Académie d` été des arts Sommerakademie der Künste

KUNSTSCHULE OFFENBURG
Sommerakademie
der Künste
BEL ETAGE | VILLA BAUER – KUNSTSCHULE OFFENBURG
26. AUGUST
26 AOÛT
11. SEPTEMBER 2015
11 SEPTEMBRE 2015
Académie d' été
des arts
Inscription:
sur le site Web, en utilisant le formulaire dans la brochure ou par téléphone.
Tél: +49 (0) 781-9364321
(lundi + mardi 9 h à 12 h)
Anmeldung:
über die Internetseite , über das
Formular im Heft oder telefonisch.
Tel: 0781-9364-320
Sommerakademie der Künste
Académie d' été des arts
KUNSTSCHULE
OFFENBURG
BEL ETAGE / VILLA BAUER
KUNSTSCHULE
OFFENBURG
www.kunstsommerakademie.de
Bel Etage / Villa Bauer – Kunstschule Offenburg
du 26 au 28 août 2015, 11h – 18h
Inscriptions : clôture pour les ateliers d’Offenburg
Présentation des workshops et
restitution des œuvres :
Vendredi 11 septembre 19h
à la Kunstschule Offenburg
le 14 août 2015
Kunstschule Offenburg:
du 7 au 11 septembre 2015, 15h – 20h
Inscriptions : clôture pour les ateliers d’Offenburg
Die 6te Sommerakademie
für Offenburg
le 28 août 2015
La 6e Académie d´été
des arts Offenburg
Horaires des ateliers:
Unterrichtszeiten:
Kunstschule Offenburg:
07.09 – 11.09.2015, 15:00 – 20:00 Uhr
Anmeldungen für alle Angebote in der Kunstschule
Offenburg sind bis zum 28. August 2015 möglich.
Abschluss und
Werkstattausstellung:
Bel Etage / Villa Bauer –
Kunstschule Offenburg
26.08 – 28.08.2014, 11:00 – 18:00 Uhr
Freitag 11. September ab 19 Uhr
Anmeldungen für alle Angebote in der Bel Etage /
in der Kunstschule Offenburg
Villa Bauer sind bis zum 14. August 2015 möglich.
Vorwort
Die Sommerakademie am Oberrhein 2015 ermöglicht zum sechsten Mal
Sowohl in der Villa Bauer als auch am Kulturforum, laufen alle Workshops
mit einem vielfältigen Werkstattprogramm, allen Erwachsenen beiderseits
parallel, damit die beflügelnde „dichte“ Arbeitsatmosphäre entstehen kann,
des Rheins, eine mehrtägige konzentrierte Praxis in der Welt der Bildenden
die zu einer Sommerakademie einfach dazugehört.
Künste, der Medien, des Tanzes und der Perkussion. Ihre Wurzeln reichen
Wer nicht aus der Region der Ortenau oder des Elsass kommt, wird die
zurück bis in das Jahr 1999, in dem sie als Sommerakademie der Kunst-
Gastfreundschaft der Menschen kennen lernen können und die frische
schule Offenburg startet. 2010 wurde Sie konzeptionell und organisatorisch
Lebendigkeit, mit der sich Moderne und Tradition in der Kultur des Oberrheins
so umstrukturiert, dass sie jetzt als große Sommerakademie für Kunst im Eu-
verbinden. Unsere Landschaft mit ihrer deutschen und französischen Lebens-
rodistrikt, von Teilnehmerinnen und Teilnehmer aus dem Elsass, der Ortenau
art werden alle begeistern. Strasbourg als traditionsreiche europäische Groß-
sowie von Gästen aus aller Welt, unkompliziert besucht werden kann. Alle in
stadt und Offenburg als lebendiges Oberzentrum und Tor zum Schwarzwald,
der Sommerakademie lehrenden Künstler und Künstlerinnen unterrichten
bieten hier so viel Attraktives, dass sich das künstlerische Schaffen leicht
zwei- bzw. dreisprachig und die Workshops werden an zwei voneinander un-
auch mit einem schönen Urlaub verbinden ließe.
abhängigen Zeitpunkten angeboten: zum Ende der Ferienzeit in Frankreich
und in der letzten Ferienwoche von Baden-Württemberg.
Seit ihren Anfängen haben bis heute mehr als 1800 Menschen die Ateliers
der Sommerakademie genutzt um sich intensiv mit Malerei, Grafik, Skulptur,
Tanz, Performance, Perkussion, Film oder auch Fotografie zu beschäftigen.
Auch in den diesjährigen 15 Atelierangeboten begleiten engagierte Künstlerinnen und Künstler mit großer Lehrerfahrung die künstlerische Arbeit der
Teilnehmenden. Sie vermitteln erforderliche handwerkliche Grundlagen, geben weiterführende Impulse und moderieren die Form- und Inhaltsprozesse,
die mit der Verwirklichung individueller Bildideen einhergehen. Jede/r kann
mitmachen: die Unterrichtsformen bzw. Atelierkonzepte sind so aufgebaut,
dass sowohl Teilnehmende die bereits in den Künsten erfahren sind, als auch
weniger erfahrene, ihre Herausforderung und Entwicklung finden können.
Die Größe der Ateliergruppen ermöglicht eine individuelle Vermittlung seitens
der Lehrenden ebenso, wie große Freiräume für das eigene Schaffen.
In diesem Jahr finden die Sommerakademiewochen ausnahmsweise beide
rechtsrheinisch und nur in Offenburg statt, da Ateliers in der Hochschule der
Künste in Straßburg (HEAR), in diesem Sommer nicht zur Verfügung stehen
können. An ihre Stelle treten daher einmalig die neuen, lichtdurchfluteten
Atelierräume der Villa Bauer. In ihrer „Bel Etage“ – mit Blick auf die alte Stadtmauer der Innenstadt Offenburg – haben wir einen adäquaten Ort gefunden,
an dem die Angebote, die vom 26. bis zum 28. August stattfinden sehr gut beheimatet sind. Für den 2ten Angebotsblock öffnen sich dann, 10 Tage später
(ab 7. Sept.) die Atelierräume der Kunstschule Offenburg, auf dem Areal des
Kulturforums.
Heinrich Bröckelmann
Gesamtleitung Kunstschule Offenburg
Préface
L’Académie d’été du Rhin supérieur 2015 propose pour la sixième fois, à tous
d’été ouvrira ses portes dix jours plus tard (à partir du 7 septembre) sur le site
les adultes des deux côtés du Rhin, un large programme d'ateliers pour une
du Kulturforum, où la Kunstschule vous accueillera sur son lieu d’activité prin-
pratique concentrée et inspirante de plusieurs jours dans le monde des
cipale. Tous les ateliers ont lieu en même temps, aussi bien à la Villa Bauer que
beaux-arts, des médias, de la danse et de la percussion. Ses racines remontent
plus tard au Kulturforum, afin d’avoir un cadre et une atmosphère de travail
à l'année 1999, où elle ouvre pour la première fois ses portes en tant
concentrés et denses, favorables à l’expérience artistique : cela fait, entre
qu’Académie d'été de la Kunstschule (école des beaux-arts) Offenburg. En
autres, le charme de l’Académie d’été.
