Příručka odborné zdravotnické Aj - fnusa-icrc

Příručka odborné
zdravotnické Aj
Hana Řiháčková
Milí studenti,
ve snaze usnadnit Vám komunikaci s anglicky mluvícími
pacienty či zahraničními kolegy ve zdravotnických zařízeních jsme pro Vás připravili praktickou Příručku odborné zdravotnické Aj.
Cílem autorky a realizačního týmu projektu Nadregionální síť středních zdravotnických škol pro vyšší kvalitu
vzdělávání a praxe bylo seznámit Vás s nejčastěji používanými anglickými termíny týkajícími se ošetřovatelství,
první pomoci, stavby lidského těla, běžných onemocnění
apod.
V neposlední řadě Vám příručka poskytuje díky uvedeným frázím návod pro každodenní komunikaci s anglicky
mluvícími pacienty.
Příručka obsahuje:
• přehled anglické výslovnosti,
• česko-anglický slovník přehledně rozdělený dle jednotlivých témat,
• nejčastěji používané fráze ve zdravotnictví související
s ošetřováním pacienta.
Přejeme si, aby Vám Příručka odborné zdravotnické Aj
pomohla v přípravě na výkon Vašeho budoucího povolání a přispěla tak k dokonalejší komunikaci v anglickém
jazyce.
Autorka a realizační tým projektu.
OBSAH
VÝSLOVNOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TĚLO / BODY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
hlava / head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
trup / trunk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
končetiny / limbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
orgány / organs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
kosti / bones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
fráze / phrases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
NEHODY / ACCIDENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
akutní stav / acute state. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
poranění / injuries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
první pomoc / first aid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
fráze / phrases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CESTA DO NEMOCNICE
ON THE WAY TO THE HOSPITAL . . . . . . . . . . . . . . . . 21
fráze / phrases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
KLINIKY A ODDĚLENÍ
CLINICS AND DEPARTMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
personál / staff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
popis oddělení / description of department . . . . . . . . . . . . . . 31
vybavení oddělení / department equipment. . . . . . . . . . . . . . 33
vybavení pokoje / room equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
fráze / phrases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
V AMBULANCI
AT THE OUTPATIENT DEPARTMENT. . . . . . . . . . . . . 37
fráze / phrases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3
4
OBSAH
PŘÍJEM DO NEMOCNICE
ADMISSION INTO THE HOSPITAL . . . . . . . . . . . . . . . 43
fráze / phrases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
POBYT V NEMOCNICI
STAYING AT THE HOSPITAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
fráze / phrases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
DENNÍ REŽIM / DAILY ROUTINE . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
ZDRAVÍ A NEMOCI
HEALTH AND DISEASES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
cizí tělesa v ranách / foreign bodies in the wound . . . . . . . . . 69
typy zlomenin / types of fracture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
postižení kloubů / disability of joints. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
druhy poranění / types of injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
typy bolesti / types of pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
bolest na hrudi / chest pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
bušení srdce / palpitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
dušnost / dyspnoea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
chuť k jídlu / appetite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
kašel / cough . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
kožní problémy / skin disorders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
pohybový systém / locomotor system . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
ucho, nos a krk / ear, nose and throat . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
vylučování / urination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
záchvaty / seizures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
zrak / vision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
zvracení / vomiting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
užitečné fráze / useful phrases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
VÝSLOVNOST
SAMOHLÁSKY
[æ]
velmi otevřené široké „e“; vyslovuje se hlavně
v jednoslabičných slovech a uzavřených
slabikách místo napsaného „a“
[ə]
oslabená samohláska neurčitého, neutrálního
zabarvení; vyslovuje se hlavně ve slabých,
nepřízvučných slabikách, např. na konci
slov místo „-er“, „-ar“, „-or“; rty se artikulace
neúčastní, tedy je nezaokrouhlujeme
[ə:]
dlouhá neutrální samohláska, vyslovujeme
ji jako předešlou, ale dlouze; při vyslovování
nezaokrouhlujeme rty
ZDVOJENÉ SAMOHLÁSKY
[ee] vyslovujeme jakou dlouhé „í“
[oo] vyslovujeme jako „u“
[e]
na konci slov se obvykle nevyslovuje, ztrácí se,
je to tzv. „němé e“
DVOJHLÁSKY
i
[ai]
a
[ei]
oy
[oi]
ow
[au]
o
[əu]
ee
[iə]
oo
[uə]
5
6
VÝSLOVNOST
SOUHLÁSKY
[C]
před souhláskou čteme jako „K“;
před a, o, u čteme jako „K“; před e, i čteme jako „S“
[CK] čteme jako „K“
[R]
na konci slova a před souhláskou se
nevyslovuje; v ostatních případech dáváme
při vyslovování jazyk k dásním za horní zuby,
nevyslovujeme tak jasně a zřetelně jako
v češtině; při vázání slov se vyslovuje i před
samohláskou – FOR IT
[P,T,K] na začátku slov před samohláskou mají
tzv. „přídech“ (aspirace); ozve se po nich
slabé „H“ nebo „CH“, jako bychom dýchli na
zrcadlo; ve fonetickém tvaru se přídech neuvádí
[KN] vyskytne-li se tato skupina písmen na začátku
slova, „K“ nevyslovujeme
[SH] čteme jako „Š“
[W]
vyslovujeme „V“ se zaokrouhlenými rty,
zuby se nedotýkají rtů
[WH] vyslovujeme stejně jako samostatné „W“,
nebo „W“ vůbec nevyslovíme
[WR] v této kombinaci na začátku slova
nevyslovujeme „W“
[J]
vyslovujeme jako „DŽ“
[ŋ]
touto značkou je popsaný zvuk, který se
vyslovuje místo skupiny souhlásek „NK“,
„NG“, a to hlavně na konci slova; G ani K se
nevyslovuje; je to nosová závěrová souhláska,
která se tvoří vzadu na patře
VÝSLOVNOST
[Ө]
[ð]
tento zvuk vyslovujeme v některých slovech
místo skupiny „TH“, nazývá se neznělé „TH“;
koncem jazyka se dotkneme vnitřní strany
předních zubů a vyslovíme „S“ ale tak, jako
bychom si šlapali na jazyk
vyslovujeme v ostatních případech místo „TH“,
nazývá se „znělé TH“; vyslovujeme ho stejně
jako předešlou hlásku, ale místo „S“ vyslovujeme
„Z“; zní jako něco mezi „D“ a „Z“
Jak různě vyslovíme A
(zvuková realizace hlásky A):
[ei]
name [neim]
[æ]
bad [bæd]
[a:]
father [fa:ðə]
[o:]
water [wo:tə]
[o]
swallow [swoləu]
[c]
around [ə‚raund]
[i]
courage [karidž]
[e]
many [meni]
Jak různě vyslovíme CH
(zvuková realizace hlásky CH):
[č]
much [mač]
[k]
anchor [æŋkə]
[kw] choir [kwaiə]
[š]
machine [mə‘ši:n]
7
8
VÝSLOVNOST
Co všechno vyslovíme jako [Š]
(pravopisná realizace hlásky Š)
-sh
wish [wiš]
-sci
conscious [konšəs]
-ssi
passion [pæšən]
-ss
assure [ə‘šuə]
-si
Asia [eišə]
-s
sugar [šugə]
-ti
patience [peišəns]
-ci
social [sə;ušl]
-sch schedule [šedju:l]
-ch
Chicago [ši’ka:gəu]
Co všechno vyslovíme jako [ə]
-a
breakfast [brekfəst]
-ar, e particularly [pə’tikjuləli]
-er
better [betə]
-i
possible [posəbl]
-o
London [Landən]
-or
effort [efət]
-oar cupboard [kabəd]
-u
column [koləm]
-ou
famous [feiməs]
-ough thorough [ðarə]
-our colour [kalə]
-ure nature [neičə]
-re
theatre [Өietə]
ACCIDENTS
9
TĚLO
BODY
10
TĚLO
Hlava . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Končetina . . . . . . . . . . . . . .
Kost . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Orgán . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tělo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trup . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
head /hed/
limb /lɪm/
bone /bəʊn/
organ /ˈɔːgən/
body /ˈbɒdi/
trunk /trʌŋk/
HLAVA
Čelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hlava . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jazyk . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Krk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obočí . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tvář . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ucho. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ústa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vlasy . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zuby . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HEAD
forehead /ˈfɔːhed/
head /hed/
tongue /tʌŋ/
neck /nek/
nose /nəʊz/
eyebrow /ˈaɪbraʊ/
eye /aɪ/
lip /lɪp/
cheek /tʃiːk/
ear /ɪə/
mouth /maʊθ/
hair /hɛə/
tooth /tuːθ/
teeth /tiːθ/
TRUP
TRUNK
Břicho . . . . . . . . . . . . . . . . . abdomen /ˈabdəmən/
Hruď. . . . . . . . . . . . . . . . . . . chest /tʃest/
11
TĚLO
Hýždě . . . . . . . . . . . . . . . . . . buttocks /ˈbʌtəks/
nebo bottom /ˈbɒtəm/
Prs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . breast /brest/
Záda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . back /bæk/
KONČETINY
LIMBS
HORNÍ KONČETINY . . . . . . UPPER LIMBS
Dlaň . . . . . . . . . . . . . . . . . . . palm /pɑːm/
Loket . . . . . . . . . . . . . . . . . . elbow /ˈelbəʊ/
Nehet . . . . . . . . . . . . . . . . . . nail /neɪl/
Pata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . heel /hiːl/
Paže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . arm /ɑːm/
(od ramene po zápěstí)
Paže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . upper arm /ˈʌpə ɑːm/
Prst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . finger /ˈfɪŋgə/
Předloktí . . . . . . . . . . . . . . . forearm /ˈfɔːrɑːm/
Rameno . . . . . . . . . . . . . . . . shoulder /ˈʃəʊldə/
Ruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . hand /hænd/
(od zápěstí po konečky prstů)
Zápěstí . . . . . . . . . . . . . . . . . wrist /rɪst/
DOLNÍ KONČETINY . . . . . .
