventuell durchzuführenden
ungeplanten Halt, ist der Tourteilnehmer gegenüber Reuthers zum
Ersatz des durch den Halt entstehenden Schaden verpflichtet.
Zusätzlich anfallende Kosten, wie eine Fahrzeugbergung, eine
sichere Unterstellung des Fahrzeugs, Behebung technischer
Defekte des Fahrzeugs oder ähnliches sind vom Tourteilnehmer
selbst zu tragen. Im Falle eines erforderlichen Abbruchs der Tour
wegen eines Defekts des eigenen Fahrzeugs, ist der Tourteilnehmer
verpflichtet, den vereinbarten Tourpreis zu zahlen. Die Tour wird in
einem solchen Fall weitergeführt. Der Tourteilnehmer ist für die
Tauglichkeit seines Fahrzeugs selbst verantwortlich. Ein Anspruch
auf eine Ersatzbeförderung durch Reuthers besteht nicht.
5. Hotel und Unterkunft
Die vorgesehenen Unterkünfte sind alle landestypisch und verfügen
über entsprechend guten Standard. Eine Doppel Zimmer (nur Paare)
oder Zwei-Bett Zimmer Belegung ist nur bei zwei gemeinsamen
Anmeldungen möglich.
6. Tour-, Führerschein-, Visadokumente und
Gesundheitsbestimmungen
Der Tourteilnehmer hat die von Reuthers zur Verfügung gestellten
Informationen und die für ihn individuell zutreffenden speziellen
Landesvorschriften zu beachten und wird sich bei den zuständigen
Botschaften / Konsulaten / Führerscheinstellen / Behörden um
seine für die Tour eventuell nötigen Dokumente selbst kümmern.
Reuthers haftet nicht für die rechtzeitige Erteilung und den
Zugang notwendiger Dokumente oder Visa. Der Tourteilnehmer
ist für die Einhaltung aller für die Durchführung der Tour wichtigen
Vorschriften selbst verantwortlich und alle Nachteile, die aus der
Nichtbefolgung dieser Vorschriften erwachsen, gehen zu seinen
Lasten.
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Tourbedingungen
7. Tourabsage des Tourteilnehmers und Stornierungsgebühren
Für Tourabsagen, die bei Reuthers 90 oder mehr Tage vor Tourbeginn
eingehen, fällt eine Stornierungsgebühr in Höhe der Anzahlung
(10%) an. Für Tourabsagen, die weniger als 90 Tage vor Tourbeginn
bei Reuthers eingehen, fallen folgende Stornierungsgebühren an:
89 bis 60 Tage: 20% des Tourpreises (bei einem Tourpreis
unter EUR/USD/CAD/GBP 3000 / NZD/AUD 6000 / ZAR 30000
mindestens die Anzahlung)
59 bis 41 Tage: 30% des Tourpreises (bei einem Tourpreis
unter EUR/USD/CAD/GBP 3000 / NZD/AUD 6000 / ZAR 30000
mindestens die Anzahlung)
40 bis 31 Tage: 50% des Tourpreises (bei einem Tourpreis
unter EUR/USD/CAD/GBP 3000 / NZD/AUD 6000 / ZAR 30000
mindestens die Anzahlung)
innerhalb von 30 Tagen: 100% des Tourpreises.
Jede Tourabsage muss schriftlich erfolgen. Sofern möglich, erklärt
sich Reuthers damit einverstanden, einen Tourteilnehmer durch
eine Ersatzperson zu ersetzen und berechnet hierfür lediglich eine
zusätzliche Bearbeitungsgebühr in Höhe von EUR/USD/CAD/GBP
100 oder NZD/AUD 200 oder ZAR 1500 pro Person.
8. Tourabsage durch Reuthers
Reuthers kann den Tourvertrag ohne Einhaltung einer Frist kündigen,
wenn die Durchführung der Tour trotz einer entsprechenden
Abmahnung durch Reuthers vom Tourteilnehmer nachhaltig
gestört wird. Das gleiche gilt, wenn sich ein Tourteilnehmer in
solchem Maß vertragswidrig verhält, dass die sofortige Aufhebung
des Vertrages gerechtfertigt ist. Reuthers behält jedoch den
Anspruch auf den Tourpreis. Für solche Tourteilnehmer besteht in
diesem Fall kein Anspruch auf Rückerstattung vom Tourpreis und
sämtliche in diesem Zusammenhang entstehenden Kosten trägt der
uneinsichtige Tourteilnehmer selbst.