2010 la conception et l'organisation ont été restructurées pour en faire la
Ceux qui viennent de plus loin, hors des frontières de l’Ortenau ou de
grande Académie d’été des Beaux-Arts de l’Eurodistrict et faciliter l’accès à
l’Alsace, pourront faire connaissance avec l'hospitalité et la générosité des
tous, accueillant des participants et participantes de l’Alsace, de l’Ortenau
gens d’ici et découvrir la vitalité de cette belle vallée du Rhin Supérieur, où
et des invités du monde entier. Le but est un enseignement de la part des in-
tradition et culture moderne s’harmonisent à merveille. Notre région, avec son
tervenants en deux, voire trois langues, et les ateliers sont offerts sur deux
mode de vie influencé par la France et l’Allemagne, vous inspirera. Strasbourg,
moments indépendants et autonomes : à la fin de la période des vacances
ville européenne de tradition, et Offenburg, grand centre régional et portes
d’été en France et pendant la dernière semaine des vacances de Bade-Wurtem-
ouvertes sur la Forêt-Noire, offrent tant d’aspects attrayants que séjour artis-
berg. De ses débuts à aujourd'hui, plus de 1800 personnes ont profité des ate-
tique et séjour de détente peuvent s’accorder au mieux.
liers de l’Académie d’été pour apprendre à connaître de manière concertée et
intense les divers domaines des beaux-arts ou approfondir les acquis en pein-
Heinrich Bröckelmann
ture, graphisme, sculpture, danse, percussion, film ou photographie.
Directeur de la Kunstschule Offenburg
Comme dans les années passées, des intervenants et intervenantes, artistes
et enseignants de longue date, vont accompagner et soutenir les participants
dans leur travail et efforts artistiques tout au long des 15 ateliers proposés.
Ils introduisent aux techniques de base nécessaires, guident l’évolution artistique personnelle et facilitent les processus associés à la réalisation des idées
et des concepts individuels. Chacun et chacune a la possibilité de participer
à son niveau: les ateliers et l’enseignement sont conçus de telle sorte que les
participants ayant de l’expérience dans le domaine des beaux-arts vont tout
aussi bien y trouver leur compte que les participants les moins expérimentés.
Chacun y trouvera sa tâche et son but pour un développement personnel. La
taille des salles permet un suivi individuel par les enseignants et suffisamment
d’espace disponible pour le déploiement de son propre travail.
Cette année, exceptionnellement, les deux séances d’ateliers de
l'Académie d'été 2015 auront lieu uniquement côté rive droite du Rhin,
c’est-à-dire à Offenburg, car les locaux de la Haute Ecole des Arts de Strasbourg
(HEAR) ne sont pas disponibles cet été. C’est l’occasion exclusive de découvrir
les nouvelles salles ensoleillées de la maison Villa Bauer. Avec le « Bel Etage
» et sa vue imprenable sur l’ancienne enceinte de la ville d’Offenburg, nous
avons un lieu agréable et adéquat, de plus adjacent au centre-ville, pour vous
accueillir du 26 au 28 août dans nos ateliers. La deuxième séance de l’Académie
Sommerakademie 2015 – Überblick
Académie d’été des Arts 2015 – sommaire
Malerei / peinture
Offenburg, 07.09.15 – 11.09.15
— Seite / page 6
Steinbildhauerei / sculpture
Offenburg, 07.09.15– 11.09.15
— Seite / page 11
Fotografie / photographie
Offenburg, 08.09.15 – 12.09.15
— Seite / page 7
Design / desing
Offenburg, 07.09.15– 11.09.15
— Seite / page 12
Pastellmalerei / pastel
Offenburg, 07.09.15 – 11.09.15
— Seite / page 8
Illustration / Illustration
Offenburg, 26.08.15– 28.08.15
— Seite / page 14
Malerei / peinture
Offenburg, 26.08.15 –28.08.15
— Seite / page 9
Percussion / percussion
Offenburg, 07.09.15– 11.09.15
— Seite / page 15
Fotografie /photographie
Offenburg, 26.08.15– 28.08.15
— Seite / page 10
Malerei und Zeichnung /
peinture et dessin
Offenburg, 07.09.15– 11.09.15
— Seite / page 16
Malerei / peinture
Offenburg, 07.09.15– 11.09.15
— Seite / page 17
Schmieden / forge
Offenburg, 07.09.15 – 11.09.15
— Seite / page 20
Tanz / danse
Offenburg, 07.09.15 – 11.09.15
— Seite / page 18
Film/Animation / film/animation
Offenburg, 07.09.15 – 11.09.15
— Seite / page 21
Grafik / dessin
Offenburg, 07.0915.– 11.09.15
— Seite / page 19
Gemeinsamer Abschluss
Restitution et présentation
Kunstschule Offenburg 11.09.15, 19 Uhr
Kunstschule Offenburg 11.09.15, 19 h
Die Ateliers wenden sich sowohl an Teilnehmende ohne wie mit Erfahrung / Les ateliers sont ouverts aux personnes avec ou sans expérience.
Ermäßigte Gebühren für Schüler und Studenten bis 22 Jahre / Tarif réduit étudiant jusqu´à 22 ans
Sprache / Langue:
französisch / française
deutsch / allemande
englisch / anglaise
zusätzliche Landessprache /
langue supplémentaire
peinture — genre
07.09. – 11.09.15 — dates
Kunstschule Offenburg — lieu
15 h 00 – 20 h 00 — horaire 5 Termine — 190,00 € — Kursnr. 152204317
5 séances — 190,00 € — code 152204317
Freischaffender Künstler, Studium
an der Akademie der Bildenden
Künste Dresden. Lebt und arbeitet
im Vogtland
W. Blechschmidt
Page 6
Seite 6
Ob Stillleben, Porträt, Landschaft oder Ikone - wir werden
uns intensiv mit der mehrschichtigen Tafelmalerei beschäftigen. Eine Malerei, die aus der Tiefe entsteht. Wir verwenden
Materialien, die allen Teilnehmern eine unkomplizierte aber
hochwertige Arbeit ermöglicht. Es sind daher keine künstlerischen Vorkenntnisse erforderlich.
Die Holztafeln (ca. A4) zum Bemalen werden mehrfach
grundiert und geschliffen. Sie bilden die Grundlage und Voraussetzung einer soliden, haltbaren und wertvollen Malerei.
Die Bemalung erfolgt in mehreren Schichten und Lasuren.
Zur Anwendungen kommen Imprimitur, Unterzeichnung,
Weißhöhung und die Ölmalerei. Zusätzlich werden die Techniken der Öl- und Polimentvergoldung vermittelt, und wer
möchte kann diese auch anwenden.
W. Blechschmidt
Genre — Malerei
Termin — 07.09. – 11.09.15
Ort — Kunstschule Offenburg
Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr
Artiste indépendant. Etudes à
l’Académie d´enseignement des
arts de Dresde. Vit et travaille au
Pays de Saxe
Tafel- und Goldgrundmalerei
Peinture sur bois et fond d’or
Nature morte, portrait, paysage ou icône – nous nous concentrerons sur la technique de la peinture en multicouche. Cette
peinture partant de l’arrière-plan s’élabore vers la lumière.
Nous utiliserons du matériel simple et efficace, permettant
à chacun un travail de qualité n’exigeant aucune expérience
au préalable.
Plusieurs couches préparatoires seront appliquées sur
des panneaux de bois (env. 20x30 cm) et poncées. Ce travail
de base sera le support pour une œuvre durable et de valeur.
Les couches de couleurs seront appliquées sur plusieurs
étapes et en technique de lasure.
Différentes techniques de peinture à l’huile et de dorure seront présentées.
4 Termine — 155,00 € — Kursnr. 152204325
4 séances — 155,00 € — code 152204325
Freiberuflicher Fotograf, lebt und
arbeitet in der Ortenau
Axel Bleyer
Page 7
Seite 7
Vorgefundene und ausgesuchte Dinge in fremder oder vertrauter Umgebung, zufällig platziert, oder bewusst arrangiert - sie können Geschichten erzählen oder Fragen aufwerfen. Streifzüge durch die Geschichte der Still Life Fotografie
und gemeinsame Bildbesprechungen erhellen und schärfen
den Blick und geben eigenen Entdeckungen neuen Raum.
