pa ny Profile 2 1 - FEMI

C
om
pa
0
2
n y P r o fil e
Sistemi portacavi
4
1
Cable tray systems
Company Profile 2014
Sistemi Portacavi Metallici Prefabbricati ad Alte Prestazioni
Esecuzioni Standard e su Richiesta
Prodotto, Servizio e Qualità, Continuità e Solidità
Da oltre trent’anni, la nostra mission è realizzare prodotti ad alte prestazioni, destinati sia alla fascia di
mercato più esigente che a quella, più comune, dell’impiantistica industriale e civile.
Abbiamo sempre creduto in due obiettivi: essere pronti con le esecuzioni standard (a catalogo) e
dotati per quelle su richiesta (conformi a prescrizioni internazionali).
Abbiamo ricercato costantemente, con studi di settore, soluzioni d’avanguardia in tema di qualità dei
materiali, sicurezza tecnica e impatto estetico.
Per poter onorare i nostri impegni continuiamo ad investire sul rinnovamento e potenziamento della
capacità produttiva e sull’ampliamento delle risorse logistiche.
Per poter essere competitivi abbiamo mirato al raggiungimento della dimensione aziendale e solidità
economica, adeguate e complementari al livello prezzi vincente.
Con la consapevolezza di confrontarci con un mercato sempre più preparato ed esigente, puntiamo
a garantire alla nostra clientela il servizio atteso, spesso consistente in una rapida risposta ad ogni
richiesta, in una consegna veloce e puntuale e in un dossier di fornitura, quando previsto, conforme
all’ordine.
Particolare attenzione viene data all’implementazione dei sistemi informatici, quale prezioso supporto
operativo e all’aggiornamento del sito internet “www.femicz.it”, con nuovi servizi.
Insieme alla nostra rete commerciale, vogliamo restare punto di riferimento irrinunciabile, affidabile e
di sicurezza futura, per tutti i clienti e le attività di progettazione dei sistemi portacavi.
High Performance Prefabricated Metallic Cable tray systems
Standard executions and executions on Request
Product, Service and Quality, Continuity and Soundness
For more than thirty years, our mission has been to manufacture high performance products, addressed
both to the most demanding market share and to the most common civil and industrial plant design.
We have always believed in two targets: being ready with the standard executions (in the catalogue)
and equipped for the executions on request (in conformity with international prescriptions).
We have constantly researched, with sector studies, advanced solutions as far as quality of materials,
technical security and aesthetic impact are concerned.
In order to respect our commitments we continue to invest on the renewal and strengthening of our
production capacity and on the enlargement of our logistic resources.
In order to be competitive we have aimed at reaching a company dimension and soundness, suitable
for and complementary to a winning price level.
With the awareness to face a market which is always more prepared and demanding, we aim at
guaranteeing to our customers the service expected, often consisting in a fast and punctual answer
and in a supply dossier, when entailed, in conformity with the purchase order.
A particular attention is given to the implementation of the computer systems, as a precious operative
support and to the updating of our internet site “www.femicz.it”, with new services.
Together with our commercial network, we want to remain a reference point which cannot be
renounced, a reliable and safe point for the future, for all the customers and the activities of project of
cable tray systems.
Il fondatore
Francesco Zambelli, fondatore della società nel 1976, è tuttora
il Presidente e Amministratore Unico di FEMI-CZ SpA. Da più di
40 anni si dedica alla produzione e vendita dei
sistemi portacavi metallici, dividendosi tra tre
passioni: il lavoro, la famiglia e il rugby.
Negli anni ha realizzato diversi brevetti e ideato fortunate soluzioni produttive che nel tempo si sono dimostrate vincenti; ha collaborato
a molte iniziative pubblicitarie e a meeting
tecnici sulla evoluzione e normalizzazione del
prodotto.
Si avvale di un qualificato e affidabile gruppo
di collaboratori, con i quali, e in particolare
con il figlio Antonio, ha creato la continuità
verso il futuro, per sé e per l’azienda, ma anche per i clienti.
Rappresenta la capacità di crescere ed evolvere la strategia aziendale in modo da rimanere
sempre al passo con i tempi.
Una delle sue qualità migliori è di essere un
partner rassicurante e prezioso per i clienti.
Da sempre è sensibile e pronto a sostenere
cultura e sport. Nel 1989 si è avvicinato allo
sport del rugby, sponsorizzando la Rugby Rovigo e diventando subito, nel 1990, Campione
d’Italia con il nome CZ CAGNONI, continuando poi, quasi senza interruzioni, a sostenere
economicamente la massima espressione del
rugby polesano. Da giugno 2010, assieme a
numerosi amici, ha promosso la costituzione
di una nuova importante società sportiva,
assumendone nel 2011 la presidenza: la Rugby Rovigo Delta, che vede ancora FEMI-CZ in
qualità di title sponsor. La speranza di riportare lo scudetto a
Rovigo, definita “il tempio del rugby” in Italia, è sempre viva!
The founder
Francesco Zambelli, founder of the company in 1976, still President
and Sole Director of FEMI-CZ S.p.A. For more than 40 years he has
committed to the production and sale of metallic cable trays, dividing between three passions;
work, family and rugby.
During the years he has realized various patents and conceived lucky production solutions
which in the course of time have proved to be
winning; he has cooperated to many advertising
initiatives and to technical meetings about the
evolution and normalization of the product.
He avails himself of a qualified and reliable team
of collaborators, with them, and in particular
with his son Antonio, he has created the continuity towards the future, for himself and for the
company, but also for the customers.
He represents the capacity to grow and to evolve the company strategy so that to keep always
up with the times.
One of his best qualities is to be a reassuring and
precious partner for the customers.
He has been always willing and ready to support
culture and sport. In 1989 he approached the
sport of rugby, sponsoring Rugby Rovigo and
immediately becoming in 1990 Italian Champion with the name CZ CAGNONI, continuing
then, almost without interruptions, to support
economically the maximum expression of rugby in “Polesine”. Since June 2010, together with
many friends, he has promoted the establishment of a new important sport club, taking on
the chairmainship in 2011: Rugby Rovigo Delta,
of which FEMI-CZ is still title sponsor.
The hope to bring the title back to Rovigo, defined as the “temple
of rugby” in Italy, is always vivid!
Rovigo, 11 dicembre 2012.
Il sig. Prefetto
dr. Francesco Provolo
e il sig. Sindaco di Rovigo
dr. Bruno Piva
insigniscono il
sig. Francesco Zambelli
del titolo onorifico di
“Commendatore
Ordine al Merito
della Repubblica Italiana”.
Rovigo, 11th December 2012.
Mr. Prefect
dr. Francesco Provolo
and Mr. Mayor of Rovigo
dr. Bruno Piva
award to
Mr. Francesco Zambelli
the honorary title of
“Commendatore
Order of Merit
of the Italian Republic”.
