Preise / Prix / Prices Preise Preise / / Prix Prix / / Prices Prices Preise CHF, inkl. MWST /sous Preisänderungen vorbehalten.de prix. Prices incl. VAT // subject to change. Prix enin CHF, TVA incluse réserve de modifications Prix enin CHF, TVA incluse sous réserve de modifications de prix. Prices CHF, incl. VAT / / subject to change. Prices ininbegriffen CHF, incl. VAT / subject to change. Alles & Click Drive Click & & Drive Drive Ihr Mietauto am Bahnhof. Votre voiture de location à la gare. Your hire Ihr Mietauto amcar Bahnhof. Ihr Mietauto Bahnhof. at the railway Ihr Mietauto am amstation. Bahnhof. Votre voiture Votre voiture Votre voiture de location à la gare. de de location location à à la la gare. gare. Your hire car Your hire Your hire car car at the railway station. at at the the railway railway station. station. Vers. Vers. Vers. Vers. 13.03. 13.03. 13.03. 13.03. d/f/e d/f/e d/f/e d/f/e Click Vers. 13.03. d/f/e Aktuelle Preise von Click & Service, Drive siehe www.mobility.ch/clickdrive In den Preisen sind Treibstoff, Reinigung, Reparaturen, Reifen, unlimitierte Kilometer, Haftpflicht-, Aktuelle Preiseistvon & Drive siehe www.mobility.ch/clickdrive Im Grundpreis eineClick Mietdauer von drei Stunden inbegriffen. BeiMWST längerer Mietdauer kommen je nach Vollkasko-, Insassenversicherung und Motorfahrzeugsteuer sowie inbegriffen. Aktuelle Preise von Click & Drive siehe www.mobility.ch/clickdrive Im Grundpreis ist eine Mietdauer von drei längerer Mietdauer kommen je nach Tages- oder Nachtzeit die entsprechendenStunden Beträgeinbegriffen. pro Stunde Bei dazu (Ausnahme Fahrzeug-Kategorie Im Grundpreis ist eine Mietdauer von drei Stunden inbegriffen. Bei längerer Mietdauer kommen je nach TagesNachtzeit diedie entsprechenden pro Stunde dazu (Ausnahme Fahrzeug-Kategorie Electrooder m-way). Falls Sie Reduktion des Beträge Selbstbehaltes im Schadenfall wünschen, bezahlen Sie dafür Tagesoder Nachtzeit die entsprechenden Beträge pro Stunde dazu (Ausnahme Fahrzeug-Kategorie Prix actuels de20.– Clickpro & Drive sous www.mobility.ch/clickdrive/fr Electro m-way). Falls Sie die Reduktion des Selbstbehaltes im Schadenfall wünschen, bezahlen Sie dafür zusätzlich CHF Reservation. Electro m-way). Fallspro Sie die Reduktion des Selbstbehaltes Schadenfall bezahlen Sie dafür Le prix de base inclut uneReservation. durée de location de trois heures.im Pour une duréewünschen, de location supérieure zusätzlich CHF 20.– zusätzlich CHF 20.– prohoraires Reservation. s’ajoutent les montants correspondants, en fonction du moment (jour ou nuit, exception catéAlles inbegriffen gorie véhicules m-way). Si Reinigung, vous souhaitez la réduction de franchise enKilometer, cas de sinistre, vous Alles inbegriffen In dende Preisen sindElectro Treibstoff, Service, Reparaturen, Reifen, unlimitierte Haftpflicht-, Alles payez CHF 20.– deTreibstoff, plus par réservation. In deninbegriffen Preisen sind Service, Reparaturen, Reifen, unlimitierte Kilometer, Haftpflicht-, Vollkasko-, Insassenversicherung undReinigung, Motorfahrzeugsteuer sowie MWST inbegriffen. In den Preisen sind Treibstoff, Service, Reinigung, Reparaturen, Reifen, unlimitierte Kilometer, Haftpflicht-, Vollkasko-, Insassenversicherung und Motorfahrzeugsteuer sowie MWST inbegriffen. Vollkasko-, Insassenversicherung und Motorfahrzeugsteuer sowie MWST inbegriffen. Tout est compris Prix actuels de Click & Drive sous www.mobility.ch/clickdrive/fr Ces tarifs incluent le carburant, l’entretien, la débourrage, les réparations, pneus, le kilométrage illimité, la Prix actuels deinclut Clickune & Drive sous www.mobility.ch/clickdrive/fr Le prix de base durée de location de trois heures. Pour et une deles location supérieure responsabilité et& laDrive casco complète, l’assurance passagers la durée taxe sur véhicules à moteur, ainsi Prix actuels decivile Click sous www.mobility.ch/clickdrive/fr Le prix de base inclut une durée de location de trois Pour une durée de location s’ajoutent les montants horaires correspondants, enheures. fonction du moment (jour ou nuit, supérieure exception catéqueprix la TVA. Le de base inclut une durée de location de trois heures. Pour une durée de location supérieurecatés’ajoutent les montants horaires correspondants, en la fonction du moment (jouren oucas nuit, gorie de véhicules Electro m-way). Si vous souhaitez réduction de franchise deexception sinistre, vous s’ajoutent les montants horaires correspondants, en la fonction du moment (jouren oucas nuit, catégorie de véhicules m-way). Si vous souhaitez réduction de franchise deexception sinistre, vous payez CHF 20.– deElectro plus par réservation. gorie de véhicules Si vous souhaitez la réduction de franchise en cas de sinistre, vous Current prices Clickpar &m-way). Drive are available at www.mobility.ch/clickdrive/en payez CHF 20.– for deElectro plus réservation. payez CHFprice 20.–includes de plus a par réservation. The basic rental period of three hours. For longer rental periods, corresponding hourly rates Tout est compris are added depending on the time of day or la night (exception category Electro m-way). Anillimité, additioTout est compris Ces tarifs incluent le carburant, l’entretien, débourrage, lesvehicles réparations, pneus, le kilométrage la Tout est compris nal CHF 20.– iscivile payable reservation if you wish to reduce policy deductible inkilométrage the event ofillimité, a claim. Ces tarifs incluent leet carburant, l’entretien, la débourrage, lesthe réparations, pneus, la responsabilité laper casco complète, l’assurance passagers et la taxe sur les le véhicules à moteur, ainsi Ces tarifs incluent le carburant, l’entretien, la débourrage, les réparations, pneus, le kilométrage illimité, la responsabilité civile et la casco complète, l’assurance passagers et la taxe sur les véhicules à moteur, ainsi que la TVA. responsabilité civile et la casco complète, l’assurance passagers et la taxe sur les véhicules à moteur, ainsi Everything que la TVA. included que la TVA.include fuel, service and repairs, cleaning, unlimited milage, tyres, third-party, comprehensive The prices Current pricesinsurance, for Click &motor Drivevehicle are available www.mobility.ch/clickdrive/en and passenger tax andat VAT. Current for Clicka & Drive are available at www.mobility.ch/clickdrive/en The basicprices price includes rental period of three hours. For longer rental periods, corresponding hourly rates Current prices for Click & Drive are available at www.mobility.ch/clickdrive/en The basic price includes rental period three hours. For longer rental periods,Electro corresponding rates are added depending onathe time of dayofor night (exception vehicles category m-way).hourly An additioThe basic price includes athe rental period ofor three hours. For longer rental periods,Electro corresponding hourly rates are added depending on time of day night (exception category m-way). nal CHF 20.