Click Drive Click Drive

Preise / Prix / Prices
Preise
Preise /
/ Prix
Prix /
/ Prices
Prices
Preise
CHF,
inkl.
MWST
/sous
Preisänderungen
vorbehalten.de prix.
Prices
incl.
VAT
//
subject
to change.
Prix
enin
CHF,
TVA
incluse
réserve
de modifications
Prix
enin
CHF,
TVA
incluse
sous réserve
de modifications de prix.
Prices
CHF,
incl.
VAT / /
subject
to change.
Prices ininbegriffen
CHF, incl. VAT / subject to change.
Alles
&
Click
Drive
Click
&
&
Drive
Drive
Ihr Mietauto am Bahnhof.
Votre voiture
de location à la gare.
Your hire
Ihr Mietauto
amcar
Bahnhof.
Ihr
Mietauto
Bahnhof.
at
the
railway
Ihr Mietauto am
amstation.
Bahnhof.
Votre voiture
Votre
voiture
Votre voiture
de location
à la gare.
de
de location
location à
à la
la gare.
gare.
Your hire car
Your
hire
Your
hire car
car
at the
railway
station.
at
at the
the railway
railway station.
station.
Vers.
Vers.
Vers.
Vers.
13.03.
13.03.
13.03.
13.03.
d/f/e
d/f/e
d/f/e
d/f/e
Click
Vers. 13.03. d/f/e
Aktuelle
Preise
von
Click & Service,
Drive siehe
www.mobility.ch/clickdrive
In den Preisen
sind
Treibstoff,
Reinigung,
Reparaturen, Reifen, unlimitierte Kilometer, Haftpflicht-,
Aktuelle
Preiseistvon
& Drive
siehe
www.mobility.ch/clickdrive
Im
Grundpreis
eineClick
Mietdauer
von
drei
Stunden inbegriffen.
BeiMWST
längerer
Mietdauer kommen je nach
Vollkasko-,
Insassenversicherung
und
Motorfahrzeugsteuer
sowie
inbegriffen.
Aktuelle
Preise
von
Click
& Drive
siehe
www.mobility.ch/clickdrive
Im
Grundpreis
ist
eine
Mietdauer
von
drei
längerer
Mietdauer
kommen je nach
Tages- oder Nachtzeit die entsprechendenStunden
Beträgeinbegriffen.
pro Stunde Bei
dazu
(Ausnahme
Fahrzeug-Kategorie
Im
Grundpreis
ist
eine
Mietdauer
von
drei
Stunden
inbegriffen.
Bei
längerer
Mietdauer
kommen je nach
TagesNachtzeit
diedie
entsprechenden
pro Stunde
dazu
(Ausnahme
Fahrzeug-Kategorie
Electrooder
m-way).
Falls Sie
Reduktion des Beträge
Selbstbehaltes
im Schadenfall
wünschen,
bezahlen Sie dafür
Tagesoder
Nachtzeit
die
entsprechenden
Beträge
pro
Stunde
dazu
(Ausnahme
Fahrzeug-Kategorie
Prix actuels
de20.–
Clickpro
& Drive
sous www.mobility.ch/clickdrive/fr
Electro
m-way).
Falls
Sie
die Reduktion
des Selbstbehaltes im Schadenfall wünschen, bezahlen Sie dafür
zusätzlich
CHF
Reservation.
Electro
m-way).
Fallspro
Sie
die
Reduktion
des Selbstbehaltes
Schadenfall
bezahlen
Sie dafür
Le prix de
base
inclut
uneReservation.
durée
de location
de trois heures.im
Pour
une duréewünschen,
de location
supérieure
zusätzlich
CHF 20.–
zusätzlich
CHF
20.– prohoraires
Reservation.
s’ajoutent
les
montants
correspondants, en fonction du moment (jour ou nuit, exception catéAlles inbegriffen
gorie
véhicules
m-way).
Si Reinigung,
vous souhaitez
la réduction
de franchise
enKilometer,
cas de sinistre,
vous
Alles
inbegriffen
In dende
Preisen
sindElectro
Treibstoff,
Service,
Reparaturen,
Reifen,
unlimitierte
Haftpflicht-,
Alles
payez
CHF
20.–
deTreibstoff,
plus par réservation.
In
deninbegriffen
Preisen
sind
Service,
Reparaturen,
Reifen,
unlimitierte
Kilometer, Haftpflicht-,
Vollkasko-,
Insassenversicherung
undReinigung,
Motorfahrzeugsteuer
sowie
MWST
inbegriffen.
In
den
Preisen
sind
Treibstoff,
Service,
Reinigung,
Reparaturen,
Reifen,
unlimitierte
Kilometer,
Haftpflicht-,
Vollkasko-, Insassenversicherung und Motorfahrzeugsteuer sowie MWST inbegriffen.
Vollkasko-,
Insassenversicherung und Motorfahrzeugsteuer sowie MWST inbegriffen.
Tout est compris
Prix
actuels
de Click
& Drive sous
www.mobility.ch/clickdrive/fr
Ces tarifs
incluent
le carburant,
l’entretien,
la débourrage, les réparations, pneus, le kilométrage illimité, la
Prix
actuels
deinclut
Clickune
& Drive
sous
www.mobility.ch/clickdrive/fr
Le
prix
de
base
durée
de location
de trois heures.
Pour et
une
deles
location
supérieure
responsabilité
et&
laDrive
casco
complète,
l’assurance
passagers
la durée
taxe sur
véhicules
à moteur, ainsi
Prix
actuels
decivile
Click
sous
www.mobility.ch/clickdrive/fr
Le
prix
de base
inclut
une
durée
de
location
de trois
Pour
une durée
de location
s’ajoutent
les
montants
horaires
correspondants,
enheures.
fonction
du moment
(jour
ou nuit, supérieure
exception catéqueprix
la TVA.
Le
de
base
inclut
une
durée
de
location
de
trois
heures.
Pour
une
durée
de
location
supérieurecatés’ajoutent
les montants
horaires
correspondants,
en la
fonction
du moment
(jouren
oucas
nuit,
gorie
de véhicules
Electro
m-way).
Si vous souhaitez
réduction
de franchise
deexception
sinistre, vous
s’ajoutent
les montants
horaires
correspondants,
en la
fonction
du moment
(jouren
oucas
nuit,
catégorie de
véhicules
m-way).
Si vous souhaitez
réduction
de franchise
deexception
sinistre, vous
payez
CHF
20.– deElectro
plus par
réservation.
gorie de
véhicules
Si vous
souhaitez
la réduction de franchise en cas de sinistre, vous
Current
prices
Clickpar
&m-way).
Drive
are
available
at www.mobility.ch/clickdrive/en
payez
CHF
20.– for
deElectro
plus
réservation.
payez
CHFprice
20.–includes
de plus a
par
réservation.
The
basic
rental
period of three hours. For longer rental periods, corresponding hourly rates
Tout
est compris
are added
depending
on the time
of day or la
night
(exception
category
Electro
m-way). Anillimité,
additioTout
est compris
Ces
tarifs
incluent
le carburant,
l’entretien,
débourrage,
lesvehicles
réparations,
pneus,
le kilométrage
la
Tout
est
compris
nal CHF
20.–
iscivile
payable
reservation
if you
wish to reduce
policy
deductible
inkilométrage
the event
ofillimité,
a claim.
Ces
tarifs
incluent
leet
carburant,
l’entretien,
la débourrage,
lesthe
réparations,
pneus,
la
responsabilité
laper
casco
complète,
l’assurance
passagers
et la taxe
sur les le
véhicules
à moteur,
ainsi
Ces
tarifs
incluent
le
carburant,
l’entretien,
la
débourrage,
les
réparations,
pneus,
le
kilométrage
illimité,
la
responsabilité
civile et la casco complète, l’assurance passagers et la taxe sur les véhicules à moteur, ainsi
que la TVA.
responsabilité
civile et la casco complète, l’assurance passagers et la taxe sur les véhicules à moteur, ainsi
Everything
que
la TVA. included
que la
TVA.include fuel, service and repairs, cleaning, unlimited milage, tyres, third-party, comprehensive
The
prices
Current
pricesinsurance,
for Click &motor
Drivevehicle
are available
www.mobility.ch/clickdrive/en
and passenger
tax andat
VAT.
