KUNSTSCHULE OFFENBURG Sommerakademie der Künste BEL ETAGE | VILLA BAUER – KUNSTSCHULE OFFENBURG 26. AUGUST 26 AOÛT 11. SEPTEMBER 2015 11 SEPTEMBRE 2015 Académie d' été des arts Inscription: sur le site Web, en utilisant le formulaire dans la brochure ou par téléphone. Tél: +49 (0) 781-9364321 (lundi + mardi 9 h à 12 h) Anmeldung: über die Internetseite , über das Formular im Heft oder telefonisch. Tel: 0781-9364-320 Sommerakademie der Künste Académie d' été des arts KUNSTSCHULE OFFENBURG BEL ETAGE / VILLA BAUER KUNSTSCHULE OFFENBURG www.kunstsommerakademie.de Bel Etage / Villa Bauer – Kunstschule Offenburg du 26 au 28 août 2015, 11h – 18h Inscriptions : clôture pour les ateliers d’Offenburg Présentation des workshops et restitution des œuvres : Vendredi 11 septembre 19h à la Kunstschule Offenburg le 14 août 2015 Kunstschule Offenburg: du 7 au 11 septembre 2015, 15h – 20h Inscriptions : clôture pour les ateliers d’Offenburg Die 6te Sommerakademie für Offenburg le 28 août 2015 La 6e Académie d´été des arts Offenburg Horaires des ateliers: Unterrichtszeiten: Kunstschule Offenburg: 07.09 – 11.09.2015, 15:00 – 20:00 Uhr Anmeldungen für alle Angebote in der Kunstschule Offenburg sind bis zum 28. August 2015 möglich. Abschluss und Werkstattausstellung: Bel Etage / Villa Bauer – Kunstschule Offenburg 26.08 – 28.08.2014, 11:00 – 18:00 Uhr Freitag 11. September ab 19 Uhr Anmeldungen für alle Angebote in der Bel Etage / in der Kunstschule Offenburg Villa Bauer sind bis zum 14. August 2015 möglich. Vorwort Die Sommerakademie am Oberrhein 2015 ermöglicht zum sechsten Mal Sowohl in der Villa Bauer als auch am Kulturforum, laufen alle Workshops mit einem vielfältigen Werkstattprogramm, allen Erwachsenen beiderseits parallel, damit die beflügelnde „dichte“ Arbeitsatmosphäre entstehen kann, des Rheins, eine mehrtägige konzentrierte Praxis in der Welt der Bildenden die zu einer Sommerakademie einfach dazugehört. Künste, der Medien, des Tanzes und der Perkussion. Ihre Wurzeln reichen Wer nicht aus der Region der Ortenau oder des Elsass kommt, wird die zurück bis in das Jahr 1999, in dem sie als Sommerakademie der Kunst- Gastfreundschaft der Menschen kennen lernen können und die frische schule Offenburg startet. 2010 wurde Sie konzeptionell und organisatorisch Lebendigkeit, mit der sich Moderne und Tradition in der Kultur des Oberrheins so umstrukturiert, dass sie jetzt als große Sommerakademie für Kunst im Eu- verbinden. Unsere Landschaft mit ihrer deutschen und französischen Lebens- rodistrikt, von Teilnehmerinnen und Teilnehmer aus dem Elsass, der Ortenau art werden alle begeistern. Strasbourg als traditionsreiche europäische Groß- sowie von Gästen aus aller Welt, unkompliziert besucht werden kann. Alle in stadt und Offenburg als lebendiges Oberzentrum und Tor zum Schwarzwald, der Sommerakademie lehrenden Künstler und Künstlerinnen unterrichten bieten hier so viel Attraktives, dass sich das künstlerische Schaffen leicht zwei- bzw. dreisprachig und die Workshops werden an zwei voneinander un- auch mit einem schönen Urlaub verbinden ließe. abhängigen Zeitpunkten angeboten: zum Ende der Ferienzeit in Frankreich und in der letzten Ferienwoche von Baden-Württemberg. Seit ihren Anfängen haben bis heute mehr als 1800 Menschen die Ateliers der Sommerakademie genutzt um sich intensiv mit Malerei, Grafik, Skulptur, Tanz, Performance, Perkussion, Film oder auch Fotografie zu beschäftigen. Auch in den diesjährigen 15 Atelierangeboten begleiten engagierte Künstlerinnen und Künstler mit großer Lehrerfahrung die künstlerische Arbeit der Teilnehmenden. Sie vermitteln erforderliche handwerkliche Grundlagen, geben weiterführende Impulse und moderieren die Form- und Inhaltsprozesse, die mit der Verwirklichung individueller Bildideen einhergehen. Jede/r kann mitmachen: die Unterrichtsformen bzw. Atelierkonzepte sind so aufgebaut, dass sowohl Teilnehmende die bereits in den Künsten erfahren sind, als auch weniger erfahrene, ihre Herausforderung und Entwicklung finden können. Die Größe der Ateliergruppen ermöglicht eine individuelle Vermittlung seitens der Lehrenden ebenso, wie große Freiräume für das eigene Schaffen. In diesem Jahr finden die Sommerakademiewochen ausnahmsweise beide rechtsrheinisch und nur in Offenburg statt, da Ateliers in der Hochschule der Künste in Straßburg (HEAR), in diesem Sommer nicht zur Verfügung stehen können. An ihre Stelle treten daher einmalig die neuen, lichtdurchfluteten Atelierräume der Villa Bauer. In ihrer „Bel Etage“ – mit Blick auf die alte Stadtmauer der Innenstadt Offenburg – haben wir einen adäquaten Ort gefunden, an dem die Angebote, die vom 26. bis zum 28. August stattfinden sehr gut beheimatet sind. Für den 2ten Angebotsblock öffnen sich dann, 10 Tage später (ab 7. Sept.) die Atelierräume der Kunstschule Offenburg, auf dem Areal des Kulturforums. Heinrich Bröckelmann Gesamtleitung Kunstschule Offenburg Préface L’Académie d’été du Rhin supérieur 2015 propose pour la sixième fois, à tous d’été ouvrira ses portes dix jours plus tard (à partir du 7 septembre) sur le site les adultes des deux côtés du Rhin, un large programme d'ateliers pour une du Kulturforum, où la Kunstschule vous accueillera sur son lieu d’activité prin- pratique concentrée et inspirante de plusieurs jours dans le monde des cipale. Tous les ateliers ont lieu en même temps, aussi bien à la Villa Bauer que beaux-arts, des médias, de la danse et de la percussion. Ses racines remontent plus tard au Kulturforum, afin d’avoir un cadre et une atmosphère de travail à l'année 1999, où elle ouvre pour la première fois ses portes en tant concentrés et denses, favorables à l’expérience artistique : cela fait, entre qu’Académie d'été de la Kunstschule (école des beaux-arts) Offenburg. En autres, le charme de l’Académie d’été. 2010 la conception et l'organisation ont été restructurées pour en faire la Ceux qui viennent de plus loin, hors des frontières de l’Ortenau ou de grande Académie d’été des Beaux-Arts de l’Eurodistrict et faciliter l’accès à l’Alsace, pourront faire connaissance avec l'hospitalité et la générosité des tous, accueillant des participants et participantes de l’Alsace, de l’Ortenau gens d’ici et découvrir la vitalité de cette belle vallée du Rhin Supérieur, où et des invités du monde entier. Le but est un enseignement de la part des in- tradition et culture moderne s’harmonisent à merveille. Notre région, avec son tervenants en deux, voire trois langues, et les ateliers sont offerts sur deux mode de vie influencé par la France et l’Allemagne, vous inspirera. Strasbourg, moments