Programmheft

Dressage
International
CDI4* CDI3* CDIU25
28–31 May 2015
Treffen/Austria
Programm / Programme
www.glock.com
CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015
Vorwort Gaston Glock | Foreword Gaston Glock
2
Grußworte | Welcome
4
Riders Lounge / Public Lounge / Cooking Lounge
6
Das Programm am Donnerstag | Thursday’s programme
8
Das Programm am Freitag | Friday’s programme
10
Das Programm am Samstag | Saturday’s programme
12
Das Programm am Sonntag | Sunday’s programme
14
Moderatoren | Presenters
16
DJ Nights | DJ Nights
17
Wellness Lounge | Wellness Lounge
18
Das Turniergelände | The competition site
20
Styling Lounge | Styling Lounge
22
Kids Lounge | Kids Lounge
24
Cinema Lounge | Cinema Lounge
25
Foto- und Videoservice | Photo and video service
26
Dog Lounge & Dog Wellness | Dog Lounge & Dog Wellness
27
GLOCK SHOP | GLOCK SHOP
28
Turnierteilnehmer | Competitors
30
Turnierorganisation | Competition organisation
33
Cocktails & more | Cocktails & more
34
Shuttle Service | Shuttle service
35
Regeln im Dressursport | The rules of dressage
36
Stars im GHPC Rückblick | Stars previously at the GHPC
38
Charity „e.motion – Equotherapie“ | Charity “e.motion – Equotherapy“
40
Terminvorschau 2015 | Calendar 2015
42
1
2
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
Gaston Glock mit GF Kathrin Glock und Hengst GLOCK’s Ziesto.
Gaston Glock with Managing Director Kathrin Glock and stallion GLOCK’s Ziesto.
CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015
Verehrte Freunde des Pferdesports,
liebe Aktive und Gäste!
Ich freue mich, Sie im GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER zu begrüßen.
Dieses besondere Reitsportzentrum im Süden Kärntens habe ich für meine Frau Kathrin
errichtet und ihr im Jahr 2010 die Verantwortung für die internationale Positionierung
des GHPC Austria und Netherlands übergeben.
Auch bei der diesjährigen Dressage International hat meine Gattin und Geschäftsführerin
Kathrin Glock wieder alles darangesetzt, allerbeste Rahmenbedingungen für die
Aktiven, ihre Pferde und auch für alle Zuschauer zu schaffen.
Freuen Sie sich auf ein glanzvolles Turnierwochenende mit sportlichen
Höchstleistungen der weltbesten Dressurreiter und ihrer Pferde. Allen Reitern viel
Erfolg und den Besuchern ein unvergessliches Turnierwochenende im GHPC!
Ihr Gaston Glock
Dear Equestrian Sports Fans, Competitors
and Spectators,
It is a great pleasure for me to welcome you to the GLOCK HORSE
PERFORMANCE CENTER. I built this special equestrian centre in the south of Carinthia
for my wife Kathrin and in 2010 handed over to her the responsibility for the international
positioning of the GHPC Austria and Netherlands.
At this year’s Dressage International once again, my wife and
managing director Kathrin Glock has made a great effort to create the best possible
conditions for riders and their horses, as well as for all the spectators.
You can look forward to a superb event with top performances from
the world’s best dressage riders and their horses. I wish all the competitors every
success and the visitors an unforgettable weekend at the GHPC.
Yours, Gaston Glock
3
4
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
Dr. Peter Kaiser
Klaus Glanznig
Landeshauptmann und Sportreferent von Kärnten
Bürgermeister von Treffen
Liebe Reitsportfans!
Geschätzte Turnierteilnehmer!
Es freut mich sehr, Sie bei einem weiteren
hockkarätigen Turnier im GLOCK HORSE
PERFORMANCE CENTER begrüßen zu
dürfen. Das professionell organisierte
Dressurturnier macht unser Bundesland
weit über die Landesgrenzen bekannt und
wartet mit zahlreichen internationalen Teilnehmern auf, die wieder Pferdesport auf
höchstem Niveau bieten. Ich wünsche allen Aktiven, dem Organisationsteam sowie
den Zusehern ein unvergessliches Wochenende im schönen Kärnten.
Die Turniere im GHPC erfreuen sich großer Beliebtheit im gesamten Reitsport.