Für jedes Foto ist eine gute Grundlage der Kameratechnik
und Bildgestaltung auf Dauer unabdingbar, will man es nicht
nur dem Zufall überlassen, dass ein gutes Bild entsteht.
Gemeinsame Erfahrungen und auftauchende Probleme
begleiten das Thema, vergrößern und vertiefen das eigene
fotografische Repertoire und eröffnet Ihnen einen intensiven Blick in das diesjährige Thema: Still Life in der Fotografie.
Bitte beachten: dieses Atelier fängt am Dienstag,
8. September an.
Axel Bleyer
photographie — genre
08.09. – 11.09.15 — dates
Kunstschule Offenburg — lieu
15 h 00 – 20 h 00 — horaire Photographe indépendant
Genre — Fotografie
Termin — 08.09. – 11.09.15
Ort — Kunstschule Offenburg
Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr
Vit et travaille en Ortenau
Entdeckt oder arrangiert — Still Life Fotografie
in Außen- und Innenraum
hasard ou ? —
la photographie Still Life
Ces objets qui nous entourent, savamment arrangés ou là par
hasard, dans un cadre neuf ou familier, - ils peuvent nous attirer par une histoire ou des questions qu’ils nous suggèrent.
Pour ouvrir l’espace à nos propres découvertes et aiguiser
notre sens photographique, nous allons d’une part faire une
ballade ensemble à travers l’histoire de la photographie Still
Life et d’autre part commenter des photographies.
Pour réaliser une bonne photo, il est indispensable de
bien maîtriser la technique de son appareil et d’avoir de solides connaissances en composition, afin de ne rien laisser
au hasard. Les problèmes et questions qui surgiront autour
du thème seront approfondis en commun, ainsi nous élargiront et intensifieront notre expérience dans le domaine du
Still Life.
Veuillez noter: cet atelier commence le mardi 8 septembre.
5 Termine — 190,00 € — Kursnr. 152204326
5 séances — 190,00 € — code 152204326
Page 8
Studium an der Hochschule
für angewandte Kunst, Paris,
Arbeitet in Straßburg, Potsdam
und Mallorca
Lisa Schoefer
Pastell- und Ölkreiden machen flexibel - die Kreiden erlauben schnell und ohne viel Materialaufwand in der Natur zu
malen. Wenn das Wetter es erlaubt, wird so viel wie möglich
im Außenraum gearbeitet. In unserer gemeinsamen Woche
wird die Handhabung der Pastell- und Ölkreide geübt, das
Auge geschult und die elementare Basistechnik der Malerei
(Komplementärfarben, Proportionen, Perspektive) vermittelt. Ziel ist das Eintauchen in den Ort, an dem man malt, und
das Erfassen von charakteristischen Eigenschaften der Architektur, Formen und Strukturen eines Baumes, die Reflektion des Lichtes und das Erfassen von Schattensituationen.
Aber auch einfache Gegenstände und Stillleben sowie Portrait und Figur können mit Kreiden sehr lebendig dargestellt
werden. Während der Atelierarbeit sind auch verschiedene
Kombinationen mit Tusche, Kohle und anderen Farben möglich. Wir arbeiten sowohl grafisch als auch malerisch, inspiriert von Degas´ freiem, aber analytischen Strich und doch
modern in der Komposition.
Seite 8
pastel — genre
07.09. – 11.09.15 — dates
Kunstschule Offenburg — lieu
15 h 00 – 20 h 00 — horaire Lisa Schoefer
Genre — Pastellmalerei
Termin — 07.09.– 11.09.15
Ort — Kunstschule Offenburg
Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr
Etudes à l'Ecole nationale supérieure des arts décoratifs, Paris. Vit
et travaille à Strasbourg, Potsdam
et Majorque
Die Faszination der Kreide —
Pastell- und Ölkreiden
fascination du pastel
— Pastel sec ou gras
Le pastel sec permet une grande flexibilité – avec ses craies
l’artiste peint dans la nature de façon rapide et sans trop de
matériel. Si le temps le permet, on travaillera autant que possible à l’extérieur.
Cette semaine commune sera consacrée à l’utilisation du
pastel sec, l’éducation de la vue et aux techniques de base
de la peinture (couleurs complémentaires, proportions,
perspective).
Le but est de capter l’atmosphère du lieu, les caractéristiques de l’architecture, des formes et structures d’un arbre,
la réflexion de la lumière et la nature des ombres. Même des
objets simples et les natures mortes ainsi que le portrait et la
figure humaine peuvent se prêter à la peinture au pastel sec.
Studium an der Hochschule
für angewandte Kunst, Paris,
Arbeitet in Straßburg, Potsdam
und Mallorca
Lisa Schoefer
Lisa Schoefer
Genre — Malerei
Termin — 26.08.– 28.08.15
Ort — Bel Etage, Villa Bauer in Offenburg
Zeit — 11:00 – 18:00 Uhr
Etudes à l'Ecole nationale supérieure des arts décoratifs, Paris. Vit
et travaille à Strasbourg, Potsdam
et Majorque
Malerei in Rot —
Farbenrausch und Komposition
Le rouge — composition
et mille facettes de la couleur
peinture — genre
26.08. – 28.08.15— dates
Bel Etage, Villa Bauer in Offenburg — lieu
11 h 00 – 18 h 00 — horaire 3 Termine — 150,00 € — Kursnr. 152204328
3 séances — 150,00 € — code 152204328
Ich sehe Rot! Unendliche viele Rottöne, wie z. B. Kadmiumrot,
Kamesinrot, Brillantrot, Magenta, Naphtholrot, Zinnoberrot, Krapplack, Scharlachrot. Und ebenso viele zusätzliche
Mischmöglichkeiten geben eine Farbpalette für eine aufregende Malerei in diesem Farbspektrum. Gleichzeitig geben
sie den nötigen Raum, sich intensiv mit Farb- und Bildkompositionen auseinanderzusetzen. Gemalt wird auf Karton,
Papier und Leinwand in kleinen und größeren Formaten. Die
Bildwelten entwickeln sich frei und aus der Inspiration der
Farbe heraus.
„Je vois rouge !“ - prenons le thème au pied de la lettre: côté
tonalités nous n’avons que le choix, et les noms sont tout
aussi variés : partant de l’orange, rose, incarnat, vermeil, garance, écarlate, vermillon, pourpre, magenta, sang, amarante, bordeaux - et d’autres encore; toutes les nuances et les
tons intermédiaires forment une gamme de couleurs passionnante. Ce cadre restreint et intéressant permet un travail
approfondi sur la valeur de la couleur rouge et les éléments
de composition. Les petits et grands formats seront peints
sur fond de carton, papier et toile. Le monde de la peinture
s’épanouit librement à partir de l’inspiration qu'engendre la
couleur.
Page 9
Seite 9
Rupprecht Geiger war ein abstrakter deutscher Maler und Bildhauer, geboren am 26.
Januar 1908 in München, und gestorben am 6. Dezember 2009 in München. Sein Leben lang
hat er mit seinem Werk das Wesen der Farbe Rot ergründet, und international Anerkennung gefunden.
