Operating Instructions

Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
Indoor Unit
CS-E9NKUAW
CS-E12NKUAW
Single Split
Outdoor Unit
CU-E9NKUA
CU-E12NKUA
Multi Split
Outdoor Unit
CU-2E18NBU
CU-5E36QBU
ENGLISH
Operating Instructions
Air Conditioner
2-10
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner.
Installation instructions attached.
Before operating the unit, read these operating
instructions thoroughly and keep them for future
reference.
FRANÇAIS
Instructions d’utilisation
Climatiseur
11-20
Merci d’avoir acheté un climatiseur Panasonic.
Instructions d’installation en annexe.
Avant d’utiliser le climatiseur, lire ces instructions
d’utilisation et les conserver pour s’y référer dans le
futur.
QUICK GUIDE
GUIDE SOMMAIRE
F569580
SAFETY PRECAUTIONS
TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
2~3
MULTI AIR CONDITIONER
SYSTEM
To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please
comply with the following.
Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause
harm or damage, the seriousness of which is classified as below:
4
INDOOR UNIT
5
REMOTE CONTROL
TROUBLESHOOTING
INFORMATION
6~7
WARNING
This sign warns of death or
serious injury.
CAUTION
This sign warns of injury or
damage to property.
The instructions to be followed are classified by the following symbols:
This symbol denotes an action
that is PROHIBITED.
8~9
These symbols denote an
actions that is COMPULSORY.
10
QUICK GUIDE
BACK COVER
NOTE
The illustrations in this manual are for
explanation purposes only and may
differ from the actual unit. They are
subjected to change without notice for
future improvement.
OPERATION CONDITION
Use this air conditioner under the following
temperature range
Temperature
(°F/°C)
Max.
COOLING
Min.
Max.
HEATING
Min.
Temperature
(°F/°C)
Max.
Min.
Max.
HEATING
Min.
COOLING
Temperature
(°F/°C)
Max.
Min.
Max.
HEATING
Min.
COOLING
2
Indoor
*DBT
*WBT
89.6/32 73.4/23
60.8/16 51.8/11
86.0/30
-/60.8/16
-/-
WARNING
INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
Please consult authorized dealer or specialist to clean the internal
parts, repair, install, remove and reinstall the unit. Improper
installation and handling will cause leakage, electric shock or fire.
Confirm to authorized dealer or specialist on usage of specified
refrigerant type. Using of refrigerant other than the specified type
may cause product damage, burst and injury etc.
Do not install the unit in a potentially explosive or flammable
atmosphere. Failure to do so could result in fire.
Do not insert your fingers or other objects into the air
conditioner indoor or outdoor unit, rotating parts may
cause injury.
Do not touch the outdoor unit during lightning, it may cause electric
shock.
Do not expose yourself directly to cold air for a long period to avoid
excess cooling.
Do not sit or step on the unit, you may fall down
accidentally.
Outdoor
CU-E9NKUA, CU-E12NKUA
*DBT
*WBT
114.8/46
78.8/26
5.0/-15
-/75.2/24
64.4/18
5.0/-15
3.2/-16
Outdoor
CU-2E18NBU, CU-5E36QBU
*DBT
*WBT
114.8/46
78.8/26
14.0/-10
-/75.2/24
64.4/18
5.0/-15
3.2/-16
* DBT: Dry bulb temperature
* WBT: Wet bulb temperature
Indoor Unit
Air Inlet
Power
Supply
Remote
Control
Air Outlet
Air Inlet
Outdoor
Unit
Air Outlet
REMOTE CONTROL
Do not allow infants and small children to play
with the remote control to prevent them from
accidentally swallowing the batteries.
POWER SUPPLY
Do not use a modified cord,
joint cord, extension cord or
unspecified cord to prevent
overheating and fire.
To prevent overheating, fire or electric shock:
• Do not share the same power outlet with other
equipment.
• Do not operate with wet hands.
• Do not over bend the power supply cord.
If the supply cord is damage, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
It is strongly recommended to install this unit
using an Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB)
or Ground Fault Interrupt (GFCI) or Appliance
Leakage Current Interrupt (ALCI) to prevent electric
shock or fire.
Stop using the product if any abnormality/failure
occurs or turn off the power switch and breaker.
(Risk of smoke/fire/electric shock)
Examples of abnormality/failure
• The ELCB or GFCI or ALCI trip frequently.
• Burning smell is observed.
• Abnormal noise or vibration of the unit is
observed.
• Water leaks from the indoor unit.
• Power cord becomes abnormally hot.
• Fan speed cannot be controlled.
• The unit stops running immediately even if it is
switched on for operation.
• The fan does not stop even if the operation is
stopped.
Contact your local dealer immediately for
maintenance or repair assistance.
This equipment must be earthed to prevent
electrical shock or fire.
Prevent electric shock by switching off the power:
- Before cleaning or servicing.
- Extended non-use.
- Abnormally strong lightning activity.
CAUTION
INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT
Do not wash the indoor unit with water, benzene,
thinner or scouring powder to avoid damage or
corrosion at the unit.
Do not use for preservation of precise equipment,
food, animals, plants, artwork or other objects. This
may cause quality deterioration, etc.
Do not use any combustible equipment in front of
the airflow outlet to avoid fire propagation.
Do not expose plants or pet directly to airflow to
avoid injury, etc.
Do not touch the sharp aluminium fin,
sharp parts may cause injury.
ENGLISH
WARNING
Do not switch ON the indoor unit when waxing the
floor. After waxing, aerate the room properly before
operating the unit.
Do not install the unit in oily and smoky areas to
prevent damage to the unit.
Do not dismantle the unit for cleaning purpose to
avoid injury.
Do not step onto an unstable bench when cleaning
the unit to avoid injury.
Do not place a vase or water container on the
unit. Water may enter the unit and degrade the
insulation. This may cause an electric shock.
Do not open window or door for long time during
COOL/DRY mode operation.
Ensure drainage pipe is connected properly and
keep drainage outlet clear of gutters, containers
or does not immersed in water to prevent water
leakage.
After a long period of use or use with any
combustible equipment, aerate the room regularly.
After a long period of use, make sure the
installation rack does not deteriorate to prevent the
unit from falling down.
REMOTE CONTROL
Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries.
It may damage the remote control.
