Information Center St. Petersburg, Ausgabe 01| 2015 newsletter >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> Inhalt / Содержание Grußwort Dr. Michael Kleineberg / Приветствие д-р Михаэль Кляйнеберг………………...……. S. 1 Liebe Freunde, Partner und Alumni des DAAD! Дорогие друзья, стипендиаты ДААД! Deutsch-Russischer Salon zum Thema; „Sind die Menschenrechte westlich? / Германо-российский салон на тему: «Являются ли права человека западным изобретением?».……… S. 5 Pünktlich zum Frühlingsanfang möchten wir Sie Veranstaltungen des DAAD im Rahmen der Deutschen Woche (21.04.-26.04.2015) / Мероприятия ДААД в рамках Недели Германии …...… S. 6 dem Laufenden halten. Wir berichten, was es Ровно к приходу весны мы собрали для Вас актуальную информацию по вопросу учебы и научной деятельности в Германии, чтобы держать Вас в курсе событий. В свежем выпуске нашего информационного листка мы расскажем Вам, на что нужно обратить внимание тем, кто планирует защищать диссертацию по медицине, представим Вашему вниманию анонс мероприятий грядущей Недели Германии в Санкт-Петербурге, вспомним, как в этом году прошла германороссийская зимняя школа в Билефельде и Берлине, а также расскажем Вам о новой структуре ДААД. Кроме того, в этом выпуске Вы найдете информацию о нашем мероприятии, которое мы проводим совместно с Генеральным консульством Федеративной Республики Германия в Санкт-Петербурге. На последних страницах выпуска представлены актуальные предложения сразу нескольких немецких вузов, которые заинтересованы в привлечении студентов и молодых ученых Северо-Западного региона России. Promotion Humanmedizin — ein besonderer Fall / Защита диссертации по медицине особый случай……..… S. 2 Winterschule in Deutschland — ein besonderes Erlebnis / Зимняя школа в Германии особенное событие.…. S. 8 Fit für die Zukunft — der DAAD stellt sich neu auf / Реорганизация ДААД…S. 10 Sprechstunden Di & Do / Вт & Чтв 17:00 - 19:00 Uhr mit dieser Ausgabe unseres Newsletters wieder über einige Entwicklungen rund um das Thema Studieren und Forschen in Deutschland auf bei einer Promotion im Fach Medizin zu berücksichtigen gilt, schauen voraus auf die kommende Deutsche Woche, werfen einen Blick zurück auf eine deutsch-russische Winterschool in Bielefeld und Berlin und stellen Ihnen die DAAD neue vor. Organisationsstruktur Außerdem finden Sie des die Ankündigung zu einer gemeinsam mit dem deutschen Generalkonsulat Vortragsveranstaltung. vorbereiteten Und schließlich präsentieren zahlreiche deutsche Hochschulen wieder Kontakt / Контакт IC DAAD St. Petersburg [email protected] www.daad.spb.ru Тел. +7 (812) 571 24 00 Adresse: Информационный центр DAAD в Санкт-Петербурге Impressum Выходные данные наб. реки Мойки 48, корп. 14, комн. 312 191186, Санкт-Петербург Herausgeber / Издатель: Deutscher Akademischer Austauschdienst e.V. (DAAD) Kennedyallee 50 D-53175 Bonn Verantwortlich i.S.d.P. / Главный редактор: Dr. Dorothea Rüland Redaktion/ Редактор: Dr. Michael Kleineberg (verantwortlich / ihre Studien- und Ausbildungsprogramme, die gerade auch für Studierende aus der und Nachwuchswissenschaftler russischen Nordwestregion Interesse sind dürften. Viel Spaß bei der Lektüre wünscht Ihnen von партнеры Желаю Вам увлекательного чтения! и newsletter >>>>>> Seite 2 DAAD, Information Center St. Petersburg, Ausgabe 01| 2015 Promotion Humanmedizin – Защита диссертации по меein besonderer Fall дицине – особый случай In Deutschland können Mediziner un- В Германии медики могут претендоterschiedliche Promotionstitel erwer- вать на разные научные степени ben Weitere Infos / Ссылки по теме: Hannover Biomedical Research School http://www.daad.de/ deutschland/ studienangebote/ internationalprogrammes/07535.de.ht ml http:// www.hochschulkompa ss.de http://www.dfg.de/en/ research_funding/ programmes/list/ index.jsp?id=GRK http://www.dfg.de/en/ research_funding/ programmes/ excellence_initiative/ graduate_schools/ list_graduate_schools/ index.html http://www.excellenceinitiative.com/ Philosophiae Doctor (PhD) oder Doktor der Humanmedizin (Dr. med.)? Hinter unterschiedlichen „Doktor“-Titeln für Humanmediziner in Deutschland stehen auch unterschiedliche Wege zur Promotion und Prüfungsverfahren. Ein Medizinstudent in Deutschland wird bereits während seines Studiums mit der Frage konfrontiert, über welches Thema er seine Doktorarbeit schreibt. Die Entscheidung, ob eine Promotion in Humanmedizin überhaupt in Frage kommt, stellt sich nur wenigen: Rund 80 Prozent der deutschen Absolventen der Humanmedizin schreiben eine Doktorarbeit, um den Grad eines „Dr. med.“ (lat: Doctor medicinae) zu erlangen. Wissenschaft und Praxis Die im Vergleich zu anderen Fachbereichen ungewöhnlich hohe Zahl erklärt sich zum einen aus dem Selbstverständnis deutscher Mediziner. Die wissenschaftliche Arbeit und der damit verbundene akademische Grad Dr. med. gehören auch für einen praktizierenden Arzt traditionell zum Berufsbild dazu. Ein Grund: Die enge Verbindung von Wissenschaft und Praxis wird in der deutschen Medizin sehr geschätzt. Zum anderen wird die hohe Zahl an Promotionsarbeiten möglich, weil deutsche Mediziner sie bereits während ihres Studiums schreiben können. „Das gibt es sonst in keinem anderen Fach“, erklärt Ritva Bargsten vom International Office der Medizinischen Hochschule Hannover (MHH). Doktorarbeiten zum „Dr. med.