Current
for Clicka &
Drive
are available
at www.mobility.ch/clickdrive/en
The basicprices
price includes
rental
period
of three hours.
For longer rental periods, corresponding hourly rates
Current
prices
for
Click
&
Drive
are
available
at
www.mobility.ch/clickdrive/en
The
basic price
includes
rental
period
three
hours.
For longer
rental
periods,Electro
corresponding
rates
are added
depending
onathe
time
of dayofor
night
(exception
vehicles
category
m-way).hourly
An additioThe
basic price
includes
athe
rental
period
ofor
three
hours.
For longer rental
periods,Electro
corresponding
hourly
rates
are
added
depending
on
time
of
day
night
(exception
category
m-way).
nal CHF 20.– is payable per reservation if you wish to reducevehicles
the policy
deductible in the
event An
of aadditioclaim.
are
added
depending
onper
thereservation
time of dayiforyou
night
(exception
vehicles
category
Electro
m-way).
An
nal CHF
20.–
is payable
wish
to reduce
the policy
deductible
in the
event
of aadditioclaim.
Ab
der
zweiten
Buchung
noch
nal CHF 20.– is payable per reservation if you wish to reduce the policy deductible in the event of a claim.
Everything included
bequemer
Everything
included
The prices include
fuel, service and repairs, cleaning, unlimited milage, tyres, third-party, comprehensive
Everything
included
Klicken Sie dazu bei der Reservation
The
prices include
fuel, service
and
repairs,
and passenger
insurance,
motor
vehicle
taxcleaning,
and VAT. unlimited milage, tyres, third-party, comprehensive
The
prices include
fuel, service
and
repairs,
tyres, third-party, comprehensive
untermilage,
www.mobility.ch/clickdrive
auf den
and passenger
insurance,
motor
vehicle
taxcleaning,
and VAT. unlimited
and passenger insurance, motor vehicle tax and VAT.
Button «Sie haben bereits eine
Mobility-Card
amBuchung
Bahnschalter
Ab
der zweiten
nochabgeAb
der Die
zweiten
Buchung
holt?».
Vorweisung
dernoch
Dokumente
bequemer
Ab der zweiten Buchung noch
bequemer
am
SBB-Schalter
entfällt.
Klicken
Sie dazu bei
der Reservation
bequemer
Klicken
Sie dazu bei der Reservation
unter
www.mobility.ch/clickdrive
auf den
Klicken
Sie dazu
bei der
Reservation
Utilisation
simplifiée
dès
la
unter www.mobility.ch/clickdrive
den
Button
«Sie
haben bereits eine auf
unter
www.mobility.ch/clickdrive
auf den
deuxième
réservation
Button «Sie haben
bereits eine abgeMobility-Card
am Bahnschalter
Button
«Sie
haben
bereits
eine
Lors
de
votre
prochaine
réservation
en
Mobility-Card
am Bahnschalter
abgeholt?».
Die
Vorweisung
der Dokumente
Mobility-Card
am Bahnschalter
abgeligne sur
www.mobility.ch/clickdrive/fr,
holt?».
Die
Vorweisung
der Dokumente
am
SBB-Schalter
entfällt.
holt?».
Die
Vorweisung
der
Dokumente
cliquez
sur
le
bouton
«Vous
êtes
déjà
allés
am SBB-Schalter entfällt.
am
SBB-Schalter
chercher
une
carteentfällt.
Mobility
au guichet?».
Utilisation
simplifiée
dès la
Utilisation
dès lade présenter
Ildeuxième
ne vous estsimplifiée
plus nécessaire
Utilisationréservation
simplifiée dès la
deuxième
réservation
vos documents
au guichet
des CFF.
Lors
de
votre
prochaine
deuxième réservation réservation en
Lors
de
votre
prochaine réservation en
ligne
sur
www.mobility.ch/clickdrive/fr,
Lors
de
votre
prochaine réservation
en
Even
more
convenient
from
ligne
sursur
www.mobility.ch/clickdrive/fr,
cliquez
lebooking
bouton «Vous êtes déjà allés
ligne
sur www.mobility.ch/clickdrive/fr,
the
second
cliquez
sur
le
bouton
«Vous
êtes
déjà
allés
chercher
une
carte
Mobility
au guichet?».
cliquez
sur
le bouton
«Vous êtes
déjà allés
You don’t
need
to present
docuchercher
une
carte
Mobilityyour
audeguichet?».
Ilchercher
ne
vous
est
plus
nécessaire
présenter
cartecounter
Mobilitywhen
au guichet?».
ments
at une
the
SBB
you
Il nedocuments
vous
est plus
deCFF.
présenter
vos
aunécessaire
guichet
des
Ilbook
ne vous
est plus
nécessaire
de présenter
directly
under
www.mobility.ch/
vos documents
au guichet
des CFF.
vos
documents
au guichet
des CFF.
clickdrive/en.
Click
the button
Even more convenient
from marked
Even
more
convenient
from
«Have
you already
picked
up a Mobility
the
second
booking
Even more convenient from
the
second
booking
Card
at the
counter
of a station?».
You don’t
need
to present
your docuthe
second
booking
You
don’t
need
to present
ments
at the
SBB
counteryour
whendocuyou
You
don’t
need
to present
your
documents
at
the
SBB
counter
when you
book directly
under
www.mobility.ch/
ments
at the SBB
counter
when you
book directly under
www.mobility.ch/
clickdrive/en.
Click the
button marked
book directly under
www.mobility.ch/
clickdrive/en.
Clickpicked
the button
«Have you already
up a marked
Mobility
clickdrive/en.
Click the button
marked
«Have
up a Mobility
Card atyou
thealready
counterpicked
of a station?».
«Have
you
already
picked
up a Mobility
Card at the counter of a station?».
Card at the counter of a station?».
Mobility-Card
Die Mobility-Card ist persönlich und
nicht übertragbar. Bei Missbrauch
Wichtige
Hinweise
wird die Mobility-Card
gesperrt.
Carte Mobility
La carte Mobility est personnelle et
non transmissible. En cas d’abus, la
Remarques
importantes
carte Mobility est
bloquée.
Mobility Card
The Mobility Card is personal and
non-transferable. Any Mobility Card
Important
information
used improperly
will be blocked.
Mobility-Card
Mobility-Card
Tanken
Die Mobility-Card ist persönlich und
Mobility-Card
Die
ist
persönlich
und
DasMobility-Card
Betanken
eines
Mobility-Autos
nicht
übertragbar.
Bei
Missbrauch
Die Mobility-Card
ist
persönlich
und
nicht
übertragbar.
Beibezahlen
Missbrauch
kostet
Sie
nichts! Sie
mit
wird die
Mobility-Card
nicht
übertragbar.
Bei gesperrt.
Missbrauch
wird
die Mobility-Card
gesperrt.
der Tankkarte,
die im Bordcompuwird die Mobility-Card gesperrt.
ter steckt. Der Tankkarten-Code
Tanken
erscheint auf dem Display, sobald Sie
Tanken
Das
Betankenherausgezogen
eines Mobility-Autos
die Tankkarte
haben
Tanken
Das
eines
kostet
Sie nichts!
SieMobility-Autos
bezahlen mit
(bei Betanken
ausgeschalteter
Zündung).
Das
Betanken
eines
Mobility-Autos
kostet
Sie
nichts!
Sie
bezahlen
mit
der
Tankkarte,
dieTankkarte
im BordcompuSchieben
die
nach
dem
kostet
SieSie
nichts!
Sie
bezahlen
mit
der
Tankkarte,
die
im
Bordcomputer
steckt.
Der Tankkarten-Code
Tanken
unbedingt
in den
Bordcomder
Tankkarte,
die im
Bordcomputer
steckt.
Derdem
Tankkarten-Code
erscheint
auf
Display, sobald Sie
puter
zurück.
ter
steckt.
Der Tankkarten-Code
erscheint
auf dem
Display, sobald
Sie
die
Tankkarte
herausgezogen
haben
erscheint auf dem Display, sobald
Sie
die
herausgezogen
haben
(beiTankkarte
ausgeschalteter
Zündung).
die
Tankkarte
herausgezogen
haben
(bei
ausgeschalteter
Zündung).