Koleno . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kotník . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lýtko . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Noha. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(od kyčle po kotník)
LOWER LIMBS
knee /niː/
ankle /ˈæŋkl/
calf /kɑːf/
leg /leg/
12
TĚLO
Noha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . foot /fʊt/
(od kotníku po konečky prstů)
Prst na noze . . . . . . . . . . . . toe /təʊ/
Stehno . . . . . . . . . . . . . . . . . thigh /θaɪ/
ORGÁNY
ORGANS
Játra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . liver /ˈlɪvə/
Ledvina . . . . . . . . . . . . . . . . kidney /ˈkɪdni/
Močový měchýř . . . . . . . . . bladder /ˈblædə/
Mozek. . . . . . . . . . . . . . . . . . brain /breɪn/
Plíce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . lungs /lʌŋs/
Pohlavní orgány . . . . . . . . . genital organs
/ˈdʒɛnɪtl ˈɔːgəns/,
genitals /ˈdʒɛnɪtls/
Slezina . . . . . . . . . . . . . . . . . spleen /spliːn/
Slinivka . . . . . . . . . . . . . . . . pancreas /ˈpaŋkrɪəs/
Srdce . . . . . . . . . . . . . . . . . . heart /hɑːt/
Sval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . muscle /ˈmʌsl/
Tenké střevo . . . . . . . . . . . . small intestine
/smɔːl ɪnˈtɛstɪn/
Tepna . . . . . . . . . . . . . . . . . . artery /ˈɑːtəri/
Žaludek . . . . . . . . . . . . . . . . stomach /ˈstʌmək/
Tlusté střevo . . . . . . . . . . . . large intestine
/lɑːdʒ ɪnˈtɛstɪn/
Žíla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vein /veɪn/
Žlučník . . . . . . . . . . . . . . . . . gall bladder /gɔːl ˈblædə/
13
TĚLO
KOSTI
BONES
Klíční kost . . . . . . . . . . . . . . collarbone /ˈkɒləbəʊn/,
clavicle /klævɪkl/
Kloub . . . . . . . . . . . . . . . . . . joint /dʒɔɪnt/
Kostrč . . . . . . . . . . . . . . . . . coccyx /ˈkɒksɪks/,
tailbone /teɪlbəʊn/
Kyčel, bok . . . . . . . . . . . . . . hip /hɪp/
Lebka . . . . . . . . . . . . . . . . . . skull /skʌl/
Lopatka . . . . . . . . . . . . . . . . shoulder blade
/ˈʃəʊldə bleɪd/,
scapula /ˈskæpjʊlə/
Obratel . . . . . . . . . . . . . . . . . vertebra /ˈvɜːtɪbrə/
Pánev . . . . . . . . . . . . . . . . . . pelvis /ˈpelvɪs/
Páteř. . . . . . . . . . . . . . . . . . . spine /spaɪn/
Sternum . . . . . . . . . . . . . . . . sternum /ˈstɜːnəm/
Stydká kost . . . . . . . . . . . . . pubis /ˈpjuːbɪs/,
pubic bone /ˈpjuːbɪk bəʊn/
Žebro . . . . . . . . . . . . . . . . . . rib /rɪb/
FRÁZE
PHRASES
Dejte ruce nad hlavu.
Put your hands up.
Dejte ruce před sebe.
Put your hands in front of you.
Ohněte se.
Bend down, please.
14
TĚLO
Ohněte kolena.
Bend your knees.
Otevřete oči.
Open your eyes.
Otevřete ústa.
Open your mouth.
Otočte hlavu doprava/doleva.
Turn your head to the right/left.
Otočte se (vleže).
Roll over.
Položte se na záda, na břicho, na pravý/levý bok.
Lay down on your back / on your front / on your right/
left side.
Postavte se.
Stand up.
Předloňte se.
Bend forward.
Sedněte si.
Sit down.
Sevřete ruku.
Clench your hand.
Skloňte hlavu.
Put your head down.
Vyplázněte jazyk.
Put your tongue out.
Zakloňte hlavu.
Tilt your head back.
Zavřete oči.
Close your eyes.
Zavřete ústa.
Close your mouth.
NEHODY
ACCIDENTS
16
NEHODY
Autonehoda. . . . . . . . . . . . . car accident
/kɑː æksɪdənt/
Letecká nehoda . . . . . . . . . airplane crash
/ˈɛːpleɪn kræʃ/
Pád . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fall /fɔːl/
Pracovní úraz . . . . . . . . . . . occupational injury
/ɒkjʊˈpeɪʃnəl ɪndʒəri/
Sražení autem . . . . . . . . . . . hit by car /hɪt bʌɪ kɑː/
Sražení tramvají . . . . . . . . . hit by tram /hɪt bʌɪ træm/
Sražení vlakem . . . . . . . . . . hit by train /hɪt bʌɪ /treɪn/
Utonutí . . . . . . . . . . . . . . . . . drowning /ˈdraʊnɪŋ/
Zásah elektrickým . . . . . . . hit by electricity
proudem
/hɪt bʌɪ ɪˌlekˈtrɪsɪti/
AKUTNÍ STAV
ACUTE STATE
Bezvědomí. . . . . . . . . . . . . . unconsciousness
/ʌnˈkɒnʃəsnəs/
Bodnutí nožem . . . . . . . . . . stabbing /ˈstæbɪŋ/
Bodnutí hmyzem. . . . . . . . . insect bite /ˈɪnsekt baɪt/
Dušení . . . . . . . . . . . . . . . . . choking /tʃoʊkɪŋ/
Infarkt. . . . . . . . . . . . . . . . . . heart attack /hɑːt əˈtæk/
Krvácení . . . . . . . . . . . . . . . bleeding /ˈbliːdɪŋ/
Mozková příhoda . . . . . . . . stroke /stroʊk/
Opaření . . . . . . . . . . . . . . . . scald /skɔːld/
Otrava . . . . . . . . . . . . . . . . . poisoning /ˈpɔɪzənɪŋ/
17
ACCIDENTS
Otřes mozku . . . . . . . . . . . . concussion /kənˈkʌʃn/,
mild brain injury
/maɪld breɪn ɪndʒəri/
Podchlazení. . . . . . . . . . . . . hypothermia
/ˌhaɪpəˈθɜːmi:ə/
Popálení. . . . . . . . . . . . . . . . burn /bɜːn/
Postřelení . . . . . . . . . . . . . . shooting injury
/ˈʃuːtɪŋ ɪndʒəri/
Šok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . shock /ʃɒk/
Úpal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . heat stroke /hi:t stroʊk/
Úžeh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sunstroke /sʌn stroʊk/
Záchvat . . . . . . . . . . . . . . . . attack /əˈtæk/
PORANĚNÍ
Bolest. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Krev . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Křeč . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modřina . . . . . . . . . . . . . . . .
Natažení svalu, vazu. . . . . .
Odřenina . . . . . . . . . . . . . . .
Otok . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Podvrknutí. . . . . . . . . . . . . .
Pokousání (psem). . . . . . . .
Poranění . . . . . . . . . . . . . . .
INJURIES
pain /peɪn/
blood /blʌd/
cramp /kræmp/
bruise /bruːz/
torn (or pulled)
muscle/ligament
/tɔːn (or pʊld)
ˈmʌsl/ˈlɪgəmənt/
graze /greɪz/
swelling /ˈswelɪŋ/
sprain /spreɪn/
dog bite /dɒg baɪt/
injury /ɪndʒəri/
18
NEHODY
Rána. . . . . . . . . . . . . . . . . . . wound /wuːnd/
Řezná rána . . . . . . . . . . . . . cut /kʌt/
Vymknutí kloubu. . . . . . . . . joint dislocation
/dʒɔɪnt ˈdɪsləˈkeɪʃn/
Zlomenina . . . . . . . . . . . . . . fracture /ˈfræktʃər/
PRVNÍ POMOC
Dýchací cesty . . . . . . . . . . .
Dýchání . . . . . . . . . . . . . . . .
Masáž srdce . . . . . . . . . . . .
Nepravidelný . . . . . . . . . . . .
Překážka . . . . . . . . . . . . . . .
Resuscitace. . . . . . . . . . . . .
Srdeční akce . . . . . . . . . . . .
Stabilizovaná poloha . . . . .
Uvolnit . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vitální funkce . . . . . . . . . . .
Zafixovat . . . . . . . . . . . . . . .
Zavolat 155 . . . . . . . . . . . . .
Zavolat hasiče. . . . . . . . . . .
Zavolat pomoc . . . . . . . . . .
Zavolat policii . . . . . . . . . . .
Zavolat sanitku . . . . . . . . . .
FIRST AID
airways /ˈeəweɪs/
breathing /ˈbriːðɪŋ/
chest compression
/tʃest kəmˈpreʃn/
irregular /ɪˈregjʊlər/
obstruction /əbˈstrʌkʃn/
resuscitation /rɪˌsʌsɪˈteɪʃn/
heart rate /hɑːt reɪt/
recovery position
/rɪˈkʌvəri pəˈzɪʃn/
release /rɪˈliːs/
vital signs /ˈvaɪtəl saɪns/
fix /fɪks/
call 155 /kɔːl 155/
call the firefighters
/kɔːl ˈfaɪəˌfaɪtərs/
call for help /kɔːl help/
call the police /kɔːl pəˈliːs/
call an ambulance
/kɔːl ˈæmbjʊlənts/
ACCIDENTS
Zavolat záchranku . . . . . . . call emergency
/kɔːl ɪˈmɜːdʒənsi/
Zkontrolovat . . . . . . . . . . . . check /tʃek/
Zvednout . . . . . . . . . . . . . . . lift /lɪft/
FRÁZE
PHRASES
Je v bezvědomí.
He is unconscious.
Je v šoku.
He is shocked.
Jestli nechýchá, zahajte masáž srdce.
If he is not breathing start chest compressions.
Má mnoho poranění.
He has many injuries.
Omdlel.
He fainted.
Ošetřete rány.
Treat the wounds.
Položte ho do stabilizované polohy.
Put him into the recovery position.
Udržujte kontakt se zraněným.
Stay in touch with the injured person.
Vezměte telefon.
Pick up the phone.
Zajistěte raněnému teplo.
Keep the injured person warm.
19
20
NEHODY
Zastavte krvácení.
Stop the bleeding.
Zavolejte pomoc.
Call the emergency services.
Zkontrolujte dech.
Check breathing.
Zkontrolujte vitální funkce.
Check vital signs.
CESTA DO NEMOCNICE
ON THE WAY
TO THE HOSPITAL
22
CESTA DO NEMOCNICE
Autobus . . . . . . . . . . . . . . . . bus /bʌs/
Autobusová zastávka. . . . . bus stop /bʌs stɒp/
Blízko . . . . . . . . . . . . . . . . . . close /kləʊz/
Budova . . . . . . . . . . . . . . . . building /ˈbɪldɪŋ/
Cesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . way /weɪ/, road /rəʊd/
Daleko . . . . . . . . . . . . . . . . . far /fɑːr/
Dolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . down /daʊn/
Dům . . . . . . . . . . . . . . . . . . . house /haʊs/
Chodba . . . . . . . . . . . . . . . . hallway /ˈhɔːlweɪ/
Informační tabule . . . . . . . . information board
/ˌɪnfəˈmeɪʃn bɔːd/
Jet autobusem . . . . . . . . . . take a bus /teɪk ə bʌs/
Jít . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . go /gəʊ/, walk /wɔːk/
Mapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . map /mæp/
Město . . . . . . . . . . . . . . . . . . town /taʊn/, city /ˈsɪti/
Minout . . . . . . . . . . . . . . . . . miss /mɪs/
Nad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . over /ˈoʊvər/,
above /əˈbʌv/
Nahoru . . . . . . . . . . . . . . . . . up /ʌp/
Nalevo . . . . . . . . . . . . . . . . . on the left /ɒn ðə left/
Napravo . . . . . . . . . . . . . . . . on the right /ɒn ðə raɪt/
Naproti . . . . . . . . . . . . . . . . . opposite /ˈɒpəzɪt/
Nastoupit . . . . . . . . . . . . . . . get on /get ɒn/
Okolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . around /əˈraʊnd/
Parkoviště . . . . . . . . . . . . . . car park /kɑː pɑːk/
ON THE WAY TO THE HOSPITAL
Po ulici. . . . . . . . . . . . . . . . . along the street
/əˈlɒŋ ðə striːt/
Pod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . under /ˈʌndər/
Podél . . . . . . . . . . . . . . . . . . along /əˈlɒŋ/
Projít . . . . . . . . . . . . . . . . . . pass /pɑːs/
Před . . . . . . . . . . . . . . . . . . . in front of /ɪn frʌnt of/
Přejít (přes ulici) . . . . . . . . . cross (the street)
/krɒs ðə striːt/
Přímo, rovně . . . . . . . . . . . . straight /streɪt/
Schody. . . . . . . . . . . . . . . . . stairway /ˈsteəweɪ/
Strana . . . . . . . . . . . . . . . . . side /saɪd/
Tramvaj . . . . . . . . . . . . . . . . tram /træm/
Ukázat . . . . . . . . . . . . . . . . . show /ʃəʊ/
Ulice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . street /striːt/
Umístěný . . . . . . . . . . . . . . . located /ləʊ ˈkeɪtid/
Uvidět. . . . . . . . . . . . . . . . . . see /siː/
Vedle (něčeho) . . . . . . . . . . next to /nekst tʊ/
Vlak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . train /treɪn/
Vystoupit . . . . . . . . . . . . . . . get off /get of/
Za rohem . . . . . . . . . . . . . . . round the corner
/raʊnd ðə ˈkɔːnər/
Zabočit, zahnout . . . . . . . . . turn /tɜːn/
Zavolat taxi . . . . . . . . . . . . . call a cab /kɔːl ə kæb/
Zkratka. . . . . . . . . . . . . . . . . short-cut /ˈʃɔːtkʌt/
Značka . . . . . . . . . . . . . . . . . sign /saɪn/
Ztratit . . . . . . . . . . . . . . . . . . lose /luːz/
23
24
CESTA DO NEMOCNICE
FRÁZE
PHRASES
Jak dlouho to trvá?