Le peintre abstrait et sculpteur allemand, Rupprecht Geiger, est né le 26 janvier 1908 à
Munich et décédé le 6 décembre 2009 à Munich. Toute sa vie, il a sondé dans son œuvre le
caractère de la couleur rouge, et est parvenu à une renommée internationale.
photographie — genre
26.08. – 28.08.15 — dates
Bel Etage, Villa Bauer in Offenburg — lieu
11 h 00 – 18 h 00 — horaire Studium an der Hochschule für
Film in Potsdam Babelsberg,
Central Saint Martins College of
Art and Design, London. Lebt und
arbeitet in Berlin
Nica Junker
3 séances — 150,00 € — code 152204330
Page 10
Seite 10
3 Termine — 150,00 € — Kursnr. 152204330
Der Fotokurs Neues Sehen nimmt Bezug auf eine FotografieBewegung der 20er Jahre. Die Fotografen brachen die Regeln
der klassischen Fotografie in Bezug auf Komposition und
Licht. Stattdessen experimentierten sie mit ungewöhnlichen Kompositionen, suchten Kontrasten im Wechselspiel
von Licht und Schatten, versuchten sich an ungewohnten
Kamerapositionen. Fotografen wie Moholy-Nagy, Peterhans
oder Rodschenko gelang es eine ganz eigene Bildsprache
zu entwickeln. Der Kurs bietet eine kurze Einführung in
die Fotografie an, einen allgemeinen Überblick für Anfänger,
eine Wiederholung für Fortgeschrittene.
Wir schauen uns Fotos von verschiedenen Fotografen
an, und inspiriert von dem "Neuen Sehen" versuchen die Teilnehmer in verschiedenen Übungen, über Licht und Schatten,
im Studio und in der Natur, Komposition, Perspektive, Bewegung und Focus Fotografie in einer neuen und frischen Art
kennenzulernen.
Nica Junker
Genre — Fotografie
Termin — 26.08.– 28.08.15
Ort — Bel Etage, Villa Bauer in Offenburg
Zeit — 11:00 – 18:00 Uhr
Etudes à Hochschule für Film,
Potsdam Babelsberg, Central Saint
Martins College of Art and Design,
London, vit et travaille à Berlin
„Neues Sehen“ – Experimentelle
Fotografie
«Nouvelle vision photographique»
– photographie expérimentelle
Le cours Nouvelle vision photographique fait référence à un
mouvement de la photographie des années 20. Les photographes de ce mouvement rompirent avec les règles classiques
de la photographie par rapport à la composition et la lumière. IIs se mirent à expérimenter avec des compositions insolites, à rechercher les contrastes entre ombres et lumière
et à s‘exprimer sur leurs sujets sous un angle nouveau. Des
photographes comme Moholy-Nagy, Peterhans ou Rodschenko, ont réussi à développer un langage pictural nouveau et
personnel. Ce cours offre aux débutants et amateurs avancés
une introduction et répétition en art photographique. Des
photos de différents artistes seront commentées, discutées
et analysées pour développer cette nouvelle vision photographique auprès des participants. Finalement il sera possible,
grâce à un regard frais et neuf, de trouver ses propres images
et motifs en photographie, cela à l’aide d‘excercices en studio
et dans la nature, sur l’ombre et la lumière, sur la composition, la perspective, le mouvement et par un focus interessant.
sculpture — genre
07.09. – 11.09.15 — dates
Kunstschule Offenburg — lieu
15 h 00 – 20 h 00 — horaire 5 Termine — 190,00 € — Kursnr. 152204322
5 séances — 190,00 € — code 152204322
Freischaffender Künstler,
Ausbildung als Steinbildhauer,
Studium an der Hochschule für
Kunst in Bremen und in Berlin, und
dem Royal College of Art in London.
Lebt und arbeitet in Freiburg
Stephan Hasslinger
Page 11
Seite 11
Köpfe, Figuren, freie Formen, reale oder phantastische Vorstellungen werden den Sandsteinblöcken entlockt und freigestellt. Heimischer Sandstein oder Ton sind die Arbeitsmittel, die Ihnen zur Verfügung stehen. Sie haben fünf Tage
Zeit Ihrem Stein etwas oder viel von seiner ursprünglichen
Substanz und Form abzunehmen, ihn zu erleichtern, um Neues entstehen zu lassen, Ton so aufzubauen, zu formen und
zu modellieren, dass eine Skulptur ihrer Vorstellungswelt
entsteht: ein Portrait, eine phantastische Figur, oder eine
abstrakte Form. Sie haben die freie Wahl.
Das Angebot beinhaltet eine Einführung in die verschiedenen Arbeitstechniken und die Teilnehmerinnen und
Teilnehmer werden in ihrem Arbeitsprozess begleitet. Die
Tonarbeiten können später, nach der Trocknungszeit, auch
in der Schule gebrannt werden.
Stephan Hasslinger
Genre — Steinbildhauerei
Termin — 07.09.– 11.09.15
Ort — Kunstschule Offenburg
Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr
Artiste indépendant. Etudes de sculpteur à l´université de Brême et celle
de Berlin, et au Royal College of Art à
Londres. Vit et travaille à Fribourg
Bildhauerei —
Eine Kommunikation der besonderen Art
sculpture —
ce que la pierre nous révèle
Têtes, figures, objets fantastiques attendent d’être extraits
du néant de la pierre. Blocs de grès de la région et terre argileuse seront les matériaux disponibles. Pendant les cinq
jours de l’atelier, il s’agira soit de réduire la substance pour
en arriver à la nouvelle forme, soit de construire, former et
modeler l’argile pour créer l’objet. A vous de choisir.
Les participant(e)s profiteront d’une introduction dans les
techniques utilisées et la manipulation des instruments de
travail.
La Kunstschule possède un four à potier. Après le séchage
des oeuvres réalisées, les objets en argile pourront être biscuiter.
5 séances — 190,00 € — code 152204316
Page 12
Japanisch
Freischaffender Künstlerin, lebt und
arbeitet in Tokyo/ Japan
Edda Kallweit
Ästhetisches und aufwendig Verpacktes ist in der japanischen Kultur selbstverständlich. Hier wirken Tradition und
Moderne zusammen. Der gewöhnliche Alltag erhält durch
Tsutsumu eine eigene ästhetische Komponente und gibt
dem ausgewählten Produkt Bedeutung und Respekt. Uns Europäern fällt besonders die traditionell hohe Wertschätzung
von Lebensmitteln ins Auge, die sich auch darin zeigt, dass
man besondere, köstliche Früchte und Gemüsesorten beeindruckend verpackt. Das Produkt erhält auf diesem Wege eine
Schutzhülle und einen eigenen Raum. Auch dieser Kurs bietet einen Raum und natürlich Zeit, sich dieser schlichten und
beeindruckenden Kunst zuzuwenden, sie aus verschiedenen
Perspektiven zu betrachten.
Um ein Gefühl für das Zusammenspiel von Form und Inhalt zu entwickeln, nutzen wir die Impulse von Tsutsumu,
entwickeln aber über das Experimentieren eigene Vorstellungen und Verbindungen.
Seite 12
5 Termine — 190,00 € — Kursnr. 152204316
Edda Kallweit
design — genre
07.09. – 11.09.14 — dates
Kunstschule Offenburg — lieu
15 h 00 – 20 h 00 — horaire Artiste indépendante, vit et travaille à
Tokyo / Japon
Genre — Design
Termin — 07.09.– 11.09.15
Ort — Kunstschule Offenburg
Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr
japonais
TSUTSUMU — Ästhetik im Alltag:
Japanische Verpackungskunst
TSUTSUMU, l’art de l’emballage japonais –
l’esthétique au quotidien
Au Japon, c’est un acquis culturel d’apporter un soin tout particulier à l’esthétique de l’emballage. Tradition et culture moderne sont inhérentes à cet art. Le respect envers le produit
qui plait et l’importance qui lui est octroyé s’expriment dans
la composition esthétique donnée à l’emballage. Tsutsumu ce terme correspond à l’emballage. Il est proche de l’origami,
car le pliage de la feuille servant à emballer les emplettes
peut être extrêmement élaboré. Nous autres, Européens,
sommes étonnés de la valorisation des denrées alimentaires
dans la culture japonaises, surtout de certains fruits et légumes particulièrement savoureux, exprimée par le soin apporté à l’emballage. Il y a d’une part l’aspect de la protection de
l'objet qui joue un rôle, mais aussi celui d’un espace réservé
et choyé.