Tankstellen
Schieben
Sie die Tankkarte
nach dem
(bei ausgeschalteter
Zündung).
Schieben
Sie die
nach dem
Die
Tankkarte
ist Tankkarte
nur
in der
Schweiz
Tanken
unbedingt
in den
BordcomSchieben
Sie die Tankkarte
nach dem
Tanken
unbedingt
in den
Bordcomgültig
und
nur bei den
Tankstellen-Anputer zurück.
Tanken
unbedingt in den Bordcomputer
zurück.
bietern,
deren Logo auf der Tankkarte
puter zurück.
steht (z.B. Shell-Logo = Shell-TankTankstellen
stelle). Selbstverständlich können Sie
Tankstellen
Die
Tankkarte
ist nur
in der Schweiz
auch
bei fehlender
Tankkarte
oder im
Tankstellen
Die
Tankkarte
der Schweiz
gültig
und
nur ist
bei
den
Tankstellen-AnAusland
tanken
–nur
Siein
erhalten
Ihre
Die
Tankkarte
ist
nur
in
der Schweiz
gültig
und
nur bei
den
bietern,
deren
Logo
aufTankstellen-AnderDazu
Tankkarte
Auslagen
zurückerstattet.
benögültig
und
nur bei
den
Tankstellen-Anbietern,
deren
Logo auf
Tankkarte
steht
(z.B.
Shell-Logo
= der
Shell-Tanktigen wir
den
Orginalbeleg
(versehen
bietern,
deren
Logo auf
der
Tankkarte
steht
(z.B.
Shell-Logo
= Shell-Tankstelle).
Selbstverständlich
können Sie
mit Ihrem
Namen,
Ihrer
Mobilitysteht
(z.B.
Shell-Logo
= Shell-Tankstelle).
Selbstverständlich
können
auch
bei
fehlender
Tankkarte
oder Sie
im
Nummer
und der Mobility-Fahrzeugstelle).
Selbstverständlich
können
Sie
auch
bei tanken
fehlender
Tankkarte
oder
Ausland
– Sie
erhalten
Ihre im
nummer).
Antwortcouverts
finden
Sie
auch
bei fehlender
Tankkarte
oder
im
Ausland
tanken
Sie erhalten
Auslagen
zurückerstattet.
DazuIhre
benöim Bordbuch
im–
Ausland
tanken
–Handschuhfach.
Sie erhalten
Ihre
Auslagen
zurückerstattet.
benötigen wir den
Orginalbeleg Dazu
(versehen
Auslagen
zurückerstattet.
Dazu
benötigen
wir den
Orginalbeleg
(versehen
mit
Ihrem
Namen,
Ihrer
Mobilitytigen wir den Orginalbeleg (versehen
mit
Ihrem
Namen,
Ihrer
MobilityWas
tun bei
einem
Unfall,
Nummer
der Mobility-Fahrzeugmit
Ihremund
Namen,
Ihrer MobilityNummer
der Mobility-FahrzeugSchadenfall
oder
einer Panne?
nummer).und
Antwortcouverts
finden Sie
Nummer
und
der Mobility-Fahrzeugnummer).
Antwortcouverts
Sie
Kontaktieren
Sie
umgehendfinden
das 24him Bordbuch
im Handschuhfach.
nummer).
Antwortcouverts
finden Sie
im
Bordbuch im Handschuhfach.
Dienstleistungscenter
0848 824 812.
im Bordbuch im Handschuhfach.
Carte Mobility
Carte
Faire
leMobility
plein
La carte
Mobility est personnelle et
Carte
Mobility
La
carte
Mobility
et
Faire
le plein
d’unest
véhicule
Mobility
non
transmissible.
Enpersonnelle
cas d’abus,
la
La carte Mobility est
personnelle
et
non
transmissible.
En
casutilisez
d’abus,pour
la
ne
vous
coûte est
rien!
Vous
carte
Mobility
bloquée.
non
transmissible.
En cas d’abus, la
cartelaMobility
bloquée.qui se
cela
carte deest
carburant
carte Mobility est bloquée.
trouve dans l’ordinateur de bord. Le
Faire de
le plein
code
celle-ci s’affiche sur l’écran
Faireque
le plein
plein
Faire
véhicule
Mobility
dès
vousd’un
la retirez
(contact
couFaire le
le plein
Faire
le plein
d’un
véhicule
Mobility
ne
coûte
rien!
Vous
utilisez
pour
pé).vous
Après
avoir
fait
le plein,
replacez
Faire
le plein
d’un
véhicule
Mobility
ne
vous
coûte
rien!
Vous
utilisez
cela
la carte
derien!
carburant
qui
se pour
impérativement
la carte
carburant
ne vous
coûte
Vous de
utilisez
pour
cela
carte
de carburant
se Le
trouve
dans l’ordinateur
dequi
bord.
dansla
de bord.
cela
lal’ordinateur
carte
de carburant
qui
se
trouve
dans
l’ordinateur
de
bord.
Le
code dedans
celle-ci
s’affichede
surbord.
l’écran
trouve
l’ordinateur
Le
code
de vous
celle-ci
s’affiche
sur l’écran
dès
que
la
retirez
(contact
coucode de celle-ci s’affiche sur l’écran
dès
vous
la retirez
(contact
couStations-services
pé). que
Après
avoir
fait le plein,
replacez
dès
que
vous
la retirez
(contact
coupé).
Après
fait
le n’est
plein,
replacez
La carte
deavoir
carburant
valable
impérativement
la
carte
de
carburant
pé). Après avoir fait le plein, replacez
impérativement
lade
carte
de carburant
qu’en
Suisse et uniquement
auprès
dans l’ordinateur
bord.
impérativement
la carte
de carburant
dans
l’ordinateur dont
de bord.
des fournisseurs
le logo apparaît
dans l’ordinateur de bord.
dessus (p. ex. logo Shell = station
Stations-services
Shell). Bien entendu, vous pouvez
Stations-services
La
carte
de carburant
n’est valable
faire
le plein
même lorsqu’il
n’y a pas
Stations-services
La
de carburant
n’est
valable
qu’en
Suisse
et uniquement
auprès
de carte
ou lorsque
vous
La
carte
de carburant
n’est
valable
qu’en
Suisse
et
uniquement
des
dont
le logoauprès
apparaît
êtesfournisseurs
àSuisse
l’étranger;
le montant
vous
en
qu’en
et uniquement
auprès
des
dont
le
logo
apparaît
dessus
(p. ex. logo
Shell
=
station
serafournisseurs
remboursé.
Nous
avons
besoin
des
fournisseurs
dont
le
logo
apparaît
dessus
(p.du
ex.
logo(avec
Shell
= station
Shell).
Bien
entendu,
vous
pouvezde
pour cela
reçu
mention
dessus
(p. ex.
logo Shell
= station
Shell).
Bien
entendu,
vous
pouvez
faire
le
plein
même
lorsqu’il
n’y
a pas
votre nom,
votre numéro
Mobility
Shell).
Biende
entendu,
vous pouvez
faire
lenuméro
plein
même
lorsqu’il
n’y a pas
de
carte
de carburant
ou lorsque
vous
et du
de véhicule
Mobility).
faire
le plein
même
lorsqu’il
n’y a pas
de
carte
de carburant
ou lorsque
êtes
àtrouverez
l’étranger;
le montant
vousvous
en
Vous
des
enveloppesde
carte
de carburant
ou lorsque
vous
êtes
à
l’étranger;
le montant
vous
en
sera
remboursé.
Nous
avons
besoin
réponse
dans le carnet
de bord
dans
êtes
à
l’étranger;
le montant
vous
en
sera
remboursé.
besoin
pour
cela
du reçuNous
(avecavons
mention
de
la boîte
à gants.
sera
remboursé.
Nous
avons
besoin
pour
cela
(avec
mention
de
votre
nom,du
dereçu
votre
numéro
Mobility
pour cela
du
reçu
(avec
mention
de
votre
nom, de de
votre
numéro
Mobility
et du numéro
véhicule
Mobility).
votre
nom, de votre
numéro
Mobility
et
du
numéro
de
véhicule
Mobility).