How long does it take?
Jdete špatně.
You are wrong.
Jděte zkratkou.
Take a short-cut.
Jdu dobře k nemocnici?
Am I going the right way for the hospital?
Je to odtud 5 minut chůze.
It is a 5 minute walk from here.
Jak je to daleko?
How far is it?
Jak se dostanu k…?
How can I get to…?
Jeďte autobusem.
Take a bus.
Jeďte tramvají.
Take a tram.
Kde je nejbližší nemocnice?
Where is the nearest hospital?
Musíte se vrátit.
You must go back.
Můžete mi říct, kudy se jde k…?
Can you tell me the way to…?
Můžete mi ukázat cestu?
Can you show me the way?
ON THE WAY TO THE HOSPITAL
Nemůžete to minout.
You can´t miss it.
Není to daleko?
Is it far away?
Po schodech nahoru.
Upstairs.
Po schodech dolů.
Downstairs.
Projděte chodbou.
Pass through the hall.
Přímo nahoru.
Straight up.
Rovně touto ulicí.
Straight down this street.
Tudy.
This way.
Ukážu Vám cestu.
I will show you the way.
Vystupte na třetí zastávce.
Get off at the third stop.
Zahněte doleva/doprava.
Turn left/right.
Zahněte za roh.
Turn around the corner.
Ztratil/a jsem se.
I got lost.
25
KLINIKY A ODDĚLENÍ
CLINICS
AND DEPARTMENTS
28
KLINIKY A ODDĚLENÍ
Alergologicko- . . . . . . . . . . Allergy and imunology
imunologická klinika
clinic /ˈælədʒi ənd
ˌɪmjəˈnɒlədʒi ˈklɪnɪk/
Anesteziologicko-. . . . . . . . Anaesthesiology clicic
resuscitační klinika
and intensive care
/ˌænəsˌθiːziˈɒlədʒɪ ˈklɪnɪk
ənd ɪnˈtensɪv keə/
Biochemie . . . . . . . . . . . . . . biochemistry
/ˌbaɪəʊ ˈkemɪstri/
CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CT, catscan /kæt skæn/,
computer tomography
/kəmˈpjuːtər təˈmɒgrəfi/
Dětské oddělení . . . . . . . . . paediatric department
/piːdiˈætrɪk dɪˈpɑːt.mənt/
Gynekologické oddělení . . gynaecology department
/ˌgaɪnəˈkɒlədʒi
dɪˈpɑːtmənt/
Hematologie . . . . . . . . . . . . haematology
/ˌhiːməˈtɒlədʒi/
Chirurgická klinika . . . . . . . surgical clinic
/ˈsɜːdʒɪkəl ˈklɪnɪk/
Interní klinika . . . . . . . . . . . internal medicine clinic
/ɪnˈtɜːnəl ˈmedsən ˈklɪnɪk/
Kancelář . . . . . . . . . . . . . . . office /ˈɒfɪs/
Kantýna . . . . . . . . . . . . . . . . canteen /kænˈtiːn/
Klinika pohlavních . . . . . . . . venereology clinic
chorob
/vəˌnɪəriˈɒlədʒi ˈklɪnɪk/
Kožní klinika . . . . . . . . . . . . dermatology clinic
/ˌdɜːməˈtɒlədʒi ˈklɪnɪk/
CLINICS AND DEPARTMENTS
Klinika zobrazovacích . . . .
metod
LDN – léčebna. . . . . . . . . . .
dlouhodobě nemocných
MR, magnetická . . . . . . . . .
rezonance
Mikrobiologie . . . . . . . . . . .
Neurochirurgická klinika . .
Neurologická klinika. . . . . .
Oční klinika . . . . . . . . . . . . .
Onkologické oddělení . . . .
ORL klinika . . . . . . . . . . . . .
Ortopedická klinika . . . . . .
Patologie . . . . . . . . . . . . . . .
Plastická a estetická. . . . . .
chirurgie
Porodnictví . . . . . . . . . . . . .
Přijímací kancelář . . . . . . . .
radiology clinic
/ˌreɪdiˈɒlədʒi ˈklɪnɪk/
long-stay ward
/lɒŋ steɪ wɔːd/
MRI /ˌemɑːrˈaɪ/
microbiology
/ˌmaɪkrəʊ baɪˈɒlədʒi/
neurosurgery clinic
/ˈnjʊərəʊˌsɜːdʒəri ˈklɪnɪk/
neurology clinic
/njʊəˈrɒlədʒi ˈklɪnɪk/
ophthalmology clinic
/ˌɒfθælˈmɒlədʒi/
oncology department
/ɒŋˈkɒlədʒi dɪˈpɑːtmənt/
otorhinolaryngology
clinic /ˌəʊtəˌrʌɪnəʊˌ
larɪŋˈgɒlədʒi ˈklɪnɪk/
orthopaedic clinic
/ˌɔːθəʊˈpiːdɪk ˈklɪnɪk/
pathology /pəˈθɒlədʒi/
plastic and aesthetic
surgery /ˈplæstɪk end
esˈθetɪk ˈsɜːdʒəri/
obstetrics /ɒbˈstetrɪks/
admissions department
/ədˈmɪʃns dɪˈpɑːtmənt/
29
30
KLINIKY A ODDĚLENÍ
Psychiatrie . . . . . . . . . . . . . psychiatry /saɪˈkaɪətri/
Psychologické oddělení. . . psychology department
/saɪˈkɒlədʒi dɪˈpɑːtmənt/
Recepce. . . . . . . . . . . . . . . . reception /rɪˈsepʃn/
Rehabilitační oddělení . . . . rehabilitation department
/ˌriːəˌbɪlɪˈteɪʃn dɪˈpɑːtmənt/
Rentgen . . . . . . . . . . . . . . . . X-ray /ˈeksreɪ/
Ředitelství . . . . . . . . . . . . . . hospital headquarters
/ˈhɒspɪtəl ˌhedˈkwɔːtəz/
Soudní lékařství . . . . . . . . . forensic medicine
/fəˈrenzɪk ˈmedɪsən/
Stomatologická klinika. . . . stomatology clinic
/ˌstəʊməˈtɒlədʒɪ ˈklɪnɪk/
Ultrazvuk . . . . . . . . . . . . . . . ultrasound /ˈʌltrəsaʊnd/
Urgentní příjem . . . . . . . . . . emergency /ɪˈmɜːdʒəntsi/
Urologická klinika. . . . . . . . urology clinic
/jʊˈrɒlədʒɪ ˈklɪnɪk/
PERSONÁL
STAFF
Dietní sestra . . . . . . . . . . . . dietary nurse
/ˈdaɪətri nɜːs/
Docent . . . . . . . . . . . . . . . . . associate professor
/əˈsəʊsieɪt prəˈfesər/
Fyzioterapeut . . . . . . . . . . . physiotherapist
/ˌfɪziəʊ ˈθerəpɪst/
Lékař . . . . . . . . . . . . . . . . . . doctor /ˈdɒktər/,
physician /fɪˈzɪʃn/
Ošetřovatel . . . . . . . . . . . . . attendant /əˈtendənt/
CLINICS AND DEPARTMENTS
Personál . . . . . . . . . . . . . . . staff /stɑːf/
Primář . . . . . . . . . . . . . . . . . head physician
/hed fɪˈzɪʃn/, chief
physician /tʃiːf fɪˈzɪʃn/
Profesor. . . . . . . . . . . . . . . . professor /prəˈfesər/
Sanitář . . . . . . . . . . . . . . . . . hospital attendant
/ˈhɒspɪtəl əˈtendənt/
Sestra. . . . . . . . . . . . . . . . . . nurse /nɜːs/
Sociální pracovník . . . . . . . social worker
/ˈsəʊʃəl ˈwɜːkər/
Staniční sestra . . . . . . . . . . staff nurse /stɑːf nɜːs/
Vrchní sestra . . . . . . . . . . . . charge nurse /tʃɑːdʒ nɜːs/
POPIS ODDĚLENÍ
Denní místnost . . . . . . . . . .
Dospávací pokoj . . . . . . . . .
Chodba . . . . . . . . . . . . . . . .
Jídelna . . . . . . . . . . . . . . . . .
JIP – jednotka intenzivní . .
péče
Klinika . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kuchyňka . . . . . . . . . . . . . .
Koupelna . . . . . . . . . . . . . . .
Lékařský pokoj . . . . . . . . . .
DESCRIPTION
OF DEPARTMENT
day room /deɪ ruːm/
recovery room
/rɪˈkʌvəri ruːm/
hallway /ˈhɔːlweɪ/
dining room /daɪnɪŋ ruːm/
intensive care unit
/ɪnˈtensɪv keər ˈjuːnɪt/
clinic /ˈklɪnɪk/
kitchenette /ˌkɪtʃɪˈnet/
bathroom /ˈbɑːθrʊm/
doctor´s room
/ˈdɒktərs ruːm/
31
32
KLINIKY A ODDĚLENÍ
Místnost pro úklid. . . . . . . . cleaner´s room
/ˈkliːnərs ruːm/
Nadstandardní pokoj . . . . . payroll room
/ˈpeɪrəʊl ruːm/
Oddělení . . . . . . . . . . . . . . . department /dɪˈpɑːtmənt/
Operační sál . . . . . . . . . . . . operating room
/ˈɒpəreɪtɪŋ ruːm/,
surgery room
/ˈsɜːdʒəri ruːm/
operating suite
/ˈɒpəreɪtɪŋ swiːt/,
operating theatre (zast.)
