Dressage International CDI4* CDI3* CDIU25 28–31 May 2015 Treffen/Austria Programm / Programme www.glock.com CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 Vorwort Gaston Glock | Foreword Gaston Glock 2 Grußworte | Welcome 4 Riders Lounge / Public Lounge / Cooking Lounge 6 Das Programm am Donnerstag | Thursday’s programme 8 Das Programm am Freitag | Friday’s programme 10 Das Programm am Samstag | Saturday’s programme 12 Das Programm am Sonntag | Sunday’s programme 14 Moderatoren | Presenters 16 DJ Nights | DJ Nights 17 Wellness Lounge | Wellness Lounge 18 Das Turniergelände | The competition site 20 Styling Lounge | Styling Lounge 22 Kids Lounge | Kids Lounge 24 Cinema Lounge | Cinema Lounge 25 Foto- und Videoservice | Photo and video service 26 Dog Lounge & Dog Wellness | Dog Lounge & Dog Wellness 27 GLOCK SHOP | GLOCK SHOP 28 Turnierteilnehmer | Competitors 30 Turnierorganisation | Competition organisation 33 Cocktails & more | Cocktails & more 34 Shuttle Service | Shuttle service 35 Regeln im Dressursport | The rules of dressage 36 Stars im GHPC Rückblick | Stars previously at the GHPC 38 Charity „e.motion – Equotherapie“ | Charity “e.motion – Equotherapy“ 40 Terminvorschau 2015 | Calendar 2015 42 1 2 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Gaston Glock mit GF Kathrin Glock und Hengst GLOCK’s Ziesto. Gaston Glock with Managing Director Kathrin Glock and stallion GLOCK’s Ziesto. CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 Verehrte Freunde des Pferdesports, liebe Aktive und Gäste! Ich freue mich, Sie im GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER zu begrüßen. Dieses besondere Reitsportzentrum im Süden Kärntens habe ich für meine Frau Kathrin errichtet und ihr im Jahr 2010 die Verantwortung für die internationale Positionierung des GHPC Austria und Netherlands übergeben. Auch bei der diesjährigen Dressage International hat meine Gattin und Geschäftsführerin Kathrin Glock wieder alles darangesetzt, allerbeste Rahmenbedingungen für die Aktiven, ihre Pferde und auch für alle Zuschauer zu schaffen. Freuen Sie sich auf ein glanzvolles Turnierwochenende mit sportlichen Höchstleistungen der weltbesten Dressurreiter und ihrer Pferde. Allen Reitern viel Erfolg und den Besuchern ein unvergessliches Turnierwochenende im GHPC! Ihr Gaston Glock Dear Equestrian Sports Fans, Competitors and Spectators, It is a great pleasure for me to welcome you to the GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER. I built this special equestrian centre in the south of Carinthia for my wife Kathrin and in 2010 handed over to her the responsibility for the international positioning of the GHPC Austria and Netherlands. At this year’s Dressage International once again, my wife and managing director Kathrin Glock has made a great effort to create the best possible conditions for riders and their horses, as well as for all the spectators. You can look forward to a superb event with top performances from the world’s best dressage riders and their horses. I wish all the competitors every success and the visitors an unforgettable weekend at the GHPC. Yours, Gaston Glock 3 4 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Dr. Peter Kaiser Klaus Glanznig Landeshauptmann und Sportreferent von Kärnten Bürgermeister von Treffen Liebe Reitsportfans! Geschätzte Turnierteilnehmer! Es freut mich sehr, Sie bei einem weiteren hockkarätigen Turnier im GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER begrüßen zu dürfen. Das professionell organisierte Dressurturnier macht unser Bundesland weit über die Landesgrenzen bekannt und wartet mit zahlreichen internationalen Teilnehmern auf, die wieder Pferdesport auf höchstem Niveau bieten. Ich wünsche allen Aktiven, dem Organisationsteam sowie den Zusehern ein unvergessliches Wochenende im schönen Kärnten. Die Turniere im GHPC erfreuen sich großer Beliebtheit im gesamten Reitsport. Als Bürgermeister der Marktgemeinde Treffen bin ich stolz, solche hochkarätigen Veranstaltungen