Als Bürgermeister der Marktgemeinde
Treffen bin ich stolz, solche hochkarätigen Veranstaltungen in unserer Region
zu haben. Dieses Dressurturnier garantiert wieder Reitsport der Extraklasse und
Spannung pur. Ein großes Dankeschön an
Familie Gaston und Kathrin Glock und dem
gesamten Team für die Organisation dieses Events. Ich wünsche allen Zusehern
spannende Bewerbe und den Reiterinnen
und Reitern viel Erfolg und ein unfallfreies
Turnier!
Governor of Carinthia and Councillor for Sports
Mayor of Treffen
Dear Equestrian Sports
Enthusiasts,
Dear Tournament Participants,
It is a great pleasure to welcome you to another top-class tournament at the GLOCK
HORSE PERFORMANCE CENTER. This professionally organised dressage tournament
has made our province known far beyond
Austria’s borders and is again attended by
many top names in international equestrian sports. I wish all participants, the organising team and all spectators an unforgettable weekend in our beautiful province of
Carinthia.
The tournaments at the GHPC have become
very popular equestrian sports events.
As mayor of the market town of Treffen, I
am proud to have such excellent events in
our region. This dressage tournament once
again guarantees extraordinary equestrianism and plenty of excitement. I would
like to say a big thank-you to Gaston and
Kathrin Glock and the entire team for their
organisation of this event. I hope all our
spectators enjoy these exciting competitions and I wish all participants the best of
luck and an accident-free tournament.
CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015
Ing. Franz Kager
Sportdirektor OEPS
Dressurteam GHPC Netherlands
Liebe Pferdesportliebhaber!
Liebe Dressursportfreunde!
Das GHPC ist vom 28. bis 31. Mai erneut
Austragungsort für eines der atemberaubendsten Dressurturniere der Welt. Unter
dem Motto „Horses and Stars“ werden bei
der Dressage International wieder viele
international erfolgreiche Reiter begrüßt
und ein einzigartiges Programm mit viel
Abwechslung und Spannung geboten. Als
Sportdirektor des Österreichischen Pferdesportverbandes wünsche ich allen Aktiven sowie dem Organisationsteam viel
Erfolg bei der Veranstaltung und den Zusehern ein spannendes Dressurwochenende!
Auch dieses Jahr freut es uns sehr, an einem der schönsten Turniere der Welt, der
Dressage International im GLOCK HORSE
PERFORMANCE CENTER teilzunehmen.
Die Spitzenpferde von Gaston und Kathrin
Glock werden „zu Hause“ sicherlich wieder
Dressursport auf höchstem Niveau zeigen.
Wir wünschen allen teilnehmenden Dressurreitern sowie den Zusehern ein unvergessliches Wochenende, welches wieder
durch Spitzensport, Show-Acts der Extraklasse und Perfektion pur glänzen wird.
Sportdirektor OEPS
GLOCK Rider
Dear Fans of Equestrian Sports,
Dear Dressage Sports Fans,
The GHPC is once again the venue for one
of the most breathtaking dressage tournaments in the world, from 28th to 31st May.
Under the title “Horses and Stars”, at the
Dressage International we once again welcome many star international riders and
look forward to a unique, variety-packed
and exciting programme. As sports director of the Austrian Equestrian Sports Association, OEPS, I would like to wish all
participants and the organising team every
success at the event, and an exciting dressage weekend for the spectators.
We are very pleased to again be taking
part in one of the best tournaments in the
world, the Dressage International at the
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER .
Gaston and Kathrin Glock’s top horses are
once again sure to present dressage at
its best – “on home ground”. We wish all
participating dressage riders, as well as all
spectators, an unforgettable weekend. It is
sure to be another great success with its
combination of top-class sports, great performances and pure perfection.
5
6
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
Welcome
to the
Riders Lounge
Die Riders Lounge – eine Gourmetklasse für sich.
Das Gourmet Entertainment von Starkoch Alfons Schuhbeck wird in edler und
exklusiver Weise alle Reiter und Besucher begeistern. Vom genussvollen Frühstück bis
zum „Late night Snack“ für die Nachtschwärmer.
The Riders Lounge – a gourmet class of its own.
The gourmet entertainment provided by star chef Alfons Schuhbeck will exclusively and
elegantly enthral riders and visitors – from a delightful breakfast to late night snacks for
night owls.
Riders Lounge
täglich 9 – 24 Uhr
CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015
GLOCK’s Cooking Lounge
Alfons Schuhbeck in der Public Lounge:
FR, SA 11.00, 14.00, 17.00
SO 11.00, 14.00
Alfons Schubeck in der Public Lounge
Er ist Deutschlands bekanntester Fernsehkoch und Autor von über 20 Koch- und Rezeptbüchern. Erleben Sie die einmalige Showküche von Sternekoch Alfons Schuhbeck an drei
Tagen in der Public Lounge.