2
Company Profile 2014
Sostegno al territorio
Support to the territory
ARTE & CULTURA/ ART & CULTURE
Continua il sostegno all’Accademia dei Concordi di Rovigo, noto centro di scienze, lettere
ed arti, fondata nel 1580, conosciuta a livello
nazionale quale autorevole riferimento culturale per la sua importante biblioteca e famosa
pinacoteca, con le sue mostre d’arte presso Palazzo Roverella.
Giovanni Bellini
Madonna col bambino (1504 ca.)
The support to the Academy of Concordi
of Rovigo continues, well-known centre of
sciences, literature and arts, founded in 1580,
known at a national level as a distinguished
cultural reference for its important library
and famous gallery, with its art exhibitions at
Roverella Palace .
Da la Bibbia Istoriata Padovana
(fine XIV secolo)
RUGBY & CALCIO/ RUGBY & FOOTBALL
Rugby Rovigo Delta è una delle società più importanti in
Italia e rappresenta, storicamente, l’immagine sportiva della
provincia di Rovigo, del Polesine. Gioca il massimo campionato italiano e la Coppa Europa ed è conosciuta in tutto il
mondo del rugby.
Rugby Rovigo Delta is one of the most important companies
in Italy and represents, historically, the image of the sport
of our province of Rovigo, of Polesine. The team plays in the
main Italian championship and in the European Cup and is
known worldwide.
Il calcio, molto seguito dai nostri dipendenti, è la principale
attività sportiva di Crespino, paese poco distante dalla città
di Rovigo e sede del primo stabilimento (1976) di FEMI-CZ.
Football, very followed by the employees, is the main sports
activity of Crespino, village not so far from Rovigo city and
location of FEMI-CZ first factory (1976).
3
La certificazione
The certification
ISO 14001:2004
BS OHSAS 18001:2007
SISTEMI PORTACAVI - CABLE TRAY SYSTEMS
Certificate of Compliance
Certificate:
2658274
Master Contract:
259047
Project:
2658274
Date Issued:
November 25, 2013
Issued to:
FEMI-CZ Spa
Viale Del Lavoro, 16
Rovigo, 45100
Italy
Attention: Alberto Bergo
The products listed below are eligible to bear the CSA
Mark shown with adjacent indicators 'C' and 'US' for
Canada and US or with adjacent indicator 'US' for
US only or without either indicator for Canada only.
Richard Cohen
Issued by: Richard Cohen
PRODUCTS
CLASS 4681 01
CLASS 4681 81
- WIREWAYS AND BUSWAYS - Cabletroughs
- WIREWAYS AND BUSWAYS - Cabletroughs - Certified to US Standard
Metal cable tray systems, consisting of straight section of cable tray and fittings:
IEC 61537:2007-11
ACHILLES JQS
4
Cat No
Material
Type
HP2.22 Series
C2Z01S3C450KH10
C2Z01S3C500KH10
C2Z01S3C600KH10
C2Z01S3C700LK10
C2Z01S3C750LK10
C2Z01S3C800LK10
C2Z01S3C900LK10
C2Z01S3D450KH10
C2Z01S3D500KH10
C2Z01S3D600KH10
C2Z01S3D700LK10
Steel
Steel
Steel
Steel
Steel
Steel
Steel
Steel
Steel
Steel
Steel
Ladder
Ladder
Ladder
Ladder
Ladder
Ladder
Ladder
Ladder
Ladder
Ladder
Ladder
DQD 507 Rev. 2012-05-22
Rated Load
Support Span
(kg/m)
(m)
165
165
165
193
193
193
193
155
155
155
185
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
NEMA VE 1-2009
CSA C22.2 No. 126.1-09
Page: 1
WHITE LIST CERTIFICATE
ROVIGO (ITALY) - www.femicz.it
DICHIARAZIONE
DI CONFORMITA’ CE
DECLARATION
OF CE CONFORMITY
DÉCLARATION
DE CONFORMITÉ CE
Il Costruttore dichiara che i canali
portacavi e portapparecchi, con i
relativi accessori
The Manufacturer declares that the
cable and appliance trays, with the
respective accessories
Le fabricant déclare que le chemin
de câble et porte boîtes, plus
relatives accessoires
SERIE FEMI 3
SERIES FEMI 3
SÉRIE FEMI 3
sono costruiti ed equipaggiati in
conformità con quanto previsto
dalle direttive dell’Unione Europea,
comprese le ultime modifiche e
relativi recepimenti legislativi
nazionali e dalle norme tecniche
applicabili che seguono:
Are manufactured and equipped in
conformity with what provided for
by the UE regulations, including the
last modifications and the
respective National legislative
assimilations and by the applicable
technical norms that follow:
Sont construit et équipé en
conformément aux directives de
l'UE, y compris les dernières
modifications et relatives
modifications législative nationales
et par les normes techniques
applicables qui suivent:
Bassa Tensione: Direttiva
2006/95/CE che integra e modifica
la direttiva 73/23/CE e 93/38/CEE.
Low Voltage: Regulation 2006/95/EC
that integrates and modifies the
regulations 73/23/EC and 93/38/EC.
Basse Tension: Directive 2006/95/CE
qui intégre et modifie la directive
73/23/CE e 93/38/CEE.
Norma Tecnica:
IEC 61537 (CEI EN 61537).
Technical Norm:
IEC 61537 (CEI EN 61537).
Normes techniques :
IEC 61537 (CEI EN 61537).
Si sottolinea inoltre che la
responsabilità per danno da
prodotti difettosi si estingue dopo
10 anni, dalla data in cui il
produttore li ha immessi sul
mercato, ricadendo sull’utilizzatore
come previsto dalla Direttiva
85/374/CEE e dal
D.P.R. 224/1988.
Moreover we point out that the
responsibility for damage due to
defective products ands after 10
years, from the date on which the
producer has put them on the
market, falling upon the user, as
provided for by the regulation
85/374/CEE and by the D.P.R.
224/1988.
On souligne que la responsabilité
pour dommages qui provient des
produits défectueux expire après 10
ans, a partir du moment que le
producteur a mis les produits sur le
marché, en retombant sur
l'utilisateur, comment prévu par la
Directive 85/374/CEE et par le D.P.R.
224/1988.
La produzione della serie FEMI 3,
nella versione attuale marcata CE, è
iniziata il 15/01/1998.
FEMI 3 series production, in the
present version marked CE, began
on 15/01/1998.
La production de la série FEMI 3,
dans la version actuelle marqué CE,
a commencé à la 15/01/1998.