A la découverte de cet art du tsutsumu, nous voulons
affûter nos sens pour mieux saisir la forme et son contenu,
expérimenter et développer nos propres idées avec différents matériaux.
10 %
Europas größter Versandhändler für Künstlermaterial
Mehr als 50.000 Artikel ständig auf Lager
Konkurrenzlos günstig im Preis
Gutschein-Code* einfach online einlösen:
GRDXKALSTW
www.gerstaecker.de
*Der Gutschein-Code ist pro Kunde nur einmal einlösbar. Gültig bis zum 31.12.2015. Kein Mindestbestellwert! Gilt nur für alle rabattfähigen
Artikel. Bereits rabattierte Aktionsware, Aktionen mit Naturalrabatt (Gratisaktionen), Restposten, Atelier-Einrichtung, Bücher, Tonträger, Dienstleistungen, MOLOTOWTM Spraydosen und Geschenkgutscheine sind von diesem Gutschein ausgenommen. Ein nachträgliche Verrechnung
oder Auszahlung ist nicht möglich.
RabattGutschein*
Illustratorin, Studium an der
Akademie Estienne, Paris und an der
Akademie des Arts du Rhin,
Straßburg. Lebt und arbeitet in
Straßburg
Hélène Bléhaut
Hélène Bléhaut
Genre — Illustration
Termin — 26.08.–28.08.15
Ort — Bel Etage, Villa Bauer in Offenburg
Zeit — 11:00–18:00 Uhr
Illustratrice, Etudes à l’École
Estienne (Paris) et à la Haute École
des Arts du Rhin, Strasbourg, Vit et
travaille á Strasbourg
Illustration
illustration
Illustration — genre
26.08. – 28.08.15 — dates
Bel Etage, Villa Bauer in Offenburg — lieu
11 h 00 – 18 h 00 — horaire 3 Termine — 150,00 € — Kursnr. 152204329
3 séances — 150,00 € — code 152204329
Page 14
Seite 14
Am Kursbeginn wird das Illustrieren mit Hilfe spielerischer
Vorgaben geübt, und die vielen Möglichkeiten zu illustrieren, anhand von Beispielen, vorgestellt. Die Arbeit mündet in
die Gestaltung eines kleinen individuellen Buches, welches
die illustrierte Geschichte jedes Teilnehmenden erzählt. Die
einfache Ausführung des Buchobjektes, das Erzählen und
das Zeichnen stehen gleichsam im Vordergrund. Gearbeitet
wird mit vielen grafischen Mitteln wie Farb- und Bleistiften,
Kreiden, Fineliner und Tusche, Aquarellfarben oder der Collagentechnik. Texte, Wörter, vielleicht nur Buchstaben, oder
die eigene Handschrift unterstützen Ihre Illustrationen.
La présentation des vastes possibilités qu’offre l’illustration
et les premiers exercices de caractère ludique seront la base
d’un travail plus approfondi. Au terme de cette semaine de
travail chaque participant sera l’auteur d’un petit livret individuel racontant une "histoire illustrée". La simplicité et la
facilité primeront pour trouver une forme adaptée à la parole
et au dessin de ce livret. Toute sorte de moyens graphiques
seront à disposition, tels que crayons, craies, feutres, encre
de chine, couleurs aquarelles ou collage. Phrase(s), mot(s) ou
peut-être une seule lettre manuscrite servira à ennoblir votre
illustration.
percussion — genre
07.09. – 11.09.15 — dates
Kunstschule Offenburg — lieu
15 h 00 – 20 h 00 — horaire 5 Termine — 170,00 € — Kursnr. 152204320
5 séances — 170,00 € — code 152204320
Orchestermusiker, Dozent der
Musikschule Offenburg sowie der
staatlichen Hochschule für Musik,
Freiburg, zahlreiche Engagements in
Jazz, Pop und Latin Formationen,
lebt und arbeitet in Offenburg
Daniel Schay
Page 15
Seite 15
Spielen, Spielen, Spielen!
Eine Woche lang können wir die Möglichkeit nutzen,
in die Welt der Afro-brasilianischen Rhythmen einzutauchen.
Zeit genug, um miteinander und voneinander zu lernen,
Gedanken auszutauschen und einen gemeinsamen Rhythmus zu suchen.
Die inspirierende Atmosphäre der Offenburger Sommerakademie unterstützt uns bei unserem Ziel, das eigentlich
Wesentliche im Rhythmus zu finden, nämlich das Fließen, die
Energie, der Groove!
Vorkenntnisse sind für diesen Kurs nicht wichtig. Wichtig
ist die gemeinsame und individuelle Entdeckung, dass der
Groove, der Rhythmus uns Zeit und Raum vergessen lässt
und uns Momente großer Intensität schenken kann.
Daniel Schay
Genre — Percussion
Termin — 07.09.– 11.09.15
Ort — Kunstschule Offenburg
Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr
Musicien d´orchestre. Formateur à
l´école de musique d´Offenburg et
à l´université nationale pour la musique de Freiburg. Vit et travaille à
Offenbourg
Hier ist der Groove! —
Rhythmik und Percussion
Vive le groove ! —
rythmes et percussion
Jouer, jouer, jouer !
Pendant une semaine, nous aurons la possibilité de plonger dans l’univers des rythmes afro-brésiliens. Juste assez de
temps pour apprendre les uns aux autres et les uns des autres, échanger des idées et trouver un rythme commun.
L’atmosphère inspirante de l’Académie d’été d’Offenburg
nous soutient dans notre objectif de trouver le rythme, c'està-dire la fluidité, l’énergie, le groove !
Les expériences précédentes ne sont pas importantes
pour ce cours. L’essentiel est la découverte collective et individuelle transportée par le groove, le rythme qui nous font
oublier le temps et l’espace et peuvent nous offrir des moments de grande intensité.
peinture et dessin — genre
07.09. – 11.09.15 — dates
Kunstschule Offenburg — lieu
15 h 00 – 20 h 00 — horaire 5 Termine — 210,00 € — Kursnr. 152204327
5 séances —210,00 € — code 152204327
Freiberuflicher Künstler, Studium
der Bildhauerei in Stuttgart, lebt und
arbeitet in Freiburg
Dieter Klumpp
Page 16
Seite 16
Das Studium Generale beinhaltet die Vermittlung elementaren Basiswissens, wie die Darstellung von der menschlichen
Figur und ihrer Platzierung in Innen- und Außenräumen, d. h.
Mensch und Raum, Mensch und Natur. Linien, Flächen und
Perspektiven, sowohl mit zeichnerischen, als auch malerischen Mitteln sind weitere Übungsfelder. Unterschiedliche
Blickwinkel lassen Bilder entstehen, die den Menschen oder
den Raum in den Vordergrund stellen, realistisch oder abstrakt. Gearbeitet wird mit den Mitteln der Grafik, sprich Bleistift, Zeichenkohle, Farbstift, Tusche und für eine malerische
Umsetzung Acryl- oder Gouachefarben.
Dieses Angebot beinhaltet die Arbeit von mehreren Stunden mit einem Modell. So werden die Teilnehmerinnen und
Teilnehmer optimal bei dem Erfassen von Körperlichkeit und
Bewegung unterstützt.