in unserer Region zu haben. Dieses Dressurturnier garantiert wieder Reitsport der Extraklasse und Spannung pur. Ein großes Dankeschön an Familie Gaston und Kathrin Glock und dem gesamten Team für die Organisation dieses Events. Ich wünsche allen Zusehern spannende Bewerbe und den Reiterinnen und Reitern viel Erfolg und ein unfallfreies Turnier! Governor of Carinthia and Councillor for Sports Mayor of Treffen Dear Equestrian Sports Enthusiasts, Dear Tournament Participants, It is a great pleasure to welcome you to another top-class tournament at the GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER. This professionally organised dressage tournament has made our province known far beyond Austria’s borders and is again attended by many top names in international equestrian sports. I wish all participants, the organising team and all spectators an unforgettable weekend in our beautiful province of Carinthia. The tournaments at the GHPC have become very popular equestrian sports events. As mayor of the market town of Treffen, I am proud to have such excellent events in our region. This dressage tournament once again guarantees extraordinary equestrianism and plenty of excitement. I would like to say a big thank-you to Gaston and Kathrin Glock and the entire team for their organisation of this event. I hope all our spectators enjoy these exciting competitions and I wish all participants the best of luck and an accident-free tournament. CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 Ing. Franz Kager Sportdirektor OEPS Dressurteam GHPC Netherlands Liebe Pferdesportliebhaber! Liebe Dressursportfreunde! Das GHPC ist vom 28. bis 31. Mai erneut Austragungsort für eines der atemberaubendsten Dressurturniere der Welt. Unter dem Motto „Horses and Stars“ werden bei der Dressage International wieder viele international erfolgreiche Reiter begrüßt und ein einzigartiges Programm mit viel Abwechslung und Spannung geboten. Als Sportdirektor des Österreichischen Pferdesportverbandes wünsche ich allen Aktiven sowie dem Organisationsteam viel Erfolg bei der Veranstaltung und den Zusehern ein spannendes Dressurwochenende! Auch dieses Jahr freut es uns sehr, an einem der schönsten Turniere der Welt, der Dressage International im GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER teilzunehmen. Die Spitzenpferde von Gaston und Kathrin Glock werden „zu Hause“ sicherlich wieder Dressursport auf höchstem Niveau zeigen. Wir wünschen allen teilnehmenden Dressurreitern sowie den Zusehern ein unvergessliches Wochenende, welches wieder durch Spitzensport, Show-Acts der Extraklasse und Perfektion pur glänzen wird. Sportdirektor OEPS GLOCK Rider Dear Fans of Equestrian Sports, Dear Dressage Sports Fans, The GHPC is once again the venue for one of the most breathtaking dressage tournaments in the world, from 28th to 31st May. Under the title “Horses and Stars”, at the Dressage International we once again welcome many star international riders and look forward to a unique, variety-packed and exciting programme. As sports director of the Austrian Equestrian Sports Association, OEPS, I would like to wish all participants and the organising team every success at the event, and an exciting dressage weekend for the spectators. We are very pleased to again be taking part in one of the best tournaments in the world, the Dressage International at the GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER . Gaston and Kathrin Glock’s top horses are once again sure to present dressage at its best – “on home ground”. We wish all participating dressage riders, as well as all spectators, an unforgettable weekend. It is sure to be another great success with its combination of top-class sports, great performances and pure perfection. 