Francesco Zambelli
Amministratore Unico
Francesco Zambelli
Sole Director
Francesco Zambelli
Administrateur unique
FEMI-CZ S.p.A. - Viale del Lavoro, 16 - 45100 ROVIGO (ITALY) - Tel. +39.0425.470711 - Fax +39.0425.475447 / 470730
CE
E-mail: [email protected] - PEC: [email protected] - C.S.: € 5.000.000 i.v. - C. F. e P. IVA: n° 01005270291 - CCIAA: Rovigo 108922
Stab. di Rovigo - Sistemi portacavi standard - Viale del Lavoro, 16 - 45100 ROVIGO (RO) - Fax +39.0425.475445
Stab. di Crespino - Sistemi portacavi speciali - Via Ss. Martino e Severo, 36 - 45030 CRESPINO (RO) - Fax +39.0425.780150
RATING CRIBIS D&B
Mod. 05/13
ISO 9001:2008
Company Profile 2014
L’organigramma
The organization chart
Il vertice aziendale
Ruoli / Attività
Presidente e Amministratore Unico
Responsabile Finanziario
Direttore Generale
Delegato Ambiente e Sicurezza
Responsabile Amministrativo
The company management
Nomi / Names
Comm. Zambelli Francesco
Roles / Activities
President and Sole Director
Cagnoni rag. Valeria
Financial Manager
Zambelli ing. Antonio
General Manager
De Stefani dott. Michele
Nocca dott. Paolo
Delegate Environment and Safety
Accounts Manager
Gestione del Personale
Zambelli rag. Carolina
Employees Management
Resp. Tecnico Commerciale e Impianti
Balzan ing. Germano
Technical Com. and Plants Manager
Resp. Senior Tecnico Commerciale
Merchiori p.i. Vincenzo
Senior Technical Com. Manager
Responsabile Acquisti
Casellato ing. Manuela
Purchase Manager
Responsabile Sistema Qualità
Responsabile Sistema Informatico
Responsabile Stabilimento di Rovigo
Bergo ing. Alberto
Sponton ing. Simone
De Biaggi p.i. Massimo
Quality System Manager
Information Technology Manager
Rovigo Plant Manager
Co-Responsabile Stabilimento di Crespino
Canova ing. Enrico
Crespino Plant Co-Manager
Co-Responsabile Stabilimento di Crespino
Bellato p.i. Giuseppe
Crespino Plant Co-Manager
5
Le potenzialità
Competenza, esperienza e garanzia.
• Un gruppo di collaboratori
con competenza specifica, a
vostra completa disposizione;
• massima esperienza tecnica,
frutto dei forti legami con il
mondo della progettazione e
degli installatori;
• rapido e qualificato scambio
delle informazioni preliminari;
• grande e riconosciuto knowhow tecnico, soprattutto nelle
soluzioni fuori standard.
Competence, experience, guarantee.
• A group of collaborators with
a specific competence, at
your complete disposal;
• maximum technical experience, result of the strong
connections with the world
of design and installers;
• fast and qualified exchange of
the preliminary information;
• great and recognized technical know-how, above all in
the extra standard solutions.
Alto potenziale produttivo,
flessibilità e competitività.
• Gestione
e
produzione
di ordini sia di piccola entità che di grandi
volumi. Il range di riferimento è compreso tra
€ 1.000 e € 5.000.000, o più;
• la preparazione professionale dei suoi addetti, la modernità e diversificazione delle linee di produzione e dei centri
di lavoro, assicurano la massima flessibilità produttiva;
• l’attenzione e il raggiungimento di un livello prezzi competitivo sono un altro punto di forza di FEMI-CZ.
High production potential,
flexibility, competitiveness.
• Management and production
of purchase orders both of small entity and of big volumes.
The reference range goes from € 1.000 to € 5.000.000, or
more;
• the professionality of our employees, the modernity and
diversification of the production lines and of the working
centres, assure the maximum production flexibility;
• the attention and the achievement of a competitive price
level are another point of strength of FEMI-CZ.
Qualità come leitmotiv.
• Qualità di base ricercata ed applicata su tutti i materiali
trattati, con disegni studiati, conformi alla normativa vigente e nel rispetto della dovuta sicurezza degli impianti e
degli addetti che vi operano;
• qualità continua nel tempo ottenuta grazie all’impiego
di elevate tecnologie e linee automatiche di produzione,
dove ogni fase è definita e controllata;
• certificazione secondo le prescrizioni delle norme:
UNI EN ISO 9001:2008 “Sistemi di gestione per la qualità”,
UNI EN ISO 14001:2004 “Sistemi di gestione ambientale”
e BS OHSAS 18001:2007 “Sistemi di gestione della salute e della sicurezza del
lavoro”;
• tutti i prodotti infatti sono conformi alle
direttive europee CE e alla norma IEC
61537:2007-11, soggetti a certificazione
da IMQ (www.imq.it).
Quality as a leitmotiv.
• Refined base quality applied to all the dealt materials,
with studied draws, according to the norms in force and
observing the due security of plants and of the operators
working in them;
• continuous quality in time obtained thanks to the use of
high technologies and automatic production lines, where
each phase is defined and controlled;
• certification according to the prescriptions of the norms:
UNI EN ISO 9001:2008 “Quality management systems”,
UNI EN ISO 14001:2004 “Environmental management
systems” e BS OHSAS 18001:2007
“Occupational
health
and
safety
management systems”;
• in fact all products are in conformity with
the EC European regulations and with
the norm IEC 61537:2007-11, subject to
certification IMQ (www.imq.it).
Servizio e materiale pronto.
• Disponibilità di prodotto finito e varietà
di soluzioni alternative, in grado di offrire ai clienti risposte appropriate e rapide;
un grande magazzino automatico, computerizzato, dedicato ai prodotti standard;
• ampio parco automezzi ed esperienza
pluridecennale nell’evasione degli ordini, garantiscono tempestive consegne a
tutti i nostri clienti sia grossisti che utilizzatori finali, sia nei loro magazzini che
direttamente presso i cantieri.
6
The potentialities
Service and ready material.
• Availability of finished product and
variety of alternative solutions, able
to offer to the customers suitable
and fast answers; a large automatic,
computerised warehouse, dedicated to
the standard products;
• big fleet of trucks and pluridecennial
experience in fulfilling the purchase
orders, guarantee timely deliveries to
all our customers both wholesalers and
final users, both in their warehouses and
directly on site.