Que
faire
en
cas
d’accident,
Vous
enveloppeset
du trouverez
numéro dedes
véhicule
Mobility).
Vous
trouverez
enveloppesde
dégât
ou de
panne?
réponse
dans
ledes
carnet
de bord dans
Vous
trouverez
des
enveloppesréponse
le carnet de bord
Contactez
immédiatement
la dans
la boîte àdans
gants.
réponse
dans
le carnet de bord dans
la
boîte à de
gants.
Centrale
services 24h/24 au
la boîte à gants.
0848 824 812.
Que faire en cas d’accident,
Que
faire ou
en caspanne?
d’accident,
de dégât
Que
faire en de
cas d’accident,
de
dégât
ou
de panne?
Propre
à l’intérieur
et à l’extérieur
Contactez
immédiatement
de
dégât ou
de panne? la
Contactez
immédiatement
la véhicuMobility s’assure
que24h/24
tous les
Centrale
de
services
Contactez immédiatement laau
Centrale
services
au Les
les
soient
nettoyés
et24h/24
entretenus.
0848
824de
812.
Centrale
de
services 24h/24 au
0848
824
812.
saletés
nettement
visibles ou faites
0848 824 812.
par le client doivent être éliminées par
Propre
à l’intérieur
et à l’extérieur
celui-ci pendant
la période
réservée
Propre
l’intérieur
à l’extérieur
Mobility
s’assure
queet
les véhicuet à ses à
Propre
àfrais.
l’intérieur
ettous
à l’extérieur
Mobility
que
les véhicules soients’assure
nettoyés
et tous
entretenus.
Les
Mobility
s’assure
que
tous
les véhicules
soient
nettoyésvisibles
et entretenus.
Les
saletés
nettement
ou faites
les soient nettoyés et entretenus.
Les
saletés
nettement
visibles
ou faitespar
Restitution
à temps
par le client
doivent
être éliminées
saletés
nettement
visibles
ou faites
par
le
client
doivent
être
éliminées
par
La
restitution
du
véhicule
à
temps
est
celui-ci
pendant
la période
réservée
par
le client
doivent
être éliminées
par
celui-ci
pendant
la
période
réservée
la
condition
fondamentale
pour
le
bon
et à ses pendant
frais.
celui-ci
la période réservée
et
à ses frais.
fonctionnement
du car sharing.
et à ses frais.
Mobility Card
Mobility
Card
Refuelling
The Mobility
Card is personal and
Mobility
Card
The
Mobility
Card
is personal
and
Refuelling
your
Mobility
car costs
you
non-transferable.
Mobility
Card
The Mobility CardAny
is personal
and
non-transferable.
Any
Mobility
Card
nothing!
Simply pay
with
the fuel
card
used improperly
will
blocked.
non-transferable.
AnybeMobility
Card
used
will be blocked.
whichimproperly
is in the on-board
computer.
used improperly will be blocked.
The code for the fuel card is indicated
Refuelling
on the display as soon as you remove
Refuelling
Refuelling
your
Mobility
you
the fuel card
(make
surecar
thecosts
ignition
Refuelling
Refuelling
your
car
you
nothing!
Simply
pay with
thecosts
fuel
card
is switched
off).Mobility
Don’t
forget
to
insert
Refuelling
your
Mobility
car
costs
you
nothing!
Simply
pay
with
the
fuel card
which
is
in
the
on-board
computer.
the
fuel
card
back
into
the
on-board
nothing! Simply pay with the fuel card
which
is infor
thethe
on-board
computer.
The
code
fuel card
is indicated
computer
refuelling.
which
is in after
the on-board
computer.
The
code
for the
card
is indicated
on the
display
as fuel
soon
as you
remove
The
code
for the
fuel
card
is indicated
on
the
display
as soon
asthe
youignition
remove
the
fuel
card
(make
sure
on the display as soon as you remove
the
fuelstations
card (make
sure
the ignition
Filling
is switched
Don’t
forget
to insert
the
fuel cardoff).
(make
sure
the ignition
is
switched
off).
Don’t
forget
to insert
The
fuelcard
card
is valid
Switzerthe
fuel
back
intoonly
thein
on-board
is switched
off).
Don’t
forget
to insert
the
fuel
card
back
into
the
on-board
land
and
only
at
the
filling
stations
computer
after
refuelling.
the
fuel card
back
into the on-board
computer
refuelling.
whose logoafter
is displayed
on the fuel
computer after refuelling.
card (e.g. Shell logo = Shell fuel
Filling
stations
station).
You can of course also
Filling
The
fuel
card
is valid
in Switzerrefuel
ifstations
the
fuel
card only
is missing
or if
Filling
stations
The
fuel
card
valid
onlyreimburse
in
Switzerland
andabroad
stations
you are
wefilling
will
at–
the
only is
The
fuel
card
is
valid
only in
Switzerland
and
only
at
the
filling
stations
whose
logo
isfuel
displayed
onstations
the keep
fuel
you for
your
costs.
Simply
land
and
only
at
the
filling
whose
logo
is(adding
displayed
onname,
the
card
(e.g.
Shell
logo =your
Shell
fuelfuel
the receipts
whose
logo
is displayed
on the
fuel
card
(e.g.number
Shell
logo
=Mobility
Shell fuel
station).
can
of course
Mobility
and
vehicle
card
(e.g.You
Shell
logo
= Shellalso
fuel
station).
You
cancard
of course
alsobe
refuel
if the
fuel
is missing
Reply
can
number).
station).
You
canenvelopes
of course
also or if
refuel
ifinabroad
the
is
if
you
are
–card
we will
reimburse
found
thefuel
logbook
in missing
the
gloveor
refuel
if the
fuel
card
is
missing
or if
you
are
abroad
we willSimply
reimburse
for your
fuel–
keep
compartment.
you
are
abroad
–costs.
we will reimburse
you
for your (adding
fuel costs.
Simply
keep
the receipts
your
name,
you
for your fuel costs.
Simply
keep
the
receipts
(adding
name,
Mobility
number
andyour
Mobility
vehicle
the
receipts
(adding
your
name,
Mobility
andofMobility
What to number
do
in case
an accident,
Reply
envelopes
canvehicle
be
number).
Mobility number
and Mobility
vehicle
Reply
envelopes
can
be
number).
a casualty,
alogbook
break-down
in the
in theor
glove
found
Reply
envelopes
can
be
number).
found
in the logbook in the glove
malfunction?
compartment.
found
in the logbook in the glove
compartment.
If you damage the car in any way,
compartment.
report the damage immediately to the
What
to do in
caseon
of 0848
an accident,
24h Service
Center
824 812.
What
to do ainbreak-down
case of an accident,
a casualty,
or
What
to do in case of an accident,
a
casualty,
a
break-down
or
malfunction?
a casualty, a break-down or
malfunction?
Clean
inside and
If you damage
the out
car in any way,
malfunction?
If
you damage
the
car
in any
way,
Mobility
makes
sure
that
all vehicles
report
the
damage
immediately
If
you damage
the car
in any way,to the
report
the damage
immediately
the
are cleaned
and
serviced.
Clearly
24h
Service
Center
on
0848
824to
report the damage immediately
to812.
the
24h
Service
Center
824 812.
visible
dirt caused
byon
the0848
customer
24h Service Center on 0848 824 812.
must be removed by the customer
Clean
inside
and out
at his own
expense
during the period
Clean
inside
and
out
Mobility
makes
sure
that all vehicles
of reservation.
Clean
inside
and
out
Mobility
makes
that all
vehicles
are cleaned
serviced.
Clearly
andsure
Mobility
makes
sure
that all
vehicles
are
cleaned
and serviced.
Clearly
visible
dirt caused
by the customer
are
cleaned
and serviced.
Clearly
visible
dirt
caused
the customer
Return
the
car onbytime
must
removed
visiblebe
dirt
caused by the customer
must
removed
byduring
the
Returning
the vehicle
oncustomer
time
guaranat his be
own
expense
the period
must
be
removed
by the customer
at
histhat
ownthe
expense
duringsystem
the period
tees
car sharing
is
of reservation.
at
his own expense during the period
of
reservation.
able
to operate smoothly.
of reservation.