5 6 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Welcome to the Riders Lounge Die Riders Lounge – eine Gourmetklasse für sich. Das Gourmet Entertainment von Starkoch Alfons Schuhbeck wird in edler und exklusiver Weise alle Reiter und Besucher begeistern. Vom genussvollen Frühstück bis zum „Late night Snack“ für die Nachtschwärmer. The Riders Lounge – a gourmet class of its own. The gourmet entertainment provided by star chef Alfons Schuhbeck will exclusively and elegantly enthral riders and visitors – from a delightful breakfast to late night snacks for night owls. Riders Lounge täglich 9 – 24 Uhr CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 GLOCK’s Cooking Lounge Alfons Schuhbeck in der Public Lounge: FR, SA 11.00, 14.00, 17.00 SO 11.00, 14.00 Alfons Schubeck in der Public Lounge Er ist Deutschlands bekanntester Fernsehkoch und Autor von über 20 Koch- und Rezeptbüchern. Erleben Sie die einmalige Showküche von Sternekoch Alfons Schuhbeck an drei Tagen in der Public Lounge. Alfons Schubeck in the Public Lounge He is Germany’s best known TV chef and author of over 20 cookery and recipe books. Experience the unique show-kitchen of star chef Alfons Schuhbeck on three days in the Public Lounge. Public Lounge täglich 7 – 22 Uhr 7 8 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER DO Programm am Donnerstag Thursday’s programme 10.45Begrüßung I Welcome Moderation I Presenter: Dorian Steidl 11.00 Bewerb 1 I Competition 1 CDI3* Grand Prix Preisgeld € 2.500,– 16.00 Bewerb 2 I Competition 2 CDI4* Grand Prix Preisgeld € 6.500,– Qualifier Grand Prix Special ab 18.00 WELCOME GALA DINNER ca. 20.30 SHOW HIGHLIGHT Galaabend in der Riders Lounge Moderation I Presenter: Christian Clerici CDI Welcome Party, DJ Night anschl. Änderungen der Beginnzeiten sind der Turnierleitung vorbehalten. CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 Showprogramm am Donnerstag ca. 20.30 Uhr, Riders Lounge Thursday’s show programme approx. 8.30pm, Riders Lounge CDI Welcome Party 9 10 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER FR Programm am Freitag Friday’s programme 8.35 Begrüßung I Welcome Moderation I Presenter: Dorian Steidl 8.50 Bewerb 3 I Competition 3 CDI3* Prix Saint Georges Preisgeld € 1.500,– 13.30 Bewerb 4 I Competition 4 CDI3* Grand Prix Special Preisgeld € 4.000,– 16.10 Bewerb 5 I Competition 5 CDI4* Grand Prix Preisgeld € 6.500,– Qualifier Grand Prix Freestyle ca. 20.30 SHOW HIGHLIGHT Galaabend in der Riders Lounge Moderation I Presenter: Christian Clerici DJ Night anschl. Änderungen der Beginnzeiten sind der Turnierleitung vorbehalten. CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 11 Showprogramm am Freitag ca. 20.30 Uhr, Riders Lounge Friday’s show programme approx. 8.30pm, Riders Lounge Friday Night Highlight 12 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER SA Programm am Samstag Saturday’s programme 7.45Begrüßung I Welcome Moderation I Presenter: Dorian Steidl 8.00 Bewerb 6 I Competition 6 CDIU25 Intermediate II Preisgeld € 3.000,– 10.40 Bewerb 7 I Competition 7 CDI3* Intermediate I Preisgeld € 2.000,– anschl.Charity Verein e.motion – Equotherapie Moderation I Presenter: Dorian Steidl 15.05 Bewerb 8 I Competition 8 CDI3* Grand Prix Freestyle Preisgeld € 6.000,– 17.55 Bewerb 9 I Competition 9 CDI4* Grand Prix Special Preisgeld € 20.000,– ca. 20.30 SHOW HIGHLIGHT Galaabend in der Riders Lounge Moderation I Presenter: Christian Clerici DJ Night anschl. Änderungen der Beginnzeiten sind der Turnierleitung vorbehalten. CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 13 Showprogramm am Samstag ca. 20.30 Uhr, Riders Lounge Saturday’s show programme approx. 8.30pm, Riders Lounge Saturday Night Highlight 14 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER SO Programm am Sonntag Sunday’s programme 8.05Begrüßung I Welcome Moderation | Presenter: Dorian Steidl 8.20 Bewerb 10 I Competition 10 CDI3* Intermediate I Freestyle Preisgeld € 3.000,– 11.05 Bewerb 11 I Competition 11 CDIU25 Grand Prix 16–25 Preisgeld € 5.000,– 13.40 Bewerb 12 I Competition 12 CDI4* Grand Prix Freestyle Preisgeld € 40.000,– DAS GROSSE FINALE Voraussichtlicher Start: 13.40 Uhr The great Finale Planned start: 1.40pm Änderungen der Beginnzeiten sind der Turnierleitung vorbehalten. CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 15 Turnierhöhepunkt am Sonntag Der spannende Höhepunkt der Dressage International: Im GP Freestyle kämpft die internationale Elite im Dressursport um ein fürstliches Preisgeld und wertvolle Weltcuppunkte. Competition highlight on Sunday It is the thrilling highpoint of the Dressage International: the GP Freestyle will see the international dressage elite competing for big prize money and valuable World Cup points. 