Company Profile 2014
Sedi produttive
Operative seats
Rovigo
Crespino
Sede e stabilimento
Head quarter and plant
Stabilimento
Plant
Area coperta
Covered area
Area coperta
Covered area
8.000 m2
11.000 m2
Area totale
Total area
Area totale
Total area
14.000 m2
21.000 m2
Via Ss. Martino e Severo, 36
45030 Crespino (RO)
GPS  N 44° 59.0978’ - W 11° 53.3476’
Viale del Lavoro, 16
45100 Rovigo
GPS  N 45° 3.2482’ - W 11° 46.9226’
Uffici
Centri di produzione
Offices
Production centres
Magazzino/ spedizioni
Warehouse/ shipments
Magazzino automatico
Automatic warehouse
Tettoie operative
Operative roofings
CANOVA
TREVISO
MILANO
CATULLO
VENEZIA
VERONA
MARCO POLO
MARCONI
20 km
10 mi
scala/ scale
BOLOGNA
RAVENNA
7
Risorse produttive e commerciali
8
Capacità produttiva.
• Capacità di trasformazione di oltre 24.000 ton/anno di laminati metallici, dislocata su due stabilimenti, uno a Rovigo e l’altro a Crespino (RO), su due aree di complessivi
35.000 m²;
• possibilità di evasione (produzione e stoccaggio) di commesse di importo anche superiore a € 5.000.000;
• 115 dipendenti di cui 25 responsabili e tecnici d’ufficio e
90 addetti alla produzione.
Production capacity.
• Capacity of transformation of more than 24.000 tons/year
of metallic rolled sections, stationed in two factories, one
in Rovigo and the other one in Crespino (RO), on two areas
of total 35.000 m²;
• Possibility of fulfillment (production and stocking) of
orders with an amount even higher than € 5.000.000;
• 115 employees, among them 25 managers and office
technicians and 90 production workers;
Capacità commerciale.
• Rete di vendita costituita da filiali e agenzie plurimandatarie, con o senza deposito, in tutte le regioni d’Italia e all’estero;
• capacità di forniture all’estero, con procedure doganali e
di packing list, soprattutto nei settori energetico e petrolchimico, tramite le più importanti società di progettazione
e realizzazione di grandi impianti.
Commercial capacity.
• Sales network made of branches and multimandatary
agencies, with or without store, in all the regions of Italy
and abroad;
• capability of supplies abroad, with customs and packing list
procedures, most of all in the energetic and petrochemical
sectors, through the most important companies of design
and realization of big plants.
Company Profile 2014
Production and commercial resources
Centri di lavoro interni.
1) Stoccaggi materie prime.
2) Centri di punzonatura.
3) Centri di taglio e piegatura.
4) Linee di produzione automatica canali e coperchi.
5) Linea di produzione automatica passerelle a traversini.
6) Linea di formazione passerelle a rete.
7) Linea di produzione profili di sospensione.
8) Linea di produzione automatica mensole.
9) Centro di produzione accessori per curve.
10)Centro di assemblaggio curve.
11)Centri di produzione semilavorati vari.
12)Centri di saldatura robotizzati.
13)Macchine di produzione (presse, cesoie, saldatrici, ecc.).
14)Macchine per lavorazioni speciali (scantonatrici, calandre, raddrizzatrici, bordatrici, ecc.).
15)Impianti di assemblaggio, imballaggio e movimentazione.
16)Magazzino automatico e computerizzato per i prodotti
standard.
17)Magazzini tradizionali di prodotti vari e di commessa.
Internal working centres.
1) Raw material stockings.
2) Punching centres.
3) Cutting and bending centres.
4) Automatic production lines of cable trays and covers.
5) Automatic production lines of ladder trays.
6) Mesh trays shaping line.
7) Suspension channels production line.
8) Brackets automatic production line.
9) Accessories production centre for bends.
10)Bends assembling centre.
11)Production centres of various semimanufactured products.
12)Robotized welding centres.
13)Production machines (presses, shears, welders, etc.).
14)Machines for special workings (angle cutting mach., calendars, sheet flattening mach., flanging mach., etc.).
15)Handling, packing and assembling plants.
16)Automatic and computerised warehouse for the standard products.
17)Standard warehouses of various products.
Materie prime.
L’approvvigionamento di materia prima, acciai al carbonio e
acciai inossidabili, avviene direttamente dalle principali acciaierie italiane. La qualità utilizzata è solo di prima scelta.
I principali fornitori sono:
• GRUPPO RIVA - ILVA SpA
• ACCIAIERIA ARVEDI SpA
• THYSSENKRUPP - ACCIAI SPECIALI TERNI SpA
• OUTOKUMPU SpA
Raw materials.
The procurement of raw material, carbon steel and stainless
steel, takes place directly from the main Italian steelworks.
The quality used is only first choice material.
Our principals suppliers such as:
• GRUPPO RIVA - ILVA SpA
• ACCIAIERIA ARVEDI SpA
• THYSSENKRUPP - ACCIAI SPECIALI TERNI SpA
• OUTOKUMPU SpA
9
Principali clienti
Main customers Principali clienti Distributori Città - Stato
Main Distributor customers Town - Country
A
B
C
E
G
I
M
ATS Elettroforniture Srl
Vicenza - IT
M
Marini Pandolfi SpA
Livorno - IT
BV di Fagioli Carlo & C. Sas
Milano - IT
Mauri Elettroforniture SpA
Milano - IT
Consorzio CEI Art
Parma - IT
MEF SrL
Firenze - IT
CO.IME Srl
Modena - IT
Moretti SpA
Vicenza - IT
Comoli Ferrari & C.
Novara - IT
Panta Retail Limited
La Valletta - MT
P
Congeca Italia Srl
Napoli - IT
S.M.A.E.S. Srl
Savona - IT
Elettrogruppo Zerouno SpA
Torino - IT
Sacchi Giuseppe SpA
Lecco - IT
Elettroveneta SpA
Padova - IT
Gironi Articoli Tecnici Srl
Bologna - IT
Ite Grup Sh.P.K.
Tirana - AL
Maddaminù Sas
Cagliari - IT
S
Sciacca SrL
Palermo - IT
Sonepar Italia SpA
Roma - IT
T
V
Telmotor SpA
Bergamo - IT
Vitale Sud SpA
Catanzaro - IT
I
K
M
Irasco Srl
Genova - IT
Principali clienti Utilizzatori Città - Stato
Main final user customers
Town - Country
ABB SpA
A
B
C
D
E
F
G
I
10
Sesto San Giovanni - IT
Alcatel-Lucent Italia SpA
Milano - IT
Almar Elettrotecnica SrL
Como - IT
Kopa Engineering SpA
Torino - IT
Mitsubishi Heavy Industries Ltd.
Yokohama - JP
Alstom Ferroviaria SpA
Savignano - IT
Navalmare Srl
La Spezia - IT
Anas SpA
Roma - IT
Nbi SrL
Bologna - IT
Ansaldo Energia SpA
Genova - IT
Neste Oil Netherlands Bv
Rotterdam - NL
N
Ansaldobreda SpA
Napoli - IT
Nuovo Pignone SrL
Firenze - IT
Autostrade per l’Italia SpA
Roma - IT
Pagano & Ascolillo SpA
San Pierto al Tanagro - IT
Pan-Elettra SrL
Modena - IT
Panta Contracting Ltd.