Wichtige
Wichtige Hinweise
Hinweise
Was tun bei einem Unfall,
Was
tun
bei
einem
Unfall,
Innen
und
aussen
sauber
Schadenfall
oder einer
Panne?
Was tun bei einem
Unfall,
Schadenfall
oder
einer
Mobility
sorgt
dafür,
dassPanne?
diedas 24hKontaktieren oder
Sie umgehend
Schadenfall
einer Panne?
Kontaktieren
Sie umgehend
das
Fahrzeuge
gereinigt
und
gewartet
Dienstleistungscenter
0848
824 24h812.
Kontaktieren
Sie umgehend
das
24hDienstleistungscenter
0848oder
824 812.
werden. Deutlich sichtbare
Dienstleistungscenter 0848 824 812.
selbst verursachte Verschmutzungen
Innen
und
aussen
sauber
müssen
vom
Kunden
während der
Innen
und
aussen
Mobility
sorgt
dafür,
dass
dieKosten
reservierten
Zeit
aufsauber
eigene
Innen
und
aussen
sauber
Mobility
dafür, und
dass die
Fahrzeuge
gereinigt
entfernt sorgt
werden.
Mobility
sorgt
dafür, dassgewartet
die
Fahrzeuge
gereinigt
und gewartet
werden. Deutlich
sichtbare
oder
Fahrzeuge
gereinigt
und gewartet
werden.
Deutlich sichtbare
oder
selbst verursachte
Verschmutzungen
werden.
Deutlich sichtbare
oder
selbst
verursachte
Verschmutzungen
Rechtzeitige
Rückgabe
müssen
vom
Kunden
während
der
selbst verursachte Verschmutzungen
müssen
vomZeit
Kunden
während
der
Die
rechtzeitige
Rückgabe
des
reservierten
auf eigene
Kosten
müssen
vom Kunden
während
der
reservierten
Zeit auf eigene
Kosten
Fahrzeuges
garantiert
das reibungsentfernt werden.
reservierten
Zeit auf eigene Kosten
entfernt
werden. des Carsharinglose Funktionieren
entfernt werden.
Systems.
Rechtzeitige Rückgabe
Rechtzeitige
Rückgabe
Die rechtzeitige
Rückgabe des
Rechtzeitige
Rückgabe
Die
rechtzeitige
Rückgabe
des
Fahrten
insgarantiert
Ausland
Fahrzeuges
das reibungsDie rechtzeitige Rückgabe
des
Fahrzeuges
garantiert
das
reibungsTreibstoffkosten
werden
zu
aktuell in
lose Funktionieren
desdas
CarsharingFahrzeuges
garantiert
reibungslose
Funktionieren
des
Carsharingder
Schweiz
üblichen
Ansätzen
gegen
Systems.
lose
Funktionieren des CarsharingSystems.
Orginalbeleg übernommen.
Systems.
Spezielle Versicherungen wie EuroFahrten
inssind
Ausland
schutzbrief
selbst abzuschliesFahrten
ins Ausland
Treibstoffkosten
werden
zugenerell
aktuell in
sen. Auslandsfahrten
sind
Fahrten
ins Ausland
Treibstoffkosten
zu aktuell
in
der
Ansätzen
gegen
nur Schweiz
in Länderüblichen
deswerden
Deckungsbereichs
Treibstoffkosten
werden
zu aktuell
in
der
Schweiz
üblichen
Ansätzen
gegen
Orginalbeleg
übernommen.
Versicherung
erlaubt.
Eine aktuder
Schweiz üblichen
Ansätzen
gegen
Orginalbeleg
übernommen.
Spezielle
Versicherungen
wie
Euroelle Liste der
Länder
finden
Sie
unter
Orginalbeleg
übernommen.
Spezielle
Versicherungen
wie Euroschutzbrief
sind
selbst abzuschlieswww.mobility.ch/kundenservice/
Spezielle Versicherungen
wie Euroschutzbrief
sind selbst
abzuschliessen.
Auslandsfahrten
generell
downloads
oder
in densind
aktuellen
AGB.
schutzbrief
sind selbst
abzuschliessen.
Auslandsfahrten
sind generell
nur in
Länder des Deckungsbereichs
sen.
Auslandsfahrten
sind generell
nur
in Länder des erlaubt.
Deckungsbereichs
der Versicherung
Eine aktunur
in Länder des Deckungsbereichs
der
erlaubt.
Eine
elle Versicherung
Liste der Länder
finden
Sieaktuunter
der
Versicherung
erlaubt.
Eine
aktuelle
Liste der Länder finden Sie unter
www.mobility.ch/kundenservice/
elle Liste der Länder finden Sie unter
www.mobility.ch/kundenservice/
downloads oder in den aktuellen AGB.
www.mobility.ch/kundenservice/
downloads oder in den aktuellen AGB.
downloads oder in den aktuellen AGB.
Remarques
Remarques importantes
importantes
Restitution à temps
Restitution
à du
temps
Trajets
à l’étranger
La
restitution
véhicule à temps est
Restitution
à temps
La
restitution
du
véhicule
temps
est
Les
frais
de
carburant
sontà pris
en
la condition
fondamentale
le bon
La
restitution
du véhicule àpour
temps
est
la
condition
fondamentale
pour leprabon
charge
aux tarifs
habituellement
fonctionnement
du
car sharing.
la
condition fondamentale
pour le bon
fonctionnement
car sharing.
tiqués en Suisse du
contre
reçu. Le client
fonctionnement du car sharing.
contractera lui-même les assuranTrajets
à l’étranger
ces particulières
comme une police
Trajets
l’étranger
Les
fraisà
carburant
sont D’une
pris en
de protection
européenne.
Trajets
àde
l’étranger
Les
fraisaux
de tarifs
carburant
sont pris en
charge
habituellement
pra-à
manière
les déplacements
Les
frais générale,
de carburant
sont pris en
charge
aux
tarifs
habituellement
pratiqués
en
Suisse
reçu.que
Le client
l’étranger
ne
sontcontre
autorisés
dans
charge
aux
tarifs
habituellement
pratiqués
encouverts
Suisse
contre
reçu.
Le client
contractera
lui-même
les
assuranles pays
par l’assurance.
Une
tiqués
en Suisse
contre
reçu.
Le client
contractera
lesune
assurances
particulières
comme
police
liste
actuellelui-même
de ces
pays
sur le
contractera
lui-même
lesfigure
assurances
particulières
comme une
police
de
européenne.
D’une
siteprotection
www.mobility.ch/service_clienteces
particulières
comme une
police
de
protection
européenne.
D’une
manière
générale,
déplacements
le/downloads
ainsiles
que
dans
les CGVà
de
protection
européenne.
D’une
manière
les déplacements
l’étranger
ne sont autorisés
que dansà
actuelles.générale,
manière
générale,
les déplacements
à
l’étranger
ne sont par
autorisés
que dans
les pays couverts
l’assurance.
Une
l’étranger
ne sont autorisés
que dans
les
pays
couverts
par
l’assurance.
liste
actuelle
de ces
pays
figure surUne
le
les pays
couverts
par
l’assurance.
Une
liste
actuelle de ces pays figure sur le
site www.mobility.ch/service_clienteliste
actuelle de ces pays figure sur le
site
www.mobility.ch/service_clientele/downloads
ainsi que dans les CGV
site
www.mobility.ch/service_clientele/downloads
ainsi que dans les CGV
actuelles.
le/downloads
ainsi que dans les CGV
actuelles.
actuelles.
Important
Important information
information
Return the car on time
Return
theabroad
car
on time
Journeys
Returning
vehicle
on time guaranReturn
thethe
car
on time
Returning
the
vehicle
on time
guaranFuel
costs
willcar
be sharing
reimbursed
against
tees
that
the
system
is
Returning the vehicle on time
guarantees
that
the
car
sharing
system
is
receipts,
at
the
rates
currently
appliable to
operate
tees
that
the carsmoothly.
sharing system is
able
smoothly.
cabletoinoperate
Switzerland.
able to operate smoothly.
Special insurance cover such as EuroJourneys
abroad
pean accident
and breakdown cover
Journeys
abroad
Fuel
willout
be reimbursed
is
to costs
be taken
at your ownagainst
cost.