Alfons Schubeck in the Public Lounge
He is Germany’s best known TV chef and author of over 20 cookery and recipe books.
Experience the unique show-kitchen of star chef Alfons Schuhbeck on three days in the
Public Lounge.
Public Lounge
täglich 7 – 22 Uhr
7
8
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
DO
Programm am Donnerstag
Thursday’s programme
10.45Begrüßung I Welcome
Moderation I Presenter: Dorian Steidl
11.00 Bewerb 1 I Competition 1
CDI3* Grand Prix
Preisgeld € 2.500,–
16.00
Bewerb 2 I Competition 2
CDI4* Grand Prix
Preisgeld € 6.500,–
Qualifier Grand Prix Special
ab 18.00
WELCOME GALA DINNER
ca. 20.30
SHOW HIGHLIGHT
Galaabend in der Riders Lounge
Moderation I Presenter: Christian Clerici
CDI Welcome Party, DJ Night
anschl.
Änderungen der Beginnzeiten sind der Turnierleitung vorbehalten.
CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015
Showprogramm am Donnerstag
ca. 20.30 Uhr, Riders Lounge
Thursday’s show programme
approx. 8.30pm, Riders Lounge
CDI
Welcome
Party
9
10
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
FR
Programm am Freitag
Friday’s programme
8.35
Begrüßung I Welcome
Moderation I Presenter: Dorian Steidl
8.50 Bewerb 3 I Competition 3
CDI3* Prix Saint Georges
Preisgeld € 1.500,–
13.30 Bewerb 4 I Competition 4
CDI3* Grand Prix Special
Preisgeld € 4.000,–
16.10
Bewerb 5 I Competition 5
CDI4* Grand Prix
Preisgeld € 6.500,–
Qualifier Grand Prix Freestyle
ca. 20.30
SHOW HIGHLIGHT
Galaabend in der Riders Lounge
Moderation I Presenter: Christian Clerici
DJ Night
anschl.
Änderungen der Beginnzeiten sind der Turnierleitung vorbehalten.
CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 11
Showprogramm am Freitag
ca. 20.30 Uhr, Riders Lounge
Friday’s show programme
approx. 8.30pm, Riders Lounge
Friday
Night
Highlight
12
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
SA
Programm am Samstag
Saturday’s programme
7.45Begrüßung I Welcome
Moderation I Presenter: Dorian Steidl
8.00 Bewerb 6 I Competition 6
CDIU25 Intermediate II
Preisgeld € 3.000,–
10.40 Bewerb 7 I Competition 7
CDI3* Intermediate I
Preisgeld € 2.000,–
anschl.Charity
Verein e.motion – Equotherapie
Moderation I Presenter: Dorian Steidl
15.05 Bewerb 8 I Competition 8
CDI3* Grand Prix Freestyle
Preisgeld € 6.000,–
17.55 Bewerb 9 I Competition 9
CDI4* Grand Prix Special
Preisgeld € 20.000,–
ca. 20.30
SHOW HIGHLIGHT
Galaabend in der Riders Lounge
Moderation I Presenter: Christian Clerici
DJ Night
anschl.
Änderungen der Beginnzeiten sind der Turnierleitung vorbehalten.
CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 13
Showprogramm am Samstag
ca. 20.30 Uhr, Riders Lounge
Saturday’s show programme
approx. 8.30pm, Riders Lounge
Saturday
Night
Highlight
14
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
SO
Programm am Sonntag
Sunday’s programme
8.05Begrüßung I Welcome
Moderation | Presenter: Dorian Steidl
8.20 Bewerb 10 I Competition 10
CDI3* Intermediate I Freestyle
Preisgeld € 3.000,–
11.05 Bewerb 11 I Competition 11
CDIU25 Grand Prix 16–25
Preisgeld € 5.000,–
13.40
Bewerb 12 I Competition 12
CDI4* Grand Prix Freestyle
Preisgeld € 40.000,–
DAS GROSSE
FINALE
Voraussichtlicher Start: 13.40 Uhr
The great Finale
Planned start: 1.40pm
Änderungen der Beginnzeiten sind der
Turnierleitung vorbehalten.
CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 15
Turnierhöhepunkt
am Sonntag
Der spannende Höhepunkt
der Dressage International:
Im GP Freestyle kämpft die
internationale Elite im Dressursport um ein fürstliches
Preisgeld und wertvolle
Weltcuppunkte.