16 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Österreichischer Charme im Doppelpack Wie schon bei den vergangenen Turnieren werden die beiden sympathischen Moderatoren Christian Clerici und Dorian Steidl auch diesmal wieder durchs Programm führen. Genießen Sie exzellente Unterhaltung und charmante Moderation im GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER. Double dose of Austrian charm As at previous tournaments, the popular presenters Christian Clerici and Dorian Steidl will once again guide you through the programme. Enjoy the excellent show and their entertaining commentary at the GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER. CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 17 Special DJ Nights Riders Lounge DO, FR, SA – ab 22 Uhr 18 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Wellness Lounge Exklusiv für Besucher der Riders Lounge Schön & entspannt mit Massage, Maniküre, Pediküre Sportliche Veranstaltungen können enorm anstrengend sein! Umso besser, dass es exklusiv für alle Gäste der Riders Lounge eine eigene GLOCK Wellness Lounge gibt. In den zwei perfekt ausgestatteten Kojen genießt man völlig ungestört nicht nur wohltuende Massagebehandlungen, sondern auch verschiedenste Beauty-Treatments. Termin nach Vereinbarung! Wellness Lounge täglich 9 – 19 Uhr CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 19 Beauty & relaxation with massage, manicure, pedicure Sporting events can be extremely tiring. All the better that there is a special GLOCK spa lounge for the exclusive use of all Riders Lounge guests. It has two well-equipped cubicles where you can lie back in perfect peace and enjoy soothing massages or various different beauty treatments. Exclusively for Riders Lounge guests. Appointments by arrangement. Wellness Lounge Massage, Maniküre, Pediküre Termin nach Vereinbarung GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Das Turniergelände auf einen Blick The competition site at a glance Cinema Lounge Wellness Lounge Dog Lounge Dog Wellness Kids Lounge Styling Lounge Communication id P L u n c ng e ter 8 ga tät 9 eB nt ra E E in ls Mil aß Str e rs S S hu er t t vi le ce L o u n g e Lounge R 20 Turnierplatz Show arena Abr Warm Abreiteplatz Warm-up arena Einsatzleitung First aid PKW-Zufahrt Car access road CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 21 LKW-Zufahrt Lorry access road HubschrauberLandeplatz Helipad Stallmeister Stable manager Cooking Lounge Zeltboxen Temporary stabling MCP Tierarzt Veterinarian Pony Riding Lo ub un li c ge Kids Lounge reitehalle m-up arena Trucks & Trailers Duschen Showers P PKW P VIP Meldestelle Show office VET Check Longierhalle Lunging area GLOCK SHOP 9.00 – 21.00 Communication Lounge 8.00 – 17.00 Riders Lounge 9.00 – 24.00 Public Lounge 7.00 – 22.00 Cooking Lounge FR, SA 11.00, 14.00, 17.00 SO 11.00, 14.00 Wellness Lounge 9.00 – 19.00 DO–SA 14.00 – 19.00 Styling Lounge SO 10.00 – 14.00 11.00 – 19.00 Kids Lounge Pony Riding 11.00 – 19.00 Cinema Lounge 9.00 – 19.00 Dog Lounge 8.00 – 22.00 Dog Wellness 13.00 – 17.00 Shuttle Service +43 664 34 77 209 22 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Styling Lounge Exklusiv für Besucher der Riders Lounge Lassen Sie sich stylen und verwöhnen wie die Stars! Eren Bektas, der internationale Hair- und Make-up-Artist, kümmert sich um Ihre ganz persönliche Schönheit! Weltweit finden sein außergewöhnliches Talent und seine überzeugende Professionalität Anklang bei renommierten