Journeys
abroad
Fuel
be
reimbursed
against
receipts,
atwill
the
rates
currently
appliAs a costs
general
rule
journeys
abroad
Fuel
costs
will
be
reimbursed
against
receipts,
at theonly
rates
applicable
in Switzerland.
are permitted
in currently
the countries
receipts,
at the rates
currently
applicable
in
Switzerland.
Special
cover such
as Eurocovered
by the insurance.
A current
cable
in insurance
Switzerland.
Special
insurance
such
as
European
andcover
breakdown
cover
list of accident
those
countries
can
be found
at
Special
insurance
cover
such
as
European
accident
andatbreakdown
cover
is
to
be
taken
out
your
own
cost.
www.mobility.ch/customer_service/
pean accident and breakdown cover
is
toa be
taken
out
at your
own
cost.
As
general
journeys
abroad
downloads
orrule
in the
current
General
is
to be
taken
out
at your
own
cost.
As
apermitted
general
rule
journeys
abroad
are
only
in the countries
Terms
& Conditions.
As
a general
rule
journeys
abroad
are
permitted
in the countries
covered
by theonly
insurance.
A current
are
permitted
only
in the countries
covered
by the
insurance.
list of those
countries
can A
becurrent
found at
covered
by the
insurance.
A
current
list
of those countries can be found at
www.mobility.ch/customer_service/
list of those countries can be found at
www.mobility.ch/customer_service/
downloads or in the current General
www.mobility.ch/customer_service/
downloads
or in the current General
Terms & Conditions.
downloads
or in the current General
Terms & Conditions.
Terms & Conditions.
Click
&
Click
Drive
Click
&
&
Drive
Drive
Ihr Mietauto am Bahnhof.
Votre voiture
de location à la gare.
Your hire
Ihr Mietauto
amcar
Bahnhof.
Ihr
am
Bahnhof.
the railway
IhratMietauto
Mietauto
amstation.
Bahnhof.
Votre voiture
Votre
voiture
Votre voiture
de location
à la gare.
de
de location
location à
à la
la gare.
gare.
Your hire car
Your
hire
car
Your
hire car
at the
railway
station.
Mobility
&
Fairplay
at
at the
the railway
railway station.
station.
Rauchen verboten. Alle Mobility-Autos
sind Nichtraucher-Fahrzeuge.
Tanken. Der Tank muss bei Fahrtende
Mobility
& Fairplay
immer mindestens
zu einem Drittel
Mobility
gefüllt sein. &
Mobility
& Fairplay
Fairplay
Rauchen verboten. Alle Mobility-Autos
Parken.
Ist
ein reservierter
MobilityRauchen
verboten.
Alle Mobility-Autos
sind Nichtraucher-Fahrzeuge.
Rauchen
verboten. Alle Mobility-Autos
Parkplatz
belegt, benutzen Sie einen
sind
Nichtraucher-Fahrzeuge.
sind
Nichtraucher-Fahrzeuge.
Tanken. Der
Tank muss
bei Fahrtende
erlaubten
Parkplatz
in Sichtweite
des
Tanken.mindestens
Der
Tank muss
bei
Fahrtende
immer
zuund
einem
Drittel Sie
üblichen
Standortes
informieren
Tanken. Der
Tank muss
bei
Fahrtende
immer
mindestens
zu einem Drittel
gefüllt
sein.
sofort
24h-Dienstleistungscenter
immerdas
mindestens
zu einem Drittel
gefüllt
sein.812.
0848 824
gefüllt
sein.
Parken. Ist ein reservierter MobilityParken.
Ist ein reservierter
MobilityParkplatz
benutzen Sie
einen
Parken. Istbelegt,
ein
MobilityInterdiction
dereservierter
fumer.
Tous
leseinen
véhicules
Parkplatz
belegt,
benutzen
Sie
erlaubten
Parkplatz
in
Sichtweite
des
Parkplatzsont
belegt,
benutzen Sie einen
Mobility
non-fumeurs.
erlaubten
Parkplatz in
Sichtweite
des
üblichen
Standortes
und
informieren
erlaubten Parkplatz in Sichtweite des Sie
üblichen
Standortes
und informieren Sie
sofort
das
24h-Dienstleistungscenter
Faire le
plein.
A la finund
d’uninformieren
trajet, le Sie
üblichen
Standortes
sofort
das 812.
24h-Dienstleistungscenter
0848
824
réservoir
toujours être rempli à au
sofort
dasdoit
24h-Dienstleistungscenter
0848 824 812.
moins824
un tiers.
0848
812.
Interdiction de fumer. Tous les véhicules
Stationnement.
Si une Tous
placeles
devéhicules
parc
Interdiction
fumer.
Mobility
sont de
non-fumeurs.
Interdiction
de
fumer. Tous les véhicules
réservée
est occupée, veuillez
Mobility sont
non-fumeurs.
Mobility
sont non-fumeurs.
Faire leune
plein.
A laplace
fin d’un
trajet, le
utiliser
autre
autorisée
située à
Faire
plein.
A lal’emplacement
fin d’un
leà au
réservoir
doit
êtretrajet,
remplihabituel
portéele
vue toujours
de
Faire
lede
plein.
A la fin d’un
trajet,
le
réservoir
doit
toujours
être
rempli
à au
moins
un doit
tiers.toujours
et
en informer
immédiatement
la Centraréservoir
être rempli
à au
moins
un tiers.24h/24 au 0848 824 812.
le de services
moins
un
tiers.
Stationnement. Si une place de parc
Stationnement.
une
place de
parc
Mobility
réservéeSi
est
occupée,
veuillez
Stationnement.
Si
une
place
parc
No smoking.
All Mobility
cars de
are
Mobility
réservée
est occupée,
veuillez
utiliser une
autre place
autorisée
située à
Mobility
réservée
est
occupée,
veuillez
non-smoking.
utiliser
une
autre
place
autorisée
située à
portée de
de l’emplacement
utiliser
unevue
autre
place autoriséehabituel
située à
portée
de
vue
de
l’emplacement
habituel
et en informer
immédiatement
CentraRefuelling.
Thede
fuel
tank must belaat
least
portée
de vue
l’emplacement
habituel
et
en
informer
immédiatement
la
Centrale de
24h/24
0848
824
812.
one-third
full when
youau
hand
the
back.
et
en services
informer
immédiatement
lacar
Centrale de services 24h/24 au 0848 824 812.
le de services 24h/24 au 0848 824 812.
Parking.
If a dedicated
Mobility
parking
No smoking.
All Mobility
cars are
space
is already
useare
an authoNo
smoking.
All occupied,
Mobility cars
non-smoking.
No smoking. All Mobility cars are
rised
parking space within sight of the
non-smoking.
non-smoking.
Refuelling.
The
fuel
tank must
be at
least
usual
station
and
inform
the 24h
Service
Refuelling.
The
fuel you
tank
mustthe
be at
least
one-third
full
when
car
back.
Center
immediately
on hand
0848
812.
Refuelling.
The
fuel tank
must 824
be at
least
one-third full when you hand the car back.
one-third
full
when
you
hand
the
car
back.
Parking. If a dedicated Mobility parking
Parking.
If aBeratung?
dedicated
Mobility
parking
space
is already
occupied,
use an
authoStarthilfe?
Fragen?
Parking.
If a dedicated
Mobility
parking
space
is already
occupied,
use an
rised
parking
space
within sight
ofauthothe
Das Mobility-24h-Dienstleistungscenter
space
is already
occupied,
use an
authorised
space
within
sight
ofService
the
usual
station
the
24h
0848parking
824 812and
hilftinform
schnell
und
unkomplirised
parking
space
within
sight
of the
usual
station
and inform
the 24h
Service
Center
immediately
on
0848
824
812.
ziert
in
allen
Fragen.
usual station and inform the 24h Service
Center immediately on 0848 824 812.
Center immediately on 0848 824 812.
Aide? Conseil? Questions?
Starthilfe?
La Centrale Beratung?
de services Fragen?
de Mobility
Starthilfe?
Beratung?
Fragen?
Das
Mobility-24h-Dienstleistungscenter
répond
à tous
vos questions
24h/24
Starthilfe?
Beratung?
Fragen?