Competition
highlight on Sunday
It is the thrilling highpoint
of the Dressage International:
the GP Freestyle will see the
international dressage elite
competing for big prize
money and valuable
World Cup points.
16
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
Österreichischer Charme
im Doppelpack
Wie schon bei den vergangenen Turnieren werden die beiden sympathischen Moderatoren Christian Clerici und Dorian Steidl auch diesmal wieder durchs Programm führen.
Genießen Sie exzellente Unterhaltung und charmante Moderation im GLOCK HORSE
PERFORMANCE CENTER.
Double dose of Austrian charm
As at previous tournaments, the popular presenters Christian Clerici and Dorian Steidl
will once again guide you through the programme. Enjoy the excellent show and their
entertaining commentary at the GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER.
CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 17
Special
DJ Nights
Riders Lounge
DO, FR, SA – ab 22 Uhr
18
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
Wellness Lounge
Exklusiv für Besucher der Riders Lounge
Schön & entspannt mit Massage, Maniküre, Pediküre
Sportliche Veranstaltungen können enorm anstrengend sein!
Umso besser, dass es exklusiv für alle Gäste der Riders
Lounge eine eigene GLOCK Wellness Lounge gibt. In den
zwei perfekt ausgestatteten Kojen genießt man völlig
ungestört nicht nur wohltuende Massagebehandlungen,
sondern auch verschiedenste Beauty-Treatments.
Termin nach Vereinbarung!
Wellness Lounge
täglich 9 – 19 Uhr
CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 19
Beauty & relaxation with massage, manicure, pedicure
Sporting events can be extremely tiring. All the better that there
is a special GLOCK spa lounge for the exclusive use of all Riders
Lounge guests. It has two well-equipped cubicles where you can
lie back in perfect peace and enjoy soothing massages or various
different beauty treatments. Exclusively for Riders Lounge guests.
Appointments by arrangement.
Wellness Lounge
Massage, Maniküre, Pediküre
Termin nach Vereinbarung
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
Das Turniergelände
auf einen Blick
The competition site
at a glance
Cinema
Lounge
Wellness
Lounge
Dog Lounge
Dog Wellness
Kids
Lounge
Styling
Lounge
Communication
id
P
L u
n c ng
e
ter
8
ga
tät
9
eB
nt
ra
E
E in
ls
Mil
aß
Str
e
rs
S
S hu
er t t
vi le
ce
L
o
u
n
g
e
Lounge
R
20
Turnierplatz
Show arena
Abr
Warm
Abreiteplatz
Warm-up arena
Einsatzleitung
First aid
PKW-Zufahrt
Car access road
CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 21
LKW-Zufahrt
Lorry access road
HubschrauberLandeplatz
Helipad
Stallmeister
Stable manager
Cooking
Lounge
Zeltboxen
Temporary stabling
MCP
Tierarzt
Veterinarian
Pony
Riding
Lo ub
un li c
ge
Kids
Lounge
reitehalle
m-up arena
Trucks
& Trailers
Duschen
Showers
P
PKW
P
VIP
Meldestelle
Show office
VET Check
Longierhalle
Lunging area
GLOCK SHOP
9.00 – 21.00
Communication Lounge
8.00 – 17.00
Riders Lounge
9.00 – 24.00
Public Lounge
7.00 – 22.00
Cooking Lounge
FR, SA 11.00, 14.00, 17.00
SO 11.00, 14.00
Wellness Lounge
9.00 – 19.00
DO–SA 14.00 – 19.00
Styling Lounge
SO 10.00 – 14.00
11.00 – 19.00
Kids Lounge
Pony Riding
11.00 – 19.00
Cinema Lounge
9.00 – 19.00
Dog Lounge
8.00 – 22.00
Dog Wellness
13.00 – 17.00
Shuttle Service
+43 664 34 77 209
22
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
Styling Lounge
Exklusiv für Besucher der Riders Lounge
Lassen Sie sich stylen und verwöhnen wie die Stars!
Eren Bektas, der internationale Hair- und Make-up-Artist, kümmert sich um Ihre ganz
persönliche Schönheit! Weltweit finden sein außergewöhnliches Talent und seine
überzeugende Professionalität Anklang bei renommierten Fashionshows, Modestudios,
Fotografen, Filmproduzenten und Stars.
Eren Bektas und sein Stylingteam
Termin nach Vereinbarung / Appointment by arrangement
CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 23
Why not let yourself be styled and pampered like the stars!