– is payable per reservation if you wish to reducevehicles the policy deductible in the event An of aadditioclaim. are added depending onper thereservation time of dayiforyou night (exception vehicles category Electro m-way). An nal CHF 20.– is payable wish to reduce the policy deductible in the event of aadditioclaim. Ab der zweiten Buchung noch nal CHF 20.– is payable per reservation if you wish to reduce the policy deductible in the event of a claim. Everything included bequemer Everything included The prices include fuel, service and repairs, cleaning, unlimited milage, tyres, third-party, comprehensive Everything included Klicken Sie dazu bei der Reservation The prices include fuel, service and repairs, and passenger insurance, motor vehicle taxcleaning, and VAT. unlimited milage, tyres, third-party, comprehensive The prices include fuel, service and repairs, tyres, third-party, comprehensive untermilage, www.mobility.ch/clickdrive auf den and passenger insurance, motor vehicle taxcleaning, and VAT. unlimited and passenger insurance, motor vehicle tax and VAT. Button «Sie haben bereits eine Mobility-Card amBuchung Bahnschalter Ab der zweiten nochabgeAb der Die zweiten Buchung holt?». Vorweisung dernoch Dokumente bequemer Ab der zweiten Buchung noch bequemer am SBB-Schalter entfällt. Klicken Sie dazu bei der Reservation bequemer Klicken Sie dazu bei der Reservation unter www.mobility.ch/clickdrive auf den Klicken Sie dazu bei der Reservation Utilisation simplifiée dès la unter www.mobility.ch/clickdrive den Button «Sie haben bereits eine auf unter www.mobility.ch/clickdrive auf den deuxième réservation Button «Sie haben bereits eine abgeMobility-Card am Bahnschalter Button «Sie haben bereits eine Lors de votre prochaine réservation en Mobility-Card am Bahnschalter abgeholt?». Die Vorweisung der Dokumente Mobility-Card am Bahnschalter abgeligne sur www.mobility.ch/clickdrive/fr, holt?». Die Vorweisung der Dokumente am SBB-Schalter entfällt. holt?». Die Vorweisung der Dokumente cliquez sur le bouton «Vous êtes déjà allés am SBB-Schalter entfällt. am SBB-Schalter chercher une carteentfällt. Mobility au guichet?». Utilisation simplifiée dès la Utilisation dès lade présenter Ildeuxième ne vous estsimplifiée plus nécessaire Utilisationréservation simplifiée dès la deuxième réservation vos documents au guichet des CFF. Lors de votre prochaine deuxième réservation réservation en Lors de votre prochaine réservation en ligne sur www.mobility.ch/clickdrive/fr, Lors de votre prochaine réservation en Even more convenient from ligne sursur www.mobility.ch/clickdrive/fr, cliquez lebooking bouton «Vous êtes déjà allés ligne sur www.mobility.ch/clickdrive/fr, the second cliquez sur le bouton «Vous êtes déjà allés chercher une carte Mobility au guichet?». cliquez sur le bouton «Vous êtes déjà allés You don’t need to present docuchercher une carte Mobilityyour audeguichet?». Ilchercher ne vous est plus nécessaire présenter cartecounter Mobilitywhen au guichet?». ments at une the SBB you Il nedocuments vous est plus deCFF. présenter vos aunécessaire guichet des Ilbook ne vous est plus nécessaire de présenter directly under www.mobility.ch/ vos documents au guichet des CFF. vos documents au guichet des CFF. clickdrive/en. Click the button Even more convenient from marked Even more convenient from «Have you already picked up a Mobility the second booking Even more convenient from the second booking Card at the counter of a station?». You don’t need to present your docuthe second booking You don’t need to present ments at the SBB counteryour whendocuyou You don’t need to present your documents at the SBB counter when you book directly under www.mobility.ch/ ments at the SBB counter when you book directly under www.mobility.ch/ clickdrive/en. Click the button marked book directly under www.mobility.ch/ clickdrive/en. Clickpicked the button «Have you already up a marked Mobility clickdrive/en. Click the button marked «Have up a Mobility Card atyou thealready counterpicked of a station?». «Have you already picked up a Mobility Card at the counter of a station?». Card at the counter of a station?». Mobility-Card Die Mobility-Card ist persönlich und nicht übertragbar. Bei Missbrauch Wichtige Hinweise wird die Mobility-Card gesperrt. Carte Mobility La carte Mobility est personnelle et non transmissible. En cas d’abus, la Remarques importantes carte Mobility est bloquée. Mobility Card The Mobility Card is personal and non-transferable. Any Mobility Card Important information used improperly will be blocked. Mobility-Card Mobility-Card Tanken Die Mobility-Card ist persönlich und Mobility-Card Die ist persönlich und DasMobility-Card Betanken eines Mobility-Autos nicht übertragbar. Bei Missbrauch Die Mobility-Card ist persönlich und nicht übertragbar. Beibezahlen Missbrauch kostet Sie nichts! Sie mit wird die Mobility-Card nicht übertragbar. Bei gesperrt. Missbrauch wird die Mobility-Card gesperrt. der Tankkarte, die im Bordcompuwird die Mobility-Card gesperrt. ter steckt. Der Tankkarten-Code Tanken erscheint auf dem Display, sobald Sie Tanken Das Betankenherausgezogen eines Mobility-Autos die Tankkarte haben Tanken Das eines kostet Sie nichts! SieMobility-Autos bezahlen mit (bei Betanken ausgeschalteter Zündung). Das Betanken eines Mobility-Autos kostet Sie nichts! Sie bezahlen mit der Tankkarte, dieTankkarte im BordcompuSchieben die nach dem kostet SieSie nichts! Sie bezahlen mit der Tankkarte, die im Bordcomputer steckt. Der Tankkarten-Code Tanken unbedingt in den Bordcomder Tankkarte, die im Bordcomputer steckt. Derdem Tankkarten-Code erscheint auf Display, sobald Sie puter zurück. ter steckt. Der Tankkarten-Code erscheint auf dem Display, sobald Sie die Tankkarte herausgezogen haben erscheint auf dem Display, sobald Sie die herausgezogen haben (beiTankkarte ausgeschalteter Zündung). die Tankkarte herausgezogen haben (bei ausgeschalteter Zündung). Tankstellen Schieben Sie die