Fashionshows, Modestudios, Fotografen, Filmproduzenten und Stars. Eren Bektas und sein Stylingteam Termin nach Vereinbarung / Appointment by arrangement CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 23 Why not let yourself be styled and pampered like the stars! International hair and make-up artist Eren Bektas will personally enhance your appearance! His exceptional talent and extreme professionalism have gained recognition all over the world at renowned fashion shows, style studios, with photographers, film producers and stars. Styling Lounge DO–SA 14 –19 Uhr / SO 10 –14 Uhr 24 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Kinderbetreuung auf 2 und 4 Beinen Beim Ponyreiten kommen die jüngsten Turnierbesucher voll auf ihre Kosten! In der Kids Lounge erwartet die Kleinen eine Bastel-, Schmink- und Spielecke. Childcare on two and four legs Pony rides will ensure that even the youngest visitors have a good time! The Kids’ Lounge awaits them with a craft, face-painting and play corner. Pony Riding täglich 11 – 19 Uhr Kids Lounge täglich 11 – 19 Uhr CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 25 Cinema Lounge Exklusiv für Besucher der Riders Lounge In dieser Lounge genießen die kleinen Gäste exklusives Cinema-Flair! The younger members of the family can watch films in our lounge! Exclusively for Riders Lounge guests Cinema Lounge täglich 9 – 19 Uhr 26 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER VIP Photo service GLOCK lässt es blitzen. Die Profishooter entlocken garantiert jedem Besucher ein strahlendes Lächeln und sorgen für unvergessliche Erinnerungen an die Dressage International im GHPC. GLOCK for photos in a flash. The professional photographers are bound to get a lovely smile from every visitor and capture unforgettable memories of the Dressage International at the GHPC. Fotoservice täglich im GLOCK SHOP Video service – riders only Alle Reiterinnen und Reiter können sich in der Communication Lounge ihren persönlichen Ritt in HDTV-Qualität überspielen lassen. Voranmeldung und Bezahlung in der Communication Lounge! In the Communication Lounge, all riders can have their personal performance copied in HDTV quality. Please register for the service and pay in the Communication Lounge. Ihr persönlicher Ritt als Video pro Ritt € 20,– Your personal ride on video per ride € 20 8–17 Uhr Videoservice Communication Lounge CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 27 Dog Lounge & Dog Wellness Turnierbegleitung ist anstrengend, deshalb dürfen sich die treuesten Reiter-Begleiter in der Dog Lounge erholen. Neben Speis und Trank gibt’s dieses Mal auch wieder wohltuende Hundemassagen von Manfred Kellenc. Eintritt nur auf vier Pfoten! Manfred Kellenc www.kleintierphysiotherapie.at As we know competitions can be pretty hard work, we have a Dog Lounge where your faithful friends can relax. Your dogs can have a drink or food and again enjoy a soothing massage from Manfred Kellenc. Admission on four paws only! Dog Lounge Dog Wellness täglich 8 – 22 Uhr täglich 13 – 17 Uhr 28 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Exklusives für Reiter und Pferd Exclusive accessories for riders and horses Der GLOCK SHOP ist Ihre persönliche „Information Area“ und „Lost & Found Office“. Hier erhalten Sie alle Auskünfte rund um dieses Turnier. Zudem finden Sie eine Reihe von exklusiven Accessoires für den Reitsport. Kommen Sie vorbei, wir freuen uns auf Ihren Besuch! In the GLOCK SHOP, which is also the Information Area and Lost & Found Office, you will find out all you want to know about the horse show. It also stocks a range of exclusive accessories for riders. Drop in at any time – we look forward to serving you. GLOCK SHOP täglich 9 – 21 Uhr CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 29 Jetzt auch online bestellen! www.glockshop.at 30 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Turnierteilnehmer List of participants Australia Tucker Tristan Denmark Aaen Anne Sofie Seierskilde Lisbet Austria Skov Allan Dürrheim