“ werden von deutschen Medizinstudierenden häufig während ihrer klinischen Semester geschrieben. Die begrenzte wissenschaftliche Fragestellung dieser Promotionsarbeiten wirkt sich auf deren Dauer aus: viele Arbeiten sind schon nach etwa 6 Monaten fertiggestellt. Der Weg zum Dr. med. erfolgt dabei meist individuell und beinhaltet keinen eigenen Studiengang. So tragen zahlreiche approbierte Ärzte in Deutschland bereits mit dem Abschluss ihres Medizinstudiums den Titel „Dr. med.“. >>> Классический PhD или доктор медицинских наук (Dr. med.)? За разными названиями скрываются разные пути получения степени доктора наук в Германии. Студент-медик уже во время обучения в немецком университете постоянно сталкивается с вопросом о том, на какую тему он планирует писать диссертацию. Право выбирать, писать или не писать диссертацию, дается очень немногим: почти 80% выпускников медицинских факультетов пишут ее, чтобы получить степень доктора медицинских наук (Dr. med. или Doctor medicinae). Наука и практика Такой высокий процент защит по сравнению с другими специальностями объясняется тем, как немецкие врачи сами себя позиционируют. Научная работа и сопутствующая ей защита диссертации с присвоением степени Dr. med. традиционно считаются неотъемлемой частью карьеры практикующего врача. Причина: тесная взаимосвязь науки и практики высоко ценится в немецкой медицине. Такое большое количество защит в области медицины обусловлено еще и тем, что немецкие медики имеют возможность писать диссертацию уже во время обучения в вузе. «Ни по какой другой специальности это сделать невозможно», - говорит Ритва Баргстен, сотрудник международного отдела Медицинского института Ганновера (MHH). Работы на соискание степени Dr. med. часто пишутся во время прохождения немецкими студентами так называемого клинического семестра. Достаточно узкий круг теоретических вопросов, затрагиваемых в таких работах, позволяет выполнить их достаточно быстро, где-то за полгода. В данном случае человек работает индивидуально, не в рамках какой-либо специальной программы. Таким образом, многие прошедшие практику врачи получают степень Dr. med. сразу после окончания вуза. >>> newsletter >>>>>> Seite 3 DAAD, Information Center St. Petersburg, Ausgabe 01| 2015 Der deutsche Dr. med. ist kein PhD Dagegen steht hinter dem PhD eine umfassende wissenschaftliche Ausbildung. „Dafür müssen die Kandidaten eine wissenschaftlich qualifizierte PhD-Thesis vorlegen“, sagt Annette Schmidtmann, Leiterin der Gruppe „Graduiertenkollegs, Graduiertenschulen, Nachwuchsförderung“ bei der Deutschen Forschungsgemeinschaft (DFG). Der akademische Grad eines Dr. med. kann deshalb international weder als PhD bezeichnet oder verwendet noch als PhD anerkannt werden. Für Anträge auf Fördergelder sei das wichtig zu wissen, meint Schmidtmann. „Der European Research Council erkennt zum Beispiel aufgrund der häufig mangelnden wissenschaftlichen Qualität vieler Promotionen zum Dr. med. diesen als alleinige Voraussetzung für eine Antragstellung nicht an.“ Auch die Übersetzung von „Dr. med.“ in „Medical Doctor“ (M.D.) ist nicht passend, da der M.D. international üblicherweise mit dem Abschluss eines Medizinstudiums einhergeht, in dem gar keine wissenschaftliche Arbeit verfasst werden muss. Für internationale Studierende der Medizin in Deutschland ist es grundsätzlich möglich, den Grad eines Dr. med. zu erwerben. Wer sein Studium schon abgeschlossen hat, kann aber auch anschließend individuell oder in strukturierten Programmen promovieren. „Um dem Vorwurf der mangelnden Qualität der medizinischen Promotion Rechnung zu tragen, bieten die medizinischen Fakultäten inzwischen immer häufiger strukturierte Programme an, die mit dem M.D./Doctor of Philosophy (PhD) abschließen“, sagt Annette Schmidtmann. Die DFG hat Vorschläge für eine Reform der wissenschaftlichen Ausbildung der Mediziner gemacht. „Da die Qualität der studienbegleitenden Dissertation in der Medizin in Deutschland immer wieder in der Diskussion steht, wird an der Reform bereits gearbeitet.“ Nachfragen ist wichtig Um der Verwirrung vorzubeugen, empfiehlt Ritva Bargsten von der MHH: „Absolventen der Humanmedizin aus dem Ausland sollten sich im International Office oder bei den Akademischen Auslandsämtern der jeweiligen Universität noch vor der Suche nach einem Betreuer ausführlich über die Verfahren, die Voraussetzungen und die Zulassungsbestimmungen der unterschiedlichen Doktorgrade informieren.“ Internationale strukturierte PhD-Programme in Humanmedizin werden seit etwas mehr als zehn Jahren in zunehmender Anzahl an den deutschen medizinischen Fakultäten angeboten. Sie dauern in der Regel drei Jahre und bieten ein hohes Maß an Betreuung. >>> Немецкий Dr. med. - это не классический PhD За формулировкой PhD скрываются расширенные научные знания. «Соискатели должны представить комиссии серьезную научную работу», - говорит Аннетт Шмидтманн, руководитель группы «Аспирантские колледжи и школы, поддержка молодых ученых» Немецкого научно-исследовательского сообщества (DFG). Потому немецкую степень Dr. med. нельзя путать с международной степенью PhD, к которой она не может быть приравнена. Это информация важна для тех, кто подает заявку на грант, считает Шмидтманн. «Организация “European Research Council“, например, не признает степень Dr. med. как достаточное основание для подачи заявки в связи с не всегда достаточным уровнем теоретической подготовленности кандидатов. Также не следует переводить Dr. med. на английский - „Medical Doctor“ (M.D.), поскольку степень M.D. обычно получают после окончания вуза, где по программе вообще не предполагается