/ˈɒpəreɪtɪŋ ˈθɪətər/
Ošetřovna . . . . . . . . . . . . . . aid station /eɪd ˈsteɪʃn/
Pokoj . . . . . . . . . . . . . . . . . . room /ruːm/
Pracovna lékaře . . . . . . . . . doctor´s office
/ˈdɒktərs ˈɒfɪs/
Pracovna sester . . . . . . . . . nurse´s office
/nɜːsɪs ˈɒfɪs/
Přípravna . . . . . . . . . . . . . . . preparation room
/ˌprepərˈeɪʃən ruːm/
Sklad . . . . . . . . . . . . . . . . . . store /stɔːr/
Sprcha . . . . . . . . . . . . . . . . . shower /ʃaʊər/
Šatna . . . . . . . . . . . . . . . . . . changing room
/ˈtʃeɪndʒɪŋ ruːm/
Výtah . . . . . . . . . . . . . . . . . . elevator /ˈeləveɪtər/
Toalety . . . . . . . . . . . . . . . . . toilets /ˈtɔɪləts/
CLINICS AND DEPARTMENTS
VYBAVENÍ ODDĚLENÍ
Chodítko . . . . . . . . . . . . . . .
Kolečkové křeslo . . . . . . . .
Lednice . . . . . . . . . . . . . . . .
Lékárna . . . . . . . . . . . . . . . .
Paraván . . . . . . . . . . . . . . . .
Pojízdný RTG . . . . . . . . . . .
Resuscitační vozík . . . . . . .
Skříňka. . . . . . . . . . . . . . . . .
Stojan na infuzi . . . . . . . . . .
Vozík . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vozík na léky . . . . . . . . . . . .
Vozík s nástroji a převazy. .
DEPARTMENT
EQUIPMENT
walking frame
/ˈwɔːkɪŋ freɪm/,
walker /ˈwɔːkər/
wheelchair /ˈwiːltʃeər/
refrigerator /rɪˈfrɪdʒəreɪtər/,
fridge /frɪdʒ/
medicine cupboard
/ˈmedɪsən ˈkʌbəd/
screen /skriːn/
mobile X-ray
/ˈməʊbaɪl ˈeksreɪ/
emergency treatment
trolley /ɪˈmɜːdʒəntsi
ˈtriːtmənt ˈtrɒli/
cabinet /ˈkæbɪnət/,
cupboard /ˈkʌbəd/
intravenous stand
/ˌɪntrəˈviːnəs stænd/
hand cart /hænd kɑːt/,
hand truck /hænd trʌk/,
trolley /ˈtrɒli/
medicine trolley
/ˈmedɪ sən ˈtrɒli/
instrument trolley,
/ˈɪnstrəmənt ˈtrɒli/,
rebandaging trolley
/rɪˈbændɪdʒɪŋ ˈtrɒli/
33
34
KLINIKY A ODDĚLENÍ
Vybavení . . . . . . . . . . . . . . . equipment /ɪˈkwɪpmənt/
Vyšetřovací lehátko . . . . . . examination bed
/ɪgˌzæmɪˈneɪʃn bed/
VYBAVENÍ POKOJE
ROOM EQUIPMENT
Hrazdička. . . . . . . . . . . . . . . hand rail /hænd reɪl/
Kyslík (vývod) . . . . . . . . . . . oxygen (outlet)
/ˈɒksɪdʒən ˈaʊtlet/
Lampička . . . . . . . . . . . . . . . lamp /læmp/
Lůžkoviny . . . . . . . . . . . . . . bed linen /bed ˈlɪnɪn/
Noční stolek . . . . . . . . . . . . bedside table
/ˈbedsaɪd teɪbl/
Okno . . . . . . . . . . . . . . . . . . window /ˈwɪndəʊ/
Podložka . . . . . . . . . . . . . . . pad /pæd/
Pojízdná postel . . . . . . . . . . stretcher /ˈstretʃər/
Polohovací postel. . . . . . . . adjustable bed
/əˈdʒʌstəbl bed/
Postel. . . . . . . . . . . . . . . . . . bed /bed/
Postranice . . . . . . . . . . . . . . bed side rails
/bed saɪd reɪls/
Pyžamo . . . . . . . . . . . . . . . . pyjamas /pɪˈdʒɑːməz/
Ručník . . . . . . . . . . . . . . . . . towel /taʊəl/
Servírovací stolek. . . . . . . . overbed table
/ˈəʊvəˌbɛd teɪbl/
Schůdky. . . . . . . . . . . . . . . . steps /steps/
Sklenička . . . . . . . . . . . . . . . (drinking) glass
/ˈdrɪŋkɪŋ glɑːs/
CLINICS AND DEPARTMENTS
Skříň. . . . . . . . . . . . . . . . . . . wardrobe /ˈwɔːdrəʊb/
Stůl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . table /teɪbl/
Tác . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tray /treɪ/
Talíř . . . . . . . . . . . . . . . . . . . plate /pleɪt/
Televize . . . . . . . . . . . . . . . . TV set /ˌtiːˈviː set/
Tlačítko pro přivolání . . . . . nurse call button
sestry
/nɜːs kɔːl bʌtən/
Umyvadlo . . . . . . . . . . . . . . wash basin /wɒʃ ˈbeɪsən/,
sink /siŋk/, hand basin
/hænd ˈbeɪsən/
Věšák . . . . . . . . . . . . . . . . . . hanger /ˈhæŋər/
Zástěna . . . . . . . . . . . . . . . . privacy curtain
/ˈprɪvəsi ˈkɜːtən/
Zrcadlo. . . . . . . . . . . . . . . . . mirror /ˈmɪrər/
Židle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chair /tʃeər/
Župan. . . . . . . . . . . . . . . . . . night gown /naɪt gaʊn/
FRÁZE
PHRASES
Bězte na ošetřovnu.
Go to the aid station.
Jestli něco potřebujete, požádejte sestru.
If you need something, ask the nurse.
Když půjdete ven, řekněte to sestře.
When you go out, tell the nurse.
Musíte být na pokoji.
You must stay in your room.
35
36
KLINIKY A ODDĚLENÍ
Musíte ležet.
You have to stay in your bed.
Můžete si vybrat postel.
You can choose your bed.
Na oddělení je 6 pokojů.
There are six rooms in this department.
Oblečení si dejte do skříně na chodbě/na pokoji.
Put your dress into the wardrobe in the hallway/room.
Potřebujete nějakou pomoc?
Is there anything you need help with?
Provedu Vás.
I can show you around.
Tady je Váš pokoj.
Here is your room.
Tady je tlačítko pro přivolání sestry.
Here is the nurse call button.
Televize je v jídelně.
The TV is in the dining room.
Zůstaňte na lůžku, bude vizita.
Stay in bed, there will be a ward round.
V AMBULANCI
AT THE OUTPATIENT
DEPARTMENT
38
V AMBULANCI
Ambulance . . . . . . . . . . . . . outpatient department
/ˈaʊtpeɪʃənt dɪˈpɑːtmənt/
Čekárna . . . . . . . . . . . . . . . . waiting room /weɪtɪŋ ruːm/
EKG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ECG /ˌiːsiːˈdʒiː/
Emitka . . . . . . . . . . . . . . . . . sick bowl /sɪk bəʊl/
Fonendoskop . . . . . . . . . . . stethoscope /ˈsteθəskəʊp/
Hospitalizace, přijetí. . . . . . admisssions office
/ədˈmɪʃn ˈɒfɪs/
Infuze . . . . . . . . . . . . . . . . . . infusion /ɪnˈfjuːʒən/
Injekce . . . . . . . . . . . . . . . . . injection /ɪnˈdʒekʃən/
Jehla . . . . . . . . . . . . . . . . . . needle /ˈniːdl/
Kabinka . . . . . . . . . . . . . . . . cubicle /ˈkjuːbɪkl/
Kanyla . . . . . . . . . . . . . . . . . cannula /ˈkænjʊlə/
Krycí obvaz . . . . . . . . . . . . . dressing /ˈdresɪŋ/
Kyslíková maska. . . . . . . . . oxygen face mask
/ˈɒksɪdʒən feɪs mɑːsk/
Náplast. . . . . . . . . . . . . . . . . tape /teɪp/
Nůžky . . . . . . . . . . . . . . . . . . scissors /ˈsɪzəz/
Obinadlo . . . . . . . . . . . . . . . elastic bandage
/ɪˈlæstɪk ˈbændɪdʒ/
Obvaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . dressing /ˈdresɪŋ/
Ortéza . . . . . . . . . . . . . . . . . orthosis /ɔːˈθəʊsɪs/
Ošetření . . . . . . . . . . . . . . . . medical treatment
/ˈmedɪkl ˈtriːtmənt/
Podnos s nástroji . . . . . . . . instrument tray
/ˈɪnstrəmənt treɪ/
Pinzeta . . . . . . . . . . . . . . . . . tweezers /ˈtwiːzəz/
AT THE OUTPATIENT DEPARTMENT
Sádra . . . . . . . . . . . . . . . . . . plaster /ˈplɑːstər/
Skalpel . . . . . . . . . . . . . . . . . scalpel /ˈskælpəl/
Skříňka s léky . . . . . . . . . . . drug cupboard
/drʌg ˈkʌbəd/
Stojan na infuzi . . . . . . . . . . drip stand /drɪp stænd/
Špachtle. . . . . . . . . . . . . . . . spatula /ˈspætjʊlə/
Teploměr . . . . . . . . . . . . . . . thermometer /θəˈmɒmɪtər/
Tlakoměr . . . . . . . . . . . . . . . sphygmomanometer
/ˌsfɪgməʊməˈnɒmɪtə/
Vyšetření . . . . . . . . . . . . . . . examination
/ɪgˌzæmɪˈneɪʃn/
Vyšetřovací lehátko . . . . . . examination bed
/ɪgˌzæmɪˈneɪʃn bed/
Výtěr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . swab /swɒb/
Vzít krev. . . . . . . . . . . . . . . . take blood /teɪk blʌd/
Zástěna . . . . . . . . . . . . . . . . privacy curtain
/ˈprɪvəsi ˈkɜːtən/
Zkumavka . . . . . . . . . . . . . . test tube /test tjuːb/
Změřit tlak . . . . . . . . . . . . . . take blood pressure
/teɪk blʌd ˈpreʃər/
Znehybnit . . . . . . . . . . . . . . immobilize /ɪˈməʊbəlaɪz/
Zvlhčovač . . . . . . . . . . . . . . humidifier /hjuːˈmɪdɪfaɪər/
39
40
V AMBULANCI
FRÁZE
PHRASES
Cítím se dobře.
I feel well.
Cítíte se dobře?
Do you feel well?
Dám vám kyslíkovou masku.
I will put an oxygen mask on your face.
Do této zkumavky dejte moč.
Urinate into this test tube.
Dýchejte zhluboka.
Breathe deeply.
Jak se cítíte?
How do you feel?
Jaké máte potíže?
What´s wrong with you?
Je mi špatně.
I feel bad.
Kde přesně vás to bolí?
Where exactly is the pain?
Natočíme vám EKG.
We will perform an ECG.
Nedýchejte
Stop breathing.
Píchnu vám injekci.
I will give you an injection.
Pojďte dál.
Come in, please.
AT THE OUTPATIENT DEPARTMENT
Posaďte se.
Have a seat.
Poslechnu si srdce.
I am going to check your heart beat.
Sestra Vám vezme krev.
The nurse will take your blood sample.
Ukažte, kde Vás to bolí.
Show me where it hurts.
Vyhrňte si rukáv.
Roll up your sleeve.
Vyšetřím Vám břicho.
I will examine your abdomen.
Zakašlete.
Can you coul.
Změřím Vám tlak.
I will check your blood pressure.