Tankkarte nach dem (bei ausgeschalteter Zündung). Schieben Sie die nach dem Die Tankkarte ist Tankkarte nur in der Schweiz Tanken unbedingt in den BordcomSchieben Sie die Tankkarte nach dem Tanken unbedingt in den Bordcomgültig und nur bei den Tankstellen-Anputer zurück. Tanken unbedingt in den Bordcomputer zurück. bietern, deren Logo auf der Tankkarte puter zurück. steht (z.B. Shell-Logo = Shell-TankTankstellen stelle). Selbstverständlich können Sie Tankstellen Die Tankkarte ist nur in der Schweiz auch bei fehlender Tankkarte oder im Tankstellen Die Tankkarte der Schweiz gültig und nur ist bei den Tankstellen-AnAusland tanken –nur Siein erhalten Ihre Die Tankkarte ist nur in der Schweiz gültig und nur bei den bietern, deren Logo aufTankstellen-AnderDazu Tankkarte Auslagen zurückerstattet. benögültig und nur bei den Tankstellen-Anbietern, deren Logo auf Tankkarte steht (z.B. Shell-Logo = der Shell-Tanktigen wir den Orginalbeleg (versehen bietern, deren Logo auf der Tankkarte steht (z.B. Shell-Logo = Shell-Tankstelle). Selbstverständlich können Sie mit Ihrem Namen, Ihrer Mobilitysteht (z.B. Shell-Logo = Shell-Tankstelle). Selbstverständlich können auch bei fehlender Tankkarte oder Sie im Nummer und der Mobility-Fahrzeugstelle). Selbstverständlich können Sie auch bei tanken fehlender Tankkarte oder Ausland – Sie erhalten Ihre im nummer). Antwortcouverts finden Sie auch bei fehlender Tankkarte oder im Ausland tanken Sie erhalten Auslagen zurückerstattet. DazuIhre benöim Bordbuch im– Ausland tanken –Handschuhfach. Sie erhalten Ihre Auslagen zurückerstattet. benötigen wir den Orginalbeleg Dazu (versehen Auslagen zurückerstattet. Dazu benötigen wir den Orginalbeleg (versehen mit Ihrem Namen, Ihrer Mobilitytigen wir den Orginalbeleg (versehen mit Ihrem Namen, Ihrer MobilityWas tun bei einem Unfall, Nummer der Mobility-Fahrzeugmit Ihremund Namen, Ihrer MobilityNummer der Mobility-FahrzeugSchadenfall oder einer Panne? nummer).und Antwortcouverts finden Sie Nummer und der Mobility-Fahrzeugnummer). Antwortcouverts Sie Kontaktieren Sie umgehendfinden das 24him Bordbuch im Handschuhfach. nummer). Antwortcouverts finden Sie im Bordbuch im Handschuhfach. Dienstleistungscenter 0848 824 812. im Bordbuch im Handschuhfach. Carte Mobility Carte Faire leMobility plein La carte Mobility est personnelle et Carte Mobility La carte Mobility et Faire le plein d’unest véhicule Mobility non transmissible. Enpersonnelle cas d’abus, la La carte Mobility est personnelle et non transmissible. En casutilisez d’abus,pour la ne vous coûte est rien! Vous carte Mobility bloquée. non transmissible. En cas d’abus, la cartelaMobility bloquée.qui se cela carte deest carburant carte Mobility est bloquée. trouve dans l’ordinateur de bord. Le Faire de le plein code celle-ci s’affiche sur l’écran Faireque le plein plein Faire véhicule Mobility dès vousd’un la retirez (contact couFaire le le plein Faire le plein d’un véhicule Mobility ne coûte rien! Vous utilisez pour pé).vous Après avoir fait le plein, replacez Faire le plein d’un véhicule Mobility ne vous coûte rien! Vous utilisez cela la carte derien! carburant qui se pour impérativement la carte carburant ne vous coûte Vous de utilisez pour cela carte de carburant se Le trouve dans l’ordinateur dequi bord. dansla de bord. cela lal’ordinateur carte de carburant qui se trouve dans l’ordinateur de bord. Le code dedans celle-ci s’affichede surbord. l’écran trouve l’ordinateur Le code de vous celle-ci s’affiche sur l’écran dès que la retirez (contact coucode de celle-ci s’affiche sur l’écran dès vous la retirez (contact couStations-services pé). que Après avoir fait le plein, replacez dès que vous la retirez (contact coupé). Après fait le n’est plein, replacez La carte deavoir carburant valable impérativement la carte de carburant pé). Après avoir fait le plein, replacez impérativement lade carte de carburant qu’en Suisse et uniquement auprès dans l’ordinateur bord. impérativement la carte de carburant dans l’ordinateur dont de bord. des fournisseurs le logo apparaît dans l’ordinateur de bord. dessus (p. ex. logo Shell = station Stations-services Shell). Bien entendu, vous pouvez Stations-services La carte de carburant n’est valable faire le plein même lorsqu’il n’y a pas Stations-services La de carburant n’est valable qu’en Suisse et uniquement auprès de carte ou lorsque vous La carte de carburant n’est valable qu’en Suisse et uniquement des dont le logoauprès apparaît êtesfournisseurs àSuisse l’étranger; le montant vous en qu’en et uniquement auprès des dont le logo apparaît dessus (p. ex. logo Shell = station serafournisseurs remboursé. Nous avons besoin des fournisseurs dont le logo apparaît dessus (p.du ex. logo(avec Shell = station Shell). Bien entendu, vous pouvezde pour cela reçu mention dessus (p. ex. logo Shell = station Shell). Bien entendu, vous pouvez faire le plein même lorsqu’il n’y a pas votre nom, votre numéro Mobility Shell). Biende entendu, vous pouvez faire lenuméro plein même lorsqu’il n’y a pas de carte de carburant ou lorsque vous et du de véhicule Mobility). faire le plein même lorsqu’il n’y a pas de carte de carburant ou lorsque êtes àtrouverez l’étranger; le montant vousvous en Vous des enveloppesde carte de carburant ou lorsque vous êtes à l’étranger; le montant vous en sera remboursé. Nous avons besoin réponse dans le carnet de bord dans êtes à l’étranger; le montant vous en sera remboursé. besoin pour cela du reçuNous (avecavons mention de la boîte à gants. sera remboursé. Nous avons besoin pour cela (avec mention de votre nom,du dereçu votre numéro Mobility pour cela du reçu (avec mention de votre nom, de de votre numéro Mobility et du numéro véhicule Mobility). votre nom, de votre numéro Mobility et du numéro de véhicule Mobility). Que faire en cas d’accident, Vous enveloppeset du trouverez numéro dedes véhicule Mobility). Vous trouverez enveloppesde dégât ou de panne? réponse dans ledes carnet de bord dans Vous trouverez des enveloppesréponse le carnet de bord Contactez immédiatement la dans la boîte àdans gants. réponse dans le carnet de bord dans la boîte à de gants. Centrale services 24h/24 au la boîte à gants. 0848 824 812. Que faire en cas d’accident, Que faire ou en caspanne? d’accident, de dégât Que faire en de cas d’accident, de dégât ou de panne? Propre à l’intérieur et à l’extérieur Contactez immédiatement de dégât ou de panne? la Contactez immédiatement la véhicuMobility s’assure que24h/24 tous les Centrale de services Contactez immédiatement laau Centrale services au Les les soient nettoyés et24h/24 entretenus. 