написания и защиты научной работы. Студент-медик из-за рубежа имеет возможность получить степень Dr. med. в Германии. Выпускники медицинских специальностей из других стран также могут обучаться в индивидуальной или групповой докторантуре с последующей защитой диссертации в Германии. «В ответ на упреки в невысоком качестве диссертаций по медицинской тематике медицинские факультеты все чаще стали предлагать обучение в групповой докторантуре по специально разработанным для нее программам с последующим получением степени M.D./Doctor of Philosophy (PhD)», - рассказывает Аннетт Шмидтманн. Немецкое научноисследовательское сообщество внесло ряд предложений по реформированию теоретической подготовки медиков. «Поскольку научный уровень диссертаций, защищаемых во время обучения в немецком вузе по специальности медицина, часто становится предметом обсуждения, реформа уже готовится». Не бойтесь задавать вопросы Чтобы избежать путаницы, Ритва Баргстен советует следующее: «Выпускникам медицинских вузов других стран прежде всего, еще до поиска научного руководителя, необходимо обратиться в международный отдел выбранного вуза и получить полную информацию о процедуре и условиях поступления в докторантуру». >>> newsletter >>>>>> Neben viel naturwissenschaftlicher und biomedizinischer Grundlagenforschung – etwa für einen PhD in Molekularmedizin oder Infektionsbiologie – gibt es an deutschen Hochschulen auch zunehmend Promotionsprogramme, die sich mit krankheitsorientierter Forschung befassen. Hilfestellung bei der Suche nach einem passenden PhDProgramm in Humanmedizin bieten die International Offices der Hochschulen oder auch die Prüfungsämter. Regelmäßig veröffentlicht auch der DAAD auf seinen Internetseiten eine Auswahl von strukturierten PhDProgrammen für Mediziner und Medizinerinnen in Deutschland. Der Hochschulkompass der Hochschulrektorenkonferenz (HRK) hilft mit Hinweisen auf die traditionelle Promotion in Deutschland bei der ersten Orientierung. Und auf der Homepage der DFG finden sich Verzeichnisse mit den geförderten Graduiertenkollegs und Graduiertenschulen. Seite 4 Вот уже в течение десяти с лишним лет медицинские факультеты немецких вузов предлагают международные групповые программы PhD по медицине, и число их постоянно растет. Такие программы в среднем длятся три года и предполагают значительный объем поддержки со стороны профессорско-преподавательского состава. Наряду с естественнонаучными и биомедицинскими фундаментальными исследованиями с целью получения степени PhD, например, по молекулярной медицине или инфекционной биологии, немецкие вузы все чаще предлагают программы для докторантов, направленные на изучение болезней. Помочь подобрать оптимальную программу PhD в области медицины человека могут международные или экзаменационные отделы вузов. Кроме того, ДААД регулярно публикует на своей странице в интернете информацию о групповых программах с присвоением степени PhD для медиков в Германии. Интернет-портал Конференции ректоров немецких вузов «Hochschulkompass» также поможет сориентироваться, если вы планируете обучение в немецкой докторантуре по традиционной системе. А на сайте Немецкого научно-исследовательского сообщества (DFG) можно найти перечень аспирантских колледжей и школ. © DAAD newsletter >>>>>> Seite 5 DAAD, Information Center St. Petersburg, Ausgabe 01| 2015 Deutsch-Russischer Salon zum Thema: "Sind die Menschen- Германо-российский салон на тему: «Являются ли права человека „западным изобретением“?» rechte westlich"? Donnerstag, 19. März 2015 Ist die Idee der Menschen© Hans Joas rechte tatsächlich ein Charakteristikum der westlichen Kultur? Der bedeutende Soziologe und Sozialphilosoph Hans Joas diskutiert im Rahmen dieses ersten Deutsch-Russischen Salons des neuen Jahres diese und weitere Fragen, zeigt anhand der Rechtfertigung von Inhumanität im Westen, wie fragil der Fortschritt in Richtung einer Sakralisierung der Person ist, und warnt vor jedem kulturellen Triumphalismus, der sich auf die erreichten Fortschritte beruft. Moderation: Prof. Dr. Frank Ettrich (Universität Erfurt) Ort: Deutsches Generalkonsulat St. Petersburg, Ul. Furschtatskaja 39. Beginn: 19.00 Uhr Четверг, 19 марта 2015 Является ли идея прав человека действительно характерной чертой западной культуры? Этот и другие вопросы затронет в рамках первого в этом году Германо-российского салона известный социолог и социальный философ Ханс Йоас. На примере попыток Запада оправдать жестокость он покажет, насколько хрупким является прогресс в направлении сакрализации личности, а также затронет вопрос о том, какая опасность кроется в любом проявлении культурного триумфализма, вызванного достигнутым прогрессом. Ведущий встречи: проф. (Эрфуртский университет) д-р Франк Этрих Место проведения мероприятия: Генеральное консульство Федеративной Республики Германия в Санкт -Петербурге, ул. Фурштатская, 39 Начало в 19.00 час. Weitere Informationen zur Veranstaltung finden Sie hier: http://www.germania.diplo.de/Vertretung/russland/de/06stpe/aktuelles/salon/salon-joas.html Более подробную информацию о мероприятии Вы найдете здесь: http://www.germania.diplo.de/Vertretung/russland/de/06stpe/aktuelles/salon/salon-joas.html newsletter >>>>>> Seite 6 DAAD, Information Center St. Petersburg, Ausgabe 01| 2015 Veranstaltungen des DAAD St. Petersburg im Rahmen der Deutschen Woche (21.04.2015-26.04.2015) Мероприятия Информационного центра ДААД в Санкт-Петербурге в рамках Недели Германии (21.04-26.04.2015) Алюмни