indépendants et autonomes : à la fin de la période des vacances ville européenne de tradition, et Offenburg, grand centre régional et portes d’été en France et pendant la dernière semaine des vacances de Bade-Wurtem- ouvertes sur la Forêt-Noire, offrent tant d’aspects attrayants que séjour artis- berg. De ses débuts à aujourd'hui, plus de 1800 personnes ont profité des ate- tique et séjour de détente peuvent s’accorder au mieux. liers de l’Académie d’été pour apprendre à connaître de manière concertée et intense les divers domaines des beaux-arts ou approfondir les acquis en pein- Heinrich Bröckelmann ture, graphisme, sculpture, danse, percussion, film ou photographie. Directeur de la Kunstschule Offenburg Comme dans les années passées, des intervenants et intervenantes, artistes et enseignants de longue date, vont accompagner et soutenir les participants dans leur travail et efforts artistiques tout au long des 15 ateliers proposés. Ils introduisent aux techniques de base nécessaires, guident l’évolution artistique personnelle et facilitent les processus associés à la réalisation des idées et des concepts individuels. Chacun et chacune a la possibilité de participer à son niveau: les ateliers et l’enseignement sont conçus de telle sorte que les participants ayant de l’expérience dans le domaine des beaux-arts vont tout aussi bien y trouver leur compte que les participants les moins expérimentés. Chacun y trouvera sa tâche et son but pour un développement personnel. La taille des salles permet un suivi individuel par les enseignants et suffisamment d’espace disponible pour le déploiement de son propre travail. Cette année, exceptionnellement, les deux séances d’ateliers de l'Académie d'été 2015 auront lieu uniquement côté rive droite du Rhin, c’est-à-dire à Offenburg, car les locaux de la Haute Ecole des Arts de Strasbourg (HEAR) ne sont pas disponibles cet été. C’est l’occasion exclusive de découvrir les nouvelles salles ensoleillées de la maison Villa Bauer. Avec le « Bel Etage » et sa vue imprenable sur l’ancienne enceinte de la ville d’Offenburg, nous avons un lieu agréable et adéquat, de plus adjacent au centre-ville, pour vous accueillir du 26 au 28 août dans nos ateliers. La deuxième séance de l’Académie Sommerakademie 2015 – Überblick Académie d’été des Arts 2015 – sommaire Malerei / peinture Offenburg, 07.09.15 – 11.09.15 — Seite / page 6 Steinbildhauerei / sculpture Offenburg, 07.09.15– 11.09.15 — Seite / page 11 Fotografie / photographie Offenburg, 08.09.15 – 12.09.15 — Seite / page 7 Design / desing Offenburg, 07.09.15– 11.09.15 — Seite / page 12 Pastellmalerei / pastel Offenburg, 07.09.15 – 11.09.15 — Seite / page 8 Illustration / Illustration Offenburg, 26.08.15– 28.08.15 — Seite / page 14 Malerei / peinture Offenburg, 26.08.15 –28.08.15 — Seite / page 9 Percussion / percussion Offenburg, 07.09.15– 11.09.15 — Seite / page 15 Fotografie /photographie Offenburg, 26.08.15– 28.08.15 — Seite / page 10 Malerei und Zeichnung / peinture et dessin Offenburg, 07.09.15– 11.09.15 — Seite / page 16 Malerei / peinture Offenburg, 07.09.15– 11.09.15 — Seite / page 17 Schmieden / forge Offenburg, 07.09.15 – 11.09.15 — Seite / page 20 Tanz / danse Offenburg, 07.09.15 – 11.09.15 — Seite / page 18 Film/Animation / film/animation Offenburg, 07.09.15 – 11.09.15 — Seite / page 21 Grafik / dessin Offenburg, 07.0915.– 11.09.15 — Seite / page 19 Gemeinsamer Abschluss Restitution et présentation Kunstschule Offenburg 11.09.15, 19 Uhr Kunstschule Offenburg 11.09.15, 19 h Die Ateliers wenden sich sowohl an Teilnehmende ohne wie mit Erfahrung / Les ateliers sont ouverts aux personnes avec ou sans expérience. Ermäßigte Gebühren für Schüler und Studenten bis 22 Jahre / Tarif réduit étudiant jusqu´à 22 ans Sprache / Langue: französisch / française deutsch / allemande englisch / anglaise zusätzliche Landessprache / langue supplémentaire peinture — genre 07.09. – 11.09.15 — dates Kunstschule Offenburg — lieu 15 h 00 – 20 h 00 — horaire 5 Termine — 190,00 € — Kursnr. 152204317 5 séances — 190,00 € — code 152204317 Freischaffender Künstler, Studium an der Akademie der Bildenden Künste Dresden. Lebt und arbeitet im Vogtland W. Blechschmidt Page 6 Seite 6 Ob Stillleben, Porträt, Landschaft oder Ikone - wir werden uns intensiv mit der mehrschichtigen Tafelmalerei beschäftigen. Eine Malerei, die aus der Tiefe entsteht. Wir verwenden Materialien, die allen Teilnehmern eine unkomplizierte aber hochwertige Arbeit ermöglicht. Es sind daher keine künstlerischen Vorkenntnisse erforderlich. Die Holztafeln (ca. A4) zum Bemalen werden mehrfach grundiert und geschliffen. Sie bilden die Grundlage und Voraussetzung einer soliden, haltbaren und wertvollen Malerei. Die Bemalung erfolgt in mehreren Schichten und Lasuren. Zur Anwendungen kommen Imprimitur, Unterzeichnung, Weißhöhung und die Ölmalerei. Zusätzlich werden die Techniken der Öl- und Polimentvergoldung vermittelt, und wer möchte kann diese auch anwenden. W. Blechschmidt Genre — Malerei Termin — 07.09. – 11.09.15 Ort — Kunstschule Offenburg Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr Artiste indépendant. Etudes à l’Académie d´enseignement des arts de Dresde. Vit et travaille au Pays de Saxe Tafel- und Goldgrundmalerei Peinture sur bois et fond d’or Nature morte, portrait, paysage ou icône – nous nous concentrerons sur la technique de la peinture en multicouche. Cette peinture partant de l’arrière-plan s’élabore vers la lumière. Nous utiliserons du matériel simple et efficace, permettant à chacun un travail de qualité n’exigeant aucune expérience au préalable. Plusieurs couches préparatoires seront appliquées sur des panneaux de bois (env. 20x30 cm) et poncées. Ce travail de base sera le support pour une œuvre durable et de valeur. Les couches de couleurs seront appliquées sur plusieurs étapes et en technique de lasure. Différentes techniques de peinture à l’huile et de dorure seront présentées. 4 Termine — 155,00 € — Kursnr. 