To prevent malfunction or damage of the remote
control:
• Remove the batteries if the unit is not going to be
used for a long period of time.
• New batteries of the same type must be inserted
following the polarity stated.
3
MULTI AIR CONDITIONER SYSTEM
Multi Split Outdoor Unit
(CU-2E18NBU, CU-5E36QBU)
DEFINITION
Multi air conditioner systems save space by letting you connect multiple indoor units to a single outdoor unit.
INDOOR UNIT
• It is possible to operate the indoor units individually or simultaneously. The operation mode priority is given to the first unit
that turned on.
• During operation, heating and cooling mode can not be activated at the same time for different indoor unit. The power
indicator blinks to indicate the indoor unit is standing by for different operation mode.
Living room
Multi Split Outdoor Unit
Bedroom
POWER SUPPLY
Models Number
Single Split System
Multi Split System
4
CS-E9NKUAW / CU-E9NKUA
CS-E12NKUAW / CU-E12NKUA
CS-E9NKUAW / CS-E12NKUAW / CU-2E18NBU
CS-E9NKUAW / CS-E12NKUAW / CU-5E36QBU
For complete product features, please refer catalogue.
Time Delay Circuit
Breaker
15 Amps
15 Amps
25 Amps
45 Amps
Rated Volts
208/230V
208/230V
INDOOR UNIT
ENGLISH
• Switch off the power at the circuit breaker before cleaning.
• Do not touch the aluminium fin, sharp parts may cause injury.
CLEANING INSTRUCTIONS
HINT
• Do not use benzene, thinner or scouring powder.
• Use only soap ( pH7) or neutral household detergent.
• Do not use water hotter than 104°F/40°C.
• To ensure optimal performance of the unit, cleaning
maintenance has to be carried out at regular intervals. A
dirty unit may cause malfunction and you may see error
code “H99”. Please consult authorized dealer.
2
4
1
7
9
8
3
5
6
1
INDOOR UNIT
• Wipe the unit gently with a soft, dry cloth.
2
FRONT PANEL
Remove Front Panel
• Raise and pull to remove the front panel.
• Wash gently and dry.
Close Front Panel
• Press down both ends of the front panel to close it securely.
3
REMOTE CONTROL RECEIVER
4
ALUMINIUM FIN
5
HORIZONTAL AIRFLOW DIRECTION LOUVER
• Manually adjustable.
7
Step
Action
1
Press once.
Press and hold until you hear one
2
beep, then release.
Repeat step 2. Press and hold
3
until you hear two beeps, then
release.
Repeat step 3. Press and hold
4
until you hear three beeps, then
release.
Press the button to turn off.
8
6
VERTICAL AIRFLOW DIRECTION LOUVER
Mode
Automatic
Force cooling
Normal cooling
Force heating
AIR PURIFYING FILTER
Vacuum the air purifying filter.
• It is recommended to clean the filter every 6 months.
• Replace the filter every 3 years or replace any damaged filter.
Part no.: CZ-SA20P
9
• Do not adjust by hand.
AUTO OFF/ON BUTTON
• Use when remote control is misplaced or a malfunction occurs.
AIR FILTERS
• Air filter cleaning is required every two weeks.
• Wash/rinse the filters gently with water to avoid damage to the
filter surface.
• Dry the filters thoroughly under shade, away from fire or direct
sunlight.
• Replace any damaged filters.
5
REMOTE CONTROL
Press the remote control’s button
1
• Please be aware of the OFF indication on the remote
control display to prevent the unit from starting/stopping
improperly.
Maximum distance: 26ft/8m
2
INDICATOR
(Green)
TIMER
(Orange)
QUIET
(Orange)
POWERFUL
(Orange)
3
Remote
Control display
AUTO
HEAT
COOL
DRY
FAN
SPEED
AIR
SWING
1
FAN SP
TEMP
6
N
MODE
3
QUIET
2
4
5
POWER
FUL
7
TIMER
ON
1
9
OFF
2
AUTO mode - For your convenience
• During operation mode selection the power indicator
blinks.
• Unit selects operation mode every 10 minutes according
to temperature setting and room temperature (For Single
Split System).
• Unit selects operation mode every 3 hours according to
temperature setting, outdoor and room temperature
(For Multi Split System).
HEAT mode - To enjoy warm air
• Unit takes a while to warm up. The power indicator blinks
during this operation.
COOL mode - To enjoy cool air
• Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to
reduce power consumption during cool mode.
DRY mode - To dehumidify the environment
• Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling
operation.
4
TO SELECT FAN SPEED
FAN SPEED
3
5
CANCE
L
AC
SET CH
ECK CL
OCK
TO SELECT OPERATION MODE
• For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted
according to the operation mode.
SET
8
12
EED
AIR SW
ING
TO SET TEMPERATURE
• Selection range : 60°F ~ 86°F / 16°C ~ 30°C.
• Operating the unit within the recommended temperature
could induce energy saving.
HEAT mode : 68°F ~ 75°F / 20°C ~ 24°C.
COOL mode : 78°F ~ 82°F / 26°C ~ 28°C.
DRY mode : 2°F ~ 4°F / 1°C ~ 2°C lower than room
temperature.
POWER
OFF/O
TO TURN ON OR OFF THE UNIT
RESET
TO ADJUST VERTICAL AIRFLOW DIRECTION
RC
10
11
AIR SWING
• Keeps the room ventilated.
• In COOL/DRY mode, if AUTO is set, the louver swing up/
down automatically.
• In HEAT mode, if AUTO is set, the louver fix at
predetermined position.
6
• This operation reduces airflow noise.
TO REACH TEMPERATURE
QUICKLY
7
• Single Split System: This operation stops automatically
after 20 minutes.
• Multi Split System: Press the button again or turn OFF the
unit to stop this operation.
8
Press and hold for 5 seconds to dim or restore the
unit’s indicator brightness.
9
Press and hold for approximately 10 seconds to
show temperature setting in °F or °C.
10
Press and hold for approximately 5 seconds to show
12-hour (am/pm) or 24-hour time indication.
11
Press to restore the remote control’s default setting.
12
Not used in normal operations.
ENGLISH
TO ENJOY QUIET OPERATION
6
TO SET THE TIMER
• To turn ON or OFF the unit at a preset time.