и интернационализация вузов Alumniarbeit und Internationalisierung von Hochschulen Die Internationalisierung der Hochschulen ist in aller Munde. Wie aber sieht sie konkret aus, welche Strategien und Instrumente gibt es? Und was können Alumni beitragen? Wie binden Hochschulen deren Erfahrungen in ihre Arbeit ein? Solche und ähnliche Fragen stehen im Mittelpunkt des Seminars, das sich an Vertreter Petersburger Hochschulen richtet. Сегодня в сфере высшего образования только и говорят об интернационализации вузов. Что это такое, какие существуют стратегии и инструменты интернационализации? Как здесь могут помочь алюмни? Как вузы могут использовать их опыт в своей работе? Эти и вопросы будут обсуждаться в рамках нашего семинара, адресованного Termin: 23.04.2015, 19.00 Uhr представителям Петербургских вузов. Veranstaltungsort: Deutsches Generalkonsulat Дата и время: 23.04.2015, 19.00 191123 St. Petersburg, Место проведения: Генеральное Консульство Федеративной Республики Германия 191223 Санкт-Петербург, ул. Фурштадская, д. 39 uliza Furschtatskaja, 39 Organisator: IC DAAD St. Petersburg Eintritt auf Einladung Kontakt: Dr. Michael Kleineberg, 571 24 00, [email protected] Sprache der Veranstaltung: russisch Организатор: ИЦ ДААД Санкт-Петербург Вход по приглашениям, Язык мероприятия: русский Контакт: Д-р Михаэль Кляйнеберг, 571 24 00, [email protected] © DAAD newsletter >>>>>> Seite 7 DAAD, Information Center St. Petersburg, Ausgabe 01| 2015 Мероприятия Информационного центра ДААД в Санкт-Петербурге в рамках Недели Германии (21.04-26.04.2015) Муза, скажи мне о лакомствах разных… Veranstaltungen des DAAD St. Petersburg im Rahmen der Deutschen Woche (21.04.2015-26.04.2015) Sag mir, Muse, vom Schmause… An diesem schon zur Tradition gewordenen Rezitationswettbewerb können Studierende aller Semester und aller Fachrichtungen teilnehmen und sich im Rezitieren deutschsprachiger poetischer Werke üben. Wichtig ist das Interesse für deutsche Lyrik und der Mut, eigene Rezitationskunst unter Beweis zu stellen. Termin: 24.04.2015, 15:00 Uhr Veranstaltungsort: Russische Staatliche Pädagogische Herzen-Universität, nab. reki Mojki, 48, Gebäude 14 Organisator: Lehrstuhl für Deutsche Philologie der Herzen-Universität, IC DAAD St. Petersburg Eintritt frei, nach vorheriger Anmeldung unter [email protected] Kontakt: Dr. Irina Sitnikova, Tel.: 571 24 00, [email protected] Sprache der Veranstaltung: deutsch К участию в ставшем уже традиционным конкурсе художественной декламации приглашаются студенты, изучающие немецкий язык. Не важно, на каком курсе и на каком отделении учится конкурсант, главное – увлечение немецкоязычной литературой и желание продемонстрировать публике и жюри свой творческий потенциал. Дата и время: 24.04.2015, 15.00 Место проведения: РГПУ им. А.И. Герцена, наб. реки Мойки, 48, корпус 14 Организатор: кафедра немецкой филологии РГПУ им. А.И. Герцена, Информационный центр ДААД в Санкт-Петербурге Вход свободный, по предварительной записи по почте: [email protected] Контакт: к.ф.н. Ирина Ситникова, тел.: 571 24 00, [email protected] Язык мероприятия: немецкий newsletter >>>>>> Seite 8 DAAD, Information Center St. Petersburg, Ausgabe 01| 2015 Winterschule in Deutschland – ein besonderes Erlebnis Зимняя школа событие Dreizehn freudestrahlende Soziologiestudenten und -studentinnen des englischsprachigen Masterstudienganges „Studies in European Societies“ (MA SES) kamen mit Unmengen an Eindrücken und Ideen aus Bielefeld und Berlin zurück nach St. Petersburg. Was sie in den drei Wochen zusammenführte, war eine Winterschule, speziell konzipiert für sie und ihre Studienbelange. So hatten sie die Gelegenheit, das Studentenleben der Partneruniversität Bielefeld kennenzulernen, in einer Sprachschule ihre Deutschkenntnisse zu verbessern und diese sogleich im Alltag und in der Freizeit anzuwenden. Entsprechend den vier thematischen Wissenssäulen ihres Masterprogramms bot die Winterschule ein vielseitiges Programm mit kulturellen, politischen, sozialen und ökonomischen Bestandteilen. Тринадцать светящихся от радости студентовсоциологов англоязычной магистерской программы «Studies in European Societies» (MA SES) совсем недавно вернулись из Билефельда и Берлина обратно в Санкт-Петербург и привезли с собой массу идей и впечатлений. Они провели вместе три недели: столько длится зимняя школа, разработанная специально для данной группы с учетом ее образовательных потребностей. В рамках школы учащиеся окунулись в студенческую жизнь университета-партнера в Билефельде, имели возможность улучшить свои знания немецкого языка в одной из языковых школ и поговорить по-немецки в повседневной жизни и в свободное время. В соответствии с четырьмя тематическими акцентами магистерской программы – культура, политика, социология, экономика – в рамках зимней школы студентам была предложена насыщенная программа. Zwei Wochen in der Studenten- und Industriestadt Bielefeld und eine Woche in der pulsierenden Hauptstadt Berlin haben den Teilnehmern einen vertiefenden Blick auf bisher wenig oder kaum bekannte Aspekte der deutschen Gesellschaft ermöglicht. Die Teilnehmer der Winterschule waren beispielsweise beeindruckt von der Universität Bielefeld, in der viel für das Wohlsein der Studierenden getan wird. Begeisterung weckten etwa die umfangreiche hochmoderne Bibliothek mit Lern-Nischen für Nutzer, die offene Architektur der zentralen Universitätshalle, aber auch die schmackhaften Gerichte zu erschwinglichen Preisen in der