0848 824de 812. Centrale de services 24h/24 au 0848 824 812. saletés nettement visibles ou faites 0848 824 812. par le client doivent être éliminées par Propre à l’intérieur et à l’extérieur celui-ci pendant la période réservée Propre l’intérieur à l’extérieur Mobility s’assure queet les véhicuet à ses à Propre àfrais. l’intérieur ettous à l’extérieur Mobility que les véhicules soients’assure nettoyés et tous entretenus. Les Mobility s’assure que tous les véhicules soient nettoyésvisibles et entretenus. Les saletés nettement ou faites les soient nettoyés et entretenus. Les saletés nettement visibles ou faitespar Restitution à temps par le client doivent être éliminées saletés nettement visibles ou faites par le client doivent être éliminées par La restitution du véhicule à temps est celui-ci pendant la période réservée par le client doivent être éliminées par celui-ci pendant la période réservée la condition fondamentale pour le bon et à ses pendant frais. celui-ci la période réservée et à ses frais. fonctionnement du car sharing. et à ses frais. Mobility Card Mobility Card Refuelling The Mobility Card is personal and Mobility Card The Mobility Card is personal and Refuelling your Mobility car costs you non-transferable. Mobility Card The Mobility CardAny is personal and non-transferable. Any Mobility Card nothing! Simply pay with the fuel card used improperly will blocked. non-transferable. AnybeMobility Card used will be blocked. whichimproperly is in the on-board computer. used improperly will be blocked. The code for the fuel card is indicated Refuelling on the display as soon as you remove Refuelling Refuelling your Mobility you the fuel card (make surecar thecosts ignition Refuelling Refuelling your car you nothing! Simply pay with thecosts fuel card is switched off).Mobility Don’t forget to insert Refuelling your Mobility car costs you nothing! Simply pay with the fuel card which is in the on-board computer. the fuel card back into the on-board nothing! Simply pay with the fuel card which is infor thethe on-board computer. The code fuel card is indicated computer refuelling. which is in after the on-board computer. The code for the card is indicated on the display as fuel soon as you remove The code for the fuel card is indicated on the display as soon asthe youignition remove the fuel card (make sure on the display as soon as you remove the fuelstations card (make sure the ignition Filling is switched Don’t forget to insert the fuel cardoff). (make sure the ignition is switched off). Don’t forget to insert The fuelcard card is valid Switzerthe fuel back intoonly thein on-board is switched off). Don’t forget to insert the fuel card back into the on-board land and only at the filling stations computer after refuelling. the fuel card back into the on-board computer refuelling. whose logoafter is displayed on the fuel computer after refuelling. card (e.g. Shell logo = Shell fuel Filling stations station). You can of course also Filling The fuel card is valid in Switzerrefuel ifstations the fuel card only is missing or if Filling stations The fuel card valid onlyreimburse in Switzerland andabroad stations you are wefilling will at– the only is The fuel card is valid only in Switzerland and only at the filling stations whose logo isfuel displayed onstations the keep fuel you for your costs. Simply land and only at the filling whose logo is(adding displayed onname, the card (e.g. Shell logo =your Shell fuelfuel the receipts whose logo is displayed on the fuel card (e.g.number Shell logo =Mobility Shell fuel station). can of course Mobility and vehicle card (e.g.You Shell logo = Shellalso fuel station). You cancard of course alsobe refuel if the fuel is missing Reply can number). station). You canenvelopes of course also or if refuel ifinabroad the is if you are –card we will reimburse found thefuel logbook in missing the gloveor refuel if the fuel card is missing or if you are abroad we willSimply reimburse for your fuel– keep compartment. you are abroad –costs. we will reimburse you for your (adding fuel costs. Simply keep the receipts your name, you for your fuel costs. Simply keep the receipts (adding name, Mobility number andyour Mobility vehicle the receipts (adding your name, Mobility andofMobility What to number do in case an accident, Reply envelopes canvehicle be number). Mobility number and Mobility vehicle Reply envelopes can be number). a casualty, alogbook break-down in the in theor glove found Reply envelopes can be number). found in the logbook in the glove malfunction? compartment. found in the logbook in the glove compartment. If you damage the car in any way, compartment. report the damage immediately to the What to do in caseon of 0848 an accident, 24h Service Center 824 812. What to do ainbreak-down case of an accident, a casualty, or What to do in case of an accident, a casualty, a break-down or malfunction? a casualty, a break-down or malfunction? Clean inside and If you damage the out car in any way, malfunction? If you damage the car in any way, Mobility makes sure that all vehicles report the damage immediately If you damage the car in any way,to the report the damage immediately the are cleaned and serviced. Clearly 24h Service Center on 0848 824to report the damage immediately to812. the 24h Service Center 824 812. visible dirt caused byon the0848 customer 24h Service Center on 0848 824 812. must be removed by the customer Clean inside and out at his own expense during the period Clean inside and out Mobility makes sure that all vehicles of reservation. Clean inside and out Mobility makes that all vehicles are cleaned serviced. Clearly andsure Mobility makes sure that all vehicles are cleaned and serviced. Clearly visible dirt caused by the customer are cleaned and serviced. Clearly visible dirt caused the customer Return the car onbytime must removed visiblebe dirt caused by the customer must removed byduring the Returning the vehicle oncustomer time guaranat his be own expense the period must be removed by the customer at histhat ownthe expense duringsystem the period tees car sharing is of reservation. at his own expense during the period of reservation. able to operate smoothly. of reservation. Wichtige Wichtige Hinweise Hinweise Was tun