La Valletta - MT
Balfour Beatty Rail SpA
Milano - IT
C.i.el. SpA
Roma - IT
P
Ciet SpA
Arezzo - IT
Daewoo E&C co. Ltd.
Seoul - KR
Danieli & C. SpA
Edison SpA
Elef Srl
Vicenza - IT
Saipem SpA
S. Donato Milanese - IT
Elettromeccanica Galli Italo SpA
Erba - IT
Schmidt & Co. Ltd.
Hong Kong - HK
Enel Produzione SpA
Roma - IT
Sepam Specialist Ltd.
Co. Tipperary - IE
Enichem SpA
Porto Marghera - IT
Erg Raffinerie Mediterranee SpA
Priolo Gargallo - IT
ERSAI Caspian Contractor Llc
Aktau - KZ
Siirtec Nigi SpA
Milano - IT
Euramco Electrical Ltd.
Royston - GB
Sirti SpA
Milano - IT
Euroimpianti Electronic SpA
Tortona - IT
Skema SpA
Cesano Maderno - IT
Eurotecnica Contractors and E. SpA
Milano - IT
Sofinter SpA
Milano - IT
Fincantieri SpA
Trieste - IT
Sunpower Italia Srl
Milano - IT
Fisia Italimpianti SpA
Genova - IT
Techimp Impianti Srl
Siracusa - IT
Fores Engineering Srl
Forlì Cesena - IT
Technip France
Abu Dhabi - UAE
Foster Wheeler Italiana SpA
Corsico - IT
Tecmach Supplies Co. Pte Ltd.
Hochiminh City - VN
Gemmo SpA
Arcugnano - IT
Gruppo PSC SpA
Maratea - IT
Icet Industrie SpA
Renco SpA
S. Donato Milanese - IT
Rosetti Marino SpA
Ravenna - IT
Buttrio - IT
SAEM SpA
Genova - IT
Milano - IT
S.E.I.C.O. Impianti Srl
Falconara Marittima - IT
R
S
Sielte SpA
S. Gregorio Catania - IT
Siemens SpA
Milano - IT
Tecnel Srl
Massa Carrara - IT
Tecnimont KT SpA
Roma - IT
Poggibonsi - IT
Tenova SpA
Genova - IT
Imequadri Duestelle SpA
Urgnano - IT
Toto SpA
Chieti - IT
Impes Service SpA
Bernalda Scalo - IT
Tozzi Sud SpA
Foggia - IT
Intermare Sarda SpA
Arbatax-Tortolì - IT
Worthington Srl
Desio - IT
T
W
Company Profile 2014
Andamento economico
Economic trend
Fatturato annuale (€/mln)
Annual Turnover (€/m)
40
3
38,5
35
30
2,61
2
31,3
29,0
27,0
24,0
25
0,95
1
0,68
0,77
0,44
0
20
2009
2010
2011
2012
2013
Utile lordo (€/mln)
Gross Profit (€/m)
6,0
5,0
Investimenti (€/mln)
Investment (€/m)
4,5
4,2
4,0
3,0
2,3
2,0
1,0
0
2009
2010
2011
2012
Fincantieri SpA
Navalmare Srl
Saem SpA
2010
2011
2012
2013
I 10 clienti italiani più grandi
Top 10 italian customers
5,5
4,1
2009
2013
Trieste - IT
La Spezia - IT
Genova - IT
Saipem
Nuovo Pignone
Technip
Siemens
Rosetti Marino
Enel Produzione
Ansaldo Energia
Danieli & C.
Gemmo
Telmotor
Alstom Ferroviaria SpA Savigliano - IT
Milano - IT
Sirti SpA
Balfour Beatty rail SpA Milano - IT
11
Alcuni principali lavori negli ultimi anni
TOTAL ELGIN-FRANKLIN FIELD
TOTAL ELGIN-FRANKLIN FIELD (NORTH SEA)
ROSETTI MARINO SpA (IT)
ICOEEP PHASE 2
ICOEEP PHASE 2 (IRAQ)
SAIPEM SpA (IT)
PROGETTO GORGON AUSTRALIA
WESTERN AUSTRALIA GORGON PROJECT (AU)
NUOVO PIGNONE SpA (IT)
PROGETTO KASHAGAN FIELD
KASHAGAN FIELD PROJECT (KZ)
ERSAI C.C. (KZ) / VARIOUS CUSTOMERS (IT)
ANNAMARIA FIELD
€ 1.100.000
2012/2013
€ 500.000
2010/2012
“6TH OCTOBER” POWER PLANT CAIRO (EG)
ANSALDO ENERGIA SpA (IT)
CENTRALI SORGENIA
SORGENIA POWER PLANTS (IT)
ANSALDO ENERGIA SpA (IT)
CENTRALE DI TORREVALDALIGA
TORREVALDALIGA POWER PLANT (IT)
ENEL PRODUZIONE SpA (IT)
CENTRALE DI TORREVISCOSA
TORREVISCOSA POWER PLANT (IT)
EDISON SpA (IT)
CENTRALE AFSIN-ELBISTAN B THERMAL
AFSIN-ELBISTAN B THERMAL POWER PLANT (TR)
SEPAM LTD (IE) - MITSUBISHI LTD (JP)
PRIOLO GARGALLO REFINERY (IT)
ERG RAFFINERIE MEDITERRANEE SpA (IT)
RAFFINERIA DI MILAZZO
2008/2010
€ 9.000.000
2008/2009
2006/2007
CENTRALE DEL CAIRO “6 OTTOBRE”
RAFFINERIA DI PRIOLO GARGALLO
RAFFINERIA VIETSOVPETRO J.V.