Dieter Klumpp
Genre — Malerei und Zeichnung
Termin — 07.09.– 11.09.15
Ort — Kunstschule Offenburg
Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr
Artiste indépendant. Etudes de
sculpture à Stuttgart. Vit et travaille à Fribourg
Studium Generale
études générales
L’atelier des „études générales“ s’adresse à tous ceux qui
souhaitent étudier les connaissances fondamentales de l’art
graphique et de la peinture, autant pour la forme et les proportions de la figure humaine que pour un cadre intérieur
ou un espace extérieur. Les thèmes principaux seront donc
"l’homme et l’espace" et "l’homme et la nature". Le domaine
des exercices variera de la ligne à la perspective, passant par
la surface, utilisant des moyens graphiques et de peinture.
Selon l’angle de travail, le regard sera attiré soit vers la forme
humaine, soit essentiellement vers l’espace, qu’il soit réaliste ou abstrait. Partant de l’art graphique, le travail se fera à
l’aide de crayons, de fusain, d’encre de chine, puis, dans le
domaine de la peinture, à l’aide de couleurs acryliques ou de
gouache.
Un modèle sera à disposition pour quelques heures, ce
qui permettra aux participants l’étude de la forme humaine
et du mouvement sur un corps concret.
Freiberuflicher Künstler, Studium in
Luzern, London und Berlin. Lebt und
arbeitet in Rheinland-Pfalz
Renato Oggier
Renato Oggier
Etudes à Lucerne, Londres,
Berlin. Vit et travaille en
Rhénanie-Palatinat
Malerisches Blattwerk
feuillage d’enjolivement
Genre — Malerei
Termin — 07.09.– 11.09.15
Ort — Kunstschule Offenburg
Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr
peinture — genre
07.09. – 11.09.15 — dates
Kunstschule Offenburg — lieu
15 h 00 – 20 h 00 — horaire 5 Termine — 190,00 € — Kursnr. 152204318
5 séances — 190,00 € — code 152204318
Page 17
Seite 17
Dieser Workshop ist ein wunderbares Übungs- und Arbeitsfeld für ungezügelte Farbmischungen auf kleinen und größeren Formaten, einer Auseinandersetzung mit Licht und
Schatten, Rundungen, Zacken und Oberflächen. Mit und
ohne Kenntnisse in der Malerei haben Sie eine lehrreiche
Zeit, da das Thema viele Umsetzungsmöglichkeiten erlaubt:
naturnah und realistisch, stilisiert und ornamental, im Detail, üppig, vereinzelt, struppig, undurchdringlich und abstrakt. Dies sind nur einige der vielen Möglichkeiten einer malerischer Umsetzungen zum Thema "Blattwerk". Gearbeitet
wird mit Gouache- und/ oder Acrylfarben.
Mille et une couleurs sur petits et grands formats, ombres et
lumière, formes rondes, dentelées, surfaces lisses ou structurées – voilà d’excellents motifs de travail et d’exercices
proposés lors de cet atelier. Avec ou sans connaissances en
peinture vous pourrez mettre à profit ces jours, car le thème
de cette semaine commune permet une réalisation selon le
goût de chacun : naturaliste et réaliste, stylisé et ornemental, dans le détail, opulent, tout en réduction, enchevêtré,
impénétrable et abstrait – ceci ne sont que quelques unes
des possibilités pour une réalisation picturales du thème
« feuillage ». Nous utiliserons les couleurs gouaches et acryliques.
5 Termine — 140,00 € — Kursnr. 152204323
5 séances — 140,00 € — code 152204323
Page 18
Tänzerin und Artistin, lebt und
arbeitet in Straßburg
Sabine Grislin
Tanz beginnt in uns selbst: als Gefühl, als Idee, als eine Lust
oder als ein Impuls, bevor es sich in eine Bewegung verwandelt. Was beeinflusst meine Bewegungen? Auf der Suche
nach Antworten auf diese Frage, wird in unserem Workshop
in verschiedene Richtungen geforscht und experimentiert.
Am Ende kann jede Teilnehmerin, jeder Teilnehmer seine
eigene Antworten, seine eigene Tanzart finden. Der Workshop ist eine Einladung, sich innerhalb seiner selbst in einen
tänzerischen Prozess zu begeben.
Im ersten Teil sorgen wir dafür, die besten Voraussetzungen zu setzen, mit Aufwärmübungen Massage, Bewegungsabläufe, zur Identifizierung von Stützpunkten. Dazu nutzen
wir sowohl Elemente aus der Feldenkrais Methode, als auch
aus Yoga und Modern Dance. Im zweiten Teil stehen Experimentierung und Aufbau zu Themen wie Raum, Rhythmus im
Mittelpunkt, durch individuelle und Gruppenübungen, Improvisationen um ihre Kreativität in Bewegung zu bringen.
Seite 18
danse — genre
07.09. – 11.09.15 — dates
Kunstschule Offenburg — lieu
15 h 00 – 18 h 00 — horaire Sabine Grislin
Genre — Tanz
Termin — 07.09. – 11.09.15
Ort — Kunstschule Offenburg
Zeit — 15:00 – 18:00 Uhr
Artiste et danseuse, vit et travaille
à Strasbourg
Tanz und Körperarbeit
Danse contemporaine et travail
sur le corps
La danse commence en nous-mêmes : à partir d’une émotion, d’une idée, d’une envie ou d’impulsions, avant de se
transformer en mouvement. Qu’est-ce qui influence mes
mouvements ? À la découverte de réponses, il s’agira de rechercher et d’expérimenter différentes directions, afin que
chaque participant(e) trouve, à l’issue de cet atelier, ses réponses personnelles, sa danse propre. Cet atelier est une
invitation à un voyage à l’intérieur de soi à travers la danse.
Dans un premier temps, nous nous emploierons à nous
retrouver dans de bonnes conditions à travers des échauffements, des massages, des exercices de mobilité pour prendre
conscience de nos appuis en empruntant divers éléments à
la méthode Feldenkrais, au Yoga et à la danse contemporaine. La deuxième partie sera consacrée à l’expérimentation
et la composition sur des thèmes comme l’espace ou encore
le rythme, par des exercices individuels ou en groupe, des
improvisations, afin d’animer sa propre créativité.
dessin — genre
07.09. – 11.09.15 — dates
Kunstschule Offenburg — lieu
15 h 00 – 20 h 00 — horaire 5 Termine — 190,00 € — Kursnr. 152204319
5 séances — 190,00 € — code 152204319
Freiberufliche Künstlerin, Studium
an der Staatlichen Akademie der
Bildenden Künste Stuttgart. Lebt
und arbeitet in Freiburg
Cristina Ohlmer
Page 19
Seite 19
Fließende Linien und abrupte Kehrtwendungen, Höhen und
Tiefen, Meere und Seen - eine Kartografie der besonderen Art
entsteht und erhebt sich auf dem Papier. Eine Erkundung mit
feinen und wilden Strichen, der begrenzenden und fließenden Linie, dem Licht und dem Schatten, Schwarz, Weiß und/
oder mit Farbe.
Wir erkunden das Sehen mit Feder und Tusche, Pinsel und
Farbe, Graphit und Kohle, durchwandern Landschaftsräume,
besuchen die Ferne oder genießen die nahe Umgebung Die
Zeichnung dient als Mittel des Erfassens und Begreifens einer geografischen Formenvielfalt. Wir entwickeln eine persönliche Kartografie, real oder abstrakt, erfunden oder erlebt.
Cristina Ohlmer
Genre — Grafik
Termin — 07.09.– 11.09.15
Ort — Kunstschule Offenburg
Zeit — 15:00 – 20:00 Uhr
Artiste indépendante. Etudes à
l’Académie des arts plastiques de
Stuttgart. Vit et travaille à Fribourg
Eine persönliche Kartografie mit
grafischen Mitteln
l’art graphique — une cartographie
personnelle
Mers et lacs, hauteurs et profondeurs, lignes qui courent et
coulent, puis retours impromptus – une cartographie toute particulière apparaît et se développe sur le papier; une
recherche à l’aide de traits fins et sauvages, d’une ligne qui
se développe et qui délimite, d’ombres et de lumière – noir,
blanc et/ou couleurs.