152204325 4 séances — 155,00 € — code 152204325 Freiberuflicher Fotograf, lebt und arbeitet in der Ortenau Axel Bleyer Page 7 Seite 7 Vorgefundene und ausgesuchte Dinge in fremder oder vertrauter Umgebung, zufällig platziert, oder bewusst arrangiert - sie können Geschichten erzählen oder Fragen aufwerfen. Streifzüge durch die Geschichte der Still Life Fotografie und gemeinsame Bildbesprechungen erhellen und schärfen den Blick und geben eigenen Entdeckungen neuen Raum. Für jedes Foto ist eine gute Grundlage der Kameratechnik und Bildgestaltung auf Dauer unabdingbar, will man es nicht nur dem Zufall überlassen, dass ein gutes Bild entsteht. Gemeinsame Erfahrungen und auftauchende Probleme begleiten das Thema, vergrößern und vertiefen das eigene fotografische Repertoire und eröffnet Ihnen einen intensiven Blick in das diesjährige Thema: Still Life in der Fotografie. Bitte beachten: dieses Atelier fängt am Dienstag, 8. September an. Axel Bleyer photographie — genre 08.09. – 11.09.15 — dates Kunstschule Offenburg — lieu 15 h 00 – 20 h 00 — horaire Photographe indépendant Genre — Fotografie Termin — 08.09. – 11.09.15 Ort — Kunstschule Offenburg Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr Vit et travaille en Ortenau Entdeckt oder arrangiert — Still Life Fotografie in Außen- und Innenraum hasard ou ? — la photographie Still Life Ces objets qui nous entourent, savamment arrangés ou là par hasard, dans un cadre neuf ou familier, - ils peuvent nous attirer par une histoire ou des questions qu’ils nous suggèrent. Pour ouvrir l’espace à nos propres découvertes et aiguiser notre sens photographique, nous allons d’une part faire une ballade ensemble à travers l’histoire de la photographie Still Life et d’autre part commenter des photographies. Pour réaliser une bonne photo, il est indispensable de bien maîtriser la technique de son appareil et d’avoir de solides connaissances en composition, afin de ne rien laisser au hasard. Les problèmes et questions qui surgiront autour du thème seront approfondis en commun, ainsi nous élargiront et intensifieront notre expérience dans le domaine du Still Life. Veuillez noter: cet atelier commence le mardi 8 septembre. 5 Termine — 190,00 € — Kursnr. 152204326 5 séances — 190,00 € — code 152204326 Page 8 Studium an der Hochschule für angewandte Kunst, Paris, Arbeitet in Straßburg, Potsdam und Mallorca Lisa Schoefer Pastell- und Ölkreiden machen flexibel - die Kreiden erlauben schnell und ohne viel Materialaufwand in der Natur zu malen. Wenn das Wetter es erlaubt, wird so viel wie möglich im Außenraum gearbeitet. In unserer gemeinsamen Woche wird die Handhabung der Pastell- und Ölkreide geübt, das Auge geschult und die elementare Basistechnik der Malerei (Komplementärfarben, Proportionen, Perspektive) vermittelt. Ziel ist das Eintauchen in den Ort, an dem man malt, und das Erfassen von charakteristischen Eigenschaften der Architektur, Formen und Strukturen eines Baumes, die Reflektion des Lichtes und das Erfassen von Schattensituationen. Aber auch einfache Gegenstände und Stillleben sowie Portrait und Figur können mit Kreiden sehr lebendig dargestellt werden. Während der Atelierarbeit sind auch verschiedene Kombinationen mit Tusche, Kohle und anderen Farben möglich. Wir arbeiten sowohl grafisch als auch malerisch, inspiriert von Degas´ freiem, aber analytischen Strich und doch modern in der Komposition. Seite 8 pastel — genre 07.09. – 11.09.15 — dates Kunstschule Offenburg — lieu 15 h 00 – 20 h 00 — horaire Lisa Schoefer Genre — Pastellmalerei Termin — 07.09.– 11.09.15 Ort — Kunstschule Offenburg Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr Etudes à l'Ecole nationale supérieure des arts décoratifs, Paris. Vit et travaille à Strasbourg, Potsdam et Majorque Die Faszination der Kreide — Pastell- und Ölkreiden fascination du pastel — Pastel sec ou gras Le pastel sec permet une grande flexibilité – avec ses craies l’artiste peint dans la nature de façon rapide et sans trop de matériel. Si le temps le permet, on travaillera autant que possible à l’extérieur. Cette semaine commune sera consacrée à l’utilisation du pastel sec, l’éducation de la vue et aux techniques de base de la peinture (couleurs complémentaires, proportions, perspective). Le but est de capter l’atmosphère du lieu, les caractéristiques de l’architecture, des formes et structures d’un arbre, la réflexion de la lumière et la nature des ombres. Même des objets simples et les natures mortes ainsi que le portrait et la figure humaine peuvent se prêter à la peinture au pastel sec. Studium an der Hochschule für angewandte Kunst, Paris, Arbeitet in Straßburg, Potsdam und Mallorca Lisa Schoefer Lisa Schoefer Genre — Malerei Termin — 26.08.– 28.08.15 Ort — Bel Etage, Villa Bauer in Offenburg Zeit — 11:00 – 18:00 Uhr Etudes à l'Ecole nationale supérieure des arts décoratifs, Paris. Vit et travaille à Strasbourg, Potsdam et Majorque Malerei in Rot — Farbenrausch und Komposition Le rouge — composition et mille facettes de la couleur peinture — genre 26.08. – 28.08.15— dates Bel Etage, Villa Bauer in Offenburg — lieu 11 h 00 – 18 h 00 — horaire 3 Termine — 150,00 € — Kursnr. 152204328 3 séances — 150,00 € — code 152204328 Ich sehe Rot! Unendliche viele Rottöne, wie z. B. Kadmiumrot, Kamesinrot, Brillantrot, Magenta, Naphtholrot, Zinnoberrot, Krapplack, Scharlachrot. Und ebenso viele zusätzliche Mischmöglichkeiten geben eine Farbpalette für eine aufregende Malerei in diesem Farbspektrum. Gleichzeitig geben sie den nötigen Raum, sich intensiv mit Farb- und Bildkompositionen auseinanderzusetzen. Gemalt wird auf Karton, Papier und Leinwand in kleinen und größeren Formaten. Die Bildwelten entwickeln sich frei und aus der Inspiration der Farbe heraus. „Je vois rouge !“ - prenons le thème au pied de la lettre: côté tonalités nous n’avons que le choix, et les noms sont tout aussi variés : partant de l’orange, rose, incarnat, vermeil, garance, écarlate, vermillon, pourpre, magenta, sang, amarante, bordeaux - et d’autres encore; toutes les nuances et les tons intermédiaires forment une gamme de couleurs passionnante. Ce cadre restreint et intéressant permet un travail approfondi sur la valeur de la couleur rouge et les éléments de composition. Les petits et grands formats seront peints sur fond de carton, papier et toile. Le monde de la peinture s’épanouit librement à partir de l’inspiration qu'engendre la couleur. Page 9 Seite 9 Rupprecht Geiger war ein abstrakter deutscher Maler und Bildhauer, geboren am 26. Januar 1908 in München, und gestorben am 6. Dezember 2009 in München. Sein Leben lang hat er mit seinem Werk das Wesen der Farbe Rot ergründet, und international Anerkennung gefunden. Le peintre abstrait et sculpteur allemand, Rupprecht Geiger, est né le 26 janvier 1908 à Munich et décédé le 6 décembre 2009 à Munich. Toute sa vie, il a sondé dans son œuvre le caractère de la couleur rouge, et est parvenu à une renommée internationale. photographie — genre 26.08. – 28.08.15 — dates Bel Etage, Villa Bauer in Offenburg — lieu 11 h 00 – 18 h 00 — horaire Studium an der Hochschule für Film in Potsdam Babelsberg, Central Saint Martins College of Art and Design, London. Lebt und arbeitet in Berlin Nica Junker 3 séances — 150,00 € — code 152204330 Page 10 Seite 10 3 Termine — 150,00 € — Kursnr. 