Sabine Eisenbach Pia Erdmann Nikolaus Estonia Püvi Grete Gabriel Pia Hartung Amanda France Hauptmann Martin Ayache Alexandre Jungwirth Markus Chalvignac Charlotte Kottas-Heldenberg Caroline Mayer Katharina Germany Pointinger Lea-Elisabeth Birkenholz Katharina Porsche Diana Bouten Matthias Pressler Karoline Eglinski Christine Slanec Alexandra Keller Kathleen Springhetti Manuel Kempkes Matthias Svehla Tatjana Koschel Christoph Toniutti Jacqueline Plönzke Anja Weinbauer Belinda Schulten-Baumer Ellen Wergetis Katrin Steidle Isabelle Belgium De Deken Julie Fassaert Claudia Van Orshaegen Mario Great Britain Ross Anna Louise CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 31 Stand: 6. Mai 2015 As at 6th of May 2015 Van den Brink Lorraine Ireland Van Liere Dinja Merveldt Anna Van Mierlo Danielle Connor James Zweistra Thamar Italy Poland Cola Elena Gawecki Jan Iemi Monica Lukasik Anna Montanari Claudia Petroncini Arianna Rustignoli Micol Russian Federation Sidneva Elena Scolari Federica Soldi Ester Tiozzo Leonardo Slovakia Bugan Michael Truppa Valentina Switzerland Netherlands Aeberhard Simona Boschman Seth Neuhauser Jessica Gal Edward Wientzek Pläge Birgit Gevers Katja Hoeflake Machteld Klinkers Kyra Dutta Susan Lenaerts Joyce Hoffmann Jennifer Minderhoud Hans Peter Mouthaan Melanie Peijen Romy Schelstraete Jonna Timmermans Margo United States of America 32 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER HORSES AND STARS CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 33 Turnierorganisation Competition organisation Event Director Kathrin Glock Organising Committee Christoph Haas Alexandra Klammer Isabella Kogler Anna Obereder Josef Trattler David Tschikof Press Office Claudia Wolfahrt Sports Manager Show Stable Manager Franz-Peter Bockholt Heinz Gebhart Ground jury/president Thomas Lang (GER) (AUT) Stephen Clarke (GBR) Ground jury/members Ghislain Fouarge (NED) Clive Halsall (GBR) Peter Holler(GER) Olivier Smeets(BEL) Elisabeth Koffmahn(AUT) Mariette Sanders van Gansewinkel(NED) Christof Umbach (LUX) Katrina Wuest (GER) Foreign judge Maribel Alonso de Quinzanos (MEX) Chief steward Monika Klein (AUT) Assistant stewards Nina Krasny Peter Mylius Burgi Fehleisen (AUT) (AUT) (AUT) FEI Veterinary Delegate Dr. Uwe Heidbrink (GER) Veterinary Service Manager (VSM) Dr. Andreas Sendlhofer (AUT) Treating Veterinarian (VR Art 1010) Dr. Andreas Sendlhofer (AUT) Farrier Matthias Koller (AUT) Show Office Hippodata (GER) Sport Desk Ruth Büchlmann (AUT) Announcer Kristin Liebelt (GER) Announcer GLOCK Livestream Eddy de Wolff van Westerrode (HOL) Technical Support Hans Urschitz (AUT) 34 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Cocktails & more Exklusiv für Besucher der Riders Lounge Flüssige Geschmacksexplosionen Mario Hofferer und sein Cocktail World Champion Team präsentieren eine der edelsten 5***** Bars der Welt. Der achtfache Österreichische „Staats-, Vize- & Weltmeister sowie dreifache „Bartender of the Year“ kreiert mit Leidenschaft und hochwertigen Materialien außergewöhnliche Cocktails, die unsere Gäste verzaubern werden. Liquid taste explosions Mario Hofferer and his Cocktail World Champion Team present one of the classiest 5-star bars in the world. The eight-time Austrian “national, vice & world champion” as well as three-time “Bartender of the Year” award-winner creates extraordinary cocktails with passion and high quality ingredients, which our guests will love. Riders Lounge täglich ab 19 Uhr CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 35 Shuttle Service Exklusiv für Besucher der Riders Lounge Bitte um rechtzeitige Anmeldung! Ihr Chauffeur erwartet Sie Einsteigen und wohlfühlen! Unser Shuttle Service bringt alle Gäste der Riders Lounge auf Wunsch nach Hause. Für Fahrten im Umkreis von 50 km vom Turniergelände melden Sie sich beim Jaguar Shuttle Service. Wir bemühen uns, eventuelle Wartezeiten so kurz wie möglich zu halten. Your driver awaits you Sit back and relax. Our shuttle service will take home