Mensa. Auch der Besuch bei den von Bodelschwinghschen Anstalten Bethel ließ niemanden unberührt – „eine Stadt in der Stadt“ Bielefeld, in der kranke und gesunde Menschen zusammenleben und füreinander sorgen – ein einzigartiges und für viele neues Modell der sozialen Hilfe. Der tägliche Deutschunterricht half den Winterschulteilnehmern sich schnell in der Stadt zurechtzufinden und das Gelernte in der Kommunikation mit Studierenden und im Bielefelder Alltagsleben anzuwenden. Während unseres Aufenthaltes in Bielefeld fand eine friedliche Anti„Pegida“-Demonstration mit über 10.000 Teilnehmern statt – auch das blieb nicht ohne Eindruck auf die St. Petersburger Reisegruppe. >>> >>> >>> >>> в Германии - особенное Две недели в студенческом и промышленном Билефельде и неделя в ритме столицы, Берлина, позволили участникам поездки лучше узнать мало или вовсе не знакомые им ранее стороны жизни немецкого общества. Большое впечатление на группу произвел, в частности, сам Университет Билефельда, в котором многое делается для того, чтобы студенты чувствовали себя комфортно. Восхищение вызвали большая и ультрасовременная университетская библиотека со специальными нишами, где ничто не отвлекает от работы, открытая архитектура центрального зала университета и даже недорогая и вкусная еда в столовой. Никого не оставил равнодушным визит в Боденшвингский фонд «Бетель» - своего рода «город внутри города» Билефельда, где больные и здоровые люди живут бок о бок и заботятся друг о друге, место, где реализуется уникальная и многим пока не знакомая модель социальной помощи. Ежедневные занятия немецким помогли студентам быстро сориентироваться в городе, полученные знания сразу же применялись в практике общения с немецкими студентами и в повседневной жизни. Во время нашего пребывания в Билефельде в городе прошла мирная демонстрация против движения против исламизации «Pegida» с участием более 10 000 человек, которая также вызвала интерес группы из Петербурга. >>> newsletter >>>>>> Seite 9 In Berlin spürten die Teilnehmer, dass in dieser Stadt Politik gemacht und Vielfalt gelebt wird. Vielfältig sind die Spuren, die die russische Geschichte und Kultur in Berlin hinterlassen haben. Nicht nur stammt der Name „Berlin“ – so eine von mehreren Versionen – von dem slawischen Wort „bolotо“ für Sumpf ab, auch der Besuch des Schlosses Charlottenburg ließ die Verbindung bis zum Zaren Peter I. zurückverfolgen. Zahlreiche Besuchsstationen führten durch das politisch-historische Berlin. Dazu zählten das Reichstagsgebäude, in dem noch heute die Signaturen russischer Soldaten zu sehen sind, ebenso wie das überdimensional große Sowjetische Ehrenmal im Treptower Park, das ehemalige Stasi-Gefängnis BerlinHohenschönhausen und die Gedenkstätte Deutscher Widerstand. Überraschend für manche Teilnehmer: auch einfache Leute und Jugendliche haben sich am Widerstand gegen Hitler und den Nationalsozialismus beteiligt. Abschließend standen die Teilnehmer im gewaltigen Berliner Olympiastadion, in dem 1936 die Olympischen Spiele stattfanden und das noch heute für Sportveranstaltungen genutzt wird. Берлин запомнился как город, где делают большую политику, и где каждый живет, как хочет. Российская история и культура оставили в Берлине множество следов. Даже само название «Берлин», согласно одной из многочисленных версий, восходит к славянскому слову «болото», а визит в замок Шарлоттенбург помогает проследить связи двух стран вплоть до времен Петра Первого. На прогулке по политико-историческому Берлину было множество остановок. Мы посетили здание Рейхстага, на стенах которого и по сей день сохранились надписи, сделанные советскими солдатами, увидели невероятных размеров советский мемориал в Трептов -парк, бывшую тюрьму Штази Берлин-Хоэншёнхаузен и мемориал Немецкого сопротивления. Многих студентов поразило, что в Сопротивлении против Гитлера и национал-социализма принимали участие и самые обычные люди и молодежь. В завершение визита участники зимней школы оказались на огромном Берлинском Олимпийском стадионе, где в 1936 состоялись Олимпийские игры и где до сих пор проводятся спортивные соревнования. Trotz des dichten Programms der Winterschule hatten die Teilnehmer genügend Zeit, beide Städte auf eigene Faust zu erkunden. So bekamen sie in Bielefeld einen für Deutschland so typischen Flohmarkt zu sehen, oder sie genossen die aktuelle Ausstellung in der landesweit bekannten Bielefelder Kunsthalle für moderne Kunst. Und Berlin mit seiner multinationalen Kunst-, Cuisineund Partywelt hielt natürlich für jeden Geschmack ein reichhaltiges Angebot bereit. Ganz so, wie es unser Tourguide durch den Kreuzberger „Kiez“ sagte: „In Berlin kann sich jeder zuhause fühlen, hier ist niemand ein Fremder.