152204330 Der Fotokurs Neues Sehen nimmt Bezug auf eine FotografieBewegung der 20er Jahre. Die Fotografen brachen die Regeln der klassischen Fotografie in Bezug auf Komposition und Licht. Stattdessen experimentierten sie mit ungewöhnlichen Kompositionen, suchten Kontrasten im Wechselspiel von Licht und Schatten, versuchten sich an ungewohnten Kamerapositionen. Fotografen wie Moholy-Nagy, Peterhans oder Rodschenko gelang es eine ganz eigene Bildsprache zu entwickeln. Der Kurs bietet eine kurze Einführung in die Fotografie an, einen allgemeinen Überblick für Anfänger, eine Wiederholung für Fortgeschrittene. Wir schauen uns Fotos von verschiedenen Fotografen an, und inspiriert von dem "Neuen Sehen" versuchen die Teilnehmer in verschiedenen Übungen, über Licht und Schatten, im Studio und in der Natur, Komposition, Perspektive, Bewegung und Focus Fotografie in einer neuen und frischen Art kennenzulernen. Nica Junker Genre — Fotografie Termin — 26.08.– 28.08.15 Ort — Bel Etage, Villa Bauer in Offenburg Zeit — 11:00 – 18:00 Uhr Etudes à Hochschule für Film, Potsdam Babelsberg, Central Saint Martins College of Art and Design, London, vit et travaille à Berlin „Neues Sehen“ – Experimentelle Fotografie «Nouvelle vision photographique» – photographie expérimentelle Le cours Nouvelle vision photographique fait référence à un mouvement de la photographie des années 20. Les photographes de ce mouvement rompirent avec les règles classiques de la photographie par rapport à la composition et la lumière. IIs se mirent à expérimenter avec des compositions insolites, à rechercher les contrastes entre ombres et lumière et à s‘exprimer sur leurs sujets sous un angle nouveau. Des photographes comme Moholy-Nagy, Peterhans ou Rodschenko, ont réussi à développer un langage pictural nouveau et personnel. Ce cours offre aux débutants et amateurs avancés une introduction et répétition en art photographique. Des photos de différents artistes seront commentées, discutées et analysées pour développer cette nouvelle vision photographique auprès des participants. Finalement il sera possible, grâce à un regard frais et neuf, de trouver ses propres images et motifs en photographie, cela à l’aide d‘excercices en studio et dans la nature, sur l’ombre et la lumière, sur la composition, la perspective, le mouvement et par un focus interessant. sculpture — genre 07.09. – 11.09.15 — dates Kunstschule Offenburg — lieu 15 h 00 – 20 h 00 — horaire 5 Termine — 190,00 € — Kursnr. 152204322 5 séances — 190,00 € — code 152204322 Freischaffender Künstler, Ausbildung als Steinbildhauer, Studium an der Hochschule für Kunst in Bremen und in Berlin, und dem Royal College of Art in London. Lebt und arbeitet in Freiburg Stephan Hasslinger Page 11 Seite 11 Köpfe, Figuren, freie Formen, reale oder phantastische Vorstellungen werden den Sandsteinblöcken entlockt und freigestellt. Heimischer Sandstein oder Ton sind die Arbeitsmittel, die Ihnen zur Verfügung stehen. Sie haben fünf Tage Zeit Ihrem Stein etwas oder viel von seiner ursprünglichen Substanz und Form abzunehmen, ihn zu erleichtern, um Neues entstehen zu lassen, Ton so aufzubauen, zu formen und zu modellieren, dass eine Skulptur ihrer Vorstellungswelt entsteht: ein Portrait, eine phantastische Figur, oder eine abstrakte Form. Sie haben die freie Wahl. Das Angebot beinhaltet eine Einführung in die verschiedenen Arbeitstechniken und die Teilnehmerinnen und Teilnehmer werden in ihrem Arbeitsprozess begleitet. Die Tonarbeiten können später, nach der Trocknungszeit, auch in der Schule gebrannt werden. Stephan Hasslinger Genre — Steinbildhauerei Termin — 07.09.– 11.09.15 Ort — Kunstschule Offenburg Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr Artiste indépendant. Etudes de sculpteur à l´université de Brême et celle de Berlin, et au Royal College of Art à Londres. Vit et travaille à Fribourg Bildhauerei — Eine Kommunikation der besonderen Art sculpture — ce que la pierre nous révèle Têtes, figures, objets fantastiques attendent d’être extraits du néant de la pierre. Blocs de grès de la région et terre argileuse seront les matériaux disponibles. Pendant les cinq jours de l’atelier, il s’agira soit de réduire la substance pour en arriver à la nouvelle forme, soit de construire, former et modeler l’argile pour créer l’objet. A vous de choisir. Les participant(e)s profiteront d’une introduction dans les techniques utilisées et la manipulation des instruments de travail. La Kunstschule possède un four à potier. Après le séchage des oeuvres réalisées, les objets en argile pourront être biscuiter. 5 séances — 190,00 € — code 152204316 Page 12 Japanisch Freischaffender Künstlerin, lebt und arbeitet in Tokyo/ Japan Edda Kallweit Ästhetisches und aufwendig Verpacktes ist in der japanischen Kultur selbstverständlich. Hier wirken Tradition und Moderne zusammen. Der gewöhnliche Alltag erhält durch Tsutsumu eine eigene ästhetische Komponente und gibt dem ausgewählten Produkt Bedeutung und Respekt. Uns Europäern fällt besonders die traditionell hohe Wertschätzung von Lebensmitteln ins Auge, die sich auch darin zeigt, dass man besondere, köstliche Früchte und Gemüsesorten beeindruckend verpackt. Das Produkt erhält auf diesem Wege eine Schutzhülle und einen eigenen Raum. Auch dieser Kurs bietet einen Raum und natürlich Zeit, sich dieser schlichten und beeindruckenden Kunst zuzuwenden, sie aus verschiedenen Perspektiven zu betrachten. Um ein Gefühl für das Zusammenspiel von Form und Inhalt zu entwickeln, nutzen wir die Impulse von Tsutsumu, entwickeln aber über das Experimentieren eigene Vorstellungen und Verbindungen. Seite 12 5 Termine — 190,00 € — Kursnr. 152204316 Edda Kallweit design — genre 07.09. – 11.09.14 — dates Kunstschule Offenburg — lieu 15 h 00 – 20 h 00 — horaire Artiste indépendante, vit et travaille à Tokyo / Japon Genre — Design Termin — 07.09.