ON
1
2
SET
OFF
Select ON or
OFF timer
Set the time
• To cancel ON or OFF timer, press
Confirm
ON
or OFF then
press CANCEL.
• When ON Timer is set, the unit may start earlier (up
to 35 minutes) before the actual set time in order to
achieve the desired temperature on time.
• Timer operation is based on the clock set in the
remote control and repeats daily once set. For clock
setting, please refer to Remote Control Preparation
on the back cover.
• If timer is cancelled manually or due to power failure,
you can restore the previous setting (once power is
SET
.
resumed) by pressing
NOTES
QUIET
POWERFUL
,
• Can be activated in all modes and can be cancelled by
pressing the respective button again.
• Cannot be selected at the same time.
7
TROUBLESHOOTING
The following symptoms do not indicate malfunction.
SYMPTOM
Mist emerges from indoor unit.
Water flowing sound during operation.
The room has a peculiar odor.
Indoor fan stops occasionally during automatic fan speed
setting.
Airflow continues even after operation has stopped.
Operation is delayed a few minutes after restarting.
Outdoor unit emits water/steam.
TIMER indicator is always on.
POWER indicator blinks during HEAT mode with no warm
air supply (and louver is closed).
Indoor fan stops occasionally during heating operation.
Power indicator blinks before the unit is switched on.
Cracking sound during operation.
CAUSE
► • Condensation effect due to cooling process.
► • Refrigerant flow inside the unit.
► • This may be due to damp smell emitted by the wall,
carpet, furniture or clothing.
► • This helps to remove the surrounding odours.
► • Extraction of remaining heat from the indoor unit
(maximum 30 seconds).
► • The delay is a protection to the unit’s compressor.
► • Condensation or evaporation occurs on pipes.
► • The timer setting repeats daily once set.
► • The unit is in defrost mode (and AIR SWING is set to
AUTO).
► • To avoid unintended cooling effect.
► • This is a preliminary step in preparation for the operation
when the ON timer has been set.
► • Changes of temperature caused the expansion/
contraction of the unit.
Check the following before calling for servicing.
SYMPTOM
Heating/Cooling operation is not working efficiently.
Noisy during operation.
8
CHECK
► •
•
•
•
► •
•
Set the temperature correctly.
Close all doors and windows.
Clean or replace the filters.
Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents.
Check if the unit has been installed at an incline.
Close the front panel properly.
Remote control does not work.
(Display is dim or transmission signal is weak.)
► • Insert the batteries correctly.
• Replace weak batteries.
The unit does not work.
► • Check if the circuit breaker is tripped.
• Check if timers have been set.
The unit does not receive the signal from the remote
control.
► • Make sure the receiver is not obstructed.
• Certain fluorescent lights may interfere with signal
transmitter. Please consult authorized dealer.
The unit stops and the TIMER indicator blinks.
Use remote control to retrieve error code.
1
Press for 5 seconds.
TIMER
ON
1
SET
OFF
3
Press for 5 seconds to
quit checking.
Press until you hear beep sound, then write
down the error code.
4
Turn the unit off and reveal the error code to
authorised dealer
CANCEL
AC
SET CHECK CLOCK
2
3
2
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
RC
RESET
• For certain errors, you may restart the unit for limited operation with 4 beeps when operation starts.
Diagnostic
display
H 00
H 11
H 12
H 14
H 15
H 16
H 19
H 23
H 24
H 27
H 28
H 30
H 32
H 33
H 36
Abnormality/Protection control
No memory of failure
Indoor/outdoor abnormal communication
Indoor unit capacity unmatched
Indoor intake air temperature sensor
abnormality
Compressor temperature sensor
abnormality
Outdoor current transformer (CT)
abnormality
Indoor fan motor mechanism lock
Indoor heat exchanger temperature sensor
abnormality
Indoor heat exchanger temperature sensor
2 abnormality
Outdoor air temperature sensor
abnormality
Outdoor heat exchanger temperature
sensor 1 abnormality
Outdoor discharge pipe temperature
sensor abnormality
Outdoor heat exchanger temperature
sensor 2 abnormality
Indoor/outdoor misconnection abnormality
Outdoor gas pipe temperature sensor
abnormality
Diagnostic
display
H 37
H 38
H 39
H 64
H 97
H 98
H 99
F 11
F 17
F 90
F 91
F 93
F 94
F 95
F 96
F 97
F 98
F 99
Abnormality/Protection control
Outdoor liquid pipe temperature sensor
abnormality
Indoor/outdoor mismatch (brand code)
Abnormal indoor operating unit or standby
units
Outdoor high pressure sensor abnormality
Outdoor fan motor mechanism lock
Indoor high pressure protection
Indoor operating unit freeze protection
4-way valve switching abnormality *1
Indoor standby units freezing abnormality
Power factor correction (PFC) circuit
protection
Refrigeration cycle abnormality
Compressor abnormal revolution
Compressor discharge pressure overshoot
protection
Outdoor cooling high pressure protection
Power transistor module overheating
protection
Compressor overheating protection
Total running current protection
Outdoor direct current (DC) peak detection
*1 For cooling only model, it is the indication when indoor heat exchanger sensor or indoor air intake sensor has abnormality.
9
INFORMATION
FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED NON-USE
• Check remote control batteries.
• No obstruction at air inlet and air outlet vents.
• Use Auto OFF/ON button to select Cooling/Heating operation.
After 15 minutes of operation, it is normal to have the following
temperature difference between air inlet and air outlet vents:
Cooling: ≥ 14.4°F/8°C
Heating: ≥ 25.2°F/14°C
FOR EXTENDED NON-USE
• Activate Heat mode for 2~3 hours to remove moisture left in the
internal parts thoroughly to prevent mould growth.
• Switch off power at the circuit breaker.
• Remove the remote control batteries.
NON SERVICEABLE CRITERIAS
SWITCH OFF POWER AT THE CIRCUIT
BREAKER then please consult an authorized
dealer under the following conditions:
• Abnormal noise during operation.
• Water/foreign particles have entered the remote
control.
• Water leaks from Indoor unit.
• Circuit breaker switches off frequently.
• Switches or buttons are not functioning properly.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please
contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with
the requirement set by the Directive for the chemical involved.
Pb
Contact your local hazardous waste disposal hotline.