Reuthers kann bei Nichterreichen der Mindestteilnehmerzahl
- acht Tourteilnehmer - bis vier Wochen vor Tourstart von der
Tour zurücktreten. In diesem Fall werden die Tourteilnehmer
unverzüglich davon unterrichtet, eine gemeinsame Lösung gesucht
beziehungsweise der bereits gezahlte Tourpreis wird umgehend
zurückerstattet.
Reuthers kann den Tourvertrag jederzeit wegen höherer Gewalt
kündigen, deren Gründe außerhalb der Einwirkung durch Reuthers
liegen (höhere Gewalt, Streiks, Katastrophen, Kriege oder
ähnliches). Den bezahlten Tourpreis beziehungsweise ein eventuell
vor dem Ende einer Tour ersparter Betrag erhält der Tourteilnehmer
in solch einem Fall umgehend zurück. Weitere Ansprüche des
Tourteilnehmers gegenüber Reuthers,
Leistungsträgern bestehen nicht.
ihren
Agenten
oder
9. Haftung
Reuthers haftet nicht, insbesondere bei Verkehrsunfällen. Jeder
Tourteilnehmer ist für seine Fahrweise und Streckenwahl selbst
verantwortlich und haftbar, auch dann, wenn er dem Tourleiter
folgt. Jeder Tourteilnehmer erklärt sich damit einverstanden, dass
Inhaber, Organisatoren und Vertreter von Reuthers nicht für seine
persönliche Sicherheit verantwortlich sind und weder einzeln noch
gemeinsam für Vorfälle in Verbindung mit der Durchführung oder
seiner Teilnahme an der Tour haften, die zu Verletzung, Tod oder
Schaden an seinem Eigentum, seiner Familie, seinen Erben oder
Rechtsnachfolgern führen.
Reuthers und/oder seine örtlichen Partner haften nicht und
übernehmen keinerlei etwaige Zusatzkosten, die durch politische
Instabilität, höhere Gewalt und/oder Naturkatastrophen entstehen.
Für den Gepäcktransport während der Tour übernimmt Reuthers
keine Haftung. Der Tourteilnehmer kann ein Gepäckstück/Koffer im
Begleitfahrzeug verstauen. Die Mitnahme weiterer Gepäckstücke
liegt im Ermessen von Reuthers und muss vor der Tour schriftlich
bestätigt werden.
Reuthers haftet nicht für Leistungsstörungen, Personen- und
Sachschäden im Zusammenhang mit Leistungen, die als
Fremdleistungen lediglich vermittelt werden.
10. Straßenverkehr
Für die Einhaltung der jeweiligen Straßenverkehrsordnung ist der
Tourteilnehmer selbst verantwortlich. Jeder Tourteilnehmer fährt auf
eigenes Risiko und haftet für Schäden, die er Mitreisenden oder
anderen Verkehrsteilnehmern zufügt. Dies gilt auch dann, wenn der
Tourteilnehmer dem Tourleiter folgt. Jeder Tourteilnehmer hat seine
Fahrweise dem Grundsatz eigener Sicherheit anzupassen.
11. Reklamation
Sollte ein Tourteilnehmer trotz größter Sorgfalt, die Reuthers für
die Planung und Durchführung jeder einzelnen Tour aufwendet,
Grund zu einer Reklamation haben, so ist Reuthers umgehend zu
benachrichtigen. Jede/r Reklamation und Anspruch muss innerhalb
von vier Wochen nach Beendigung der Tour schriftlich bei Reuthers
eingehen.
12. Foto-, Film-, Video- und Navigationsaufzeichnungen
Die während der Touren von Reuthers oder deren Vertretern
angefertigen Fotos, Dias und Videos dienen unter anderem dem
Zweck, den Tourteilnehmern Erinnerungsmaterial zur Verfügung zu
stellen und sind urheberrechtliches Eigentum von Reuthers, das von
den Tourteilnehmern ausschließlich zu privaten Zwecken verwendet
werden darf. Der Tourteilnehmer erklärt sich mit der Verwendung
dieses Materials einverstanden und Reuthers ist berechtigt,
dieses Material für Werbezwecke zu verwenden, auch wenn die
Tourteilnehmer darauf zu erkennen sind und ohne dass dafür
Kosten für Reuthers gegenüber den Tourteilnehmern entstehen.