– 11.09.15 Ort — Kunstschule Offenburg Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr japonais TSUTSUMU — Ästhetik im Alltag: Japanische Verpackungskunst TSUTSUMU, l’art de l’emballage japonais – l’esthétique au quotidien Au Japon, c’est un acquis culturel d’apporter un soin tout particulier à l’esthétique de l’emballage. Tradition et culture moderne sont inhérentes à cet art. Le respect envers le produit qui plait et l’importance qui lui est octroyé s’expriment dans la composition esthétique donnée à l’emballage. Tsutsumu ce terme correspond à l’emballage. Il est proche de l’origami, car le pliage de la feuille servant à emballer les emplettes peut être extrêmement élaboré. Nous autres, Européens, sommes étonnés de la valorisation des denrées alimentaires dans la culture japonaises, surtout de certains fruits et légumes particulièrement savoureux, exprimée par le soin apporté à l’emballage. Il y a d’une part l’aspect de la protection de l'objet qui joue un rôle, mais aussi celui d’un espace réservé et choyé. A la découverte de cet art du tsutsumu, nous voulons affûter nos sens pour mieux saisir la forme et son contenu, expérimenter et développer nos propres idées avec différents matériaux. 10 % Europas größter Versandhändler für Künstlermaterial Mehr als 50.000 Artikel ständig auf Lager Konkurrenzlos günstig im Preis Gutschein-Code* einfach online einlösen: GRDXKALSTW www.gerstaecker.de *Der Gutschein-Code ist pro Kunde nur einmal einlösbar. Gültig bis zum 31.12.2015. Kein Mindestbestellwert! Gilt nur für alle rabattfähigen Artikel. Bereits rabattierte Aktionsware, Aktionen mit Naturalrabatt (Gratisaktionen), Restposten, Atelier-Einrichtung, Bücher, Tonträger, Dienstleistungen, MOLOTOWTM Spraydosen und Geschenkgutscheine sind von diesem Gutschein ausgenommen. Ein nachträgliche Verrechnung oder Auszahlung ist nicht möglich. RabattGutschein* Illustratorin, Studium an der Akademie Estienne, Paris und an der Akademie des Arts du Rhin, Straßburg. Lebt und arbeitet in Straßburg Hélène Bléhaut Hélène Bléhaut Genre — Illustration Termin — 26.08.–28.08.15 Ort — Bel Etage, Villa Bauer in Offenburg Zeit — 11:00–18:00 Uhr Illustratrice, Etudes à l’École Estienne (Paris) et à la Haute École des Arts du Rhin, Strasbourg, Vit et travaille á Strasbourg Illustration illustration Illustration — genre 26.08. – 28.08.15 — dates Bel Etage, Villa Bauer in Offenburg — lieu 11 h 00 – 18 h 00 — horaire 3 Termine — 150,00 € — Kursnr. 152204329 3 séances — 150,00 € — code 152204329 Page 14 Seite 14 Am Kursbeginn wird das Illustrieren mit Hilfe spielerischer Vorgaben geübt, und die vielen Möglichkeiten zu illustrieren, anhand von Beispielen, vorgestellt. Die Arbeit mündet in die Gestaltung eines kleinen individuellen Buches, welches die illustrierte Geschichte jedes Teilnehmenden erzählt. Die einfache Ausführung des Buchobjektes, das Erzählen und das Zeichnen stehen gleichsam im Vordergrund. Gearbeitet wird mit vielen grafischen Mitteln wie Farb- und Bleistiften, Kreiden, Fineliner und Tusche, Aquarellfarben oder der Collagentechnik. Texte, Wörter, vielleicht nur Buchstaben, oder die eigene Handschrift unterstützen Ihre Illustrationen. La présentation des vastes possibilités qu’offre l’illustration et les premiers exercices de caractère ludique seront la base d’un travail plus approfondi. Au terme de cette semaine de travail chaque participant sera l’auteur d’un petit livret individuel racontant une "histoire illustrée". La simplicité et la facilité primeront pour trouver une forme adaptée à la parole et au dessin de ce livret. Toute sorte de moyens graphiques seront à disposition, tels que crayons, craies, feutres, encre de chine, couleurs aquarelles ou collage. Phrase(s), mot(s) ou peut-être une seule lettre manuscrite servira à ennoblir votre illustration. percussion — genre 07.09. – 11.09.15 — dates Kunstschule Offenburg — lieu 15 h 00 – 20 h 00 — horaire 5 Termine — 170,00 € — Kursnr. 152204320 5 séances — 170,00 € — code 152204320 Orchestermusiker, Dozent der Musikschule Offenburg sowie der staatlichen Hochschule für Musik, Freiburg, zahlreiche Engagements in Jazz, Pop und Latin Formationen, lebt und arbeitet in Offenburg Daniel Schay Page 15 Seite 15 Spielen, Spielen, Spielen! Eine Woche lang können wir die Möglichkeit nutzen, in die Welt der Afro-brasilianischen Rhythmen einzutauchen. Zeit genug, um miteinander und voneinander zu lernen, Gedanken auszutauschen und einen gemeinsamen Rhythmus zu suchen. Die inspirierende Atmosphäre der Offenburger Sommerakademie unterstützt uns bei unserem Ziel, das eigentlich Wesentliche im Rhythmus zu finden, nämlich das Fließen, die Energie, der Groove! Vorkenntnisse sind für diesen Kurs nicht wichtig. Wichtig ist die gemeinsame und individuelle Entdeckung, dass der Groove, der Rhythmus uns Zeit und Raum vergessen lässt und uns Momente großer Intensität schenken kann. Daniel Schay Genre — Percussion Termin — 07.09.– 11.09.15 Ort — Kunstschule Offenburg Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr Musicien d´orchestre. Formateur à l´école de musique d´Offenburg et à l´université nationale pour la musique de Freiburg. Vit et travaille à Offenbourg Hier ist der Groove! — Rhythmik und Percussion Vive le groove ! — rythmes et percussion Jouer, jouer, jouer ! Pendant une semaine, nous aurons la possibilité de plonger dans l’univers des rythmes afro-brésiliens. Juste assez de temps pour apprendre les uns aux autres et les uns des autres, échanger des idées et trouver un rythme commun. L’atmosphère inspirante de l’Académie d’été d’Offenburg nous soutient dans notre objectif de trouver le rythme, c'està-dire la fluidité, l’énergie, le groove ! Les expériences précédentes ne sont pas importantes pour ce cours. L’essentiel est la découverte collective et individuelle transportée par le groove, le rythme qui nous font oublier le temps et l’espace et peuvent nous offrir des moments de grande intensité. peinture et dessin — genre 07.09. – 11.09.15 — dates Kunstschule Offenburg — lieu 15 h 00 – 20 h 00 — horaire 5 Termine — 210,00 € — Kursnr. 152204327 5 séances —210,00 € — code 152204327 Freiberuflicher Künstler, Studium der Bildhauerei in Stuttgart, lebt und arbeitet in Freiburg Dieter Klumpp Page 16 Seite 16 Das Studium Generale beinhaltet die Vermittlung elementaren Basiswissens, wie die Darstellung von der menschlichen Figur und ihrer Platzierung in Innen- und Außenräumen, d. h. Mensch und Raum, Mensch und Natur. Linien, Flächen und Perspektiven, sowohl mit zeichnerischen, als auch malerischen Mitteln sind weitere Übungsfelder. Unterschiedliche Blickwinkel lassen Bilder entstehen, die den Menschen oder den Raum in den Vordergrund stellen, realistisch oder abstrakt. Gearbeitet wird mit den Mitteln der Grafik, sprich Bleistift, Zeichenkohle, Farbstift, Tusche und für eine malerische Umsetzung Acryl- oder Gouachefarben. Dieses Angebot beinhaltet die Arbeit von mehreren Stunden mit einem Modell. So werden die Teilnehmerinnen und Teilnehmer optimal bei dem Erfassen von Körperlichkeit und Bewegung unterstützt. Dieter Klumpp Genre — Malerei und Zeichnung Termin — 07.09.