41
PŘÍJEM DO NEMOCNICE
ADMISSION
INTO THE HOSPITAL
44
PŘÍJEM DO NEMOCNICE
Alergie . . . . . . . . . . . . . . . . . allergy /ˈælədʒi/
Alkohol . . . . . . . . . . . . . . . . alcohol /ˈælkəhɒl/
Anamnéza . . . . . . . . . . . . . . medical history
/ˈmedɪkəl ˈhɪstəri/
Anamnéza osobní. . . . . . . . personal history
/ˈpɜːsənəl ˈhɪstəri/
Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . safety /ˈseɪfti/
Deprese . . . . . . . . . . . . . . . . depression /dɪˈpreʃn/
Dieta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . diet /ˈdaɪət/
Dokumentace . . . . . . . . . . . documentation
/ˌdɒkjʊmenˈteɪʃn/
Doporučení . . . . . . . . . . . . . recommendation
/ˌrekəmenˈdeɪʃn/
Důchodce . . . . . . . . . . . . . . retiree /rɪˌtaɪə ˈriː/
Důvod . . . . . . . . . . . . . . . . . reason /ˈriːzən/
Faktura. . . . . . . . . . . . . . . . . invoice /ˈɪnvɔɪs/
Choroba. . . . . . . . . . . . . . . . illness /ˈɪlnəs/
Chorobopis . . . . . . . . . . . . . medical case history
/ˈmedɪkəl keɪs ˈhɪstəri/
Informace o zákroku. . . . . . information about the
treatment /ˌɪnfəˈmeɪʃn
əˈbaʊt ðə ˈtriːtmənt/
Informovaný souhlas . . . . . informed consent
/ɪnˈfɔːmd kənˈsent/
Kartička zdravotní . . . . . . . health insurance card
pojišťovny
/helθ ɪnˈʃɔːrənts kɑːd/
Kouřit . . . . . . . . . . . . . . . . . . smoke /sməʊk/
ADMISSION INTO THE HOSPITAL
Lékařská/propouštěcí . . . . medical examination
zpráva
report/discharge note
/ˈmedɪkəl ɪgˌzæmɪˈneɪʃn
rɪˈpɔːt/, /dɪsˈtʃɑːdʒ nəʊt/
Léky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . drugs /drʌgs/,
medicine /ˈmedɪsən/
Město . . . . . . . . . . . . . . . . . . town /taʊn/, city /ˈsɪti/
Narodit se . . . . . . . . . . . . . . born /bɔːn/
Návštěvní doba . . . . . . . . . . visiting hours
/ˈvɪzɪtɪŋ ˈaʊəz/
Návyky . . . . . . . . . . . . . . . . . habits /ˈhæbɪts/
Nemoc . . . . . . . . . . . . . . . . . disease /dɪˈziːz/
Neschopenka . . . . . . . . . . . sick note /sɪk nəʊt/
Obávat se, strachovat . . . . worry /ˈwʌri/
Občanský průkaz . . . . . . . . identity card, /aɪˈdentɪti
kɑːd/, ID card /ˌaɪˈdiː kɑːd/
Odloučení . . . . . . . . . . . . . . separation /ˌsepərˈeɪʃn/
Omezení. . . . . . . . . . . . . . . . restriction /rɪˈstrɪkʃn/,
limitation /ˌlɪmɪˈteɪʃn/
Partner . . . . . . . . . . . . . . . . . partner /ˈpɑːtnər/
Pít . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . drink /drɪŋk/
Pohyb. . . . . . . . . . . . . . . . . . movement /ˈmuːvmənt/,
mobility /məʊ ˈbɪlɪti/
Pomoc . . . . . . . . . . . . . . . . . help /help/
Poplatek. . . . . . . . . . . . . . . . fee /fiː/
Propuštění. . . . . . . . . . . . . . discharge /dɪsˈtʃɑːdʒ/
Překlad. . . . . . . . . . . . . . . . . transfer /trænsˈfɜːr/
45
46
PŘÍJEM DO NEMOCNICE
Příbuzní . . . . . . . . . . . . . . . . relatives /ˈrelətɪvs/
Příjem. . . . . . . . . . . . . . . . . . admission /ədˈmɪʃn/
Rizika zákroku. . . . . . . . . . . the risks of the treatment
/ðə rɪsks of ðə ˈtriːtmənt/
Rozvedená/ý . . . . . . . . . . . . divorced /dɪˈvɔːst/
Strach . . . . . . . . . . . . . . . . . anxiety /æŋˈzaɪəti/
Stres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . stress /stres/
Transfúze. . . . . . . . . . . . . . . transfusion /trænsˈfjuːʒn/
Trpět. . . . . . . . . . . . . . . . . . . suffer /ˈsʌfər/
Zaměstnání . . . . . . . . . . . . . work history /wɜːk ˈhɪstəri/
Ženatý/vdaná. . . . . . . . . . . . married /ˈmærid/
FRÁZE
PHRASES
Berete nějaké léky?
Do you take any drugs?
Chcete, abychom informovali rodinu?
Do you want us to inform your family?
Byl jste již někdy v nemocnici?
Have you ever been in hospital?
Dejte mi kartičku pojišťovny.
Please, give me your health insurance card.
Chcete se ještě na něco zeptat?
Do you want to ask about anything else?
Jste rozvedený(á)?
Are you divorced?
ADMISSION INTO THE HOSPITAL
Jste vdaná/ženatý?
Are you married?
Jsem důchodce.
I am retired.
Kde pracujete?
What is your job?
Koho chcete, abychom informovali o Vašem
zdravotním stavu?
Who do you want to be informed about your health
condition?
Kolik cigaret vykouříte denně?
How many cigarettes do you smoke per day?
Kouříte?
Are you a smoker?
Lékař Vás bude informovat o rizicích operace.
The doctor will tell you about the risks of the surgery.
Lékařskou zprávu předejte svému praktickému
lékaři.
Forward the medical examination report to your GP.
Má někdo z vaší rodiny podobné onemocnění?
Does any other member of your family have a similar
condition?
Máte nějakou alergii?
Have you ever had any allergy?
Měl jste nějakou operaci?
Have you ever had any surgery?
Měl jste transfúzi krve?
Have you ever had a blood transfusion?
47
48
PŘÍJEM DO NEMOCNICE
Musíte podepsat informovaný souhlas.
You have to sign your informed consent.
Můžete mi říct jméno a telefon na příbuzné?
Can you give me phone numbers and address
of your relatives?
Objevila se ve Vaší rodině nějaká závažná
onemocnění?
Are there any serious illnesses in your family?
Pijete alkohol?
Do you drink alcohol?
Poplatek za den hospitalizace je 100 Kč.
The hospital fee is 100 CZK per day.
Cena nadstandardního pokoje je…
The price for a private room is…
Potřebuji Váš občanský průkaz.
I need your ID card.
Potřebuji vědět Vaši osobní anamnézu.
I need to know your personal history.
Potřebuji znát Vaši zdravotní anamnézu.
I need to know your medical history.
Pracujete?
Are you employed?
Prodělal jste nějaké závažnější nemoci?
Have you ever had any serious illnesses in the past?
Přeložíme Vás do jiné nemocnice.
You will be transferred to another hospital.
Přeložíme Vás na jiné oddělení/kliniku.
You will be transferred to another department/clinic.
ADMISSION INTO THE HOSPITAL
Řekněte mi Vaše celé jméno a adresu.
Please, tell me your full name.
Při propuštění dostanete lékařskou zprávu.
You will receive a discharge note upon discharge.
Rozumíte všemu, co bylo řečeno?
Do you understand everything I said?
Řekněte mi Vaše telefonní číslo, prosím.
Please, tell me your phone number.
Svého praktického lékaře navštivte do tří dnů po
propuštění.
Visit your GP within three days of your discharge.
Za pobyt v nemocnici dostanete fakturu.
You will be invoiced for your hospitalisation.
49
POBYT V NEMOCNICI
STAYING
AT THE HOSPITAL
52
POBYT V NEMOCNICI
Bilance tekutin . . . . . . . . . . fluid balance chart
/ˈfluːɪd ˈbælənts tʃɑːt/
Cenné věci. . . . . . . . . . . . . . valuables /ˈvæljʊəblz/
Časopis . . . . . . . . . . . . . . . . magazine /ˌmægəˈziːn/
Denní režim . . . . . . . . . . . . . daily routine /ˈdeɪ ruːˈtiːn/
Denní záznam . . . . . . . . . . . daily records
/ˈdeɪli rɪˈkɔːdz/
Dopoledne . . . . . . . . . . . . . . in the morning
/in ðə ˈmɔːnɪŋ/
Hygiena . . . . . . . . . . . . . . . . hygiene /ˈhaɪdʒiːn/
Jídlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . food /fuːd/
Kniha . . . . . . . . . . . . . . . . . . book /bʊk/
Léčebný režim. . . . . . . . . . . treatment schedule
/ˈtriːtmənt ˈʃedjuːl/
Medikační list . . . . . . . . . . . medicine/drug chart
/ˈmedɪsən/drʌg tʃɑːt/
Návštěva . . . . . . . . . . . . . . . visit /ˈvɪzɪt/
Noviny . . . . . . . . . . . . . . . . . newspaper /ˈnjuːzˌpeɪpər/
Oběd . . . . . . . . . . . . . . . . . . lunch /lʌntʃ/
Odpoledne. . . . . . . . . . . . . . afternoon /ˌɑːftəˈnuːn/
Peníze . . . . . . . . . . . . . . . . . money /ˈmʌni/
Pitný režim . . . . . . . . . . . . . drinking regime
/ˈdrɪŋkɪŋ reˈʒiːm/
Pobyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . stay /steɪ/
Půjčit . . . . . . . . . . . . . . . . . . borrow /ˈbɒrəʊ/
Ráno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . morning /ˈmɔːnɪŋ/
Snídaně . . . . . . . . . . . . . . . . breakfast /ˈbrekfəst/
STAYING AT THE HOSPITAL
Sociální služby . . . . . . . . . . social services
/ˈsəʊʃəl ˈsɜːvɪsɪz/
Strava. . . . . . . . . . . . . . . . . . eating /ˈiːtɪŋ/
Svačina . . . . . . . . . . . . . . . . snack /snæk/
Uložit . . . . . . . . . . . . . . . . . . place /pleɪs/
Večer . . . . . . . . . . . . . . . . . . evening /ˈiːvnɪŋ/
Večeře . . . . . . . . . . . . . . . . . dinner /ˈdɪnər/
Vizita . . . . . . . . . . . . . . . . . . ward round /wɔːd raʊnd/
Záznam o stavu pacienta . . observation chart
/ˌɒbzəˈveɪʃn tʃɑːt/
FRÁZE
PHRASES
Cennosti si uložte na sesterně.
Place your valuables in the nurses room.
Sestra je dá do sejfu.
The nurse will put them into the safe.
Dveře do pokoje musí být otevřené.
The room door must stay open.
Chutná Vám jídlo?
Do you enjoy your food?
Jste v pořádku? Je Vám dobře?
Are you all right?
Kávu si dát můžete.
You are allowed to have some coffee.
Kdybyste něco potřeboval, tak zazvoňte.
If you need something, push the nurse call buton.
53
54
POBYT V NEMOCNICI
Lékař Vám vše vysvětlí.
The doctor will explain everything to you.
Léky si musíte vzít před jídlem/po jídle/okamžitě/
přesně/ve stanovenou dobu.
You must take your pills before food/after food/
immediately/at an exact time.