Das
Mobility-24h-Dienstleistungscenter
0848
824824
812812.
hilft schnell und unkompliau
Das0848
Mobility-24h-Dienstleistungscenter
0848
824
812
hilft schnell und unkompliziert
allen
Fragen.
0848in824
812
hilft schnell und unkompliHelp?
Questions?
ziert
inAdvice?
allen Fragen.
ziert
in
allen
Fragen.
Aide?
Conseil?
The
Mobility
24hQuestions?
Service Center will help
Aide?
Conseil?
Questions?
La
de services
de Mobility
youCentrale
with
all your
questions.
Simply call
Aide?
Conseil?
Questions?
La
Centrale
de
services
de Mobility
répond
à tous
questions
24h/24
0848
824
812.
La
Centrale
devos
services
de Mobility
répond
à
tous
vos
questions
24h/24
au
0848à824
répond
tous812.
vos questions 24h/24
au 0848 824 812.
au 0848
824 812.
Help?
Advice?
Questions?
Help?
Advice?
The Mobility
24hQuestions?
Service Center will help
Help?
Advice?
Questions?
The
Mobility
24hquestions.
Service Center
willcall
help
you with
all your
Simply
The
Mobility
24h Service Center
will help
you
with
all
your
questions.
Simply call
0848
824all812.
you
with
your questions. Simply call
0848 824 812.
0848 824 812.
Vers. 13.03.
Fahrzeug-Modelle Grundpreis für
Jede weitere
Jede weitere
(Beispiel) /
die ersten
Stunde am Tag
Stunde in der
Modèles de
3 Stunden /
(7–23 Uhr) /
Nacht
véhicule
Prix de base pour Chaque heure
(23–7 Uhr) /
(exemple) /
les 3 premières
supplémentaire
Chaque heure
Vehicle models
heures /
de jour (7h–23h) / supplémentaire
(example)
Basic price for
Every additional
de nuit (23h–7h) /
FahrzeugFahrzeug-Modelle Grundpreis
Jede
weitere
Jede
first 3 hoursfür
daytime
hour
Everyweitere
additional
FahrzeugFahrzeug-Modelle
Grundpreis
Jede
weitere
Jede
weitere
Kategorie /
(Beispiel) /
die ersten für
Stunde
am Tag
Stunde
in der
(7h–23h)
night-time
hour
FahrzeugFahrzeug-Modelle
Grundpreis
Jede
weitere
Jede
weitere
Kategorie
(Beispiel)
/
die
ersten /für
Stunde
am Tag
Stunde
in der
Catégorie /
de
Modèles de
3 Stunden
(7–23 Uhr)
/
Nacht
(23h–7h)
Kategorie
/
(Beispiel)
/
die
ersten
Stunde
am
Tag
Stunde
in der
Catégorie
Modèles
3
Stunden
/ pour (7–23
Uhr)
/
Nacht
véhicule / de
véhicule de
Prix
de base
Chaque
heure
(23–7 Uhr) /
Catégorie
Modèles
3
Stunden
/ pour (7–23
Uhr)
/
Nacht
Budget category
Citroën C1de/
véhicule
/ de
véhicule
Prix
base
Chaque
heure
(23–7
Uhr)
/
Vehicle
(exemple)
les 3de
premières
supplémentaire
Chaque
heure
véhicule
/
véhicule
Prix
base pour Chaque
heure
(23–7 Uhr)
/
Micro category
smart mhd
Vehicle
(exemple)
/
les
3de
premières
supplémentaire
heure
Vehicle
models
heures
/
de jour (7h–23h) / Chaque
supplémentaire
Vehicle category (exemple)
/
les
3CHF
premières
supplémentaire
Chaque
heure
50.–
CHF
10.–
CHF
5.–
Vehicle
models
heures
/
de
jour
(7h–23h)
/
supplémentaire
Economy
z.B. Honda Jazz,
(example)
Basic price for
Every additional
de nuit (23h–7h) /
Vehicle
models
heures
/
de
jouradditional
(7h–23h) / supplémentaire
(example)
Basic
Every
de
nuitadditional
(23h–7h) /
Opel Agila
first 3 price
hoursfor
daytime
hour
Every
(example)
Basic
Every
additional
de
nuitadditional
(23h–7h) /
first 3 price
hoursfor
daytime
Every
(7h–23h)hour
night-time
hour
Combi
Renault Mégane III first 3 hours
daytime
hour
Every
additional
(7h–23h)
night-time
hour
CHF 55.–
CHF 13.–
CHF 6.50
(23h–7h)
Combi
(7h–23h)
night-time
(23h–7h) hour
Budget
Citroën C1
(23h–7h)
Cabrio
Renault
Mégane III
Citroën
C1
Budget
smart mhd
Micro
Cabrio
Citroën C1
Budget
CHF 50.–
CHF 10.–
CHF8.50
5.–
65.–
17.–
CHF
smart
mhd
Ec
z.B. Honda
Jazz,
, Mini
Economy
smart
mhd
CHF 50.–
CHF 10.–
CHF 5.–
Economy
z.B.
Honda
CHF 50.–
CHF 10.–
CHF 5.–
Opel
Agila Jazz,
Opoper
Economy
.
z.B
Honda
Jazz,
Opel Agila
Combi
Renault
Opel
Agila
Mégane III
Electro
Renault
Zoe
CHF 55.–
70.–
CHF
CHF 6.50
9.50
CHF
CHF 19.–
13.–
CHF
Combi
Renault
Combi Mégane III
CHF 55.–
CHF 13.–
CHF 6.50
Minivan
z.B.
FordMégane
S-MAX III
Combi
Renault
Combi
CHF
55.–
CHF
13.–
CHF
6.50
Cabrio
Renault
Diesel
Combi Mégane III
CHF 70.–
CHF 19.–
CHF 9.50
Cabrio
Renault
Cabrio Mégane III
Transport
Mercedes
Vito Diesel
Cabrio
Renault
Mégane
III
CHF 65.–
CHF 17.–
CHF 8.50
Cabrio
Emotion
BMW 1er, Mini
Cabrio
CHF
65.–
CHF
17.–
CHF
8.50
Preise
in CHF, inkl. MWST / Preisänderungen
vorbehalten.
Emotion
BMW
1er, Mini
Cooper
CHF 17.–
CHF 8.50
Prix
en CHF, TVA incluse / sous
réserve
deMini
modifications de prix. CHF 65.–
Emotion
BMW
1er,
Cooper
Prices in CHF, incl. VAT / subject
to change.
Cooper
Electro
Renault Zoe
CHF 70.–
CHF 19.–
CHF 9.50
Electro
Renault
CHF 70.–
CHF 19.–
CHF 9.50
Minivan
z.B.
FordZoe
S-MAX
Electro Preise von Click
Renault
Zoe
CHF 70.–
CHF 19.–
CHF 9.50
Aktuelle
& Drive
siehe www.mobility.ch/clickdrive
Minivan
z.B.
Ford S-MAX
Diesel
CHF
70.–
CHF 19.–
CHF je
9.50
Im
Grundpreis ist einez.B.
Mietdauer
von drei Stunden
inbegriffen.
Bei längerer
Mietdauer kommen
nach
Minivan
Ford
S-MAX
Diesel
CHF
70.–
CHF
19.–
CHF
9.50
Transport
Mercedes
Vito
Diesel
Tages- oder NachtzeitDiesel
die entsprechenden Beträge
pro
Stunde dazu (Ausnahme
Fahrzeug-Kategorie
CHF
70.–
CHF
19.–
CHF
9.50
Transport
Mercedes Vito
Diesel
Preise
in
CHF,
inkl.
MWST
/
Preisänderungen
vorbehalten.
Electro
m-way). Falls Sie
die Reduktion
des Selbstbehaltes im Schadenfall wünschen, bezahlen Sie dafür
Transport
Mercedes
Vito Diesel
Prix
enin
CHF,
TVA
incluse
//sous
de modifications
Preise
CHF,
inkl.
MWST
Preisänderungen
vorbehalten.de prix.
zusätzlich
CHF
20.–
proréserve
Reservation.
Vers.
Vers.
Vers.
Vers.
13.03.
13.03.
13.03.