Das Aufzeichnen von geführten Touren mittels eines
Navigationsgerätes oder ähnlichem zur Aufzeichnung geeigneten
Gerätes durch den Tourteilnehmer ist untersagt - das gilt auch für
die reine Benutzung eines solchen Gerätes.
13. Versicherungen
Reuthers empfiehlt den Abschluss einer Versicherung für
Reiserücktrittskosten, Reisegepäck, Unfall, Krankheit und
Haftpflicht. Gerne sind wir Ihnen hierbei behilflich.
14. Datenschutz
Um eine Tourbuchung zu verarbeiten, Informationen zu senden
oder auf Anfragen zu antworten, muss Reuthers persönliche
Daten von Tourteilnehmern erfassen. Dazu können vollständige
Namen, Adressen, Kontaktdetails, Kredit-/Debitkartendaten,
Passinformationen, spezielle Anforderungen und Daten gehören,
die für eine Tour relevant sind. Alle Tourteilnehmer erklären sich
damit einverstanden, diese Daten bereitzustellen. Diese Daten
werden von Reuthers gespeichert und nur dazu verwendet, dem
Tourteilnehmer Dienstleistungen bereitzustellen. Die Daten werden
für keinerlei andere Zwecke verwendet, außer wenn dies durch
geltende Gesetze oder Bestimmungen oder von Behörden verlangt
wird. Ihre persönlichen Daten können mit Dritten, wie Lieferanten,
genutzt werden, jedoch nur für interne, analytische Zwecke.
15. Sonstiges
Die Unwirksamkeit einzelner Bestimmungen dieser Tourbedingungen
hat nicht die Unwirksamkeit der übrigen Bestimmungen zur
Folge. Tourleiter sind nicht berechtigt, Zusicherungen zu geben,
insbesondere wenn sie von den Tourbedingungen abweichen.
Mündliche Vereinbarungen bedürfen ausdrücklich der Schriftform
und Bestätigung durch Reuthers. Es wird ausschließlich deutsches
Recht vereinbart. Als Gerichtsstand wird Coburg, Deutschland
vereinbart.
Update: 17. Dezember 2014
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Travel Insurance / Reise Versicherung
ERV Travel Insurance Premium for SINGLE PERSON, travel duration till 45 days, no excess
ERV Reiseversicherung Tarife für EINZELPERSONEN, Reisedauer bis 45 Tage, ohne Selbstbeteiligung
Tourprice
in EUR till
Reisepreis
in EUR bis
Multi Cover Package
Rundum Sorglos Paket
1+2+3+4
Europe Europa
World Welt
100
17
FL150
29
AL150
200
24
FL151
300
Tourprice
in EUR till
Reisepreis
in EUR bis
Multi Cover Package
Rundum Sorglos Paket
1+2+3+4
Europe Europa
World Welt
2200
129
FL163
169
AL163
39
AL151
2400
139
FL164
184
AL164
33
FL152
49
AL152
2600
154
FL165
199
AL165
400
39
FL153
58
AL153
2800
169
FL166
214
AL166
500
49
FL154
69
AL154
3000
184
FL167
229
AL167
600
57
FL155
79
AL155
3500
204
FL168
249
AL168
800
66
FL156
89
AL156
4000
224
FL169
279
AL169
1000
74
FL157
99
AL157
5000
264
FL170
329
AL170
1200
83
FL158
111
AL158
6000
319
FL171
379
AL171
1400
89
FL159
123
AL159
7000
374
FL172
439
AL172
1600
99
FL160
134
AL160
8000
424
FL173
489
AL173
1800
109
FL161
146
AL161
10000
499
FL174
on request
auf Anfrage
2000
119
FL162
158
AL162
Included Services Enthaltene Leistungen:
1 = Travel Cancellation Insurance Stornokosten-Versicherung
you the contractual cancellation fees or additional costs of a
Reimburses
delayed outward journey. Delayed start of the trip: In case your vehicle becomes
unroadworthy maximum one day before start of the trip we will pay for example
costs for a hire car or additional travel costs.