Models Number
CS-E9NKUAW / CU-E9NKUA
CS-E12NKUAW / CU-E12NKUA
The above listed models have been designed and manufactured to meet ENERGY STAR® criteria for
energy efficiency when matched with appropriate coil components. However, proper refrigerant charge
and proper air flow are critical to achieve rated capacity and efficiency. Installation of this product should
follow the manufacturer’s refrigerant charging and airflow instructions. Failure to confirm proper charge and
airflow may reduce energy efficiency and shorten equipment life.
Federal Communications Commission Interference Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution: To assure continued compliance, follow the attached installation instructions. Any changes or modifications
not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
Industry Canada Notice
10
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Instructions d’utilisation
Climatiseur
Nos de modèle
Unité intérieure
CS-E9NKUAW
CS-E12NKUAW
Unité extérieure
d’un système à
deux blocs
CU-E9NKUA
CU-E12NKUA
Unité extérieure
d’un système
multiblocs
CU-2E18NBU
CU-5E36QBU
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
12 et 13
SYSTÈME DE CLIMATISATION
MULTIBLOCS
14
UNITÉ INTÉRIEURE
TÉLÉCOMMANDE
DÉPANNAGE
15
Afin de prévenir tout risque de blessures ou de dommages matériels, observer les
consignes suivantes.
L’utilisation incorrecte due au non-respect des consignes de sécurité entraîne des
blessures ou dommages classifiés comme suit :
ATTENTION
Cette indication signale un risque de
mort ou de blessure grave.
MISE EN GARDE
Cette indication signale un risque de
blessure ou des dommages matériels.
Les instructions à suivre sont classées selon les symboles suivants :
16 et 17
Ce symbole indique qu’une action est
INTERDITE.
18 et 19
Ces symboles indiquent des actions
qui sont OBLIGATOIRES.
INFORMATIONS IMPORTANTES
20
GUIDE SOMMAIRE
REMARQUE
Les illustrations dans ce manuel ne sont
présentées qu’à titre d’exemple et peuvent
différer de l’appareil, lequel est sujet à
changements sans préavis à des fins
d’amélioration.
CONDITIONS
DE FONCTIONNEMENT
Utiliser ce climatiseur à l’intérieur de la plage
de température suivante
Température
(°C/°F)
Max.
REFROIDISSEMENT Min.
Max.
CHAUFFAGE
Min.
ATTENTION
ENDOS
Intérieur
*TTS
*TTM
32/89.6 23/73.4
16/60.8 11/51.8
30/86.0
-/16/60.8
-/-
Extérieur
Température CU-E9NKUA, CU-E12NKUA
(°C/°F)
*TTS
*TTM
26/78.8
REFROI- Max. 46/114.8
DISSEMENT Min. -15/5.0
-/Max. 24/75.2
18/64.4
CHAUFFAGE
Min. -15/5.0
-16/3.2
UNITÉS INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation par des personnes (y compris
des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, à moins d’être
supervisées ou d’avoir été renseignées sur son utilisation par une personne
responsable de leur sécurité. Ne pas laisser un enfant jouer avec l’appareil.
Il est recommandé de faire appel à un détaillant agréé ou à un spécialiste
pour le nettoyage des pièces internes, la réparation, l’installation, le retrait ou
la réinstallation de l’appareil. Une mauvaise installation ou manipulation de
l’appareil entraînera des fuites et des risques de choc électrique ou d’incendie.
Consulter un détaillant agréé ou un technicien spécialisé quant au type de
frigorigène à utiliser. L’utilisation d’un frigorigène autre que celui de type
spécifié pourrait causer des dommages à l’appareil, un éclatement, des
blessures, etc.
Ne pas installer l’appareil dans un milieu où pourraient se trouver des
substances explosives ou inflammables. Dans le cas contraire, il y aurait
risque d’incendie.
Ne pas introduire de doigts ou des objets dans l’unité intérieure
ou extérieure du climatiseur; les pièces rotatives peuvent
provoquer des blessures.
Ne pas toucher l’unité extérieure durant un orage électrique sous peine de
subir un choc électrique.
Ne pas s’exposer directement à l’air froid pendant une période prolongée pour
éviter un refroidissement excessif.
Ne pas s’asseoir ni monter sur l’appareil pour éviter tout risque
de chute.
Unité intérieure
Extérieur
Température
CU-2E18NBU, CU-5E36QBU
(°C/°F)
*TTS
*TTM
26/78.8
REFROI- Max. 46/114.8
DISSEMENT Min. -10/14.0
-/Max. 24/75.2
18/64.4
CHAUFFAGE
Min. -15/5.0
-16/3.2
12
* TTS : Température du thermomètre sec
* TTM : Température du thermomètre mouillé
Entrée d’air
Alimentation
Télécommande
Sortie d’air
Entrée d’air
Unité extérieure
Sortie d’air
TÉLÉCOMMANDE
Ne pas permettre aux bébés et aux enfants en bas âge
de jouer avec la télécommande pour éviter qu’ils avalent
accidentellement les piles.
ALIMENTATION
Ne pas utiliser un cordon modifié,
rapiécé, prolongateur ou aux
spécifications inconnues afin de
prévenir tout risque de surchauffe et
d’incendie.
Afin d’éviter une surchauffe de l’appareil, un risque
d’incendie ou de choc électrique :
• Ne pas partager la prise de courant avec un autre
appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées.
• Ne pas plier le cordon d’alimentation.
Dans le cas où le cordon d’alimentation serait
endommagé, le faire remplacer par le fabricant, son agent
de service après-vente agréé ou un technicien qualifié de
manière à prévenir les risques d’incendie.
Il est fortement recommandé de brancher l’appareil
sur un circuit muni d’un disjoncteur de courant de
fuite à la terre (ELCB), d’un disjoncteur différentiel
de fuite à la terre (GFCI) ou d’un coupe-circuit de
courant de fuite d’appareil (ALCI) afin de prévenir
les risques de choc électrique ou d’incendie.
Cesser d’utiliser ce produit en cas de situation anormale
ou de défaillance et mettre le disjoncteur hors marche.
(Risque de fumée/d’incendie/de choc électrique)
Exemples de situation anormale/défaillance
• Le ELCB, GFCI ou ALCI saute souvent.
• Une odeur de brûlé est perçue.