Máme zde knihovnu.
There is a library.
Mám zavolat lékaře?
Shall I call the doctor?
Máte dietu.
You are on a special diet.
Musíte dodržovat léčebný režim.
You must keep your treatment schedule.
Musíte dodržovat pitný režim.
You must keep your drinking regime.
Musíte to dodržovat.
You must follow the rules.
Můžete se jít osprchovat.
You can take a shower.
Můžete sledovat televizi.
You can watch TV.
Můžete si číst.
You can read.
Můžete si vypůjčit knihu.
You can borrow some books.
Můžete využít naše sociální služby.
You can use our social services.
STAYING AT THE HOSPITAL
Můžu otevřít okno?
Would you mind opening the window?
Nebojte se, to bude v pořádku.
Don´t worry, it will be all right.
Nesmíte nic jíst ani pít.
You are not allowed to eat or drink.
Operace je plánovaná na zítra.
The surgery is scheduled for tomorrow.
Potřebujete pomoc s oblékáním/jídlem/
hygienou/chůzí?
Do you need help with dressing/eating/
hygiene/walking?
Prosím, zůstaňte na lůžku.
Please, stay in bed.
Upravím Vám lůžko.
I will make your bed.
Vydržte.
Hold on.
Zítra dopoledne jdete na vyšetření.
Tomorrow morning you have an examination.
Zítra Vás propustíme/přeložíme.
You will be discharged/transferred tomorrow.
55
DENNÍ REŽIM
DAILY ROUTINE
58
DENNÍ REŽIM
V šest ráno Vám sestra přinese teploměr.
The nurse brings you a thermometer at 6 a.m.
V 6.15 probíhá ranní hygiena a úprava lůžek.
At 6.15 a.m., there is cleaning and bed making.
V 7.15 je snídaně.
The breakfast starts at 7.15 a.m.
V 7.30 se podávají léky.
Pills are issued at 7.30 a.m.
V 8.00 je vizita.
The ward round starts at 8 a.m.
V 8.30–11.00 příjem nových pacientů, propouštění
a rozvoz na vyšetření.
From 8.30 to 11 a.m., there is admission
of new patients, discharge and taking patients
for examinations.
V 11.30 je oběd.
Lunch starts at 11.30 a.m.
Ve 12.00 se podávají léky.
Pills are issued at noon.
Ve 14.00 jsou návštěvy.
Visiting hours start at 2 p.m.
V 15.00 je svačina.
A snack is served at 3 p.m.
V 17.00 konec návštěv.
At 5 p.m., visiting hours finish.
V 17.15 příprava na operace.
Preparation for surgery starts at 5.15 p.m.
V 17.30 je večeře.
Dinner starts at 5.30 p.m.
DAILY ROUTINE
V 18.00 se podávají léky.
Pills are issued at 6 p.m.
V 18.30 je večerní hygiena.
The evening cleaning starts at 6.30 p.m.
Od 22.00 do 6.00 je noční klid.
Hours for sleeping are from 10.p.m. to 6 a.m.
59
ZDRAVÍ A NEMOCI
HEALTH AND DISEASES
62
ZDRAVÍ A NEMOCI
Analgetika . . . . . . . . . . . . . . analgesics
/ˌænəlˈdʒiːzɪks/,
pain killers /peɪn ˈkɪlərz/
Bacil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bacillus /bəˈsɪləs/,
germ /dʒɜːm/
Bakterie . . . . . . . . . . . . . . . . bacterium /bækˈtɪəriəm/
Bledý . . . . . . . . . . . . . . . . . . pale /peɪl/
Bolest. . . . . . . . . . . . . . . . . . pain /peɪn/
Bolestivý . . . . . . . . . . . . . . . painful /ˈpeɪnfəl/
Bolet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ache /eɪk/
Byliny. . . . . . . . . . . . . . . . . . herbs /hɜːbz/
Diagnóza . . . . . . . . . . . . . . . diagnosis /ˌdaɪəgˈnəʊsɪs/,
medical diagnosis
/ˈmedɪkəl ˌdaɪəgˈnəʊsɪs/
Hojit se. . . . . . . . . . . . . . . . . heal /hiːl/
Hojivá mast . . . . . . . . . . . . . healing ointment
/ˈhiːlɪŋ ˈɔɪntmənt/
Horečka . . . . . . . . . . . . . . . . fever /ˈfiːvər/
Chronický . . . . . . . . . . . . . . chronic /ˈkrɒnɪk/
Infekční, nakažlivý . . . . . . . infectious /ɪnˈfekʃəs/
Krvácet . . . . . . . . . . . . . . . . bleed /bliːd/
Lázně . . . . . . . . . . . . . . . . . . health resort /helθ rɪˈzɔːt/,
spa resort /spɑː rɪˈzɔːt/
Léčba . . . . . . . . . . . . . . . . . . cure /kjʊər/
Léčebný účinek. . . . . . . . . . curative effect
/ˈkjʊərətɪv ɪˈfekt/
HEALTH AND DISEASES
Léčivé byliny . . . . . . . . . . . . medicinal herbs
/məˈdɪsɪnəl hɜːbz/
Lékařská péče. . . . . . . . . . . medical care
/ˈmedɪkəl keər/
Narkoman, osoba závislá. . drug addict /drʌg ˈædɪkt/
na lécích, drogách
Nedostatek vitamínů . . . . . lack of vitamins
/læk ɒv ˈvɪtəmɪnz/
Nemocné srdce. . . . . . . . . . heart disease /hɑːt dɪˈziːz/
Nervové poruchy . . . . . . . . mental disorders
/ˈmentəl dɪˈsɔːdər/
Nevolnost . . . . . . . . . . . . . . nausea /ˈnɔːziə/
Nezdravý . . . . . . . . . . . . . . . unhealthy /ʌnˈhelθi/
Objednat se . . . . . . . . . . . . . have an appointment
/hæv æn əˈpɔɪntmənt/
Onemocnět . . . . . . . . . . . . . fall ill /fɔːl ɪl/
Podráždění . . . . . . . . . . . . . irritation /ˌɪrɪˈteɪʃn/
Porucha . . . . . . . . . . . . . . . . disorder /dɪˈsɔːdər/
Potit se. . . . . . . . . . . . . . . . . sweat /swet/
Předepsat . . . . . . . . . . . . . . prescribe /prɪˈskraɪb/
Recept (lékařský) . . . . . . . . . prescription /prɪˈskrɪpʃn/
Selhání srdce . . . . . . . . . . . heart failure /hɑːt ˈfeɪljər/
Steh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stitch /stɪtʃ/
Svědit. . . . . . . . . . . . . . . . . . itch /ɪtʃ/
Terapie, léčba . . . . . . . . . . . therapy /ˈθerəpi/
Třást se . . . . . . . . . . . . . . . . shiver /ˈʃɪvər/
Ulevit, úleva. . . . . . . . . . . . . relieve /rɪˈliːv/
63
64
ZDRAVÍ A NEMOCI
Uzdravit se . . . . . . . . . . . . .
Vhodný . . . . . . . . . . . . . . . .
Virus. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vodoléčba . . . . . . . . . . . . . .
Vymáčknout . . . . . . . . . . . .
Vyšetření . . . . . . . . . . . . . . .
Vyšetřit . . . . . . . . . . . . . . . .
Vytáhnout, vytrhnout . . . . .
Zašít . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zdraví. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zdravotní stav . . . . . . . . . . .
Zmírnit bolest . . . . . . . . . . .
Zvracet. . . . . . . . . . . . . . . . .
Bolest břicha. . . . . . . . . . . .
Bolest hlavy . . . . . . . . . . . .
Bolest na hrudi . . . . . . . . . .
Bolest ucha . . . . . . . . . . . . .
Bolest v krku . . . . . . . . . . . .
Bolest zad . . . . . . . . . . . . . .
Bolest zubů . . . . . . . . . . . . .
Akné. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Angína . . . . . . . . . . . . . . . . .
Astma. . . . . . . . . . . . . . . . . .
recover /rɪˈkʌvər/
proper /ˈprɒpər/
virus /ˈvaɪərəs/
water treatment
/ˈwɔːtər ˈtriːtmənt/
squeeze out /skwiːz aʊt/
examination
/ɪgˌzæmɪˈneɪʃn/
examine /ɪgˈzæmɪn/
pull out /pʊl aʊt/
sew up /səʊ ʌp/
health /helθ/
condition /kənˈdɪʃn/
pain relief /peɪn rɪˈliːf/
vomit /ˈvɒmɪt/
stomach ache, abdominal
pain /ˈstʌmək eɪk/,
/æbˈdɒmɪnəl peɪn/
headache /ˈhedeɪk/
chest pain /tʃest peɪn/
earache /ˈɪəreɪk/
sore throat /sɔːr θrəʊt/
backache /ˈbækeɪk/
toothache /ˈtuːθeɪk/
acne /ˈæk.ni/
tonsillitis /ˌtɒnt sɪˈlaɪtəs/
asthma /ˈæsmə/
65
HEALTH AND DISEASES
Bronchitida . . . . . . . . . . . . .
Bušení srdce . . . . . . . . . . . .
Cukrovka . . . . . . . . . . . . . . .
Dětská obrna. . . . . . . . . . . .
Dna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dušnost . . . . . . . . . . . . . . . .
Epileptický záchvat . . . . . .
Ekzém . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hemeroidy . . . . . . . . . . . . . .
Hluchota . . . . . . . . . . . . . . .
Chraptět. . . . . . . . . . . . . . . .
Chřipka . . . . . . . . . . . . . . . .
Chudokrevnost . . . . . . . . . .
Infarkt. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inkontinence . . . . . . . . . . . .
Ischias . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kašel . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Černý kašel . . . . . . . . . . . . .
Dráždivý kašel. . . . . . . . . . .