bei einem Unfall, Was tun bei einem Unfall, Innen und aussen sauber Schadenfall oder einer Panne? Was tun bei einem Unfall, Schadenfall oder einer Mobility sorgt dafür, dassPanne? diedas 24hKontaktieren oder Sie umgehend Schadenfall einer Panne? Kontaktieren Sie umgehend das Fahrzeuge gereinigt und gewartet Dienstleistungscenter 0848 824 24h812. Kontaktieren Sie umgehend das 24hDienstleistungscenter 0848oder 824 812. werden. Deutlich sichtbare Dienstleistungscenter 0848 824 812. selbst verursachte Verschmutzungen Innen und aussen sauber müssen vom Kunden während der Innen und aussen Mobility sorgt dafür, dass dieKosten reservierten Zeit aufsauber eigene Innen und aussen sauber Mobility dafür, und dass die Fahrzeuge gereinigt entfernt sorgt werden. Mobility sorgt dafür, dassgewartet die Fahrzeuge gereinigt und gewartet werden. Deutlich sichtbare oder Fahrzeuge gereinigt und gewartet werden. Deutlich sichtbare oder selbst verursachte Verschmutzungen werden. Deutlich sichtbare oder selbst verursachte Verschmutzungen Rechtzeitige Rückgabe müssen vom Kunden während der selbst verursachte Verschmutzungen müssen vomZeit Kunden während der Die rechtzeitige Rückgabe des reservierten auf eigene Kosten müssen vom Kunden während der reservierten Zeit auf eigene Kosten Fahrzeuges garantiert das reibungsentfernt werden. reservierten Zeit auf eigene Kosten entfernt werden. des Carsharinglose Funktionieren entfernt werden. Systems. Rechtzeitige Rückgabe Rechtzeitige Rückgabe Die rechtzeitige Rückgabe des Rechtzeitige Rückgabe Die rechtzeitige Rückgabe des Fahrten insgarantiert Ausland Fahrzeuges das reibungsDie rechtzeitige Rückgabe des Fahrzeuges garantiert das reibungsTreibstoffkosten werden zu aktuell in lose Funktionieren desdas CarsharingFahrzeuges garantiert reibungslose Funktionieren des Carsharingder Schweiz üblichen Ansätzen gegen Systems. lose Funktionieren des CarsharingSystems. Orginalbeleg übernommen. Systems. Spezielle Versicherungen wie EuroFahrten inssind Ausland schutzbrief selbst abzuschliesFahrten ins Ausland Treibstoffkosten werden zugenerell aktuell in sen. Auslandsfahrten sind Fahrten ins Ausland Treibstoffkosten zu aktuell in der Ansätzen gegen nur Schweiz in Länderüblichen deswerden Deckungsbereichs Treibstoffkosten werden zu aktuell in der Schweiz üblichen Ansätzen gegen Orginalbeleg übernommen. Versicherung erlaubt. Eine aktuder Schweiz üblichen Ansätzen gegen Orginalbeleg übernommen. Spezielle Versicherungen wie Euroelle Liste der Länder finden Sie unter Orginalbeleg übernommen. Spezielle Versicherungen wie Euroschutzbrief sind selbst abzuschlieswww.mobility.ch/kundenservice/ Spezielle Versicherungen wie Euroschutzbrief sind selbst abzuschliessen. Auslandsfahrten generell downloads oder in densind aktuellen AGB. schutzbrief sind selbst abzuschliessen. Auslandsfahrten sind generell nur in Länder des Deckungsbereichs sen. Auslandsfahrten sind generell nur in Länder des erlaubt. Deckungsbereichs der Versicherung Eine aktunur in Länder des Deckungsbereichs der erlaubt. Eine elle Versicherung Liste der Länder finden Sieaktuunter der Versicherung erlaubt. Eine aktuelle Liste der Länder finden Sie unter www.mobility.ch/kundenservice/ elle Liste der Länder finden Sie unter www.mobility.ch/kundenservice/ downloads oder in den aktuellen AGB. www.mobility.ch/kundenservice/ downloads oder in den aktuellen AGB. downloads oder in den aktuellen AGB. Remarques Remarques importantes importantes Restitution à temps Restitution à du temps Trajets à l’étranger La restitution véhicule à temps est Restitution à temps La restitution du véhicule temps est Les frais de carburant sontà pris en la condition fondamentale le bon La restitution du véhicule àpour temps est la condition fondamentale pour leprabon charge aux tarifs habituellement fonctionnement du car sharing. la condition fondamentale pour le bon fonctionnement car sharing. tiqués en Suisse du contre reçu. Le client fonctionnement du car sharing. contractera lui-même les assuranTrajets à l’étranger ces particulières comme une police Trajets l’étranger Les fraisà carburant sont D’une pris en de protection européenne. Trajets àde l’étranger Les fraisaux de tarifs carburant sont pris en charge habituellement pra-à manière les déplacements Les frais générale, de carburant sont pris en charge aux tarifs habituellement pratiqués en Suisse reçu.que Le client l’étranger ne sontcontre autorisés dans charge aux tarifs habituellement pratiqués encouverts Suisse contre reçu. Le client contractera lui-même les assuranles pays par l’assurance. Une tiqués en Suisse contre reçu. Le client contractera lesune assurances particulières comme police liste actuellelui-même de ces pays sur le contractera lui-même lesfigure assurances particulières comme une police de européenne. D’une siteprotection www.mobility.ch/service_clienteces particulières comme une police de protection européenne. D’une manière générale, déplacements le/downloads ainsiles que dans les CGVà de protection européenne. D’une manière les déplacements l’étranger ne sont autorisés que dansà actuelles.générale, manière générale, les déplacements à l’étranger ne sont par autorisés que dans les pays couverts l’assurance. Une l’étranger ne sont autorisés que dans les pays couverts par l’assurance. liste actuelle de ces pays figure surUne le les pays couverts par l’assurance. Une liste actuelle de ces pays figure sur le site www.mobility.ch/service_clienteliste actuelle de ces pays figure sur le site www.mobility.ch/service_clientele/downloads ainsi que dans les CGV site www.mobility.ch/service_clientele/downloads ainsi que dans les CGV actuelles. le/downloads ainsi que dans les CGV actuelles. actuelles. Important Important information information Return the car on time Return theabroad car on time Journeys Returning vehicle on time guaranReturn thethe car on time Returning the vehicle on time guaranFuel costs willcar be sharing reimbursed against tees that the system is Returning the vehicle on time guarantees that the car sharing system is receipts, at the rates currently appliable to operate tees that the carsmoothly. sharing system is able smoothly. cabletoinoperate Switzerland. able to operate smoothly. Special insurance cover such as EuroJourneys abroad pean accident and breakdown cover Journeys abroad Fuel willout be reimbursed is to costs be taken at your ownagainst cost. Journeys abroad Fuel be reimbursed against