• Un bruit anormal ou une vibration de l’appareil
survient.
• L’eau fuit de l’unité intérieure.
• Le cordon d’alimentation devient anormalement chaud.
• La vitesse du ventilateur n’est pas contrôlable.
• L’appareil cesse de fonctionner immédiatement même
s’il est mis en marche.
• Le ventilateur ne s’arrête pas même s’il est mis hors
marche.
Contacter immédiatement votre détaillant local pour
entretien/réparation.
Cet appareil doit être relié à la terre afin de prévenir les
risques de choc électrique ou d’incendie.
Pour éviter tout risque de choc électrique, couper
l’alimentation dans les situations suivantes :
- Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil.
- En cas de non-utilisation prolongée.
- En cas d’orage électrique particulièrement violent.
MISE EN GARDE
UNITÉS INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE
Ne pas laver l’unité intérieure à l’eau, ni utiliser de
benzène, diluant ou poudre à récurer afin d’éviter tout
dommage ou corrosion.
Ne pas utiliser pour le maintien au frais de dispositifs de
précision, d’aliments, d’animaux, de plantes, d’objets
d’art ou pour d’autres usages particuliers; cela pourrait en
détériorer la qualité, etc.
Ne pas utiliser d’équipement à combustible devant
l’orifice de sortie du flux d’air afin d’éviter la propagation
du feu.
Ne pas exposer les plantes ou les animaux domestiques
directement au flux d’air.
Ne pas toucher l’ailette tranchante en
aluminium; les pièces tranchantes peuvent
causer des blessures.
FRANÇAIS
ATTENTION
Ne pas faire fonctionner l’unité intérieure durant le cirage
d’un plancher. Une fois le cirage terminé, bien aérer la
pièce avant d’utiliser l’appareil.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit enfumé ou
huileux afin d’éviter de l’endommager.
Ne pas désassembler l’appareil pour le nettoyer afin
d’éviter les risques de blessures.
Ne pas monter sur un banc instable lors du nettoyage de
l’appareil afin d’éviter les risques de blessures.
Ne pas placer de vase ou autre récipient contenant
de l’eau sur l’appareil. De l’eau pourrait pénétrer dans
l’appareil et détériorer l’isolation, ce qui risquerait de
provoquer un choc électrique.
Ne pas laisser la fenêtre ou la porte ouverte
longtemps pendant le fonctionnement en mode
REFROIDISSEMENT/SEC.
S’assurer que le conduit d’évacuation est raccordé
correctement et garder la bouche d’évacuation éloignée
de gouttières et de contenants, et veiller qu’elle ne soit
pas immergée dans l’eau pour prévenir toute fuite d’eau.
Après une longue période d’utilisation ou l’utilisation
avec un équipement à combustible, aérer la pièce
régulièrement.
Après une longue période d’utilisation, s’assurer que le
support de montage est en bon état afin de prévenir la
chute de l’appareil.
TÉLÉCOMMANDE
Ne pas utiliser de piles rechargeables (Ni-Cd).
Ce type de piles peut endommager la télécommande.
Afin de prévenir le mauvais fonctionnement ou les risques
de dommages à la télécommandel :
• Retirer les piles de la télécommande si l’appareil ne
sera pas utilisé pendant une longue période.
• Mettre en place des piles neuves de même type en
prenant soin de respecter la polarité indiquée.
13
SYSTÈME DE CLIMATISATION MULTIBLOCS
Unité extérieure d’un système multiblocs
(CU-2E18NBU, CU-5E36QBU)
DÉFINITION
Les climatiseurs multiblocs économisent l’espace en permettant de relier plusieurs unités intérieures à une seule et même unité
extérieure.
UNITÉ INTÉRIEURE
• Il est possible de faire fonctionner les unités intérieures individuellement ou toutes ensemble. La priorité de
fonctionnement est donnée à la première unité à avoir été mise en marche.
• En cours de fonctionnement, les modes de chauffage et de refroidissement ne doivent pas être activés en même temps
sur des unités intérieures différentes. Le voyant d’alimentation clignote pour indiquer que l’unité intérieure est en attente
d’un mode de fonctionnement différent.
Salon
Unité extérieure d’un
système multiblocs
Chambre à coucher
ALIMENTATION
Numéros des modèles
Fusible à retardement
CS-E9NKUAW / CU-E9NKUA
CS-E12NKUAW / CU-E12NKUA
CS-E9NKUAW / CS-E12NKUAW / CU-2E18NBU
Climatiseur multiblocs
CS-E9NKUAW / CS-E12NKUAW / CU-5E36QBU
15 ampères
15 ampères
25 ampères
45 ampères
Climatiseur à deux
blocs
14 Pour une liste complète des caractéristiques, consulter le catalogue.
Tension
nominale
208/230V
208/230V
UNITÉ INTÉRIEURE
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
• Ne pas utiliser de benzène, diluant ni poudre à récurer.
• Utiliser du savon ou un détergent domestique neutre
( pH7) seulement.
• Ne pas utiliser d’eau d’une température supérieure à
40°C/104°F.
2
ASTUCE
• Afin d’assurer un rendement optimal de l’appareil, il
convient de nettoyer l’appareil à intervalles réguliers.
Une unité qui serait sale peut provoquer des problèmes
de fonctionnement et l’affichage du code d’erreur
« H99 ». Dans un tel cas, consulter un détaillant agréé.
FRANÇAIS
• Couper le courant au disjoncteur avant de nettoyer.
• Ne pas toucher l’ailette tranchante en aluminium; les pièces tranchantes
peuvent causer des blessures graves.
4
1
7
9
8
3
5
6
1
UNITÉ INTÉRIEURE
• Essuyer soigneusement l’appareil avec un tissu doux et sec.
2
PANNEAU AVANT
Retirer le panneau avant
• Pour retirer le panneau avant, le soulever et le tirer vers soi.
• Laver à l’eau savonneuse et bien assécher.
Remettre le panneau avant en place
TOUCHE ARRÊT/MARCHE AUTO
7
• Utiliser cette touche dans le cas où la télécommande aurait été
égarée ou ne fonctionnerait pas.
Étape
Action
Mode
1
Appuyer une fois.
Automatique
Maintenir la touche enfoncée jusqu’à Refroidissement
2
ce qu’un bip se fasse entendre, puis
forcé
relâcher.