“ Несмотря на плотный график у участников поездки было достаточно времени на самостоятельные прогулки по двум городам. В Билефельде они могли попасть на блошиный рынок, ставший неотъемлемой частью жизни в Германии, или посетить одну из временных выставок в известной на всю страну Галерее современного искусства Билефельда. В Берлине, центре культурной, кулинарной и ночной жизни, каждый смог найти себе что-то по душе. Прямо как сказал наш гид по району Кройцберг: «В Берлине каждый чувствует себя, как дома, здесь все свои». Text: Dr. Madeleine Block Der Masterstudiengang Автор текста: д-р Мадлен Блок Магистерская „Studies in European программа «Studies in European Societies» (www.european-studies-st-petersburg.com) является одним ein из направлений деятельности Центра изучения Германии и Европы Bestandteil des Zentrums für Deutschland- und Europastudien (ЦИГЕ) и реализуется совместно Университетом Билефельда и (ZDES), das gemeinsam von der Universität Bielefeld und der СПбГУ при финансовой поддержке ДААД. Д-р Мадлен Блок, лектор Staatlichen Universität St. Petersburg (SPbGU) getragen und vom ДААД DAAD finanziell unterstützt wird. Frau Dr. Block, DAAD Lektorin an [email protected] Societies“ (www.european-studies-st-petersburg.com) ist der Fakultät für Soziologie, MA SES: [email protected] на факультете социологии СПбГУ; MA SES: newsletter >>>>>> Seite 10 DAAD, Information Center St. Petersburg, Ausgabe 01| 2015 Fit für die Zukunft – der DAAD stellt sich neu auf К будущему готовы! Реорганизация ДААД Um für die Herausforderungen der nächsten Jahre gut aufgestellt zu sein, hat sich der DAAD im vergangenen Jahr eine neue Strategie gegeben. In Anlehnung an die drei in der „Strategie 2020“ genannten wichtigsten Handlungsfelder (Stipendien für die Besten, Weltoffene Strukturen, Wissen für Wissenschaftskooperation) wurde die Organisationsstruktur des DAAD überarbeitet und angepasst. Nach einem Jahr intensiver Planung und vielen Gesprächen ist die neue Struktur mit dem 1. Januar 2015 in Kraft getreten. Чтобы достойно встретить будущее и отразить все его вызовы, в прошлом году ДААД разработал новую стратегию. В соответствии с тремя основными задачами, сформулированными в «Стратегии 2020» (стипендии для лучших, открытость международному сотрудничеству, знания для научной кооперации), была реорганизована структура ДААД. 1-го января 2015 года, после года интенсивных обсуждений, изменения вступают в силу. Was zeichnet die neue Organisationsstruktur aus? Что нового после реорганизации? Die Ziele der Strategie spiegeln sich nun auch in der Aufbauorganisation des DAAD wider: Задачи, сформулированные в «Стратегии 2020», нашли свое отражение в структурной организации ДААД: in der Abteilung Stipendien wird zukünftig die gesamte Individualförderung gebündelt, die Abteilung Projekte kümmert sich um alle Partnerschafts- und Kooperationsprogramme, um strukturelle Hochschulförderung und um deutsche Studienangebote im Ausland, С этого момента все формы индивидуальной поддержки будут осуществляться отделом стипендий, Отдел проектов будет отвечать за все программы партнерства и сотрудничества, поддерживать вузовские структуры и зарубежные программы немецких вузов, Новый отдел стратегий займется вопросами стратегического развития ДААД, а также вопросом передачи опыта международного вузовского сотрудничества, Задачей отдела коммуникации общественная работа и маркетинг, Национальное агентство европейского межвузовского сотрудничества сохранится в прежнем виде и будет существовать как самостоятельный отдел, деятельность каждого из подразделений будет курировать центральное управление. die neue Abteilung Strategie ist für die strategische Weiterentwicklung des DAAD sowie für die Vermittlung von Expertenwissen der internationalen Hochschulzusammenarbeit zuständig, in der Abteilung Kommunikation werden Öffentlichkeitsarbeit und Marketing zusammengefasst, die nationale Agentur für EUHochschulzusammenarbeit bleibt als eigenständige Abteilung unverändert erhalten, alle Einheiten werden durch die Zentrale Verwaltung unterstützt. Was wollen wir mit der Organisationsstruktur erreichen? Mit einem solchen, prozessorientierten Organisationsaufbau möchten wir unsere beiden Kernaufgaben, nämlich die Vergabe von Stipendien an die besten Studierenden, Graduierten, Doktoranden und Wissenschaftler einerseits sowie die Förderung von ... будут С какой целью проводится реорганизация? При помощи подобной реорганизации мы хотим добиться повышения эффективности работы по двум ключевым направлениям: предоставление стипендий лучшим студентам, аспирантам, докторантам и ученым, с одной стороны, ... newsletter >>>>>> Seite 11 DAAD, Information Center St. Petersburg, Ausgabe 01| 2015 … Hochschulpartnerschafts- und Strukturprogrammen andererseits noch professioneller und effizienter betreiben. Der regionale Aufbau bleibt dabei erhalten: Sowohl die Abteilung Stipendien als auch die Abteilung Projekte sind in regional zuständige Bereiche und Referate unterteilt. Die neue Struktur ermöglicht es uns darüber hinaus, das spezifische Wissen des DAAD, das wir in der täglichen Zusammenarbeit mit unserem weltweiten Netzwerk und unseren ausländischen Partnern erwerben, zu sammeln, zu bündeln und aufzubereiten. Dieses wertvolle Wissen wollen wir zukünftig noch mehr als bislang teilen und zur Verfügung stellen: für unsere Mitglieder, die deutschen Hochschulen und ihre Studierendenschaften, sowie für die Entscheider in der Kultur-, Bildungs- und Entwicklungspolitik. … и поддержка межвузовского сотрудничества и структурных программ, с другой. При этом региональный принцип работы сохраняется: отдел стипендий, равно как и отдел проектов, разделены на сферы региональной ответственности и рефераты. Einen Überblick über die neue Organisationsstruktur des DAAD finden Sie in dem DAAD-Organigramm. Новая структура ДААД представлена в виде схемы на официальном сайте. Кроме того, новая структура позволит нам собрать, связать воедино и представить те специфические знания ДААД, которые ежедневно накапливаются в ходе нашей деятельности по всему миру и сотрудничества с зарубежными партнерами. Этими ценными знаниями мы хотим делиться с нашими сотрудниками, немецкими вузами и их учащимися, а также