International hair and make-up artist Eren Bektas will personally enhance your
appearance! His exceptional talent and extreme professionalism have gained
recognition all over the world at renowned fashion shows, style studios, with
photographers, film producers and stars.
Styling Lounge
DO–SA 14 –19 Uhr / SO 10 –14 Uhr
24
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
Kinderbetreuung auf 2 und 4 Beinen
Beim Ponyreiten kommen die jüngsten Turnierbesucher voll auf ihre Kosten!
In der Kids Lounge erwartet die Kleinen eine Bastel-, Schmink- und Spielecke.
Childcare on two and four legs
Pony rides will ensure that even the youngest visitors have a good time!
The Kids’ Lounge awaits them with a craft, face-painting and play corner.
Pony Riding
täglich 11 – 19 Uhr
Kids Lounge
täglich 11 – 19 Uhr
CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 25
Cinema Lounge
Exklusiv für Besucher der Riders Lounge
In dieser Lounge genießen
die kleinen Gäste exklusives
Cinema-Flair!
The younger members of
the family can watch films in
our lounge! Exclusively for
Riders Lounge guests
Cinema Lounge
täglich 9 – 19 Uhr
26
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
VIP Photo service
GLOCK lässt es blitzen. Die Profishooter
entlocken garantiert jedem Besucher ein
strahlendes Lächeln und sorgen für
unvergessliche Erinnerungen an
die Dressage International
im GHPC.
GLOCK for photos in a flash.
The professional photographers are
bound to get a lovely smile from every
visitor and capture unforgettable
memories of the Dressage International
at the GHPC.
Fotoservice
täglich im GLOCK SHOP
Video service – riders only
Alle Reiterinnen und Reiter können sich in der Communication Lounge ihren persönlichen Ritt in HDTV-Qualität überspielen lassen. Voranmeldung und Bezahlung in
der Communication Lounge!
In the Communication Lounge, all riders can have their personal performance copied
in HDTV quality. Please register for the service and pay in the Communication Lounge.
Ihr persönlicher Ritt als Video
pro Ritt € 20,–
Your personal ride on video
per ride € 20
8–17 Uhr
Videoservice
Communication Lounge
CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 27
Dog Lounge & Dog Wellness
Turnierbegleitung ist anstrengend, deshalb
dürfen sich die treuesten Reiter-Begleiter in
der Dog Lounge erholen. Neben Speis und
Trank gibt’s dieses Mal auch wieder wohltuende
Hundemassagen von Manfred Kellenc.
Eintritt nur auf vier Pfoten!
Manfred Kellenc
www.kleintierphysiotherapie.at
As we know competitions can be pretty hard work, we
have a Dog Lounge where your faithful friends can relax.
Your dogs can have a drink or food and again enjoy a
soothing massage from Manfred Kellenc.
Admission on four paws only!
Dog Lounge
Dog Wellness
täglich 8 – 22 Uhr
täglich 13 – 17 Uhr
28
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
Exklusives für
Reiter und Pferd
Exclusive accessories
for riders and horses
Der GLOCK SHOP ist Ihre persönliche „Information Area“ und
„Lost & Found Office“. Hier erhalten Sie alle Auskünfte rund
um dieses Turnier. Zudem finden Sie eine Reihe von exklusiven
Accessoires für den Reitsport. Kommen Sie vorbei, wir freuen
uns auf Ihren Besuch!
In the GLOCK SHOP, which is also the Information Area and
Lost & Found Office, you will find out all you want to know about
the horse show. It also stocks a range of exclusive accessories
for riders. Drop in at any time – we look forward to serving you.
GLOCK SHOP
täglich 9 – 21 Uhr
CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 29
Jetzt auch
online bestellen!