Répéter l’étape 2. Maintenir
enfoncée jusqu’à l’émission de deux Refroidissement
normal
bips, puis relâcher.
Répéter l’étape 3. Maintenir
4
enfoncée jusqu’à l’émission de trois Chauffage forcé
bips, puis relâcher.
Appuyer sur la touche pour mettre hors marche.
3
• Pour bien le fermer, appuyer sur les deux extrémités du panneau
avant.
3
CAPTEUR DE LA TÉLÉCOMMANDE
4
AILETTE EN ALUMINIUM
LOUVRE DE DIRECTION DU FLUX D’AIR
HORIZONTAL
• Réglable manuellement.
5
8
Passer l’aspirateur sur le filtre
purificateur d’air.
• Il est recommandé de nettoyer le filtre à tous les 6 mois.
• Remplacer le filtre aux 3 ans; remplacer immédiatement un filtre
endommagé.
Numéro de pièce : CZ-SA20P
9
6 LOUVRE DE DIRECTION DU FLUX D’AIR
VERTICAL
• Ne pas régler manuellement.
FILTRE PURIFICATEUR D’AIR
FILTRES À AIR
• Les filtres à air doivent être nettoyés toutes les deux semaines.
• Laver et rincer délicatement les filtres de manière à éviter d’en
endommager la surface.
• Faire sécher les filtres à l’ombre, loin de toute flamme et des
rayons directs du soleil.
• Remplacer immédiatement un filtre endommagé.
15
TÉLÉCOMMANDE
Appuyer sur la touche de la télécommande
1
• Prêter attention à l’indication de mise hors marche (OFF)
sur l’affichage de la télécommande afin de prévenir le
démarrage et l’arrêt irrégulier de l’appareil.
Portée maximale : 8 m/26 pi
2
VOYANT
(Vert)
TIMER
(Orange)
QUIET
(Orange)
POWERFUL
(Orange)
3
Affichage de la
télécommande
AUTO
HEAT
COOL
DRY
FAN
SPEED
AIR
SWING
1
FAN SP
TEMP
6
N
MODE
3
QUIET
9
12
2
4
2
OFF
CANCE
L
SET CH
ECK CL
OCK
RESET
RÉGLAGE DU VENTILATEUR
FAN SPEED
3
AC
Mode AUTO - Pour votre commodité
• Au moment de la sélection du mode de fonctionnement, le
voyant clignote.
• L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement toutes
les 10 minutes selon le réglage de la température et la
température de la pièce (dans le cas d’un climatiseur à
deux blocs).
• L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement toutes
les 3 heures selon le réglage de la température, la
température à l’extérieur et la température de la pièce
(dans le cas d’un climatiseur multiblocs).
Mode CHAUFFAGE - Pour obtenir de l’air chaud
• L’appareil prend un certain temps pour se réchauffer. Le
voyant d’alimentation clignote pendant cette opération.
Mode REFROIDISSEMMENT - Pour obtenir de l’air frais
• Utiliser des rideaux pour filtrer la lumière du soleil et la
chaleur de l’extérieur afin de réduire la consommation
d’énergie dans le mode de refroidissement.
Mode SEC - Pour déshumidifier l’air ambiant
• Le ventilateur tourne à basse vitesse pour donner un
refroidissement en douceur.
4
7
SET
1
SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT
5
POWER
FUL
TIMER
ON
8
EED
AIR SW
ING
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
• Plage de réglage : 16°C à 30°C / 60°F à 86°F.
• Le fonctionnement de l’appareil à l’intérieur de la plage de
température recommandée peut économiser de l’énergie.
Mode CHAUFFAGE : 20°C à 24°C / 68°F à 75°F.
Mode REFROIDISSEMENT : 26°C à 28°C / 78°F à 82°F.
Mode SEC : 1°C à 2°C / 2°F à 4°F plus bas que la
température de la pièce.
POWER
OFF/O
MISE EN/HORS MARCHE DE
L’APPAREIL
RC
10
11
• Dans le mode AUTO, la vitesse du ventilateur est
automatiquement réglée en fonction du mode de
fonctionnement.
5
RÉGLAGE DE L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR
VERTICAL
AIR SWING
16
• Assure une bonne aération de la pièce.
• Dans le mode REFROIDISSEMENT/SEC, si AUTO a été
sélectionné, le louvre balance automatiquement vers le
haut et le bas.
• Dans le mode CHAUFFAGE, si AUTO a été sélectionné,
le louvre reste fixe dans la position préréglée.
FONCTIONNEMENT SILENCIEUX
• Ce mode réduit le bruit du flux d’air.
ATTEINTE RAPIDE DE LA
TEMPÉRATURE SOUHAITÉE
7
• Climatiseur à deux blocs : Ce mode de fonctionnement
est automatiquement interrompu après 20 minutes.
• Climatiseur multiblocs : Appuyer de nouveau sur la touche
ou mettre l’appareil hors marche pour interrompre ce
mode de fonctionnement.
8
Maintenir la touche enfoncée pendant 5 secondes
pour atténuer ou rétablir l’intensité lumineuse du
voyant.
9
Maintenir la touche enfoncée pendant environ 10
secondes pour afficher la température en °C ou °F.
10
Maintenez la touche enfoncée pendant environ
5 secondes pour passer du mode d’affichage de
12 heures (am/pm) ou au mode 24 heures et
inversement.
11
Appuyer pour rétablir les réglages par défaut de la
télécommande.
12
Ne sont pas utilisées dans les conditions normales
d’utilisation.
REMARQUES
QUIET
POWERFUL
,
• Ces fonctions peuvent être activées dans tous les modes
et désactivées en appuyant de nouveau sur la touche
respective de la fonction.
• Ces fonctions ne peuvent être sélectionnées en même
temps.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
• Pour la mise en/hors marche de l’appareil à l’heure
préréglée.
ON
1
2
SET
FRANÇAIS
6
OFF
Sélectionner
la minuterie de
Confirmer le
mise en marche
Régler l’heure
réglage
(ON) ou de mise
hors marche
(OFF)
• Pour annuler le réglage de la minuterie, appuyer sur
ON
ou OFF , puis sur CANCEL.