AWA PALOUKOU CONGO
SOUSSE POWER PLANT (TN)
ANSALDO EN. SpA (IT)/SNC-LAVALIN B.V. (BG)
SANNAZZARO REFINERY (IT)
ENI SpA (IT)/SAIPEM SpA (IT)/VARIOUS
MILAZZO REFINERY (IT)
CLIENTI VARI/ VARIOUS CUSTOMERS (IT)
€ 1.400.000
CENTRALE DI SOUSSE
RAFFINERIA DI SANNAZZARO
€ 2.000.000
ADRIATIC SEA OFFSHORE (IT)
ROSETTI MARINO SpA (IT)
CONGO AWA PALOUKOU (CG)
INTERMARE SARDA SpA (IT)
12
2012/2013
€ 600.000
2011/2013
€ 1.250.000
2011/2013
VIETSOVPETRO J.V. REFINERY (VN)
SCHMIDT & CO. LTD (HK)/TECMACH LTD (RU)
RAFFINERIA BIODIESEL DI ROTTERDAM
BIODIESEL ROTTERDAM REFINERY (NL)
NESTE OIL NETHERLANDS BV (NL)
RAFFINERIE DI MOHAMMEDIA
MOHAMMEDIA REFINERIES (MA)
SAMIR REFINERY SA (MA)
ZADCO SATAH FIELD
ZADCO SATAH FIELD (UAE)
TECHNIP FRANCE (UAE)
LNG TERMINAL SWINOUJSCIE
2004/2013
€ 4.000.000
2005/2012
€ 1.150.000
2004/2013
€ 600.000
2004/2012
€ 950.000
2009/2010
€ 1.300.000
2007/2010
€ 2.200.000
2013
€ 500.000
2012/2013
€ 1.100.000
LNG TERMINAL SWINOUSCIE (PL)
SAIPEM SpA (IT)
€ 1.900.000
2009/2011
LIQUEFAZIONE GNL-ARZEW
2010/2012
€ 1.200.000
2006/2009
€ 1.400.000
2004/2006
ARZEW LNG LIQUEFACTION PLANT (DZ)
SAIPEM SpA (IT)
ESTRAZIONE GNL-OGBAINBIRI
OGBAINBIRI LNG EXTRACTION PLANT (NG)
DAEWOO ENGIN. & CONSTR. CO. LTD (KR)
PRODUZIONE MELAMMINA-MESAIEED
€ 500.000
MESAIEED MELAMINE PROD. PLANT (QA)
EUROTECNICA CONTR. & ENG. SpA (IT)
2001/2003
DESALINIZZAZIONE RAF A1 QATAR
€ 2.400.000
QATAR RAF A1 DESALINATION PLANT (QA)
FISIA ITALIMPIANTI SpA (IT)
€ 7.800.000
2010
€ 900.000
2008/2010
€ 950.000
2008/2009
€ 950.000
Company Profile 2014
Some main projects in the last years
S.S. 106 JONICA
S.S. 106 JONICA (IT)
ATI/NBI SRL/ELEF SRL (IT)
LINEA C METROPOLITANA ROMA
LINEA C UNDERGROUND ROMA (IT)
CLIENTI VARI/ VARIOUS CUSTOMERS (IT)
LINEA 5 METROPOLITANA MILANO
LINE 5 UNDERGROUND MILAN (IT)
ALSTOM FERROVIARIA SpA (IT)
GALLERIA A3/ SALERNO-REGGIO C.
A3/ SALERNO-REGGIO C. TUNNEL (IT)
GRUPPO PSC S.p.A. (IT) / VARIOUS CUSTOMERS
A1 - VARIANTE DI VALICO
A1 - VARIANTE DI VALICO (IT)
CLIENTI VARI/ VARIOUS CUSTOMERS (IT)
GALLERIE A20/ MESSINA-PALERMO
A20/ MESSINA-PALERMO TUNNELS (IT)
CLIENTI VARI/ VARIOUS CUSTOMERS (IT)
OSPEDALI TOSCANI (IT)
TUSCAN HOSPITALS (IT)
CLIENTI VARI/ VARIOUS CUSTOMERS (IT)
OSPEDALE SANTORSO DI THIENE
SANTORSO THIENE HOSPITAL (IT)
GEMMO SpA (IT)
OSPEDALI DI BOLOGNA
BOLOGNA HOSPITAL (IT)
NBI SRL (IT)
NUOVO OSPEDALE DI CONA-FERRARA
NEW CONA-FERRARA HOSPITAL (IT)
BUSI IMPIANTI SpA / CIAB SpA (IT)
OSPEDALE S. RAFFAELE DI MILANO
S. RAFFAELE MILAN HOSPITAL (IT)
SONEPAR PUGLIA/ GENERAL CONTRACTOR (IT)
NUOVO OSPEDALE DI MESTRE
NEW MESTRE HOSPITAL (IT)
GEMMO SpA (IT)
2012/2013
€ 500.000
2009/2013
€ 1.400.000
2010/2013
IKEA DI VILLESSE - GORIZIA
IKEA OF VILLESSE - GORIZIA (IT)
VALTELLINA SpA (IT)
CENTRO CONGRESSI “NUVOLA”
CONGRESS CENTER ROME (IT)
CEBAT SRL (IT)
CENTRO COMM. “IL VULCANO BUONO”
€ 1.600.000
SHOPPING CENTER NOLA-NAPOLI (IT)
SITE SpA (IT)
2007/2013
FOTOVOLTAICO EBOLI - SALERNO
€ 8.600.000
2005/2013
€ 2.100.000
2004/2006
€ 15.000.000
2011/2013
EBOLI PHOTOVOLTAIC - SALERNO (IT)
BUSI IMPIANTI SPA / TOTO SPA (IT)
MONTALTO DI CASTRO - VITERBO
MONTALTO DI CASTRO - VITERBO (IT)
SUNPOWER ITALIA Srl (IT)
SAN BELLINO - ROVIGO
SAN BELLINO - ROVIGO (IT)
ISOLUX INGENIERIA SA (ES)
NAVI DA CROCIERA FINCANTIERI
€ 200.000
FINCANTIERI CRUISE SHIPS (IT)
CLIENTI VARI/ VARIOUS CUSTOMERS (IT)
2009/2011
BASE NATO DAL MOLIN VICENZA
€ 300.000
2005/2011
€ 250.000
2008/2010
DAL MOLIN VICENZA NATO BASE (IT)
GEMMO SpA (IT)
AEROPORTO DI MALPENSA MILANO
MILAN MALPENSA AIRPORT (IT)
GEMMO SpA / VARIOUS CUSTOMERS (IT)
TAV TRENI ALTA VELOCITA’ BO-FI
2013
€ 350.000
2012/2013
€ 300.000
2010/2011
€ 550.000
2011
€ 350.000
2010
€ 550.000
2010
€ 300.000
2010/2013
€ 350.000
2011/2012
€ 250.000
2009/2012
€ 4.600.000
2007/2011
€ 450.000
BO-FI HIGHT VELOCITY TRAIN (IT)
ALSTOM FERR. SpA/B.B. RAIL SpA/SIRTI SpA (IT)
€ 1.900.000
2006/2008
FFSS STAZIONE CENTRALE DI NAPOLI
2008/2010
€ 600.000
2005/2008
€ 400.000
NAPLES CENTRAL TRAIN STATION (IT)
SITE SpA / GEMMO SpA (IT)
PORTAEREI “CAVOUR”
AIRCRAFT CARRIER “CAVOUR” (IT)
FINCANTIERI SpA (IT)
€ 700.000
2005/2010
€ 550.000
13
I nostri prodotti hanno raggiunto tutto il mondo
14
Company Profile 2014
Our products in every part of the world
15
HP 2.22 SERIES
HIGH PERFORMANCE LADDER TRAY
NEW
CERTIFICATION
Norma / Norm
Da / By
Tipo / Type
NEMA VE 1-2009
American version
CSA C22.2 No. 126.1-09
Canadian version
OR
IGIN
AL CLINCHED SYST
HP 2.22
type “S”
www.csagroup.org
HP 2.22
IEC 61537:2007-11
EM
www.imq.it
La passerella serie HP 2.22, è disponibile nella versione HP 2.22A a
traversini aggraffati (tipo “A”) e nella versione HP 2.22S a traversini
saldati (tipo “S”) che recentemente è stata anche certificata secondo la
norma americana NEMA VE 1-2009 e secondo la norma canadese CSA
C22.2 No.126.1-09, dall’ente certificatore canadese CSA Group. La
serie è caratterizzata da longheroni e traversini ad elevate prestazioni.