www.glockshop.at
30
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
Turnierteilnehmer
List of participants
Australia
Tucker Tristan
Denmark
Aaen Anne Sofie
Seierskilde Lisbet
Austria
Skov Allan
Dürrheim Sabine
Eisenbach Pia
Erdmann Nikolaus
Estonia
Püvi Grete
Gabriel Pia
Hartung Amanda
France
Hauptmann Martin
Ayache Alexandre
Jungwirth Markus
Chalvignac Charlotte
Kottas-Heldenberg Caroline
Mayer Katharina
Germany
Pointinger Lea-Elisabeth
Birkenholz Katharina
Porsche Diana
Bouten Matthias
Pressler Karoline
Eglinski Christine
Slanec Alexandra
Keller Kathleen
Springhetti Manuel
Kempkes Matthias
Svehla Tatjana
Koschel Christoph
Toniutti Jacqueline
Plönzke Anja
Weinbauer Belinda
Schulten-Baumer Ellen
Wergetis Katrin
Steidle Isabelle
Belgium
De Deken Julie
Fassaert Claudia
Van Orshaegen Mario
Great Britain
Ross Anna Louise
CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 31
Stand: 6. Mai 2015
As at 6th of May 2015
Van den Brink Lorraine
Ireland
Van Liere Dinja
Merveldt Anna
Van Mierlo Danielle
Connor James
Zweistra Thamar
Italy
Poland
Cola Elena
Gawecki Jan
Iemi Monica
Lukasik Anna
Montanari Claudia
Petroncini Arianna
Rustignoli Micol
Russian Federation
Sidneva Elena
Scolari Federica
Soldi Ester
Tiozzo Leonardo
Slovakia
Bugan Michael
Truppa Valentina
Switzerland
Netherlands
Aeberhard Simona
Boschman Seth
Neuhauser Jessica
Gal Edward
Wientzek Pläge Birgit
Gevers Katja
Hoeflake Machteld
Klinkers Kyra
Dutta Susan
Lenaerts Joyce
Hoffmann Jennifer
Minderhoud Hans Peter
Mouthaan Melanie
Peijen Romy
Schelstraete Jonna
Timmermans Margo
United States of America
32
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
HORSES
AND STARS
CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 33
Turnierorganisation
Competition organisation
Event Director
Kathrin Glock
Organising Committee
Christoph Haas
Alexandra Klammer
Isabella Kogler
Anna Obereder
Josef Trattler
David Tschikof
Press Office
Claudia Wolfahrt
Sports Manager
Show Stable Manager
Franz-Peter Bockholt
Heinz Gebhart Ground jury/president
Thomas Lang (GER)
(AUT)
Stephen Clarke (GBR)
Ground jury/members
Ghislain Fouarge
(NED)
Clive Halsall
(GBR)
Peter Holler(GER)
Olivier Smeets(BEL)
Elisabeth Koffmahn(AUT)
Mariette Sanders van Gansewinkel(NED)
Christof Umbach
(LUX)
Katrina Wuest
(GER)
Foreign judge
Maribel Alonso de Quinzanos (MEX)
Chief steward
Monika Klein
(AUT)
Assistant stewards
Nina Krasny Peter Mylius Burgi Fehleisen
(AUT)
(AUT)
(AUT)
FEI Veterinary Delegate
Dr. Uwe Heidbrink (GER)
Veterinary Service Manager (VSM)
Dr. Andreas Sendlhofer (AUT)
Treating Veterinarian (VR Art 1010)
Dr. Andreas Sendlhofer (AUT)
Farrier
Matthias Koller (AUT)
Show Office
Hippodata (GER)
Sport Desk
Ruth Büchlmann
(AUT)
Announcer
Kristin Liebelt (GER)
Announcer GLOCK Livestream
Eddy de Wolff van Westerrode
(HOL)
Technical Support
Hans Urschitz (AUT)
34
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
Cocktails & more
Exklusiv für Besucher der Riders Lounge
Flüssige Geschmacksexplosionen
Mario Hofferer und sein Cocktail World Champion Team präsentieren eine der edelsten
5***** Bars der Welt. Der achtfache Österreichische „Staats-, Vize- & Weltmeister sowie
dreifache „Bartender of the Year“ kreiert mit Leidenschaft und hochwertigen Materialien
außergewöhnliche Cocktails, die unsere Gäste verzaubern werden.
Liquid taste explosions
Mario Hofferer and his Cocktail World Champion Team present one of the classiest
5-star bars in the world. The eight-time Austrian “national, vice & world champion” as
well as three-time “Bartender of the Year” award-winner creates extraordinary cocktails
with passion and high quality ingredients, which our guests will love.
Riders Lounge
täglich ab 19 Uhr
CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 35
Shuttle Service
Exklusiv für Besucher der Riders Lounge
Bitte um
rechtzeitige
Anmeldung!
Ihr Chauffeur erwartet Sie
Einsteigen und wohlfühlen! Unser Shuttle Service bringt alle Gäste der
Riders Lounge auf Wunsch nach Hause. Für Fahrten im Umkreis von 50 km
vom Turniergelände melden Sie sich beim Jaguar Shuttle Service.
Wir bemühen uns, eventuelle Wartezeiten so kurz wie möglich zu halten.