Suchý kašel. . . . . . . . . . . . .
bronchitis /brɒŋˈkaɪtɪs/
palpitations /ˌpælpɪˈteɪʃnz/
diabetes /ˌdaɪəˈbiːtiːz/
polio /ˈpəʊliəʊ/
gout /gaʊt/
dyspnoea /dɪspˈniːə/
epileptic seizure, epileptic
fit /ˌepɪˈleptɪk ˈsiːʒər/,
ˌ/epɪˈleptɪk fɪt/
eczema /ˈeksɪmə/
haemorrhoids
/ˈhemərɔɪdz/
deafness /ˈdefnɪs/
hoarse /hɔːs/
influenza (flu)
/ˌɪnfluˈenzə/, /fluː/
anaemia /əˈniːmiə/
heart attack /hɑːt əˈtæk/
incontinence
/ɪnˈkɒntɪnəns/
sciatica /saɪˈætɪkə/
cough /kɒf/
whooping cough
/ˈhuːpɪŋ kɒf/
irritating cough
/ˈɪrɪteɪtɪŋ kɒf/
dry cough /draɪ kɒf/
66
ZDRAVÍ A NEMOCI
Štěkavý kašel . . . . . . . . . . . barking cough
/ˈbɑːkɪŋ kɒf/
Vlhký s hlenem . . . . . . . . . hawking cough
/ˈhɔːkɪŋ kɒf/
Krev v moči . . . . . . . . . . . . . haematuria
/ˌhiːməˈtjʊərɪə/
Krvácení z nosu . . . . . . . . . nose-bleed /nəʊz bliːd/
Křečové žíly. . . . . . . . . . . . . varicose veins
/ˌværɪkəʊs ˈveɪnz/
Kýchat . . . . . . . . . . . . . . . . . sneeze /sniːz/
Kýla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hernia /ˈhɜːniə/
Ledvinová kolika. . . . . . . . . renal colic /ˈriːnəl ˈkɒlɪk/
Leukémie . . . . . . . . . . . . . . . leukaemia /luːˈkiːmiə/
Mozková příhoda . . . . . . . . stroke /strəʊk/
Mravenčení nohou . . . . . . . tingling sensation of legs
nebo rukou
or hands, paraesthesia
/ˌtɪŋlɪŋ senˈseɪʃn of legz
ɔːr hændz/, /ˌpærɛsˈθiːzɪə/
Nádor . . . . . . . . . . . . . . . . . . tumour /ˈtjuːmər/
Nadýmání . . . . . . . . . . . . . . flatulence /ˈflætjʊənts/
Nachlazení. . . . . . . . . . . . . . cold /kəʊld/
Necitlivost . . . . . . . . . . . . . . numbness /ˈnʌmnəs/
Nervové zhroucení . . . . . . . nervous breakdown
/ˈnɜːvəs ˈbreɪkdaʊn/
Nespavost . . . . . . . . . . . . . . insomnia /ɪnˈsɒmniə/
Neštovice. . . . . . . . . . . . . . . chickenpox /ˈtʃɪkɪnpɒks/
Nevolnost . . . . . . . . . . . . . . nausea /ˈnɔːziə/
HEALTH AND DISEASES
Nízký tlak . . . . . . . . . . . . . . . low blood pressure
/ləʊ blʌd ˈpreʃər/
Obezita. . . . . . . . . . . . . . . . . obesity /əʊˈbiːsətɪ/
Pálení při močení . . . . . . . . dysuria, painful urination
/dɪsˈjʊərɪə/,
/ˈpeɪnfəl ˌjʊərɪˈneɪʃn/
Pálení žáhy . . . . . . . . . . . . . heartburn /ˈhɑːtbɜːn/
Porucha rovnováhy . . . . . . imbalance /ˌɪmˈbælənts/
Porucha sluchu. . . . . . . . . . hearing impairment
/ˈhɪərɪŋ ɪmˈpɛəmənt/
Porucha zraku. . . . . . . . . . . visual impairment
/ˈvɪʒuəl ɪmˈpɛəmənt/
Průjem . . . . . . . . . . . . . . . . . diarrhoea/ˌdaɪəˈriːə/
Předávkování . . . . . . . . . . . overdose /ˈəʊvədəʊs/
Příušnice . . . . . . . . . . . . . . . mumps /mʌmps/
Pupínek . . . . . . . . . . . . . . . . pimple /ˈpɪmpl ̩/
Rakovina . . . . . . . . . . . . . . . cancer /ˈkænsər/
Revma . . . . . . . . . . . . . . . . . rheumatism /ˈruːmətɪzəm/
Rýma . . . . . . . . . . . . . . . . . . rhinorrhoea /ˌraɪnəˈriːə/,
runny nose /ˈrʌnɪ nəʊz/
Řezání při močení. . . . . . . . strangury /ˈstræŋɡjʊrɪ/
Senná rýma . . . . . . . . . . . . . hay fever /heɪ ˈfiːvər/
Slepota. . . . . . . . . . . . . . . . . blindness /ˈblaɪndnɪs/
Spála . . . . . . . . . . . . . . . . . . scarlet fever
/ˈskɑːlət ˈfiːvər/
Spalničky. . . . . . . . . . . . . . . measles /ˈmiːzlz/
67
68
ZDRAVÍ A NEMOCI
Svalová slabost . . . . . . . . . muscle weakness
/ˈmʌsl ˈwiːknəs/
Světloplachost . . . . . . . . . . photophobia
/ˌfəʊtəʊˈfəʊbɪə/
Šedý zákal . . . . . . . . . . . . . . cataract /ˈkætəˌrækt/
Šelest (srdeční). . . . . . . . . . murmur /ˈmɜːmə/
Tuberkulóza. . . . . . . . . . . . . tuberculosis
/tjʊˌbɜːkjʊˈləʊsɪs/
Ucpaný nos . . . . . . . . . . . . . stuffy nose /ˈstʌfi nəʊz/,
nasal congestion
/ˈneɪzəl kənˈdʒɛstʃn/
Úzkost . . . . . . . . . . . . . . . . . anxiety /æŋˈzaɪəti/
Vřed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ulcer /ˈʌlsər/
Vyhřezlá ploténka . . . . . . . . prolapsed disc
/ˈprəʊlæpsd dɪsk/,
slipped disc /slɪpd dɪsk/
Výpadek paměti . . . . . . . . . memory lapse
/ˈmeməri læps/
Vyrážka . . . . . . . . . . . . . . . . rash /ræʃ/
Vysoký tlak . . . . . . . . . . . . . high blood pressure
/haɪ blʌd ˈpreʃər/
Zácpa . . . . . . . . . . . . . . . . . . constipation
/ˌkɒnstɪˈpeɪʃn/
Zánět močového měchýře. . cystitis /sɪˈstaɪtɪs/
Zánět slepého střeva . . . . . appendicitis
/əˌpɛndɪˈsaɪtɪs/
Zánět spojivek. . . . . . . . . . . conjunctivitis
/kənˌdʒʌŋktɪˈvaɪtɪs/
HEALTH AND DISEASES
Zánět středního ucha . . . . .
Zánět žil . . . . . . . . . . . . . . . .
Zápal mozkových blan . . . .
Zápal plic . . . . . . . . . . . . . . .
Zastřené vidění . . . . . . . . . .
Zelený zákal glaucoma. . . .
Zimnice . . . . . . . . . . . . . . . .
Žilní trombóza . . . . . . . . . . .
otitis /əʊˈtaɪtɪs/
phlebitis /flɪˈbaɪtɪs/
encephalitis /ˌensefəˈlaɪtɪs/
pneumonia /njuːˈməʊniə/
blurred vision /blɜːd ˈvɪʒən/
/glaʊˈkəʊmə/
shivering /ˈʃɪvərɪŋ/
vein thrombosis
/veɪn θrɒmˈbəʊsɪs/
Žloutenka. . . . . . . . . . . . . . . jaundice /ˈdʒɔːndɪs/
Žloutenka infekční . . . . . . . hepatitis /ˌhepəˈtaɪtɪs/
CIZÍ TĚLESA
FOREIGN BODIES
V RANÁCH
IN THE WOUND
Kamínek štěrku. . . . . . . . . . a bit of gravel
/ə bɪt ɒv ˈgrævəl/
Kulka . . . . . . . . . . . . . . . . . . bullet /ˈbʊlɪt/
Stéblo trávy . . . . . . . . . . . . . a blade of grass
/ə bleɪd ɒv grɑːs/
Střep skla . . . . . . . . . . . . . . sliver of glass
/ˈslɪvər ɒv glɑːs/
Špína . . . . . . . . . . . . . . . . . . dirt /dɜːt/
Trn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . thorn /θɔːn/
Tříska . . . . . . . . . . . . . . . . . . splinter of wood
/ˈsplɪntər ɒv wʊd/
Zrnka písku . . . . . . . . . . . . . grains of sand
/greɪnz ɒv sænd/
69
70
ZDRAVÍ A NEMOCI
TYPY ZLOMENIN
Dislokovaná zlomenina . . .
Dvojitá zlomenina . . . . . . . .
Jednoduchá zlomenina . . .
Komplikovaná zlomenina . .
Otevřená zlomenina . . . . . .
Tříštivá zlomenina . . . . . . .
POSTIŽENÍ KLOUBŮ
Deformovaný. . . . . . . . . . . .
Ohebný . . . . . . . . . . . . . . . .
Oteklý. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poškozený. . . . . . . . . . . . . .
Uvolněný . . . . . . . . . . . . . . .
Vyboulený . . . . . . . . . . . . . .
Vymknutý, vykloubený. . . .
Zablokovaný . . . . . . . . . . . .
TYPES
OF FRACTURE
displaced fracture
/dɪˈspleɪst ˈfræktʃər/
double fracture
/ˈdʌbl ˈfræktʃər/
simple fracture
/ˈsɪmpl ˈfræktʃər/
complicated fracture
/ˈkɒmplɪˌkeɪtɪd ˈfræktʃər/
compound fracture
/ˈkɒmpaʊnd ˈfræktʃər/
comminuted fracture
/ˈkɒmɪˌnjuːtɪd ˈfræktʃər/
DISABILITY
OF JOINTS
deformed /dɪˈfɔːmd/
flexible /ˈfleksɪbl/
swollen /ˈswəʊlən/
damaged /ˈdæmɪdʒd/
loose /luːs/
knobbly /ˈnɒbli/
dislocated /ˈdɪsləˌkeɪtɪd/
locked /lɒkt/
71
HEALTH AND DISEASES
DRUHY PORANĚNÍ
Banální. . . . . . . . . . . . . . . . .
Malé, menší . . . . . . . . . . . . .
Otevřené . . . . . . . . . . . . . . .
Střední . . . . . . . . . . . . . . . . .
Těžké . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uzavřené . . . . . . . . . . . . . . .
Velké . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TYPY BOLESTI
Bodavá. . . . . . . . . . . . . . . . .
Mírná . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nesnesitelná . . . . . . . . . . . .
Ostrá . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Silná . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Snesitelná . . . . . . . . . . . . . .
Stálá . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stupňující se . . . . . . . . . . .
TYPES OF INJURY
trivial /ˈtrɪviəl/
minor /ˈmaɪnər/
open /ˈəʊpən/
intermediate /ˌɪntəˈmiːdiət/
severe /sɪˈvɪər/
closed /kloʊzd/
major /ˈmeɪdʒər/
TYPES OF PAIN
cutting /ˈkʌtɪŋ/
mild /maɪld/
unbearable /ʌnˈbeərəbl/
sharp /ʃɑːp/
severe /sɪˈvɪər/
bearable /beərəbl/
steady /ˈstedi/
progressive, escalating
/prəˈgresɪv/, /ˈeskəˌleɪtɪŋ/
Svíravá. . . . . . . . . . . . . . . . . gripping /ˈgrɪpɪŋ/
Tupá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dull /dʌl/
Vystřelující . . . . . . . . . . . . . shooting /ˈʃuːtɪŋ/
72
ZDRAVÍ A NEMOCI
BOLEST NA HRUDI
CHEST PAIN
Míváte bolesti na hrudi?
Do you have a pain in your chest?
Kde přesně?
Where is it exactly?
Kdy ta bolest začala?
When did the pain start?
Jak dlouho bolest trvala?
How long did the pain last?
Vystřeluje bolest někam?
Does the pain go anywhere else?
Mění bolest svou intenzitu?
Does the pain change its strength?
Jak byste bolest popsal?
How would you describe the pain?
Pomůže Vám od bolesti úlevová poloha?
Does any relief position help you?
BUŠENÍ SRDCE
PALPITATIONS
Cítíte někdy chvění nebo bušení u srdce?
Do you ever feel your heart fluttering or thumping?
Jak často se bušení objevuje?
How often do you get it?
Objevuje se bušení při fyzické nebo psychické
zátěži?
Do the palpitations arrive on physical or mental strain?
HEALTH AND DISEASES
DUŠNOST
DYSPNOEA
Zadýcháte se snadno?