• Lorsque la minuterie est réglée pour la mise en
marche (ON), il peut arriver que l’appareil démarre
avant (jusqu’à 35 minutes) l’heure préréglée de
manière à assurer que la température souhaitée est
atteinte à l’heure réglée.
• Le fonctionnement de la minuterie est fondé sur le
réglage de l’heure sur la télécommande et est répété
quotidiennement. Pour le réglage de l’heure, se
reporter à la section sur le réglage de la minuterie à
l’endos de cette brochure.
• Si le réglage de la minuterie est annulé manuellement
ou par suite d’une panne de courant, il est possible
de rétablir le réglage précédent (après rétablissement
SET
du courant) sur simple pression de
.
17
DÉPANNAGE
Les situations suivantes ne sont pas le signe d’un problème de fonctionnement.
PROBLÈME
Pulvérisation de gouttelettes d’eau à la sortie de l’unité intérieure.
Bruit d’écoulement d’eau pendant le fonctionnement de l’appareil.
Odeur inhabituelle dans la pièce.
Interruption occasionnelle du fonctionnement du ventilateur de
l’unité intérieure dans le mode AUTO.
Le flux d’air demeure même après l’arrêt de l’appareil.
L’appareil ne se met en marche que quelques minutes après son
redémarrage.
Émission d’eau ou de vapeur par l’unité extérieure.
Le voyant TIMER est toujours allumé.
Le voyant d’alimentation clignote dans le mode CHAUFFAGE
alors qu’aucun air chaud ne circule (et que le louvre est fermé).
Le ventilateur cesse occasionnellement de fonctionner dans le
mode de chauffage.
Le voyant d’alimentation clignote avant la mise en marche de
l’appareil.
Bruit de craquement pendant le fonctionnement.
CAUSE
► • Effet de condensation attribuable au processus de
refroidissement.
► • Circulation du frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
► • Odeur d’humidité provenant possiblement d’un mur, d’un tapis,
du mobilier ou encore de vêtements.
► • Contribue à éliminer les odeurs ambiantes.
► • Extraction de la chaleur résiduelle dans l’unité intérieure
(maximum de 30 secondes).
► • Ce délai protège le compresseur de l’appareil.
► • De la condensation ou de l’évaporation se produit sur les
tuyaux.
► • Le réglage de la minuterie est répété quotidiennement.
► • L’appareil est dans le mode de dégivrage (l’orientation du flux
d’air est dans le mode AUTO).
► • Prévention d’un effet de refroidissement imprévu.
► • Il s’agit d’une étape préliminaire avant la mise en marche
lorsque la minuterie a été réglée à « ON ».
► • Les changements de température provoquent une expansion/
contraction de l’appareil.
Faire les vérifications suivantes avant de faire appel à un technicien.
PROBLÈME
Le chauffage/refroidissement ne fonctionne pas de manière
efficace.
Un bruit est entendu pendant le fonctionnement.
18
VÉRIFICATION
► •
•
•
•
Régler la température correctement.
Fermer portes et fenêtres.
Nettoyer ou remplacer les filtres.
Dégager toute obstruction éventuelle à l’entrée et à la sortie
d’air.
► • Vérifier si l’appareil n’aurait pas été installé de biais.
• Bien fermer le panneau avant.
La télécommande ne fonctionne pas.
(L’intensité lumineuse de l’affichage est atténuée ou le signal
émis est faible.)
L’appareil ne fonctionne pas.
► • Mettre les piles en place correctement.
• Remplacer les piles faibles.
L’appareil ne capte pas le signal de la télécommande.
► • S’assurer qu’il n’y a aucun obstacle devant le capteur.
• Certaines lampes fluorescentes peuvent causer de
l’interférence avec l’émetteur de signaux. Consulter un
détaillant agréé.
► • Vérifier le disjoncteur.
• Vérifier si les minuteries ont été réglées.
DÉPANNAGE
1
Maintenir la touche enfoncée
pendant 5 secondes.
TIMER
ON
1
OFF
2
SET
2
3
Maintenir la touche enfoncée jusqu’à
l’émission d’un bip, puis noter le code
d’erreur.
CANCEL
Maintenir enfoncée pendant
AC
RC
4 Mettre l’appareil hors marche et
5 secondes pour désactiver
communiquer le code d’erreur à un
SET CHECK CLOCK
RESET
la vérification.
détaillant agréé.
• Pour certaines erreurs, il est possible de redémarrer l’appareil et de le faire fonctionner de manière limitée; 4 bips se font
entendre au moment de l’activation.
3
Écran de
diagnostic
H 00
H 11
H 12
H 14
H 15
H 16
H 19
H 23
H 24
H 27
H 28
H 30
H 32
H 33
H 36
Anomalie/contrôle de protection
Erreur non mémorisée
Anomalie de communication entre unités
intérieure/extérieure
Compatibilité impossible de la capacité de
l’unité intérieure
Anomalie liée au capteur de température
de l’air d’admission de l’unité intérieure
Anomalie liée au capteur de température
du compresseur
Anomalie liée au transformateur de
courant (TC) de l’unité extérieure
Anomalie liée au mécanisme de
verrouillage du moteur du ventilateur de
l’unité intérieure
Anomalie liée au capteur de température
de l’échangeur thermique de l’unité
intérieure
Anomalie liée au capteur de température
2 de l’échangeur thermique de l’unité
intérieure
Anomalie liée au capteur de température
de l’air de l’unité extérieure
Anomalie liée au capteur de température
1 de l’échangeur thermique de l’unité
extérieure
Anomalie liée au capteur de température
du tuyau d’évacuation de l’unité extérieure
Anomalie liée au capteur de température
2 de l’échangeur thermique de l’unité
extérieure
Anomalie liée aux erreurs de
raccordement des unités intérieure/
extérieure
Anomalie liée au capteur de température
du tuyau de gaz de l’unité extérieure
Écran de
diagnostic
H 37
H 38
H 39
H 64
H 97
H 98
H 99
F 11
F 17
F 90
F 91
F 93
F 94
F 95
F 96
F 97
F 98
F 99
FRANÇAIS
L’appareil arrête de fonctionner et le voyant TIMER clignote.
Utiliser la télécommande pour connaître le code d’erreur.