Your driver awaits you
Sit back and relax. Our shuttle service will take home all Riders Lounge guests
on request. If you live within a 50 km radius of the competition site, contact the
Jaguar Shuttle Service. Please book your car in advance. We will try to keep any
waiting times as short as possible. Exclusively for Riders Lounge guests.
Shuttle Anmeldung / Bookings
+43 664 / 34 77 209
36
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
Dressurreiten – das sollten Sie wissen
Für die einen ist das Dressurviereck die große Bühne,
für manch anderen ein echter Prüfstein. Und für die Pferde?
Einfach nur ganz viel Sand …
STARKER TRAB
Das Pferd zeigt dabei
den im Trab größtmöglichen Raumgriff.
EXTENDED TROT
has the horse showing
the largest possible
circle at a trot.
DIE TRAVERSALE
ist eine VorwärtsSeitwärts-Bewegung im
Trab oder im Galopp.
HALF-PASS
is where the horse moves
forward and sideways at
a trot or canter.
Eleganz auf 20 x 60 Metern:
20 x 40 m bzw. 60 m sind die Abmessungen des Dressurvierecks. In jedem Bewerb wird eine spezielle Dressuraufgabe
geritten, die aus mehreren Lektionen besteht. Je nach Reglement wird die Aufgabe auswendig oder auf Ansage geritten.
Im Häuschen: die Richter
Direkt am Viereck nehmen die Richter
Platz. Die Noten, die sie vergeben können, reichen von 0 (= nicht gezeigt) bis 10
(= ausgezeichnet). Sitz und Hilfen des Reiters, die Bewegungen und die Rittigkeit des
Pferdes sowie die korrekte Ausführung der
Lektionen haben Einfluss auf die Bewertung. Je höher die Klasse, desto schwieriger werden die gestellten Aufgaben.
DIE PIAFFE
wird in Dressurprüfungen der höchsten
Klasse verlangt.
PIAFFE
is required for
the highest level of
dressage tests.
Wann ist es Perfektion?
Ein gutes Indiz: Pferd und Reiter kommunizieren scheinbar unsichtbar miteinander! Ist es eine Freude, dem Paar zuzusehen, weil ihre Vorstellung durch Anmut,
Eleganz und Leichtigkeit geprägt ist, weil
beide frei und ohne Zwang agieren, dann
darf man ruhig applaudieren ...
Lasst die Pferde tanzen!
Bei der Musikkür darf der Reiter selber
einteilen, in welcher Reihenfolge er die
vorgeschriebenen Lektionen zeigt. Das
hat den Vorteil, dass man Musik und Reiterei aufeinander abstimmen kann – wie
beim Tanzen! Die Richter bewerten bei
der Musikkür auch den künstlerischen,
choreografischen und technischen Wert.
CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 37
Dressage basics – what you should know
For some the dressage arena is a magnificent stage,
while for others it is a real touchstone. And for the horses?
Simply a whole lot of sand…
Dressurviereck:
20 x 60 m
A
K
V
D
L
F
P
E
B
Dressurviereck:
20 x 40 m
S
H
I
G
R
M
K
C
A
E
D
F
H
G
B
C
M
Die Bahnbuchstaben ermöglichen das punktgenaue Reiten der
Hufschlagfiguren und Lektionen.
The letters around the arena enable figures and
movements to be performed with precision.
Elegance on 20 x 60 metres
The dimensions of the dressage arena are
20 x 40 m or 20 x 60 m. Every competition cons-ists of a special dressage test
with a sequence of several movements.
Competitors either learn them off by heart
or receive commands, depending on the
rules.
When is perfection reached?
A good indication: horse and rider seem to
communicate seamlessly with each other.
If it is a pleasure to watch the two together
because their performance exhibits lightness, grace and elegance, as it all looks
relaxed and effortless, please feel free to
applaud...
Panel of judges
The judges sit round the arena. They can
award scores ranging from zero (i.e. not
executed) to ten (i.e. excellent). Scores for
each block depend on the rider’s seat, effectiveness of aids, the horse’s gait and
movements, and the correct performance
of the tests. The higher the class, the more
difficult the tests set.
Let the horses dance!
In the musical freestyle test the riders
themselves can decide in what order they
execute the prescribed movements. It
has the advantage that they can actually
ride to the music – just like dancing! The
judges also award technical and artistic
marks, primarily the choreography, for the
freestyle tests.