receipts, atwill the rates currently appliAs a costs general rule journeys abroad Fuel costs will be reimbursed against receipts, at theonly rates applicable in Switzerland. are permitted in currently the countries receipts, at the rates currently applicable in Switzerland. Special cover such as Eurocovered by the insurance. A current cable in insurance Switzerland. Special insurance such as European andcover breakdown cover list of accident those countries can be found at Special insurance cover such as European accident andatbreakdown cover is to be taken out your own cost. www.mobility.ch/customer_service/ pean accident and breakdown cover is toa be taken out at your own cost. As general journeys abroad downloads orrule in the current General is to be taken out at your own cost. As apermitted general rule journeys abroad are only in the countries Terms & Conditions. As a general rule journeys abroad are permitted in the countries covered by theonly insurance. A current are permitted only in the countries covered by the insurance. list of those countries can A becurrent found at covered by the insurance. A current list of those countries can be found at www.mobility.ch/customer_service/ list of those countries can be found at www.mobility.ch/customer_service/ downloads or in the current General www.mobility.ch/customer_service/ downloads or in the current General Terms & Conditions. downloads or in the current General Terms & Conditions. Terms & Conditions. Click & Click Drive Click & & Drive Drive Ihr Mietauto am Bahnhof. Votre voiture de location à la gare. Your hire Ihr Mietauto amcar Bahnhof. Ihr am Bahnhof. the railway IhratMietauto Mietauto amstation. Bahnhof. Votre voiture Votre voiture Votre voiture de location à la gare. de de location location à à la la gare. gare. Your hire car Your hire car Your hire car at the railway station. Mobility & Fairplay at at the the railway railway station. station. Rauchen verboten. Alle Mobility-Autos sind Nichtraucher-Fahrzeuge. Tanken. Der Tank muss bei Fahrtende Mobility & Fairplay immer mindestens zu einem Drittel Mobility gefüllt sein. & Mobility & Fairplay Fairplay Rauchen verboten. Alle Mobility-Autos Parken. Ist ein reservierter MobilityRauchen verboten. Alle Mobility-Autos sind Nichtraucher-Fahrzeuge. Rauchen verboten. Alle Mobility-Autos Parkplatz belegt, benutzen Sie einen sind Nichtraucher-Fahrzeuge. sind Nichtraucher-Fahrzeuge. Tanken. Der Tank muss bei Fahrtende erlaubten Parkplatz in Sichtweite des Tanken.mindestens Der Tank muss bei Fahrtende immer zuund einem Drittel Sie üblichen Standortes informieren Tanken. Der Tank muss bei Fahrtende immer mindestens zu einem Drittel gefüllt sein. sofort 24h-Dienstleistungscenter immerdas mindestens zu einem Drittel gefüllt sein.812. 0848 824 gefüllt sein. Parken. Ist ein reservierter MobilityParken. Ist ein reservierter MobilityParkplatz benutzen Sie einen Parken. Istbelegt, ein MobilityInterdiction dereservierter fumer. Tous leseinen véhicules Parkplatz belegt, benutzen Sie erlaubten Parkplatz in Sichtweite des Parkplatzsont belegt, benutzen Sie einen Mobility non-fumeurs. erlaubten Parkplatz in Sichtweite des üblichen Standortes und informieren erlaubten Parkplatz in Sichtweite des Sie üblichen Standortes und informieren Sie sofort das 24h-Dienstleistungscenter Faire le plein. A la finund d’uninformieren trajet, le Sie üblichen Standortes sofort das 812. 24h-Dienstleistungscenter 0848 824 réservoir toujours être rempli à au sofort dasdoit 24h-Dienstleistungscenter 0848 824 812. moins824 un tiers. 0848 812. Interdiction de fumer. Tous les véhicules Stationnement. Si une Tous placeles devéhicules parc Interdiction fumer. Mobility sont de non-fumeurs. Interdiction de fumer. Tous les véhicules réservée est occupée, veuillez Mobility sont non-fumeurs. Mobility sont non-fumeurs. Faire leune plein. A laplace fin d’un trajet, le utiliser autre autorisée située à Faire plein. A lal’emplacement fin d’un leà au réservoir doit êtretrajet, remplihabituel portéele vue toujours de Faire lede plein. A la fin d’un trajet, le réservoir doit toujours être rempli à au moins un doit tiers.toujours et en informer immédiatement la Centraréservoir être rempli à au moins un tiers.24h/24 au 0848 824 812. le de services moins un tiers. Stationnement. Si une place de parc Stationnement. une place de parc Mobility réservéeSi est occupée, veuillez Stationnement. Si une place parc No smoking. All Mobility cars de are Mobility réservée est occupée, veuillez utiliser une autre place autorisée située à Mobility réservée est occupée, veuillez non-smoking. utiliser une autre place autorisée située à portée de de l’emplacement utiliser unevue autre place autoriséehabituel située à portée de vue de l’emplacement habituel et en informer immédiatement CentraRefuelling. Thede fuel tank must belaat least portée de vue l’emplacement habituel et en informer immédiatement la Centrale de 24h/24 0848 824 812. one-third full when youau hand the back. et en services informer immédiatement lacar Centrale de services 24h/24 au 0848 824 812. le de services 24h/24 au 0848 824 812. Parking. If a dedicated Mobility parking No smoking. All Mobility cars are space is already useare an authoNo smoking. All occupied, Mobility cars non-smoking. No smoking. All Mobility cars are rised parking space within sight of the non-smoking. non-smoking. Refuelling. The fuel tank must be at least usual station and inform the 24h Service Refuelling. The fuel you tank mustthe be at least one-third full when car back. Center immediately on hand 0848 812. Refuelling. The fuel tank must 824 be at least one-third full when you hand the car back. one-third full when you hand the car back. Parking. If a dedicated Mobility parking Parking. If aBeratung? dedicated Mobility parking space is already occupied, use an authoStarthilfe? Fragen? Parking. If a dedicated Mobility parking space is already occupied, use an rised parking space within sight ofauthothe Das Mobility-24h-Dienstleistungscenter space is already occupied, use an authorised space within sight ofService the usual station the 24h 0848parking 824 812and hilftinform schnell und unkomplirised parking space within sight of the usual station and inform the 24h Service Center immediately on 0848 824 812. ziert in allen Fragen. usual station and inform the 24h Service Center immediately on 0848 824 812. Center immediately on 0848 824 812. Aide? Conseil? Questions? Starthilfe? La Centrale Beratung? de services Fragen? de Mobility Starthilfe? Beratung? Fragen? Das Mobility-24h-Dienstleistungscenter répond à tous vos questions 24h/24 Starthilfe? Beratung? Fragen? Das Mobility-24h-Dienstleistungscenter 0848 824824 812812. hilft schnell und unkompliau Das0848 Mobility-24h-Dienstleistungscenter 0848 824 812 hilft schnell und unkompliziert allen Fragen. 