Nous irons à la découverte du phénomène « voir » grâce
à la plume et à l’encre de chine, au pinceau et à la couleurs,
au crayon graphite et fusain ; nous sillonnerons à travers de
vastes espaces, visiterons des paysages lointains ou repérerons les environs proches. Le dessin est le moyen idéal pour
comprendre et saisir la diversité des formes géographiques.
Nous développerons notre cartographie personnelle, réelle
ou abstraite, sortant de l’imaginaire ou sur la base de nos
souvenirs.
forge — genre
07.09. – 11.09.15 — dates
Kunstschule Offenburg — lieu
15 h 00 – 20 h 00 — horaire 5 Termine — 190,00 € — Kursnr. 152204321
5 séances — 190,00 € — code 152204321
Seite 20
Page 20
Freiberuflicher Künstler und Dozent
für „Feuer und Eisen" lebt und
arbeitet in Winsen/Luthe
Bernd Banach
Riskieren Sie einen Blick in das Feuer, lassen Sie sich von einem jahrtausend- alten Mythos fesseln. Sie erhalten grundlegende Kenntnisse der Gestaltung und Handhabung von
Feuer und Eisen.
Nach einer Einführung wird an den ersten Übungsstücken gearbeitet. Es entstehen Spitzen aus Rundstahl, die Sie
anschließend in Spiralen verwandeln. Erste Objekte entstehen. Je nach Wunsch und Gruppenkonstellation haben können wir die Schmiedekunst vertiefen, wie Lochen, Spalten
und Formen von Blättern aus Eisen oder Kupfer. Neben dem
Schmieden gibt es die Möglichkeit, zu schweißen, zu löten
oder den Umgang mit dem Schneidbrenner zu probieren.
Ein Tipp: der Besuch eines Schrottplatzes ist immer
ergiebig und inspirierend.
Die Materialkosten werden direkt mit dem Dozenten abgerechnet.
Bernd Banach
Genre — Schmieden
Termin — 07.09.– 11.09.15
Ort — Kunstschule Offenburg
Zeit — 15:00– 20:00 Uhr
Artiste indépendant et formateur pour
« Feuer und Eisen ». Vit et travaille à
Winsen/Luthe
So lang das Eisen noch heiß ist —
Formen aus Eisen
Du moment que le fer est encore
chaud – Formes en fer
Risquez un regard dans le feu, laissez vous emporter par un
ancien mythe centenaire. Vous recevrez alors des connaissances essentielles et fondatrices sur l´utilisations du feu et
du fer.
Après une brève introduction, le travail portera sur des
premiers exercices. Une pointe naitra de l´acier rond, qui se
modifiera finalement en spirale. Des premiers objets d´arts
apparaitront. Selon les souhaits et les configurations du
groupe, nous pourrons approfondir l´art de forger, comme
celui de perforer, fissurer, réaliser des feuilles en fer ou en
cuivre. Il y aura la possibilité de forger, de souder et de se
confronter au maniement du chalumeau.
Un conseil : la visite chez un ferrailleur est toujours fructueuse et inspirante. Les coûts pour les matériaux seront
estimés avec l'artiste intervenant.
film/animation — genre
07.09. – 11.09.15 — dates
Kunstschule Offenburg — lieu
15 h 00 –20 h 00 — horaire 5 Termine — 190,00 € — Kursnr. 152204324
5 séances — 190,00 € — code 152204324
Illustratorin, Studium Visuelle
Kommunikation FH Aachen, lebt und
arbeitet in Offenburg .
Ruth Birkenfeld
Page 21
Seite 21
"Warum schwimmt ein Haus in meinem Koffer?" oder: "Die
Aussicht aus meinem Fenster war gestern doch noch ein
ganz andere?"
So könnten kleine Sequenzen beginnen, die im Stopmotion-Verfahren erstellt werden. Dieses Angebot ist ein
Leckerbissen für alle, die gerne zeichnen, malen, collagieren
und Lust haben, ihrer Arbeit die zusätzlichen Komponenten
Zeit, Bewegung und Ton einzuhauchen. Mit Hilfe von Kameras, Computern, Aufnahmegeräten und speziellen Programmen lernen Sie, Ihre Vorstellungen zu animieren und plötzlich … steht nichts mehr still.
Ruth Birkenfeld
Genre — Film/Animation
Termin — 07.09.– 11.09.15
Ort — Kunstschule Offenburg
Zeit — 15:00 - 20:00 Uhr
illustrateure, études Visuelle
Kommunikation de FH Aachen,
vit et travaille à Offenburg
Plötzlich steht nichts mehr still ... — eine
Trickfilmproduktion
Et voilà que tout se met à bouger ...
— les dessins animés
Tous ceux qui aiment s’attaquer à une palette d’activités
comme dessiner, découper, coller, former de petites figures
et expérimenter, vont particulièrement apprécier cet atelier, car, après ce premier travail artistique, tout va se mettre
en mouvement: il s’agira d'insuffler de la vie à de petits moments insolites avec les facteurs temps, mouvement et son.
Les petites histoires surprises, intitulés comme par exemple "Tiens, une maison nage dans mon coffre" ou "la vue derrière ma fenêtre a changé depuis hier“ vont se transformer à
l’aide du programme Stopmotion en petites séquences, grâce
aux diverses techniques comme la photo, l’enregistrement,
l'ordinateur et plus. Vos idées vont s’animer, et tout à coup,
hop… voilà que tout bouge!
Anmeldebedingungen der Sommerakademie 2015 für die
Kunstschule Offenburg
Conditions d´inscriptions à l´Académie d´été 2015 pour de
la Kunstschule Offenburg
1.) Eine Anmeldung über das Internet oder mit der beigefügten Karte sowie
1.) Une inscription par internet (www.kunstschule-offenburg.de), avec le bul-
persönlich im Anmeldebüro ist jederzeit möglich und ist verbindlich.
letin ci-joint, ou encore personnellement au bureau d´inscription sont
Hinweis: Sie erhalten keine gesonderte Anmeldebestätigung !
possibles à tout moment sur la base d'un engagement contractuel. Vous ne
recevez aucune confirmation d´inscription séparée !
2.) Auch Ihre telefonische Anmeldung wird von uns gern entgegengenommen.
Diese telefonische Anmeldung wird von uns schriftlich bestätigt. Sie ist danach endgültig verbindlich, wenn wir nicht binnen 4 Tagen eine gegenteilige schriftliche Rückmeldung von Ihnen erhalten.
2.) Nous acceptons également votre inscription téléphonique ; cette inscription par téléphone - contractuelle - sera confirmée par écrit. Si nous ne
recevons pas d'annulation écrite dans un délai de 4 jours, elle deviendra
définitive.
3.) Wir benachrichtigen Sie telefonisch oder schriftlich nur dann, wenn das
3.) Nous ne vous informerons par téléphone ou par écrit que si l'atelier choisi
Angebot bereits belegt ist oder leider ausfallen muss. Bitte beachten: Eine
est déjà complet ou s’il doit être annulé (par exemple pour cause de mala-
Absage kann unter Umständen sehr kurzfristig von der Kunstschulleitung
die de l'intervenant, ou du fait d'un nombre trop restreint de participants
entschieden werden müssen, (z.B. wg. Krankheit des Dozenten, fehlenden
dans un atelier, etc.). Merci d'en tenir compte : une réponse négative peut
Mindestanmeldungen, etc.). Daraus resultierende Teilnehmeransprüche
être décidée par la direction de la Kunstschule, en raison d'empêchements
(Schadenersatz) gegen die Kunstschule sind ausgeschlossen.
majeurs et imprévus.