all Riders Lounge guests on request. If you live within a 50 km radius of the competition site, contact the Jaguar Shuttle Service. Please book your car in advance. We will try to keep any waiting times as short as possible. Exclusively for Riders Lounge guests. Shuttle Anmeldung / Bookings +43 664 / 34 77 209 36 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Dressurreiten – das sollten Sie wissen Für die einen ist das Dressurviereck die große Bühne, für manch anderen ein echter Prüfstein. Und für die Pferde? Einfach nur ganz viel Sand … STARKER TRAB Das Pferd zeigt dabei den im Trab größtmöglichen Raumgriff. EXTENDED TROT has the horse showing the largest possible circle at a trot. DIE TRAVERSALE ist eine VorwärtsSeitwärts-Bewegung im Trab oder im Galopp. HALF-PASS is where the horse moves forward and sideways at a trot or canter. Eleganz auf 20 x 60 Metern: 20 x 40 m bzw. 60 m sind die Abmessungen des Dressurvierecks. In jedem Bewerb wird eine spezielle Dressuraufgabe geritten, die aus mehreren Lektionen besteht. Je nach Reglement wird die Aufgabe auswendig oder auf Ansage geritten. Im Häuschen: die Richter Direkt am Viereck nehmen die Richter Platz. Die Noten, die sie vergeben können, reichen von 0 (= nicht gezeigt) bis 10 (= ausgezeichnet). Sitz und Hilfen des Reiters, die Bewegungen und die Rittigkeit des Pferdes sowie die korrekte Ausführung der Lektionen haben Einfluss auf die Bewertung. Je höher die Klasse, desto schwieriger werden die gestellten Aufgaben. DIE PIAFFE wird in Dressurprüfungen der höchsten Klasse verlangt. PIAFFE is required for the highest level of dressage tests. Wann ist es Perfektion? Ein gutes Indiz: Pferd und Reiter kommunizieren scheinbar unsichtbar miteinander! Ist es eine Freude, dem Paar zuzusehen, weil ihre Vorstellung durch Anmut, Eleganz und Leichtigkeit geprägt ist, weil beide frei und ohne Zwang agieren, dann darf man ruhig applaudieren ... Lasst die Pferde tanzen! Bei der Musikkür darf der Reiter selber einteilen, in welcher Reihenfolge er die vorgeschriebenen Lektionen zeigt. Das hat den Vorteil, dass man Musik und Reiterei aufeinander abstimmen kann – wie beim Tanzen! Die Richter bewerten bei der Musikkür auch den künstlerischen, choreografischen und technischen Wert. CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 37 Dressage basics – what you should know For some the dressage arena is a magnificent stage, while for others it is a real touchstone. And for the horses? Simply a whole lot of sand… Dressurviereck: 20 x 60 m A K V D L F P E B Dressurviereck: 20 x 40 m S H I G R M K C A E D F H G B C M Die Bahnbuchstaben ermöglichen das punktgenaue Reiten der Hufschlagfiguren und Lektionen. The letters around the arena enable figures and movements to be performed with precision. Elegance on 20 x 60 metres The dimensions of the dressage arena are 20 x 40 m or 20 x 60 m. Every competition cons-ists of a special dressage test with a sequence of several movements. Competitors either learn them off by heart or receive commands, depending on the rules. When is perfection reached? A good indication: horse and rider seem to communicate seamlessly with each other. If it is a pleasure to watch the two together because their performance exhibits lightness, grace and elegance, as it all looks relaxed and effortless, please feel free to applaud... Panel of judges The judges sit round the arena. They can award scores ranging from zero (i.e. not executed) to ten (i.e. excellent). Scores for each block depend on the rider’s seat, effectiveness of aids, the horse’s gait and movements, and the correct performance of the tests. The higher the class, the more difficult the tests set. Let the horses dance! In the musical freestyle test the riders themselves can decide in what order they execute the prescribed movements. It has the advantage that they can actually ride to the music – just like dancing! The judges also award technical and artistic marks, primarily the choreography, for the freestyle tests. 