0848in824 812 hilft schnell und unkompliHelp? Questions? ziert inAdvice? allen Fragen. ziert in allen Fragen. Aide? Conseil? The Mobility 24hQuestions? Service Center will help Aide? Conseil? Questions? La de services de Mobility youCentrale with all your questions. Simply call Aide? Conseil? Questions? La Centrale de services de Mobility répond à tous questions 24h/24 0848 824 812. La Centrale devos services de Mobility répond à tous vos questions 24h/24 au 0848à824 répond tous812. vos questions 24h/24 au 0848 824 812. au 0848 824 812. Help? Advice? Questions? Help? Advice? The Mobility 24hQuestions? Service Center will help Help? Advice? Questions? The Mobility 24hquestions. Service Center willcall help you with all your Simply The Mobility 24h Service Center will help you with all your questions. Simply call 0848 824all812. you with your questions. Simply call 0848 824 812. 0848 824 812. Vers. 13.03. Fahrzeug-Modelle Grundpreis für Jede weitere Jede weitere (Beispiel) / die ersten Stunde am Tag Stunde in der Modèles de 3 Stunden / (7–23 Uhr) / Nacht véhicule Prix de base pour Chaque heure (23–7 Uhr) / (exemple) / les 3 premières supplémentaire Chaque heure Vehicle models heures / de jour (7h–23h) / supplémentaire (example) Basic price for Every additional de nuit (23h–7h) / FahrzeugFahrzeug-Modelle Grundpreis Jede weitere Jede first 3 hoursfür daytime hour Everyweitere additional FahrzeugFahrzeug-Modelle Grundpreis Jede weitere Jede weitere Kategorie / (Beispiel) / die ersten für Stunde am Tag Stunde in der (7h–23h) night-time hour FahrzeugFahrzeug-Modelle Grundpreis Jede weitere Jede weitere Kategorie (Beispiel) / die ersten /für Stunde am Tag Stunde in der Catégorie / de Modèles de 3 Stunden (7–23 Uhr) / Nacht (23h–7h) Kategorie / (Beispiel) / die ersten Stunde am Tag Stunde in der Catégorie Modèles 3 Stunden / pour (7–23 Uhr) / Nacht véhicule / de véhicule de Prix de base Chaque heure (23–7 Uhr) / Catégorie Modèles 3 Stunden / pour (7–23 Uhr) / Nacht Budget category Citroën C1de/ véhicule / de véhicule Prix base Chaque heure (23–7 Uhr) / Vehicle (exemple) les 3de premières supplémentaire Chaque heure véhicule / véhicule Prix base pour Chaque heure (23–7 Uhr) / Micro category smart mhd Vehicle (exemple) / les 3de premières supplémentaire heure Vehicle models heures / de jour (7h–23h) / Chaque supplémentaire Vehicle category (exemple) / les 3CHF premières supplémentaire Chaque heure 50.– CHF 10.– CHF 5.– Vehicle models heures / de jour (7h–23h) / supplémentaire Economy z.B. Honda Jazz, (example) Basic price for Every additional de nuit (23h–7h) / Vehicle models heures / de jouradditional (7h–23h) / supplémentaire (example) Basic Every de nuitadditional (23h–7h) / Opel Agila first 3 price hoursfor daytime hour Every (example) Basic Every additional de nuitadditional (23h–7h) / first 3 price hoursfor daytime Every (7h–23h)hour night-time hour Combi Renault Mégane III first 3 hours daytime hour Every additional (7h–23h) night-time hour CHF 55.– CHF 13.– CHF 6.50 (23h–7h) Combi (7h–23h) night-time (23h–7h) hour Budget Citroën C1 (23h–7h) Cabrio Renault Mégane III Citroën C1 Budget smart mhd Micro Cabrio Citroën C1 Budget CHF 50.– CHF 10.– CHF8.50 5.– 65.– 17.– CHF smart mhd Ec z.B. Honda Jazz, , Mini Economy smart mhd CHF 50.– CHF 10.– CHF 5.– Economy z.B. Honda CHF 50.– CHF 10.– CHF 5.– Opel Agila Jazz, Opoper Economy . z.B Honda Jazz, Opel Agila Combi Renault Opel Agila Mégane III Electro Renault Zoe CHF 55.– 70.– CHF CHF 6.50 9.50 CHF CHF 19.– 13.– CHF Combi Renault Combi Mégane III CHF 55.– CHF 13.– CHF 6.50 Minivan z.B. FordMégane S-MAX III Combi Renault Combi CHF 55.– CHF 13.– CHF 6.50 Cabrio Renault Diesel Combi Mégane III CHF 70.– CHF 19.– CHF 9.50 Cabrio Renault Cabrio Mégane III Transport Mercedes Vito Diesel Cabrio Renault Mégane III CHF 65.– CHF 17.– CHF 8.50 Cabrio Emotion BMW 1er, Mini Cabrio CHF 65.– CHF 17.– CHF 8.50 Preise in CHF, inkl. MWST / Preisänderungen vorbehalten. Emotion BMW 1er, Mini Cooper CHF 17.– CHF 8.50 Prix en CHF, TVA incluse / sous réserve deMini modifications de prix. CHF 65.– Emotion BMW 1er, Cooper Prices in CHF, incl. VAT / subject to change. Cooper Electro Renault Zoe CHF 70.– CHF 19.– CHF 9.50 Electro Renault CHF 70.– CHF 19.– CHF 9.50 Minivan z.B. FordZoe S-MAX Electro Preise von Click Renault Zoe CHF 70.– CHF 19.– CHF 9.50 Aktuelle & Drive siehe www.mobility.ch/clickdrive Minivan z.B. Ford S-MAX Diesel CHF 70.– CHF 19.– CHF je 9.50 Im Grundpreis ist einez.B. Mietdauer von drei Stunden inbegriffen. Bei längerer Mietdauer kommen nach Minivan Ford S-MAX Diesel CHF 70.– CHF 19.– CHF 9.50 Transport Mercedes Vito Diesel Tages- oder NachtzeitDiesel die entsprechenden Beträge pro Stunde dazu (Ausnahme Fahrzeug-Kategorie CHF 70.– CHF 19.– CHF 9.50 Transport Mercedes Vito Diesel Preise in CHF, inkl. MWST / Preisänderungen vorbehalten. Electro m-way). Falls Sie die Reduktion des Selbstbehaltes im Schadenfall wünschen, bezahlen Sie dafür Transport Mercedes Vito Diesel Prix enin CHF, TVA incluse //sous de modifications Preise CHF, inkl. MWST Preisänderungen vorbehalten.de prix. zusätzlich CHF 20.– proréserve Reservation. Vers. Vers. Vers. Vers. 13.03. 13.03. 13.03. 13.03. d/f/e d/f/e d/f/e d/f/e FahrzeugKategorie / Catégorie de véhicule / Vehicle category Click & Drive Click & Drive Click & Drive Gebühren / Taxes / Charges Kombinieren Sie die Vorteile der Bahn mit den Vorteilen eines Mietwagens: mit Click & Drive, Ihrem Mietauto am Bahnhof. Combinez les avantages du train à ceux d’un véhicule de location: avec Click & Drive, votre voiture de location à la gare. Combine all the benefits of traveling by rail with those of travelling by rental car: with Click & Drive, your hire car at the railway station. Gebühren Karten/Schlüssel Verlorene oder beschädigte Tank- oder Parkhauskarte Fahrzeugschlüssel nicht im Fahrzeug gelassen, verloren oder beschädigt Fairplay Weniger als ein Drittel Tankfüllung/Rauchen im Auto Spezialreinigung/Fahrzeug-Rücktransport an den Ausgangstandort Verspätete Rückgabe eines Fahrzeuges (zusätzlich zum Stunden- und Kilometertarif sowie Folgekosten) 6.