Do you experience shortness of breath?
Zadýcháte se při chůzi do schodů?
Do you experience shortness of breath when climbing
stairs?
Zadýcháte se při chůzi?
Do you experience shortness of breath when walking?
Zadýcháte se při fyzické námaze?
Do you experience shortness of breath during physical
strain?
Kolik ujdete, než jste dušný?
How far can you walk before that happens?
Zadýcháte se v klidu?
Do you experience shortness of breath when staying
still?
CHUŤ K JÍDLU
APPETITE
Máte chuť k jídlu?
How is your appetite?
Jak často jíte a pijete?
How often do you eat and drink?
Proč nejíte?
Why do you not eat?
Způsobuje Vám jídlo bolest?
Does eating cause you pain?
73
74
ZDRAVÍ A NEMOCI
Nebo nechcete jíst?
Or do you not want to eat?
Nebo Vám nechutná?
Or do you not like it?
Jste vegetarián?
Are you a vegetarian?
Máte problém s polykáním?
Do you have any difficulty swallowing?
Je polykání bolestivé?
Is your swallowing painful?
Jíte hodně ovoce a zeleniny?
Do you eat much fruit and vegetables?
Máte v jídle dostatek vlákniny?
Is there enough fibre in your food?
Držíte dietu?
Are you on a special diet?
Snášíte tučnou stravu?
Do you tolerate fatty foods?
Kolik vážíte?
What is your weight?
Změnila se vaše Váha v poslední době?
Has your weight changed recently?
Zhubl jste?
Have you noticed any loss of weight?
Přibral jste?
Has your weight increased?
HEALTH AND DISEASES
KAŠEL
COUGH
Kašlete?
Do you have a cough?
Jak dlouho kašlete?
How long have you had a cough?
Vyvolává něco kašel?
Does anything tend to start the cough?
Jaký je to kašel?
What kind of cough is it?
Vykašláváte něco?
Do you cough anything up?
Kašel se zhoršuje nebo zlepšuje?
Is your cough getting better or worse?
Cítite při kašli bolest?
Do you feel pain on coughing?
Vykašlal jste nějakou krev?
Have you coughed up any blood?
KOŽNÍ PROBLÉMY
SKIN DISORDERS
Jak dlouho máte ekzém?
How long have you had this eczema?
Máte vyrážku po celém těle?
Do you have a rash all over your body?
Které části těla máte nejvíce postižené?
Which body areas are affected worst of all?
75
76
ZDRAVÍ A NEMOCI
Máte někde bolavá nebo mokvavá místa?
Do you have any sore or weeping areas?
Svědí vás kůže?
Is your skin itchy?
Nesmíte se škrábat.
Please, do not scratch it.
POHYBOVÝ SYSTÉM
LOCOMOTOR SYSTEM
Trpíte bolestmi kostí, svalů nebo kloubů?
Do you suffer from pain in your bones, muscles or joints?
Pozoroval jste ztuhlost nebo otok kloubů?
Have you noticed stiffness or swelling of your joints?
Zhoršuje se ztuhlost nebo otok během dne?
Does the stiffness or swelling get worse during the day?
Který kloub je postižený nejvíce?
Which joint is the worst affected?
Můžete se pohybovat?
Can you move?
Potřebujete při pohybu pomoc?
Do you need help when you move?
Trpíte bolestmi zad?
Do you suffer from backache?
Ustoupí bolest v klidu nebo při pohybu?
Is the pain relieved by resting or by activity?
Zhoršuje se bolest v průběhu dne?
Does the pain get worse as the day goes on?
HEALTH AND DISEASES
Bolí to víc při námaze?
Does it get worse on physical strain?
Měl jste v minulosti nějaké zlomeniny?
Have you broken any bones in the past?
Měl jste v minulosti nějaké zranění?
Have you had any injury in the past?
Jsou pro Vás nějaké pohyby obtížné?
Are there any movements that you find difficult?
UCHO, NOS A KRK
EAR, NOSE AND THROAT
Máte problémy se sluchem?
Do you have any problems with your hearing?
Slyšíte mě dobře?
Can you hear me all right?
Měl jste se sluchem vždy takové problémy?
Has your hearing always been so bad?
Co vám pomáhá, abyste lépe slyšel?
What helps you to hear?
Mám mluvit hlasitěji?
Shall I speak loudly?
Máte naslouchadlo?
Do you have a hearing aid?
Používáte ho?
Do you use it?
Míváte bzučení nebo pískání v uších?
Do you have a buzzing or ringing noise in your ears?
77
78
ZDRAVÍ A NEMOCI
Trpíte krvácením z nosu?
Do you suffer from nose bleeds?
Měl jste nějaké zranění nosu?
Have you had any nasal injury?
Máte často ucpaný nos?
Do you suffer froma blocked nose?
Máte problémy s dýcháním?
Do you have any breathing problems?
Máte bolesti v krku?
Do you have a sore throat?
Otevřete ústa.
Please, open your mouth.
Zavřete ústa.
Please, close your mouth.
Podívám se Vám do krku a do nosu.
I will check your throat and nose.
Teď vyplázněte jazyk.
Now stick your tongue out.
Máte nějaké problémy s mluvením?
Do you have any speaking difficulties?
Jak dlouho máte tyto potíže?
How long have you had these difficulties?
Všiml jste nějaké změny hlasu?
Have you noticed any changes in your voice?
HEALTH AND DISEASES
VYLUČOVÁNÍ
URINATION
Máte problémy s močovými cestami?
Do you have any difficulty with your urinary tract?
Cítíte pálení nebo řezání při močení?
Do you feel burning or stinging when you urinate?
Pozoroval jste krev v moči?
Have you noticed any blood in your urine?
Jak často močíte?
How often do you urinate?
Vymočil jste kameny nebo písek?
Have you urinated any stones or pieces of gravel?
Kdy jste byl naposledy na stolici?
When did you last have your bowels open?
Jak často obvykle chodíte?
How often do you usually go?
Chodíte pravidelně?
Do you go regularly?
Jak vypadá Vaše stolice?
What does your motion look like?
Jakou barvu má stolice?
What is the colour of your motion ?
Trpíte průjmem nebo zácpou?
Do you suffer from diarrhoea or constipation?
Máte nafouklé břicho?
Is your abdomen distended?
Máte hemeroidy?
Do you suffer from haemorrhoids?
79
80
ZDRAVÍ A NEMOCI
ZÁCHVATY
SEIZURES
Trpíte epileptickými záchvaty?
Do you suffer from epileptic seizures?
Vyvolává něco tyto záchvaty?
Is there anything which causes such seizures?
Hluk, blikající světla atd.
Noise, flashing lights etc.
Pamatujete si po záchvatu, co se stalo?
Can you remember what happened after the fit?
Jste po záchvatu dočasně ochrnutý?
Are you temporarily paralysed after the fit?
Máte po záchvatu ztrátu vědomí?
Do you suffer from blackouts after the fit?
Jak často máte záchvaty?
How often do you get seizures?
Zkracují se intervaly mezi záchvaty?
Are the seizure intervals getting shorter?
ZRAK
VISION
Vyšetříme, jak dobrý máte zrak.
Let me see how good your eyesight is.
Zakryjte si pravé/levé oko a čtěte nejmenší písmena.
Cover your right/left eye and read the smallest letters.
Vyšetřím Vám oční pozadí oftalmoskopem.
I would like to look at the back of your eye with the
opthalmoscope.
HEALTH AND DISEASES
Prosím, dívejte se přímo dopředu.
Please, look straight ahead.
Nosíte brýle?
Do you wear glasses?
Nosíte kontaktní čočky?
Do you wear contact lenses?
Trpíte na záněty očí?
Do you often suffer from conjuctivitis?
Vidíte někdy dvojitě?
Do you have double vision sometimes?
Posvítím Vám do očí.
I will shine a light into your eyes.
Měl jste ráno slepená víčka?
Were your eyelids stuck together this morning?
Nevšiml jste si, že by Vám oči slzely?
Have you noticed any watering of your eyes?
Nezhoršil se vám zrak?
Has your vision become impaired?
Je oko citlivé na světlo?
Is your eye sensitive to the light?
Pokud potíže neustoupí, příjdete na kontrolu.
If your problems do not subside, come for a follow-up.
ZVRACENÍ
VOMITING
Zvracel jste?
Did you vomit?
81
82
ZDRAVÍ A NEMOCI
Souvisí zvracení s jídlem?
Is the vomiting related to meals?
Předcházel zvracení jiný problém např. nevolnost,
bolest břicha, zranění?
Was the vomiting preceded by another symptom, such
as nausea, stomach ache, injury?
Zvracel jste někdy krev?
Have you ever vomited blood?
Jak často zvracíte?
How often do you vomit?
UŽITEČNÉ FRÁZE
USEFUL PHRASES
Bodl mě hmyz.
I was bitten by an insect.
Bolí mě, když polykám.
Swallowing hurts me.
Budeme Vám muset operovat slepé střevo.
You will have to be operated on for appendicitis.
Cítím prudkou a nesnesitelnou bolest.
I feel severe and unbearable pain.
Cítím se velice špatně.
I feel very bad.
Co je Vám?
What´s the matter with you?
Často mě bolí žaludek.
I often suffer with indigestion.
HEALTH AND DISEASES
Čekáme na výsledky z laboratoří.
We are waiting for the lab results.
Dám Vám injekci.
I will give you an injection.
Dám Vám na to náplast.
I will put a sticking plaster on it.
Dobře se to hojí.
It is healing well.
Dýchejte z hluboka.
Breathe deeply.
Chce se mi zvracet.
I feel like vomiting.
Chraptím.
I talk in a hoarse voice.
Chutná vám jíst?
Do you have a good appetite?
Je mi mdlo.
I feel faint.
Je mi špatně.
I am sick.
Je nutné sešít a obvázat ránu.
The wound has to be stitched up and dressed.
Je to bezbolestné.
It is painless.
Je to smrtelné zranění.
It is a fatal injury.
Je zde velké nebezpečí komplikací.
There is a great danger of complications.
83
84
ZDRAVÍ A NEMOCI
Je zdravý.
He is healthy.
Jeho stav se zhošil.
His condition worsened.
Jeho stav se zlepšil.
His condition improved.
Máte bolesti?
Do you feel any pain?
Máte vysokou horečku.
You have a high fever.
Měl otřes mozku.
He had concussion.
Mělo to těžké následky.
It had severe after-effects.
Musím užívat prášky.
I must take pills.
Musíme vyčistit ránu.
We must cleanse the wound.
Musíte dostat narkózu.
You must get an anaesthetic.
Musíte zůstat několik dní ležet.
You must stay in bed for several days.
Nebylo to nic vážného.
It was nothing serious.
Nesmíte kouřit.
You must not smoke.
Objednejte se k lékaři.
Make an appointment with the doctor.
HEALTH AND DISEASES
Odřel si koleno.
He grazed his knee.
On je narkoman.
He is a drug addict.
Pohmoždil si ruku.
He bruised his arm.
Potřebuje okamžité ošetření.
He needs immediate attention.
Prodělal těžkou operaci.
He underwent serious surgery.
Udělají Vám krevní obraz.
They will take your blood count.
Umíte poskytnout první pomoc?
Can you give first aid?
Uzdravila se brzy.
She got well soon.
85
86
POZNÁMKY
POZNÁMKY
87
88
POZNÁMKY