– 11.09.15 Ort — Kunstschule Offenburg Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr Artiste indépendant. Etudes de sculpture à Stuttgart. Vit et travaille à Fribourg Studium Generale études générales L’atelier des „études générales“ s’adresse à tous ceux qui souhaitent étudier les connaissances fondamentales de l’art graphique et de la peinture, autant pour la forme et les proportions de la figure humaine que pour un cadre intérieur ou un espace extérieur. Les thèmes principaux seront donc "l’homme et l’espace" et "l’homme et la nature". Le domaine des exercices variera de la ligne à la perspective, passant par la surface, utilisant des moyens graphiques et de peinture. Selon l’angle de travail, le regard sera attiré soit vers la forme humaine, soit essentiellement vers l’espace, qu’il soit réaliste ou abstrait. Partant de l’art graphique, le travail se fera à l’aide de crayons, de fusain, d’encre de chine, puis, dans le domaine de la peinture, à l’aide de couleurs acryliques ou de gouache. Un modèle sera à disposition pour quelques heures, ce qui permettra aux participants l’étude de la forme humaine et du mouvement sur un corps concret. Freiberuflicher Künstler, Studium in Luzern, London und Berlin. Lebt und arbeitet in Rheinland-Pfalz Renato Oggier Renato Oggier Etudes à Lucerne, Londres, Berlin. Vit et travaille en Rhénanie-Palatinat Malerisches Blattwerk feuillage d’enjolivement Genre — Malerei Termin — 07.09.– 11.09.15 Ort — Kunstschule Offenburg Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr peinture — genre 07.09. – 11.09.15 — dates Kunstschule Offenburg — lieu 15 h 00 – 20 h 00 — horaire 5 Termine — 190,00 € — Kursnr. 152204318 5 séances — 190,00 € — code 152204318 Page 17 Seite 17 Dieser Workshop ist ein wunderbares Übungs- und Arbeitsfeld für ungezügelte Farbmischungen auf kleinen und größeren Formaten, einer Auseinandersetzung mit Licht und Schatten, Rundungen, Zacken und Oberflächen. Mit und ohne Kenntnisse in der Malerei haben Sie eine lehrreiche Zeit, da das Thema viele Umsetzungsmöglichkeiten erlaubt: naturnah und realistisch, stilisiert und ornamental, im Detail, üppig, vereinzelt, struppig, undurchdringlich und abstrakt. Dies sind nur einige der vielen Möglichkeiten einer malerischer Umsetzungen zum Thema "Blattwerk". Gearbeitet wird mit Gouache- und/ oder Acrylfarben. Mille et une couleurs sur petits et grands formats, ombres et lumière, formes rondes, dentelées, surfaces lisses ou structurées – voilà d’excellents motifs de travail et d’exercices proposés lors de cet atelier. Avec ou sans connaissances en peinture vous pourrez mettre à profit ces jours, car le thème de cette semaine commune permet une réalisation selon le goût de chacun : naturaliste et réaliste, stylisé et ornemental, dans le détail, opulent, tout en réduction, enchevêtré, impénétrable et abstrait – ceci ne sont que quelques unes des possibilités pour une réalisation picturales du thème « feuillage ». Nous utiliserons les couleurs gouaches et acryliques. 5 Termine — 140,00 € — Kursnr. 152204323 5 séances — 140,00 € — code 152204323 Page 18 Tänzerin und Artistin, lebt und arbeitet in Straßburg Sabine Grislin Tanz beginnt in uns selbst: als Gefühl, als Idee, als eine Lust oder als ein Impuls, bevor es sich in eine Bewegung verwandelt. Was beeinflusst meine Bewegungen? Auf der Suche nach Antworten auf diese Frage, wird in unserem Workshop in verschiedene Richtungen geforscht und experimentiert. Am Ende kann jede Teilnehmerin, jeder Teilnehmer seine eigene Antworten, seine eigene Tanzart finden. Der Workshop ist eine Einladung, sich innerhalb seiner selbst in einen tänzerischen Prozess zu begeben. Im ersten Teil sorgen wir dafür, die besten Voraussetzungen zu setzen, mit Aufwärmübungen Massage, Bewegungsabläufe, zur Identifizierung von Stützpunkten. Dazu nutzen wir sowohl Elemente aus der Feldenkrais Methode, als auch aus Yoga und Modern Dance. Im zweiten Teil stehen Experimentierung und Aufbau zu Themen wie Raum, Rhythmus im Mittelpunkt, durch individuelle und Gruppenübungen, Improvisationen um ihre Kreativität in Bewegung zu bringen. Seite 18 danse — genre 07.09. – 11.09.15 — dates Kunstschule Offenburg — lieu 15 h 00 – 18 h 00 — horaire Sabine Grislin Genre — Tanz Termin — 07.09. – 11.09.15 Ort — Kunstschule Offenburg Zeit — 15:00 – 18:00 Uhr Artiste et danseuse, vit et travaille à Strasbourg Tanz und Körperarbeit Danse contemporaine et travail sur le corps La danse commence en nous-mêmes : à partir d’une émotion, d’une idée, d’une envie ou d’impulsions, avant de se transformer en mouvement. Qu’est-ce qui influence mes mouvements ? À la découverte de réponses, il s’agira de rechercher et d’expérimenter différentes directions, afin que chaque participant(e) trouve, à l’issue de cet atelier, ses réponses personnelles, sa danse propre. Cet atelier est une invitation à un voyage à l’intérieur de soi à travers la danse. Dans un premier temps, nous nous emploierons à nous retrouver dans de bonnes conditions à travers des échauffements, des massages, des exercices de mobilité pour prendre conscience de nos appuis en empruntant divers éléments à la méthode Feldenkrais, au Yoga et à la danse contemporaine. La deuxième partie sera consacrée à l’expérimentation et la composition sur des thèmes comme l’espace ou encore le rythme, par des exercices individuels ou en groupe, des improvisations, afin d’animer sa propre créativité. dessin — genre 07.09. – 11.09.15 — dates Kunstschule Offenburg — lieu 15 h 00 – 20 h 00 — horaire 5 Termine — 190,00 € — Kursnr. 152204319 5 séances — 190,00 € — code 152204319 Freiberufliche Künstlerin, Studium an der Staatlichen Akademie der Bildenden Künste Stuttgart. Lebt und arbeitet in Freiburg Cristina Ohlmer Page 19 Seite 19 Fließende Linien und abrupte Kehrtwendungen, Höhen und Tiefen, Meere und Seen - eine Kartografie der besonderen Art entsteht und erhebt sich auf dem Papier. Eine Erkundung mit feinen und wilden Strichen, der begrenzenden und fließenden Linie, dem Licht und dem Schatten, Schwarz, Weiß und/ oder mit Farbe. Wir erkunden das Sehen mit Feder und Tusche, Pinsel und Farbe, Graphit und Kohle, durchwandern Landschaftsräume, besuchen die Ferne oder genießen die nahe Umgebung Die Zeichnung dient als Mittel des Erfassens und Begreifens einer geografischen Formenvielfalt. Wir entwickeln eine persönliche Kartografie, real oder abstrakt, erfunden oder erlebt. Cristina Ohlmer Genre — Grafik Termin — 07.09.