13.03.
d/f/e
d/f/e
d/f/e
d/f/e
FahrzeugKategorie /
Catégorie de
véhicule /
Vehicle category
Click & Drive
Click & Drive
Click & Drive
Gebühren / Taxes / Charges
Kombinieren Sie die Vorteile der
Bahn mit den Vorteilen eines Mietwagens: mit Click & Drive, Ihrem
Mietauto am Bahnhof.
Combinez les avantages du train à
ceux d’un véhicule de location: avec
Click & Drive, votre voiture de location
à la gare.
Combine all the benefits of traveling
by rail with those of travelling by rental
car: with Click & Drive, your hire car at
the railway station.
Gebühren
Karten/Schlüssel
Verlorene oder beschädigte Tank- oder Parkhauskarte
Fahrzeugschlüssel nicht im Fahrzeug gelassen, verloren oder beschädigt
Fairplay
Weniger als ein Drittel Tankfüllung/Rauchen im Auto
Spezialreinigung/Fahrzeug-Rücktransport an den Ausgangstandort
Verspätete Rückgabe eines Fahrzeuges
(zusätzlich zum Stunden- und Kilometertarif sowie Folgekosten)
6.– 30. Minuten
zusätzlich pro halbe Stunde
Schaden/Pannen
Bearbeitung Schadenfall mit Haftungsreduktion
Bearbeitung Schadenfall ohne Haftungsreduktion, Schadenhöhe bis CHF 1’000.–
Bearbeitung Schadenfall ohne Haftungsreduktion, Schadenhöhe über CHF 1’000.–
Schaden nicht gemeldet
Pannenhilfe bei Kundenverschulden
Administration/Spezialaufwände
Bearbeitung Verkehrsbussen
Stundenansatz für spezielle Aufwände (Einsatz Techniker/Spezialist usw.)
Annullierungspauschale
Pro Annullierung einer Reservation
Nichtantreten der Fahrt oder Annullierung nach Reservationsbeginn
Nichtantreten der Fahrt oder Annullierung nach Reservationsbeginn
Fahrt starten
• Halten Sie Ihre Mobility-Card an
den Checkpoint an der Windschutzscheibe (roter Aufkleber). Die Zentralverriegelung öffnet automatisch.
Der Bordcomputer bestätigt Ihre
Anmeldung und zeigt Ihre Reservation an.
• Nehmen Sie den Zündschlüssel aus
dem Handschuhfach oder drücken
Sie den Startknopf – und los gehts!
Fahrt unterbrechen
• Sie können das Mobility-Auto bei
Fahrtunterbruch mit der MobilityCard schliessen und wieder öffnen.
• Bitte lassen Sie beim Verlassen
des Fahrzeuges den Schlüssel aus
rechtlichen Gründen nicht im Zündschloss stecken.
Fahrt beenden
• Parken Sie das Mobility-Auto auf
dem reservierten Parkplatz.
• Stellen Sie das Licht und andere
Stromverbraucher ab.
• Legen Sie den Zündschlüssel zurück
ins Handschuhfach oder an den
entsprechend beschrifteten Ort.
• Halten Sie Ihre Mobility-Card von
aussen an den Mobility-Checkpoint
an der Windschutzscheibe, bis die
Zentralverriegelung schliesst.
• Überprüfen Sie, ob die Türen und
Fenster verriegelt sind.
Départ
• Placez votre carte Mobility devant
le Checkpoint situé sur le pare-brise
(autocollant rouge). Le verrouillage
centralisé s’ouvre automatiquement.
L’ordinateur de bord confirme votre
enregistrement et affiche votre réservation.
• Prenez la clé de contact dans la boîte
à gants ou appuyez sur le bouton de
démarrage – et c’est parti!
Pause
• Lorsque vous vous arrêtez quelque
part, vous pouvez fermer le véhicule
Mobility et le rouvrir avec la carte
Mobility.
• Lorsque vous quittez le véhicule, ne
laissez pas la clé dans la serrure de
contact pour des raisons d’ordre légal.
Fin
• Garez le véhicule Mobility sur la place
de parc réservée.
• Éteignez la lumière et les autres systèmes consommant de l’électricité.
• Replacez la clé de contact dans la
boîte à gants ou à l’endroit indiqué par
l’inscription correspondante.
• Placez votre carte Mobility sur le
Checkpoint situé sur le pare-brise
depuis l’extérieur jusqu’à ce que le
verrouillage centralisé se ferme.
• Vérifiez que les portes et les fenêtres
sont bien verrouillées.
Start
• Hold your Mobility Card up against
the Checkpoint on the windscreen
(red sticker). The central locking
releases automatically. The on-board
computer confirms your registration
and displays your reservation.
• Take the ignition key out of the glove
compartment or press the ignition
button – and that’s it! You’re ready to
go!
Stops
• Whenever you interrupt your journey,
simply lock your Mobility car with the
Mobility Card and then unlock it again
when you’re ready to continue.
• For legal reasons we ask you not to
leave the key in the ignition when
leaving the vehicle.
End
• Park your Mobility car on its dedicated
parking space.
• Switch off the lights and all other
electrical equipment.
• Put the ignition key back in the glove
compartment or its designated place.
• Hold your Mobility Card up against
the Checkpoint on the windscreen
until the central locking engages.
• Make sure all the doors and windows
are locked.
Taxes
Cartes/Clés
Carte de carburant ou de parking perdue ou abîmée
Clé du véhicule non laissée dans le véhicule, perdue ou endommagée
Fairplay
Moins d’un tiers du réservoir plein/Fumer dans le véhicule
Nettoyage spécial/Reconduite du véhicule sur le lieu de départ
Restitution tardive d’un véhicule
(en plus du tarif horaire et du tarif kilométrique + taxes consécutives)
6e – 30e minute
en plus par demi-heure
Sinistres/Pannes
Traitement du sinistre avec réduction de responsabilité
Traitement du sinistre sans réduction de responsabilité, sinistre d’un montant inférieur à CHF 1’000.–
Traitement du sinistre sans réduction de responsabilité, sinistre d’un montant supérieur à CHF 1’000.–
Sinistre non déclaré
Dépannage du fait du client
Frais d’administration/Frais spéciaux
Traitement des amendes
Trajet horaire pour coûts spéciaux (intervention d’un technicien/spécialiste etc.)
Forfait d’annulation
Par annulation de réservation
Trajet non effectué ou annulation après début de réservation
Trajet non effectué ou annulation après début de réservation
Charges
Cards/Key
Lost or damaged fuel or park card
Car key not left in the vehicle, lost or damaged
Fairplay
Tank less than a third full/Smoking in the car
Special cleaning/Return vehicle transport from end location
Late return of a vehicle
(in addition to hourly and kilometre rate and consequential costs)
6th – 30st minute
additionally per half hour
Damages/Breakdowns
Claim processing with liability reduction
Claim processing without liability reduction, amount of damage up to CHF 1’000.–
Claim processing without liability reduction, amount of damage above CHF 1’000.–
Non-reported damage
Breakdown repair service resulting from customer’s fault
Administration/Special expenses
Processing of traffic fines
Hourly rate for special expenses (technician/specialist callout etc.)
Cancellation fee
Cancellation
No show or cancellation after start of reservation
No show or cancellation after reservations being made
* Beträge in CHF inkl. MWST / Preisänderungen vorbehalten.
Montans en CHF, TVA incluse / sous réserve de modifications de prix.
Amounts in CHF incl. VAT / subject to change.
CHF*
50.–
nach Aufwand
25.–
nach Aufwand, mind. 50.–
50.–
25.–
gebührenfrei
25.–
100.–
250.–
nach Aufwand, mind. 100.–
10.–
120.–
30.–
keine Rückerstattung
CHF*
50.–
selon les frais
25.–
selon les frais, au moins 50.–
50.–
25.–
exempt de taxe
25.–
100.–
250.–
selon les frais, au moins 100.–
10.–
120.–
30.–
pas de remboursement
CHF*
50.–
acc. to expense
25.–
acc. to expense, no less than CHF 50.–
50.–
25.–
free of charge
25.–
100.–
250.–
acc. to expense, no less than CHF 100.–
10.–
120.–
30.–
no reimbursement
Klimaneutral gedruckt
OAK-ER-11792-00852