Wir erstatten z. B. die vertraglichen Stornokosten oder Umbuchungsgebühren,
die Mehrkosten der Hinreise sowie die Kosten für ein Mietfahrzeug oder
zusätzliche Reisekosten bei Autopanne bzw. Unfall vor Reiseantritt. Die
Versicherungssumme ergibt sich aus dem gebuchten Tarif.
2 = Travel Curtailment Insurance Reiseabbruch-Versicherung
Reimburses your additional return journey costs or the pro rata travel price for
unused services. We will pay for example additional travel costs or costs for a
hire car if your vehicle becomes unroadworthy during your trip due to an accident
or breakdown.
Wir erstatten z. B. zusätzliche Kosten der Rückreise, wenn die versicherte
Person die Reise außerplanmäßig beenden muss; den anteiligen Reisepreis
für nicht genutzte Reiseleistungen, sofern die Reise aus versichertem Grund
vorzeitig abgebrochen bzw. unterbrochen wird, sowie die Kosten für ein
Mietfahrzeug oder zusätzliche Reisekosten bei Autopanne bzw. Unfall während
der Reise. Die Versicherungssumme ergibt sich aus dem gebuchten Tarif.
3 = Medical Travel Insurance Reisekranken-Versicherung
Reimburses you the costs for necessary medical treatment abroad and
repatriation in the event of illness or an accident.
Bei Krankheit oder Unfall übernehmen wir z.B. die Kosten für die notwendige
Heilbehandlung im Ausland sowie den medizinisch sinnvollen und vertretbaren
Krankenrücktransport.
4 = Luggage Insurance Reisegepäck-Versicherung
Reimburses you the cash value of your luggage in the event of theft, loss or
damage in transit. Single person up to EUR 2000.
Wir ersetzen z. B. den Zeitwert des mitgeführten Reisegepäcks bei
Abhandenkommen oder Beschädigung durch Unfall eines Transportmittels.
Versicherungssumme: Einzelperson EUR 2000.
Please book your travel insurance together with your tour!
Bitte buchen Sie Ihre Reiseversicherung zusammen mit Ihrer Reise!
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Travel Insurance / Reise Versicherung
ERV Travel Insurance Premium for FAMILIES (max. 2 adults + min. 1 child till 25 years old)
and OBJECTS, travel duration till 45 days, no excess
ERV Reiseversicherung Tarife für FAMILIEN (max. 2 Erwachsene + min. 1 Kind bis einschl. 25 Jahre)
und OBJEKTE, Reisedauer bis 45 Tage, ohne Selbstbeteiligung
Tourprice
in EUR till
Reisepreis
in EUR bis
Multi Cover Package
Rundum Sorglos Paket
1+2+3+4
Europe Europa
World Welt
100
19
FL250
36
AL250
200
29
FL251
300
Tourprice
in EUR till
Reisepreis
in EUR bis
Multi Cover Package
Rundum Sorglos Paket
1+2+3+4
Europe Europa
World Welt
2200
159
FL263
211
AL263
49
AL251
2400
169
FL264
230
AL264
39
FL252
61
AL252
2600
179
FL265
249
AL265
400
47
FL253
73
AL253
2800
199
FL266
268
AL266
500
57
FL254
86
AL254
3000
219
FL267
286
AL267
600
65
FL255
99
AL255
3500
249
FL268
311
AL268
800
79
FL256
111
AL256
4000
279
FL269
349
AL269
1000
89
FL257
124
AL257
5000
324
FL270
411
AL270
1200
99
FL258
139
AL258
6000
389
FL271
474
AL271
1400
109
FL259
154
AL259
7000
449
FL272
on request
auf Anfrage
1600
119
FL260
168
AL260
8000
499
FL273
on request
auf Anfrage
1800
134
FL161
183
AL261
10000
on request
auf Anfrage
on request
auf Anfrage
2000
144
FL262
198
AL262
Included Services Enthaltene Leistungen:
1 = Travel Cancellation Insurance Stornokosten-Versicherung
Reimburses you the contractual cancellation fees or additional costs of a
delayed outward journey. Delayed start of the trip: In case your vehicle becomes
unroadworthy maximum one day before start of the trip we will pay for example
costs for a hire car or additional travel costs.