38 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Stars GHPC Jean Paul Gaultier Sunrise Avenue previously at the Hot Chocolate Bo Derek Hans Klok Hu John Travolta Eros Ramazotti Jane Fonda Gloria Gaynor Katie Melua Kolja Kleeberg Gibbson Brothers Peter Weck Franco Nero Barbara Helfgott mit Rondo Vienna Christian Kohlund A Chaka Khan Robbie Williams Roger Moore Daryl Hannah The Overtones Linda Grey Patrick Duffy Ken Kercheval R. Lee Ermey David Garrett The Village People Patti La Belle Dick Brave alias Sascha Naomi Campell Erwin Schrott Steven Seagal Andreas Gabalier Alfons Schubeck Paul Anka Jerry Hall Helene Fische Lara Joy Körner Gérard Dep Rod Stewart The Platters Guido Maria Kretschmer Eva H CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 39 Simply Red Juliette Binoche Dionne Warwick ugh Grant Jerry Lewis Sister Sledge a Alec Baldwin Audrey Landers Boney M. Leona Lewis Middle of the Road Roger Cicero Bruce Darnell Karl Merkatz Gunther Gillian Burt Reynolds Andy Lee Lang er DJ Ötzi David Hasselhoff Eckart Witzigmann Don Johnson Tom Jones Udo Jürgens Nicole Scherzinger Marshall & Alexander Jean-Claude Van Damme Paul Potts Christine Kaufmann pardieu Tony Christie Herzigova Michael Howells Lionel Richie Dolph Lundgren Pierre Sarkozy Rupert Everett Dieter Bohlen Alain Delon Sharon Stone 40 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Charity e.motion – Equotherapie Gaston Glock, ein international erfolgreicher Großindustrieller, und Kathrin Glock, Aufsichtsrätin und Managerin des GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Austria & Netherlands bilden ein perfektes Team. Die beiden sind seit mehr als 10 Jahren ein Paar und seit 3 Jahren glücklich verheiratet. Gemeinsam verwirklichen sie seit Jahren eine Vielzahl von karitativen Projekten. e.motion – Equotherapie Gaston Glock, an internationally successful industrial magnate, and Kathrin Glock, member of the supervisory board and managing director of the GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER & Netherlands, make the perfect team. They have been a couple for more than 10 years and happily married for three years. For years, they have put many charitable projects together. CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 41 • G • DANKE S PE N R E CE CK HO CENTE LO R Schwer kranke Kinder haben wenige Möglichkeiten, unbeschwert zu sein, bei e.motion am Lichtblickhof ist das möglich! Sanfte Pferde, die einen liebevoll durch den Wald tragen, spannende Geschichten am Lagerfeuer und schlafen unter den Sternen. Ein Team von Therapeutinnen, Krankenschwestern und Heilpädagoginnen helfen und geben Sicherheit. Die Pferde verleihen Flügel, machen stolz und lassen selbst Kinder, die von dieser Welt Abschied nehmen müssen, über sich hinauswachsen! Dank Familie Glock stehen ab Juni Krankenbett, Sauerstoff und rollstuhlgerechte Zimmer bereit. Kinder in Not dürfen hier einen unvergesslichen Sommer mit den außergewöhnlichsten Pferden der Welt erleben! RFORM A Seriously ill children have few opportunities to be carefree and light-hearted, but we make it possible at e.motion at the Lichtblickhof farm! Gentle horses that carry their riders carefully through the woods, exciting stories around a campfire and sleeping under the stars. A team of therapists, nurses and special needs teachers help and keep the children safe. The horses give the kids wings, make them proud and give even terminally ill children the chance to excel. Thanks to the Glock Family, hospital beds, oxygen and rooms with wheelchair access will be available from June. Children in need can spend an unforgettable summer here with the most special horses in the world! Das nächste Turnier im GHPC Upcoming tournament at the GHPC 27.–30. August 2015 CSI5* CSI2* CSIYH1* CSIAm-A International Show Jumping GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Gaston Glock Straße 8, 9521 Treffen/Austria Tel. +43 4248 29502 Fax +43 4248 29502-19 E-Mail [email protected] www.ghpc.at
© Copyright 2024 ExpyDoc