Die Kunstschule hat das Recht, die Leitung von Angeboten einem anderen
La Kunstschule se réserve le droit de proposer un autre intervenant en cas
Dozenten zu übertragen, wenn dieses aus nicht vorhersehbaren Gründen
de force majeure.
erforderlich ist.
4.) Die Abbuchung der Kursgebühr erfolgt nach Kursbeginn durch ein Lastschriftverfahren. In Ausnahmefällen kann die Kursgebühr am ersten Kurstag bar bezahlt werden.
5.) Abmeldungen müssen spätestens 8 Tage vor Angebotsbeginn und (!) schrift-
4.) Le prélèvement des frais de participation s’effectue au début du cours par
un système de recouvrement direct. Exceptionnellement les frais peuvent
être réglés en espèce jusqu´au 1er jour après accord.
5.) La résiliation doit avoir lieu au plus tard 8 jours par écrit avant le début de
l'atelier. Aucune autre forme de résiliation n´est valable. Chaque résiliation
lich erfolgen. Eine andere Form der Abmeldung (etwa beim Dozenten oder
sera facturée avec une taxe de 10,- Euro. Pour les ateliers exigeant un délai
mündlich bzw. telefonisch) ist nicht gültig! Jede Abmeldung wird mit einer
d´inscription particulier, la résiliation n´est plus possible après ce délai. La
Gebühr von Euro 10,00 berechnet. Bei Nichterscheinen ohne Abmeldung im
participation à nos ateliers induit que les participants bénéficient d'une
Rahmen der vorgenannten Regeln ist die jeweilige Gebühr trotzdem zu zah-
couverture d'assurance personnelle.
len. Es gelten die Geschäftsbedingungen der Kunstschule; Gerichtsstand ist
Offenburg. Die Teilnahme an den Angeboten geschieht auf eigene Gefahr.
Impressum Herausgeber / éditeur :
Kunstschule Offenburg, Weingartenstr. 34b, D-77654 Offenburg
Tel.: + 49 (0) 781-9364.320/321 Fax.: 0781-9364.312
[email protected], www.kunstschule-offenburg.de
Auflage / édition :
Druck / impression :
Konzept / conception :
Gestaltung / graphisme :
Übersetzung / traduction :
Fotos / photos :
8.000
diedruckerei.de
Kunstschule Offenburg (KSOG)
Kunstschule Offenburg, Grafische Republik – Moritz Lang, Mitarbeit: Raby Florence Fofana
Monique Reiser
© Kunstschule Offenburg / Haute école des arts du Rhin Strasbourg, Nica Junker Seite 10
© Kunstschule Offenburg 2015
// Unser Anliegen
Chancen bieten, Kreativität fördern
www.e-werk-mittelbaden.de
KUnST
www.vorstudium-kunst.de
sommer´15
Kurse.Workshops.Projekte
www.kunstschule-offenburg.de
Vorstudium und Orientierungsjahr 2015/2016
Ein spannendes Jahr in den Künsten!
Von 12. Oktober 2015 bis 15. Juli 2016
Kinder- und Jugend Kunstsommer
Kurse in Malerei, Grafik, Keramik, Film, Fotografie, Tanz, Theater,
Graffiti, Mode und Modedesign
Année d’études et d’orientation Beaux-Arts 2015/2016
Une année passionnante de découvertes artistiques !
Année de préparation et d’orientation aux études des Beaux-Arts
pour jeunes adultes
Début le 12 octobre 2015 – Fin le 15 juillet 2016
Eté des beaux-arts pour enfants et adolescent(e)s
Cours pour enfants et et adolescent(e)s pendant les vacances d’été,
à partir du 29.07.15 en peinture, art graphique, céramique, video,
photographie, danse, theatre, graffiti, mode et design de mode
Name / nom :
Vorname / prénom :
Bitte im U
m
à retourn schlag versenden
er sous e
an: /
nveloppe
s.v.p.
Straße / rue :
Plz und Ort / commune :
[email protected] | www. kunstschule-offenburg.de
Kunstschule Offenburg
Weingartenstr. 34 b
D- 77654 Offenburg
URG
ademie
Sommerak
der Künste
' été
Académie d
s
des art
KUNSTSCH
ULE OFFENB
KUNSTSCH
26. AUGUST
26 AOÛT
BER 2015
11. SEPTEM
BRE 2015
11 SEPTEM
ULE D`OFFE
NBURG – BEL
ÉTAGE
Anmeldung zur Sommerakademie 2015 / Inscription Académie d‘étè des arts 2015
1 52 204
Kurs-Nr. / code :
Bezahlung / payement
Die Zahlung erfolgt per Lastschrift. Hiermit ermächtige ich die Kunstschule Offenburg, die Kursgebühr für das o.a Angebot per Lastschrift von meinen Girokonto
abzubuchen. (Die Kunstschule bucht erst nach Kursbeginn ab!)
Titel / nom du cours :
Par ordre de paiement Le prélèvement des frais de participation s’effectue au début du
cours par un système de recouvrement direct. Dans des cas exceptionnels, ils peuvent
être réglés en espèce jusqu’au le 1er jour de l'Académie.
Name , Vorname / nom, prénom :
Straße / rue :
Bank / banque :
Land,PLZ und Ort / pays, cp et commune :
IBAN / IBAN :
Tel / tél :
BIC / BIC :
E-Mail / mail
Kontoinhaber/in / titulaire de compte :
Datum, Unterschrift*/ date, signature* :
Datum und Unterschrift / date, signature :
*Mit meiner Unterschrift erkenne ich die Geschäfsbedingungen (Seite 22) der Kunstschule Offenburg an. / En signant, je reconnais avoir pris connaissance des conditions d’inscription
de la Kunstschule d’Offenburg, et je les accepte
Das Eurodistrikt Straßburg-Ortenau
umfasst einerseits die 51 Gemeinden des
Ortenauskreises, sowie anderseits 58
Kommunen der Eurometropole Strasbourg und der drei Gemeindezusammenschlüsse von Benfeld und Umland, vom
Ersteiner Land und des Rheingebietes.
Dieses Pilotgebiet wurde 2003 durch die
gemeinsame Erklärung des deutschen
Bundeskanzlers und des Präsidenten
Frankreichs initiiert um neue Formen
der Zusammenarbeit und des Zusammenlebens zu ermöglichen, die das
tägliche Leben der hiesigen Bewohnern
erleichtern soll und europäischen
Einrichtungen ermöglicht, sich hier
niederzulassen.
L’Eurodistrict Strasbourg-Ortenau
comprend les 58 communes issues de
l’Eurométropole de Strasbourg et des
trois Communautés de communes de
Benfeld et environs, du Pays d’Erstein
et du Rhin, ainsi que les 51 communes
de l’Ortenaukreis.
Ce territoire pilote a été initié en 2003
par la déclaration commune du Président
de la République française et du Chancelier allemand pour explorer de nouvelles
formes de coopération visant à faciliter
la vie quotidienne de ses habitants et
pour accueillir des institutions européennes.
Gefördert mit Mitteln vom / avec le soutien de :
Kunstschule Offenburg
Weingartenstraße 34b, D - 77654 Offenburg
Telefon: +49 781-9364-320
E-Mail: [email protected]
Internet: www.kunstschule-offenburg.de
Bel Etage/Villa Bauer – Kunstschule Offenburg
Wilhelm Bauer Straße 16, D - 77652 Offenburg
Telefon: +49 781-9364-320
E-Mail: [email protected]
Internet: www.kunstschule-offenburg.de