Anomalie/contrôle de protection
Anomalie liée au capteur de température
du tuyau de liquide de l’unité extérieure
Non-concordance des unités intérieure/
extérieure (code marque)
Anomalie de l’unité de fonctionnement
intérieure ou des unités en veille
Anomalie liée au capteur haute pression
de l’unité extérieure
Anomalie liée au mécanisme de
verrouillage du moteur du ventilateur de
l’unité extérieure
Protection contre la haute pression de
l’unité intérieure
Protection contre le gel de l’unité de
fonctionnement intérieure
Anomalie liée à la commutation de la
soupage à 4 voies *1
Anomalie liée au gel des unités de veille
intérieures
Protection du circuit de correction du
facteur de puissance (CFP)
Anomalie liée au cycle de réfrigération
Révolution anormale du compresseur
Protection contre les dépassements de
pression de l’évacuation du compresseur
Protection contre la haute pression du
refroidissement de l’unité extérieure
Protection contre la surchauffe du module
de transistor de puissance
Protection contre la surchauffe du
compresseur
Protection du courant de fonctionnement
total
Anomalie liée à la détection de crête de
courant continu (CC) de l’unité extérieure
*1 Pour le modèle à refroidissement seulement, cela indique une anomalie liée au capteur de l’échangeur thermique de l’unité
intérieure ou au capteur d’admission d’air de l’unité intérieure.
19
INFORMATIONS IMPORTANTES
INSPECTION SAISONNIÈRE APRÈS UNE NON-UTILISATION
PROLONGÉE
• Vérification des piles de la télécommande.
• Absence d’obstruction de l’entrée et de la sortie d’air.
• Utiliser la touche ARRÊT/MARCHE AUTO pour sélectionner le mode de
fonctionnement refroidissement/chauffage. Après 15 minutes, il est normal
de constater les écarts de température suivants à l’entrée et à la sortie :
Refroidissement : ≥ 8°C/14.4°F
Chauffage : ≥ 14°C/25.2°F
EN CAS DE NON-UTILISATION PROLONGÉE
• Activer le mode de chauffage pendant 2 à 3 heures pour éliminer
complètement l’humidité laissée sur les pièces internes afin de prévenir la
croissance de moisissure.
• Couper le courant au disjoncteur.
• Retirer les piles de la télécommande.
PROBLÈMES NE POUVANT ÊTRE RÉGLÉS
PAR L’UTILISATEUR
COUPER LE COURANT AU DISJONCTEUR, puis
communiquer avec un détaillant agréé dans les conditions
suivantes :
• Bruit anormal pendant le fonctionnement.
• Introduction d’eau ou d’un corps étranger dans la
télécommande.
• Fuite d’eau de l’appareil intérieur.
• Le disjoncteur saute souvent.
• Les commutateurs ou touches ne fonctionnent pas
correctement.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et
électroniques usagés
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ces pictogrammes ne sont valides qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour mettre cet appareil au rebut,
communiquer avec le revendeur ou les autorités locales afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les deux exemples ci-contre) :
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la
Directive relative au produit chimique concerné.
Pb
Appeler la ligne sans frais de votre centre local d’élimination des déchets dangereux.
Numéros de modèles
CS-E9NKUAW / CU-E9NKUA
CS-E12NKUAW / CU-E12NKUA
Les produits énumérés plus haut ont été conçus et fabriqués pour répondre aux exigences ENERGY STAR® en matière
d’efficacité énergétique lorsque les composants à bobine appropriés sont utilisés. Toutefois, une charge de frigorigène et un
flux d’air adéquats sont essentiels pour atteindre la capacité et l’efficacité nominales. L’installation de ces produits doit être
conforme aux instructions du fabricant relatives à la charge de frigorigène et le flux d’air. Le non-respect de la charge de
frigorigène et du flux d’air recommandés peut réduire l’efficacité énergétique et la durée de vie de ces appareils.
Avis de la FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne doit pas émettre de brouillage nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris toute interférence qui pourrait
occasionner un fonctionnement inopportun.
Ce matériel a fait l’objet de tests et il a été trouvé conforme aux limites établies pour un appareil numérique de la classe B comme il est stipulé
à la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans
un environnement résidentiel. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut provoquer un brouillage nuisible aux communications radio. Cependant, on ne peut garantir que le
brouillage n’aura pas lieu dans le cadre d’une installation particulière. Si ce matériel cause un brouillage nuisible de la réception radio ou de
la télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors et en marche, vous êtes encouragé à remédier à la situation en prenant les
mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil dans une prise d’un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur.
• Consulter un revendeur ou un technicien radio/télévision chevronné pour obtenir de l’aide.
Mise en garde de la FCC : Pour assurer la conformité de cet appareil, suivre les directives d’installation fournies. Tout changement ou toute
modification non expressément autorisée par le site responsable de la conformité risque d’annuler la permission qu’a l’utilisateur de faire
fonctionner le présent appareil.
Avis d’Industrie Canada
20
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FRANÇAIS
MEMO
21
MEMO
22
MEMO
23
QUICK GUIDE/GUIDE SOMMAIRE
Remote Control Preparation • Préparation de la télécommande
1
2
3
4
5
6
TIMER
ON
1
3
2
CANCEL
AC
SET CHECK CLOCK
AUTO
DRY
Pull out • Dégager le couvercle
2
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) •
Mettre en place des piles AAA ou R03 (durée de vie d’environ 1 an)
3
Close the cover • Remettre le couvercle en place
4
Press CLOCK • Appuyer sur CLOCK
5
Set time • Régler l’heure
6
Confirm • Confirmer
SET
OFF
1
1
RC
RESET
MODE
HEAT
COOL
AUTO
HEAT
COOL
DRY
Select the desired mode.
Sélectionner le mode voulu.
FAN
SPEED
AIR
SWING
OFF/ON
2
2
MODE
FAN SPEED
1
OFF/ON
TEMP AIR SWING
Start/stop the operation.
Mettre l’appareil en/hors marche.
QUIET
POWERFUL
TIMER
ON
1
3
3
SET
3
2
OFF
TEMP
CANCEL
AC
SET CHECK CLOCK
RC
RESET
Select the desired temperature.
Régler la température souhaitée.
Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net/
Panasonic Canada Inc.
Website: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2013
Printed in Malaysia
Imprimé en Malaisie
Pour les États-Unis seulement
For inquiries (U.S.A.), please call 1-800-851-1235
F569580
SS1213-1