представителями сферы культуры и политики в области образования и развития, и делать это интенсивнее, чем раньше. Кроме того, вы можете ознакомиться с информационным флайером, в котором ДААД рассказывает об изменениях в своей структуре. Universität Bonn © DAAD newsletter >>>>>> Seite 12 DAAD, Information Center St. Petersburg, Ausgabe 01| 2015 Bonn Graduate School of Economics (BGSE) Doctoral Program in Economics call for applications scholarships available admission with bachelor’s or master’s degree The Bonn Graduate School of Economics (BGSE) offers a structured doctoral program in economics that combines demanding course work with early individual research in a supportive and intellectually demanding environment. Outstanding (top 10%) students holding a bachelor’s or master’s degree in economics or related fields (e.g. mathematics, statistics, business administration, accounting, and finance) are encouraged to apply for admission. All BGSE activities are conducted in English. Grants are available to basically all BGSE students. All students are provided with adequate office space. Our student body benefits from an excellent faculty and numerous collaborative research activities. Please visit the BGSE website for application requirements and information on the program www.bgse.uni-bonn.de. Applications have to be submitted online (via www.bgse.uni-bonn.de). The application deadline for the program starting in October is March 31, 2015. newsletter >>>>>> Seite 13 DAAD, Information Center St. Petersburg, Ausgabe 01| 2015 Bauhaus Dessau Foundation and Anhalt University of Applied Sciences in cooperation with Humboldt Universität zu Berlin The one-year MSc. program is conducted by Bauhaus Dessau Foundation and Anhalt University of Applied Sciences in cooperation with Humboldt Universtät zu Berlin. It is conceived as a preparatory step towards a doctoral study. The core of the Masters Program relies on three thematic building blocks, which are communicated using different teaching methods with the participation of the three aforementioned partner institutions: Design as research – analysis of the synthesising practices; design as projection – anticipation and intervention strategies; design in the world – impact and application. Students apply with a letter of intent, referring thereby to one of the three thematic building blocks. The modules combine theory and practice and researchorientated and projective studies: The teaching formats combine and give equal weight to the formulation of analysis and experimentation, text and image, material and object. For details, please refer to www.coopdesignresearch.de ... or take a look at facebook newsletter >>>>>> Seite 14 The Gateway to an International Career: ESB Business School BSc International Business The programme leads to the award of a bachelor’s degree after seven semesters from top-ranked ESB Business School at Reutlingen University as well as to an optional fast-track master’s degree from one of our esteemed international partner universities. The programme is taught completely in English. It also provides practical experience (internship semester, thesis in co-operation with partner companies). No tuition fees in Reutlingen. Unparalleled international diversity – excellent job opportunities after graduation. Application deadlines: summer intake: 15 October winter intake: 15 April with foreign / 1 June with German university entrance qualification Detailed information can be found on: http://www.esb-business-school.de/ib MSc International Management The programme provides you with the knowledge and skills needed for a career in top executive positions in international management with companies operating in the global market place. It is a 12-15 month master’s programme which ESB Business School offers with its international partner universities. Students complete Study Block 1 in France, Italy, Mexico or the USA and take Study Block 2 in Germany before doing their master’s thesis in Study Block 3. The entire programme is taught in English and is suitable for business graduates who have gained at least 6 months’ work experience. Graduates from fields other than business must have taken at least 4 business modules at undergraduate level, two of which should be from the quantitative area (e.g. accounting, finance, economics, statistics, logistics). Application deadline: 1 June Full information can be found on: http://www.esb-business-school.de/mim Earn a degree at one of Germany’s leading business schools! newsletter >>>>>> Seite 15 WHU – Otto Beisheim School of Management is a privately funded business school based in Vallendar/Koblenz and in Düsseldorf. It is a leading business school in Germany and is continuously ranked among the top business schools in Europe. WHU’s academic degree programs and executive education programs provide excellent educational opportunities for every career stage. Boost Your Professional Success by Lifelong Learning! WHU – Otto Beisheim School of Management, one of Germany’s top-ranked business schools, offers general management degree and non-degree programs in an international context. We meet your expectations at every step of your career. The range of programs include: Bachelor in International Business Administration (BSc) Master in Management (MSc) Master in Finance (MSc) Full-Time MBA Part-Time MBA Kellogg-WHU Executive MBA Doctoral Program Customized and open enrollment Executive