– 30. Minuten zusätzlich pro halbe Stunde Schaden/Pannen Bearbeitung Schadenfall mit Haftungsreduktion Bearbeitung Schadenfall ohne Haftungsreduktion, Schadenhöhe bis CHF 1’000.– Bearbeitung Schadenfall ohne Haftungsreduktion, Schadenhöhe über CHF 1’000.– Schaden nicht gemeldet Pannenhilfe bei Kundenverschulden Administration/Spezialaufwände Bearbeitung Verkehrsbussen Stundenansatz für spezielle Aufwände (Einsatz Techniker/Spezialist usw.) Annullierungspauschale Pro Annullierung einer Reservation Nichtantreten der Fahrt oder Annullierung nach Reservationsbeginn Nichtantreten der Fahrt oder Annullierung nach Reservationsbeginn Fahrt starten • Halten Sie Ihre Mobility-Card an den Checkpoint an der Windschutzscheibe (roter Aufkleber). Die Zentralverriegelung öffnet automatisch. Der Bordcomputer bestätigt Ihre Anmeldung und zeigt Ihre Reservation an. • Nehmen Sie den Zündschlüssel aus dem Handschuhfach oder drücken Sie den Startknopf – und los gehts! Fahrt unterbrechen • Sie können das Mobility-Auto bei Fahrtunterbruch mit der MobilityCard schliessen und wieder öffnen. • Bitte lassen Sie beim Verlassen des Fahrzeuges den Schlüssel aus rechtlichen Gründen nicht im Zündschloss stecken. Fahrt beenden • Parken Sie das Mobility-Auto auf dem reservierten Parkplatz. • Stellen Sie das Licht und andere Stromverbraucher ab. • Legen Sie den Zündschlüssel zurück ins Handschuhfach oder an den entsprechend beschrifteten Ort. • Halten Sie Ihre Mobility-Card von aussen an den Mobility-Checkpoint an der Windschutzscheibe, bis die Zentralverriegelung schliesst. • Überprüfen Sie, ob die Türen und Fenster verriegelt sind. Départ • Placez votre carte Mobility devant le Checkpoint situé sur le pare-brise (autocollant rouge). Le verrouillage centralisé s’ouvre automatiquement. L’ordinateur de bord confirme votre enregistrement et affiche votre réservation. • Prenez la clé de contact dans la boîte à gants ou appuyez sur le bouton de démarrage – et c’est parti! Pause • Lorsque vous vous arrêtez quelque part, vous pouvez fermer le véhicule Mobility et le rouvrir avec la carte Mobility. • Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez pas la clé dans la serrure de contact pour des raisons d’ordre légal. Fin • Garez le véhicule Mobility sur la place de parc réservée. • Éteignez la lumière et les autres systèmes consommant de l’électricité. • Replacez la clé de contact dans la boîte à gants ou à l’endroit indiqué par l’inscription correspondante. • Placez votre carte Mobility sur le Checkpoint situé sur le pare-brise depuis l’extérieur jusqu’à ce que le verrouillage centralisé se ferme. • Vérifiez que les portes et les fenêtres sont bien verrouillées. Start • Hold your Mobility Card up against the Checkpoint on the windscreen (red sticker). The central locking releases automatically. The on-board computer confirms your registration and displays your reservation. • Take the ignition key out of the glove compartment or press the ignition button – and that’s it! You’re ready to go! Stops • Whenever you interrupt your journey, simply lock your Mobility car with the Mobility Card and then unlock it again when you’re ready to continue. • For legal reasons we ask you not to leave the key in the ignition when leaving the vehicle. End • Park your Mobility car on its dedicated parking space. • Switch off the lights and all other electrical equipment. • Put the ignition key back in the glove compartment or its designated place. • Hold your Mobility Card up against the Checkpoint on the windscreen until the central locking engages. • Make sure all the doors and windows are locked. Taxes Cartes/Clés Carte de carburant ou de parking perdue ou abîmée Clé du véhicule non laissée dans le véhicule, perdue ou endommagée Fairplay Moins d’un tiers du réservoir plein/Fumer dans le véhicule Nettoyage spécial/Reconduite du véhicule sur le lieu de départ Restitution tardive d’un véhicule (en plus du tarif horaire et du tarif kilométrique + taxes consécutives) 6e – 30e minute en plus par demi-heure Sinistres/Pannes Traitement du sinistre avec réduction de responsabilité Traitement du sinistre sans réduction de responsabilité, sinistre d’un montant inférieur à CHF 1’000.– Traitement du sinistre sans réduction de responsabilité, sinistre d’un montant supérieur à CHF 1’000.– Sinistre non déclaré Dépannage du fait du client Frais d’administration/Frais spéciaux Traitement des amendes Trajet horaire pour coûts spéciaux (intervention d’un technicien/spécialiste etc.) Forfait d’annulation Par annulation de réservation Trajet non effectué ou annulation après début de réservation Trajet non effectué ou annulation après début de réservation Charges Cards/Key Lost or damaged fuel or park card Car key not left in the vehicle, lost or damaged Fairplay Tank less than a third full/Smoking in the car Special cleaning/Return vehicle transport from end location Late return of a vehicle (in addition to hourly and kilometre rate and consequential costs) 6th – 30st minute additionally per half hour Damages/Breakdowns Claim processing with liability reduction Claim processing without liability reduction, amount of damage up to CHF 1’000.– Claim processing without liability reduction, amount of damage above CHF 1’000.– Non-reported damage Breakdown repair service resulting from customer’s fault Administration/Special expenses Processing of traffic fines Hourly rate for special expenses (technician/specialist callout etc.) Cancellation fee Cancellation No show or cancellation after start of reservation No show or cancellation after reservations being made * Beträge in CHF inkl. MWST / Preisänderungen vorbehalten. Montans en CHF, TVA incluse / sous réserve de modifications de prix. Amounts in CHF incl. VAT / subject to change. CHF* 50.– nach Aufwand 25.– nach Aufwand, mind. 50.– 50.– 25.– gebührenfrei 25.– 100.– 250.– nach Aufwand, mind. 100.– 10.– 120.– 30.– keine Rückerstattung CHF* 50.– selon les frais 25.– selon les frais, au moins 50.– 50.– 25.– exempt de taxe 25.– 100.– 250.– selon les frais, au moins 100.– 10.– 120.– 30.– pas de remboursement CHF* 50.– acc. to expense 25.– acc. to expense, no less than CHF 50.– 50.– 25.– free of charge 25.– 100.– 250.– acc. to expense, no less than CHF 100.– 10.– 120.– 30.– no reimbursement Klimaneutral gedruckt OAK-ER-11792-00852
© Copyright 2024 ExpyDoc