L’innovativo longherone di sezione a trave ed il traversino rinforzato di
sezione UR1 permettono di ottenere, con spessori ridotti di circa il 20%,
analoghe portate alle passerelle a traversini tradizionali. Dualmente,
a parità di spessore, la portata della passerella HP 2.22 è superiore di
circa il 25%. Per tali ragioni la passerella HP 2.22 ha il miglior rapporto
prestazioni/costo.
The ladder tray series HP 2.22, is available in the version HP 2.22A with
clinched rungs (type “A”) and in the version HP 2.22S with welded
rungs (type “S”), recently has been certified also in according to the
American norm NEMA VE 1-2009 and the Canadian norm CSA C22.2
No. 126.1-09, by CSA Group, Canadian National certification body. The
series is characterized by high performance side profiles and rungs.
The innovative beam section side profile and the strengthened rung
of section UR1 allow to obtain, with thicknesses reduced by about the
20%, analogous load capacities to the traditional ladder trays. Vice
versa, with the same thickness, the load capacity of the ladder tray HP
2.22 is higher of about the 25%. For these reasons the ladder tray HP
2.22 has the best ratio performances/cost.
HP 2.22
A
S
Aggraffata
Clinched
Materiale/ Material
S
I
Y
Saldata
Welded
Materiale/ Material
Z J N W B
L’esclusivo sistema di assemblaggio ad aggraffatura della versione HP 2.22A permette, con
notevole risparmio economico, la produzione di passerelle in acciaio zincato sendzimir e in
acciaio inox senza la necessità del trattamento di decontaminazione chimica (necessario per i
prodotti saldati). La sua rigidità torsionale è superiore alle versioni bullonate o rivettate.
16
S
Zincato Sendzimir
Pre-galvanized Sendzimir
I
Acciaio Inox AISI 304
AISI 304 Stainless steel
Y
Acciaio Inox AISI 316L
AISI 316L Stainless steel
Z
Zincato a caldo dopo lavorazione
Hot-dip galvanized after manufacture
J
AISI 304 Decontaminato
AISI 304 Decontamined
N
AISI 316L Decontaminato
AISI 316L Decontamined
VARIANT
STANDARD
The exclusive clinching assembly system of the version HP 2.22A allows, with a remarkable
financial saving, the production of sendzimir galvanized steel and stainless steel ladder
trays without the necessity of the chemical passivation treatment (necessary for the welded
products). Its torsional stiffness is higher than the bolted or riveted versions.
V
Sendzimir con Verniciatura RAL 5012
Sendzimir with RAL 5012 Painted
A
Lega di alluminio
Aluminium alloy
W
Zinc. a c. con Verniciatura RAL 5012
Hot-dip galv. with RAL 5012 Painted
B
Lega di alluminio anodizzato
Aluminium alloy anodized
Company Profile 2014
HP 2.26 SERIES
HIGH PERFORMANCE LADDER TRAY
NEW
CERTIFICATION
Norma / Norm
Da / By
NEMA VE 1-2009
American version
CSA C22.2 No. 126.1-09
Canadian version
Tipo / Type
HP 2.26
www.csagroup.org
AU
HP 2.26
IEC 61537:2007-11
www.imq.it
TO
MAT
IC WELDING
T
SYS
EM
La passerella a traversini saldati serie HP 2.26S è caratterizzata da
longheroni e traversini ad elevate prestazioni. L’innovativo longherone,
a sezione tipo trave IPE, e il traversino rinforzato di sezione 40x20 mm
permettono di ottenere, con spessori ridotti di circa il 20%, rispetto
alla scaletta tradizionale, analoghe capacità di carico alle passerelle
a traversini tradizionali. La versione HP 2.26S recentemente è stata
certificata secondo la norma americana NEMA VE 1-2009 e secondo
la norma canadese CSA C22.2 No.126.1-09, dal CSA Group ente
certificatore canadese, raggiungendo la massima classe di carico
“20C”, ossia oltre 149 kg/m con campata di 6m.
The ladder tray with welded rungs series HP 2.26S is characterized by
high performance side profiles and rungs. The innovative side profile,
with IPE beam type section, and the strengthened rung with section
40x20 mm allow to obtain, with thicknesses reduced by about the 20%,
compared with the traditional ladder tray, load capacities analogous
to the traditional ladder trays. The version HP 2.26S recently has been
certified in according to the American norm NEMA VE 1-2009 and
the Canadian norm CSA C22.2 No. 126.1-09, by CSA Group, Canadian
National certification body, reaching the maximum load class “20C”,
than is over 149kg/m with 6m span.
HP 2.26
S
Saldata
Welded
Materiale/ Material
Z J N W B
In tutti gli elementi rettilinei le saldature sono robotizzate e controllate da personale qualificato
presso l’IIS (Istituto Italiano della Saldatura), il quale ha certificato le nostre procedure di
saldatura EN ISO 15609-1.
Z
Zincato a caldo dopo lavorazione
Hot-dip galvanized after manufacture
I
Acciaio Inox AISI 304
AISI 304 Stainless steel
Y
Acciaio Inox AISI 316L
AISI 316L Stainless steel
J
AISI 304 Decontaminato
AISI 304 Decontamined
N
AISI 316L Decontaminato
AISI 316L Decontamined
VARIANT
STANDARD
In all the welded ladder straight elements, the weldings are robotized and controlled by
qualified personnel at the IIS (Welding Italian Institute), which has certified our welding
procedures EN ISO 15609-1.
V
Sendzimir con Verniciatura RAL 5012
Sendzimir with RAL 5012 Painted
A
Lega di alluminio
Aluminium alloy
W
Zinc. a c. con Verniciatura RAL 5012
Hot-dip galv. with RAL 5012 Painted
B
Lega di alluminio anodizzato
Aluminium alloy anodized
17
Famiglie di prodotto
18
Product families
FEMI-CZ 0
CZ 1
FEMI-CZ 2
ELEMENTI DI SOSPENSIONE
Famiglia dei prodotti per i vari sistemi
di sospensione, comprendente: profili
speciali, supporti, mensole, accessori di
fissaggio e la viteria. Quasi tutti gli articoli sono in pronta consegna.