Education Programs WHU's international network includes more than 195 partner universities with which there are exchanges of lecturers and students, as well as cooperation in research worldwide. WHU is regularly certified by EQUIS and FIBAA and a member of the renowned accreditation institution AACSB, which guarantees the excellent standard of courses and a high degree of internationalization. In addition, WHU is the only private business school in Germany, which is a member of the German Research Association (DFG). In both national and international rankings WHU – Otto Beisheim School of Management continues to occupy leading positions. Our goal is your success! WHU – Otto Beisheim School of Management Burgplatz 2, 56179 Vallendar, Germany Erkrather Straße 224a, 40233 Düsseldorf, Germany Tel. +49 261 6509-0, [email protected] www.whu.edu newsletter >>>>>> IAMONET-RU – Dritte Ausschreibung für EU und RU-Bewerber ! Bewirb dich um ein Auslandsstipendium vom 01. März bis 15. Juni 2015! Sehr geehrte Damen und Herren, der Dritte Call des Projektes IAMONET-RU für Bewerber aus der RU und EU startet demnächst! IAMONET-RU ist ein internationales Stipendienprogramm zwischen Studierenden, Doktoranten, Post-Doktoranten, wissenschaftlichen Mitarbeitern Russlands und der EU in beide Richtungen. Ausführlichere Informationen zu den Zielgruppen finden Sie in englischer Sprache unter: https://iamonet.uni-hohenheim.de/ targetgroups Zur Übersicht der Dauer und Typen der Mobilitäten: https://iamonet.unihohenheim.de/111161 Eine Übersicht zum Bewerbungsverfahren: https://iamonet.uni-hohenheim.de/ applicationprocedure Weitere Informationen finden Sie auf unserer Homepage: https://iamonet.uni-hohenheim.de Bei Fragen stehen wir Ihnen gern unter: [email protected] zur Verfügung. Über eine Weiterleitung der Ausschreibung an Interessierte wären wir Ihnen dankbar. Wir freuen uns über Ihre/ Eure Bewerbungen. Mit freundlichen Grüßen das Projektteam IAMONET-RU V Programmkoordination IAMONET RU: Akademisches Auslandsamt | Referat Osteuropa und Asien Fruwirthstraße 12 | Zimmer 235 70593 Stuttgart Telefon: +49 (0)711 459-22571 Fax: +49 (0)711 459-23868 [email protected] www.iamonet.de Seite 16 newsletter >>>>>> Seite 17 The top-ranked International Graduate Programs at the University of Kaiserslautern The TU Kaiserslautern is a top-ranked German research-oriented university (Place 10 of all German universities, Place 5 for Departments, Wirtschaftswoche, June 2014) for science, technology, and industry. Our University offers high-quality graduate education and (post)doctoral research training in innovative fields of economic relevance, many of them as English-taught programs. Our features: International study environment highly affiliated to industry and research “Science Alliance Kaiserslautern”, network of high-profile science institutions on & nearby campus “University of Teaching Excellence " award for outstanding student-teacher ratio 16 International Graduate Programs: Electrical and Computer Engineering: M.Sc. Electrical & Computer Engineering, European Master in Embedded Computing Systems Mathematics: M.Sc. Mathematics International, M.Sc. Technomatematics, M.Sc. Mathematics, M.Sc. Economathematics Graduate School Commercial Vehicle Technology: M.Sc. Commercial Vehicle Technology Computer Science: M.Sc. Computer Science, M.Sc. Computer Science in Applications, European Master in Software Engineering Biology: M.Sc. Microbial and Plant Biotechnology, M.Sc. Molecular Cell Biology and Neurobiology, M.Sc. Ecology and Microbial Biodiversity Social Sciences: M.Sc. Cognitive Science Distance Master: M. Eng. Software Engineering for Embedded Systems, M.Eng. Nanotechnology Application deadlines: April 30 for winter term starting on Oct 1 Oct 31 for summer term starting on April 1 Further details for program specific variations: www.uni-kl.de/en/international/master/prospective-students/application-admission/ Contact: TU Kaiserslautern Department of International Affairs: ISGS Gottlieb-Daimler-Straße 47 67663 Kaiserslautern, Germany E-Mail: [email protected] Homepage: www.uni-kl.de/en/international newsletter >>>>>> Seite 18 Technische Universität Berlin (TUB), Germany, established a satellite Campus in El Gouna to act as an academic hub and research center at the Red Sea in Egypt. TUB Campus El Gouna currently conducts three advanced Master’s degree programs in: Energy Engineering Urban Development Water Engineering All two-year programs comprise 120 Credit Points (ECTS) and are taught in English. Students graduate with a full Master’s degree by Technische Universität Berlin. Next to their study time in El Gouna, they spend up to one year at TUB’s mother campus in Berlin. Deadline for application: 31 May 2015 TUB Campus El Gouna was founded as a nonprofit Public-Private-Partnership between TU Berlin, Orascom Development Holding (ODH), and Sawiris Foundation for Social Development (SFSD). Teaching and research are conducted by staff of Technische Universität Berlin and international experts under German regulations for higher education. The exceptional location of TUB Campus El Gouna provides a state-of-the-art environment for studying and research, while serving as bridge for scientific and intercultural exchange between Europe, the MENA region, and worldwide. For more information, please visit: www.campus-elgouna.tu-berlin.de and follow us on www.facebook.com/CampusElGouna
© Copyright 2024 ExpyDoc