Wir erstatten z. B. die vertraglichen Stornokosten oder Umbuchungsgebühren,
die Mehrkosten der Hinreise sowie die Kosten für ein Mietfahrzeug oder
zusätzliche Reisekosten bei Autopanne bzw. Unfall vor Reiseantritt. Die
Versicherungssumme ergibt sich aus dem gebuchten Tarif.
2 = Travel Curtailment Insurance Reiseabbruch-Versicherung
Reimburses your additional return journey costs or the pro rata travel price for
unused services. We will pay for example additional travel costs or costs for a
hire car if your vehicle becomes unroadworthy during your trip due to an accident
or breakdown.
Wir erstatten z. B. zusätzliche Kosten der Rückreise, wenn die versicherte
Person die Reise außerplanmäßig beenden muss; den anteiligen Reisepreis
für nicht genutzte Reiseleistungen, sofern die Reise aus versichertem Grund
vorzeitig abgebrochen bzw. unterbrochen wird, sowie die Kosten für ein
Mietfahrzeug oder zusätzliche Reisekosten bei Autopanne bzw. Unfall während
der Reise. Die Versicherungssumme ergibt sich aus dem gebuchten Tarif.
3 = Medical Travel Insurance Reisekranken-Versicherung
Reimburses you the costs for necessary medical treatment abroad and
repatriation in the event of illness or an accident.
Bei Krankheit oder Unfall übernehmen wir z.B. die Kosten für die notwendige
Heilbehandlung im Ausland sowie den medizinisch sinnvollen und vertretbaren
Krankenrücktransport.
4 = Luggage Insurance Reisegepäck-Versicherung
Reimburses you the cash value of your luggage in the event of theft, loss or
damage in transit. Family / Object up to EUR 4000.
Wir ersetzen z. B. den Zeitwert des mitgeführten Reisegepäcks bei
Abhandenkommen oder Beschädigung durch Unfall eines Transportmittels.
Versicherungssumme: Familien / Objekt Tarif bis EUR 4000.
Please book your travel insurance together with your tour!
Bitte buchen Sie Ihre Reiseversicherung zusammen mit Ihrer Reise!
USA +1-414-455-1384 · New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343 · United Kingdom +44-20-8816-8537 · Germany +49-9561-7059-370 · France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673 · South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
> Content
Reuthers
Children Charity
The Reuthers® Children Charity was
founded in 1998 by Adelheid Reuther.
The main focus of the social activities
of REUTHER-ENTERTAINMENTS
is keeping this children charity alive.
It soon plans to form its own trust.
The goal is to support and create aid
programmes for needy children all
over the world.
There are no administration costs
and all of your support goes to
established aid programmes for
children (tax receipts will be given).
Adelheid Reuther herself chooses
the programmes and checks that
all donations are used correctly.
Für die ehrenamtliche Unterstützung wird
keinerlei Aufwand für Verwaltung etc. in
Ansatz gebracht – Ihre Unterstützung wird
grundsätzlich 1:1 an anerkannte Hilfsprojekte
(Spendenquittung)
weitergeleitet.
Die
ordnungsgemäße Verwendung wird von
Adelheid Reuther persönlich überprüft.
Die Reuthers® Children Charity wurde
1998 von der Initiatorin Adelheid Reuther
gegründet und der Schwerpunkt des
sozialen Engagements von REUTHERENTERTAINMENTS liegt im Fortbestehen
dieser Institution - langfristig ist sogar
die Gründung einer Stiftung vorgesehen.
Ziel ist die Unterstützung und Entwicklung
von Hilfs-Projekten für hilfsbedürftige Kinder
auf dieser Welt.
> Content
Reuthers
Reuthers® Motorcycle Tours
A Division of REUTHER-ENTERTAINMENTS
Buchenweg 13 · 96450 Coburg · Germany
Fon +49-9561-7059-370 · Fax +49-9561-7059-379
USA +1-414-455-1384 · UK +44-20-8816-8537
New Zealand +64-9-889-2279 · Australia +61-3-9018-7343
France +33-9-75184035 · Spain +34-951-255755 · Italy +39-055-0620673
South Africa +27-21-300-1995 · Brazil +55-21-39581326
skype: reuther-entertainments · eMail: [email protected] · reuthers.com
.
s
u
Join