– 11.09.15 Ort — Kunstschule Offenburg Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr Artiste indépendante. Etudes à l’Académie des arts plastiques de Stuttgart. Vit et travaille à Fribourg Eine persönliche Kartografie mit grafischen Mitteln l’art graphique — une cartographie personnelle Mers et lacs, hauteurs et profondeurs, lignes qui courent et coulent, puis retours impromptus – une cartographie toute particulière apparaît et se développe sur le papier; une recherche à l’aide de traits fins et sauvages, d’une ligne qui se développe et qui délimite, d’ombres et de lumière – noir, blanc et/ou couleurs. Nous irons à la découverte du phénomène « voir » grâce à la plume et à l’encre de chine, au pinceau et à la couleurs, au crayon graphite et fusain ; nous sillonnerons à travers de vastes espaces, visiterons des paysages lointains ou repérerons les environs proches. Le dessin est le moyen idéal pour comprendre et saisir la diversité des formes géographiques. Nous développerons notre cartographie personnelle, réelle ou abstraite, sortant de l’imaginaire ou sur la base de nos souvenirs. forge — genre 07.09. – 11.09.15 — dates Kunstschule Offenburg — lieu 15 h 00 – 20 h 00 — horaire 5 Termine — 190,00 € — Kursnr. 152204321 5 séances — 190,00 € — code 152204321 Seite 20 Page 20 Freiberuflicher Künstler und Dozent für „Feuer und Eisen" lebt und arbeitet in Winsen/Luthe Bernd Banach Riskieren Sie einen Blick in das Feuer, lassen Sie sich von einem jahrtausend- alten Mythos fesseln. Sie erhalten grundlegende Kenntnisse der Gestaltung und Handhabung von Feuer und Eisen. Nach einer Einführung wird an den ersten Übungsstücken gearbeitet. Es entstehen Spitzen aus Rundstahl, die Sie anschließend in Spiralen verwandeln. Erste Objekte entstehen. Je nach Wunsch und Gruppenkonstellation haben können wir die Schmiedekunst vertiefen, wie Lochen, Spalten und Formen von Blättern aus Eisen oder Kupfer. Neben dem Schmieden gibt es die Möglichkeit, zu schweißen, zu löten oder den Umgang mit dem Schneidbrenner zu probieren. Ein Tipp: der Besuch eines Schrottplatzes ist immer ergiebig und inspirierend. Die Materialkosten werden direkt mit dem Dozenten abgerechnet. Bernd Banach Genre — Schmieden Termin — 07.09.– 11.09.15 Ort — Kunstschule Offenburg Zeit — 15:00– 20:00 Uhr Artiste indépendant et formateur pour « Feuer und Eisen ». Vit et travaille à Winsen/Luthe So lang das Eisen noch heiß ist — Formen aus Eisen Du moment que le fer est encore chaud – Formes en fer Risquez un regard dans le feu, laissez vous emporter par un ancien mythe centenaire. Vous recevrez alors des connaissances essentielles et fondatrices sur l´utilisations du feu et du fer. Après une brève introduction, le travail portera sur des premiers exercices. Une pointe naitra de l´acier rond, qui se modifiera finalement en spirale. Des premiers objets d´arts apparaitront. Selon les souhaits et les configurations du groupe, nous pourrons approfondir l´art de forger, comme celui de perforer, fissurer, réaliser des feuilles en fer ou en cuivre. Il y aura la possibilité de forger, de souder et de se confronter au maniement du chalumeau. Un conseil : la visite chez un ferrailleur est toujours fructueuse et inspirante. Les coûts pour les matériaux seront estimés avec l'artiste intervenant. film/animation — genre 07.09. – 11.09.15 — dates Kunstschule Offenburg — lieu 15 h 00 –20 h 00 — horaire 5 Termine — 190,00 € — Kursnr. 152204324 5 séances — 190,00 € — code 152204324 Illustratorin, Studium Visuelle Kommunikation FH Aachen, lebt und arbeitet in Offenburg . Ruth Birkenfeld Page 21 Seite 21 "Warum schwimmt ein Haus in meinem Koffer?" oder: "Die Aussicht aus meinem Fenster war gestern doch noch ein ganz andere?" So könnten kleine Sequenzen beginnen, die im Stopmotion-Verfahren erstellt werden. Dieses Angebot ist ein Leckerbissen für alle, die gerne zeichnen, malen, collagieren und Lust haben, ihrer Arbeit die zusätzlichen Komponenten Zeit, Bewegung und Ton einzuhauchen. Mit Hilfe von Kameras, Computern, Aufnahmegeräten und speziellen Programmen lernen Sie, Ihre Vorstellungen zu animieren und plötzlich … steht nichts mehr still. Ruth Birkenfeld Genre — Film/Animation Termin — 07.09.– 11.09.15 Ort — Kunstschule Offenburg Zeit — 15:00 - 20:00 Uhr illustrateure, études Visuelle Kommunikation de FH Aachen, vit et travaille à Offenburg Plötzlich steht nichts mehr still ... — eine Trickfilmproduktion Et voilà que tout se met à bouger ... — les dessins animés Tous ceux qui aiment s’attaquer à une palette d’activités comme dessiner, découper, coller, former de petites figures et expérimenter, vont particulièrement apprécier cet atelier, car, après ce premier travail artistique, tout va se mettre en mouvement: il s’agira d'insuffler de la vie à de petits moments insolites avec les facteurs temps, mouvement et son. Les petites histoires surprises, intitulés comme par exemple "Tiens, une maison nage dans mon coffre" ou "la vue derrière ma fenêtre a changé depuis hier“ vont se transformer à l’aide du programme Stopmotion en petites séquences, grâce aux diverses techniques comme la photo, l’enregistrement, l'ordinateur et plus. Vos idées vont s’animer, et tout à coup, hop… voilà que tout bouge! Anmeldebedingungen der Sommerakademie 2015 für die Kunstschule Offenburg Conditions d´inscriptions à l´Académie d´été 2015 pour de la Kunstschule Offenburg 1.) Eine Anmeldung über das Internet oder mit der beigefügten Karte sowie 1.) Une inscription par internet (www.kunstschule-offenburg.de), avec le bul- persönlich im Anmeldebüro ist jederzeit möglich und ist verbindlich. letin ci-joint, ou encore personnellement au bureau d´inscription sont Hinweis: Sie erhalten keine gesonderte Anmeldebestätigung ! possibles à tout moment sur la base d'un engagement contractuel. Vous ne recevez aucune confirmation d´inscription séparée ! 2.) Auch Ihre telefonische Anmeldung wird von uns gern entgegengenommen. Diese telefonische Anmeldung wird von uns schriftlich bestätigt. Sie ist danach endgültig verbindlich, wenn wir nicht binnen 4 Tagen eine gegenteilige schriftliche Rückmeldung von Ihnen erhalten. 2.) Nous acceptons également votre inscription téléphonique ; cette inscription par téléphone - contractuelle - sera confirmée par écrit. Si nous ne recevons pas d'annulation écrite dans un délai de 4 jours, elle deviendra définitive. 