38
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
Stars
GHPC
Jean Paul Gaultier
Sunrise Avenue
previously at the
Hot Chocolate
Bo Derek
Hans Klok
Hu
John Travolta
Eros Ramazotti
Jane Fonda Gloria Gaynor
Katie Melua
Kolja Kleeberg
Gibbson Brothers
Peter Weck
Franco Nero
Barbara Helfgott mit Rondo Vienna
Christian Kohlund
A
Chaka Khan
Robbie Williams
Roger Moore
Daryl Hannah
The Overtones
Linda Grey
Patrick Duffy
Ken Kercheval
R. Lee Ermey
David Garrett
The Village People
Patti La Belle
Dick Brave alias Sascha
Naomi Campell
Erwin Schrott
Steven Seagal
Andreas Gabalier
Alfons Schubeck
Paul Anka
Jerry Hall
Helene Fische
Lara Joy Körner
Gérard Dep
Rod Stewart
The Platters
Guido Maria Kretschmer
Eva H
CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 39
Simply Red Juliette Binoche
Dionne Warwick
ugh Grant
Jerry Lewis
Sister Sledge
a
Alec Baldwin
Audrey Landers
Boney M.
Leona Lewis
Middle of the Road
Roger Cicero
Bruce Darnell
Karl Merkatz
Gunther Gillian
Burt Reynolds
Andy Lee Lang
er
DJ Ötzi
David Hasselhoff
Eckart Witzigmann
Don Johnson
Tom Jones
Udo Jürgens
Nicole Scherzinger
Marshall & Alexander
Jean-Claude Van Damme
Paul Potts
Christine Kaufmann
pardieu
Tony Christie
Herzigova
Michael Howells
Lionel Richie
Dolph Lundgren
Pierre Sarkozy
Rupert Everett
Dieter Bohlen
Alain Delon
Sharon Stone
40
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
Charity
e.motion – Equotherapie
Gaston Glock, ein international erfolgreicher Großindustrieller, und Kathrin Glock,
Aufsichtsrätin und Managerin des GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Austria & Netherlands bilden ein perfektes Team. Die beiden sind seit mehr als 10
Jahren ein Paar und seit 3 Jahren glücklich verheiratet. Gemeinsam verwirklichen
sie seit Jahren eine Vielzahl von karitativen Projekten.
e.motion – Equotherapie
Gaston Glock, an internationally successful industrial magnate, and Kathrin Glock,
member of the supervisory board and managing director of the GLOCK HORSE
PERFORMANCE CENTER & Netherlands, make the perfect team. They have been
a couple for more than 10 years and happily married for three years. For years, they
have put many charitable projects together.
CDI4* CDI3* CDIU25 // 28 –31 May 2015 41
•
G
•
DANKE
S
PE
N
R
E
CE
CK HO
CENTE
LO
R
Schwer kranke Kinder haben wenige Möglichkeiten, unbeschwert zu sein, bei
e.motion am Lichtblickhof ist das möglich! Sanfte Pferde, die einen liebevoll
durch den Wald tragen, spannende Geschichten am Lagerfeuer und schlafen
unter den Sternen. Ein Team von Therapeutinnen, Krankenschwestern und Heilpädagoginnen helfen und geben Sicherheit. Die Pferde verleihen Flügel, machen
stolz und lassen selbst Kinder, die von dieser Welt Abschied nehmen müssen,
über sich hinauswachsen! Dank Familie Glock stehen ab Juni Krankenbett, Sauerstoff und rollstuhlgerechte Zimmer bereit. Kinder in Not dürfen hier einen unvergesslichen Sommer mit den außergewöhnlichsten Pferden der Welt erleben!
RFORM
A
Seriously ill children have few opportunities to be carefree and light-hearted, but we
make it possible at e.motion at the Lichtblickhof farm! Gentle horses that carry their
riders carefully through the woods, exciting stories around a campfire and sleeping
under the stars. A team of therapists, nurses and special needs teachers help and
keep the children safe. The horses give the kids wings, make them proud and give
even terminally ill children the chance to excel. Thanks to the Glock Family, hospital
beds, oxygen and rooms with wheelchair access will be available from June. Children in need can spend an unforgettable summer here with the most special horses
in the world!
Das nächste Turnier im GHPC
Upcoming tournament at the GHPC
27.–30. August 2015
CSI5* CSI2* CSIYH1* CSIAm-A
International Show Jumping
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
Gaston Glock Straße 8, 9521 Treffen/Austria
Tel. +43 4248 29502
Fax +43 4248 29502-19
E-Mail [email protected]
www.ghpc.at