3.) Wir benachrichtigen Sie telefonisch oder schriftlich nur dann, wenn das 3.) Nous ne vous informerons par téléphone ou par écrit que si l'atelier choisi Angebot bereits belegt ist oder leider ausfallen muss. Bitte beachten: Eine est déjà complet ou s’il doit être annulé (par exemple pour cause de mala- Absage kann unter Umständen sehr kurzfristig von der Kunstschulleitung die de l'intervenant, ou du fait d'un nombre trop restreint de participants entschieden werden müssen, (z.B. wg. Krankheit des Dozenten, fehlenden dans un atelier, etc.). Merci d'en tenir compte : une réponse négative peut Mindestanmeldungen, etc.). Daraus resultierende Teilnehmeransprüche être décidée par la direction de la Kunstschule, en raison d'empêchements (Schadenersatz) gegen die Kunstschule sind ausgeschlossen. majeurs et imprévus. Die Kunstschule hat das Recht, die Leitung von Angeboten einem anderen La Kunstschule se réserve le droit de proposer un autre intervenant en cas Dozenten zu übertragen, wenn dieses aus nicht vorhersehbaren Gründen de force majeure. erforderlich ist. 4.) Die Abbuchung der Kursgebühr erfolgt nach Kursbeginn durch ein Lastschriftverfahren. In Ausnahmefällen kann die Kursgebühr am ersten Kurstag bar bezahlt werden. 5.) Abmeldungen müssen spätestens 8 Tage vor Angebotsbeginn und (!) schrift- 4.) Le prélèvement des frais de participation s’effectue au début du cours par un système de recouvrement direct. Exceptionnellement les frais peuvent être réglés en espèce jusqu´au 1er jour après accord. 5.) La résiliation doit avoir lieu au plus tard 8 jours par écrit avant le début de l'atelier. Aucune autre forme de résiliation n´est valable. Chaque résiliation lich erfolgen. Eine andere Form der Abmeldung (etwa beim Dozenten oder sera facturée avec une taxe de 10,- Euro. Pour les ateliers exigeant un délai mündlich bzw. telefonisch) ist nicht gültig! Jede Abmeldung wird mit einer d´inscription particulier, la résiliation n´est plus possible après ce délai. La Gebühr von Euro 10,00 berechnet. Bei Nichterscheinen ohne Abmeldung im participation à nos ateliers induit que les participants bénéficient d'une Rahmen der vorgenannten Regeln ist die jeweilige Gebühr trotzdem zu zah- couverture d'assurance personnelle. len. Es gelten die Geschäftsbedingungen der Kunstschule; Gerichtsstand ist Offenburg. Die Teilnahme an den Angeboten geschieht auf eigene Gefahr. Impressum Herausgeber / éditeur : Kunstschule Offenburg, Weingartenstr. 34b, D-77654 Offenburg Tel.: + 49 (0) 781-9364.320/321 Fax.: 0781-9364.312 [email protected], www.kunstschule-offenburg.de Auflage / édition : Druck / impression : Konzept / conception : Gestaltung / graphisme : Übersetzung / traduction : Fotos / photos : 8.000 diedruckerei.de Kunstschule Offenburg (KSOG) Kunstschule Offenburg, Grafische Republik – Moritz Lang, Mitarbeit: Raby Florence Fofana Monique Reiser © Kunstschule Offenburg / Haute école des arts du Rhin Strasbourg, Nica Junker Seite 10 © Kunstschule Offenburg 2015 // Unser Anliegen Chancen bieten, Kreativität fördern www.e-werk-mittelbaden.de KUnST www.vorstudium-kunst.de sommer´15 Kurse.Workshops.Projekte www.kunstschule-offenburg.de Vorstudium und Orientierungsjahr 2015/2016 Ein spannendes Jahr in den Künsten! Von 12. Oktober 2015 bis 15. Juli 2016 Kinder- und Jugend Kunstsommer Kurse in Malerei, Grafik, Keramik, Film, Fotografie, Tanz, Theater, Graffiti, Mode und Modedesign Année d’études et d’orientation Beaux-Arts 2015/2016 Une année passionnante de découvertes artistiques ! Année de préparation et d’orientation aux études des Beaux-Arts pour jeunes adultes Début le 12 octobre 2015 – Fin le 15 juillet 2016 Eté des beaux-arts pour enfants et adolescent(e)s Cours pour enfants et et adolescent(e)s pendant les vacances d’été, à partir du 29.07.15 en peinture, art graphique, céramique, video, photographie, danse, theatre, graffiti, mode et design de mode Name / nom : Vorname / prénom : Bitte im U m à retourn schlag versenden er sous e an: / nveloppe s.v.p. Straße / rue : Plz und Ort / commune : [email protected] | www. kunstschule-offenburg.de Kunstschule Offenburg Weingartenstr. 34 b D- 77654 Offenburg URG ademie Sommerak der Künste ' été Académie d s des art KUNSTSCH ULE OFFENB KUNSTSCH 26. AUGUST 26 AOÛT BER 2015 11. SEPTEM BRE 2015 11 SEPTEM ULE D`OFFE NBURG – BEL ÉTAGE Anmeldung zur Sommerakademie 2015 / Inscription Académie d‘étè des arts 2015 1 52 204 Kurs-Nr. / code : Bezahlung / payement Die Zahlung erfolgt per Lastschrift. Hiermit ermächtige ich die Kunstschule Offenburg, die Kursgebühr für das o.a Angebot per Lastschrift von meinen Girokonto abzubuchen. (Die Kunstschule bucht erst nach Kursbeginn ab!) Titel / nom du cours : Par ordre de paiement Le prélèvement des frais de participation s’effectue au début du cours par un système de recouvrement direct. Dans des cas exceptionnels, ils peuvent être réglés en espèce jusqu’au le 1er jour de l'Académie. Name , Vorname / nom, prénom : Straße / rue : Bank / banque : Land,PLZ und Ort / pays, cp et commune : IBAN / IBAN : Tel / tél : BIC / BIC : E-Mail / mail Kontoinhaber/in / titulaire de compte : Datum, Unterschrift*/ date, signature* : Datum und Unterschrift / date, signature : *Mit meiner Unterschrift erkenne ich die Geschäfsbedingungen (Seite 22) der Kunstschule Offenburg an. / En signant, je reconnais avoir pris connaissance des conditions d’inscription de la Kunstschule d’Offenburg, et je les accepte Das Eurodistrikt Straßburg-Ortenau umfasst einerseits die 51 Gemeinden des Ortenauskreises, sowie anderseits 58 Kommunen der Eurometropole Strasbourg und der drei Gemeindezusammenschlüsse von Benfeld und Umland, vom Ersteiner Land und des Rheingebietes. Dieses Pilotgebiet wurde 2003 durch die gemeinsame Erklärung des deutschen Bundeskanzlers und des Präsidenten Frankreichs initiiert um neue Formen der Zusammenarbeit und des Zusammenlebens zu ermöglichen, die das tägliche Leben der hiesigen Bewohnern erleichtern soll und europäischen Einrichtungen ermöglicht, sich hier niederzulassen. L’Eurodistrict Strasbourg-Ortenau comprend les 58 communes issues de l’Eurométropole de Strasbourg et des trois Communautés de communes de Benfeld et environs, du Pays d’Erstein et du Rhin, ainsi que les 51 communes de l’Ortenaukreis. Ce territoire pilote a été initié en 2003 par la déclaration commune du Président de la République française et du Chancelier allemand pour explorer de nouvelles formes de coopération visant à faciliter la vie quotidienne de ses habitants et pour accueillir des institutions européennes. Gefördert mit Mitteln vom / avec le soutien de : Kunstschule Offenburg Weingartenstraße 34b, D - 77654 Offenburg Telefon: +49 781-9364-320 E-Mail: [email protected] Internet: www.kunstschule-offenburg.de Bel Etage/Villa Bauer – Kunstschule Offenburg Wilhelm Bauer Straße 16, D - 77652 Offenburg Telefon: +49 781-9364-320 E-Mail: [email protected] Internet: www.kunstschule-offenburg.de
© Copyright 2024 ExpyDoc