PASSERELLE PORTACAVI SPECIALI
Coprono il fabbisogno convenzionaletradizionale nei grandi impianti. Sono
prodotte a richiesta, nella versione:
chiusa o forata, a bordo diritto o
rinforzato, complete di tutti gli accessori.
PASSERELLE A TRAVERSINI
Realizzate in quattro diversi modelli
(FEMI 2, CZ 2, RD 2, HP 2) possono essere assemblate attraverso bullonatura,
saldatura e graffatura meccanica (solo
HP2). Disponibili anche a magazzino.
SUPPORT ELEMENTS
Family of products for the various support systems which includes: special
channels, supports, brackets, fastening
accessories, bolts and nuts. Almost all the
items are for immediate delivery.
SPECIAL CABLE TRAYS
They cover the conventional-traditional
requirements in the big plants. They are
produced on request,in the version: closed or perforated,simple or strengthened
rim, complete with all the accessories.
LADDER TRAYS
Produced in four different types (FEMI 2,
CZ 2, RD 2, HP 2) they can be assembled
through bolting, welding and mechanical clinching (only HP 2 series). Also available in stock.
FEMI 3
FEMI-CZ 4
FEMI-CZ 5
PASSERELLE PORTACAVI STANDARD
Prodotte in versione forata o chiusa, a
bordo antitaglio nervato e rinforzato,
complete di tutti gli accessori (curve, derivazioni, ecc.). Disponibili a magazzino,
in pronta consegna.
PASSERELLE A RETE
Dette anche “passerelle a filo”: grande
leggerezza, praticità, ventilazione dei
cavi. Necessitano di pochissimi accessori per essere adattate ad ogni percorso cavi. Disponibili a magazzino.
PASSERELLE NAVALI
Famiglia dei prodotti dedicati al settore navale. Sono impiegati diversi tipi di
materiali e specifiche finiture superficiali. Normalmente vengono costruiti
su richiesta.
STANDARD CABLE TRAYS
Produced in closed or perforated version,
with cut-preventing, ribbed and strengthened rim, complete with all the accessories
(bends, derivations, etc.). Available in stock
for immediate delivery.
MESH TRAYS
Also named “wire cable trays”: great
lightness, practicality, cable ventilation.
Necessity of very few accessories in order
to be adapted to every cable route. Available in stock.
NAVAL CABLE TRAYS
Family of products dedicated to the naval sector.
Different types of materials and specific
surface finishings are used. Normally
they are manufactured on request.
Company Profile 2014
serie FEMI-CZ 0
FEMI-CZ 0 series
Elementi di sospensione e viteria
Support elements and screws
Profilati
Channels
Piatti, a L, a Ω, a U, a UR
Flat, L , Ω, U, UR strips
Materiale/ Material
S Z V
Spessore/ Thickness
0,6÷4,0 mm
Materiale/ Material
Lunghezza/ Length
3,0÷6,0 m
Lunghezza/ Length
STANDARD
I
Tipologia/ Typologie
Y A
Accessori
Accessories
Standard, alta capacità di carico, serie
autostrade
Standard, heavy duty, high-way series
S E Z V W
I
Tipologia/ Typologie
Y J N A B
50÷1000 mm
E
Zincato Elettrolitico
Electrolytic galvanized
Z
Zincato a caldo dopo lav.
Hot-dip galvanized after manufac.
I
Acciaio Inox AISI 304
AISI 304 Stainless steel
J
AISI 304 Decontaminato
AISI 304 Decontamined
S
Zincato Sendzimir
Pre-galvanized Sendzimir
V
Sendzimir con Vernic. RAL 5012
Sendzimir with RAL 5012 Painted
Y
Acciaio Inox AISI 316L
AISI 316L Stainless steel
N
AISI 316L Decontaminato
AISI 316L Decontamined
VARIANT
Tipologia/ Typologie
Mensole
Brackets
Supporti a soffitto e a pavimento, regolabili, piastre
per connessione, viteria,
fissaggio e cablaggio
Ceiling and floor supports,
adjustable, connection plates, bolts and nuts, fastening and wiring
A
Lega di alluminio
Aluminium alloy
W
Zinc. a c. con Verniciatura RAL 5012
Hot-dip galv. with RAL 5012 Painted
19
serie CZ 1
CZ 1 series
Passerelle portacavi speciali
Special cable trays
C
B
A
Caratteristiche
principali
features
Lunghezza/ Length
STANDARD
Coperchio autobloccante
Self-locking cover
Coperchio semplice
Simple cover
Elementi rettilinei
Straight elements
Accessori
Accessories
Elementi rettilinei
Straight elements
Accessori
Accessories
0,5÷6,0 m
-
2,0÷3,0 m
-
2,0÷3,0 m
-
-
100÷600 mm
-
100÷600 mm
-
100÷600 mm
0,6÷2,0 mm
1,0÷1,5 mm
0,6÷1,0 mm
0,6÷2,0 mm
50÷600 mm
50÷600 mm
50÷600 mm
25, 35, 50, 60, 75, 85, 100, 110 mm
15 mm
20 mm
Materiale/ Material
20
Base
Base
Accessori
Accessories
Base/ Base
Altezza/ Height
C
Elementi rettilinei
Straight elements
Raggio/ Radius
Spessore/ Thickness
B
S Z
I
Y V W A
S Z
I
S
Zincato Sendzimir
Pre-galvanized Sendzimir
I
Acciaio Inox AISI 304
AISI 304 Stainless steel
V
Sendzimir con Verniciatura RAL 5012
Sendzimir with RAL 5012 Painted
Z
Zincato a caldo dopo lavorazione
Hot-dip galvanized after manufacture
Y
Acciaio Inox AISI 316L
AISI 316L Stainless steel
A
Lega di alluminio
Aluminium alloy
Y V W A
VARIANT
Main
A
S Z
I
Y V W A
J
AISI 304 Decontaminato
AISI 304 Decontamined
W
Zinc. a c. con Verniciatura RAL 5012
Hot-dip galv. with RAL 5012 Painted
N
AISI 316L Decontaminato
AISI 316L Decontamined
B
Lega di alluminio anodizzato
Aluminium alloy anodized
Company Profile 2014
serie FEMI 3
FEMI 3 series
Passerelle portacavi standard
Standard cable trays
C
B
A
Caratteristiche
principali
Main
features
Lunghezza/ Length
A
B
C
Base
Base
Coperchio femi 3
Femi 3 cover
Coperchio normale
Normal cover
Elementi rettilinei
Straight elements
Accessori
Accessories
Elementi rettilinei
Straight elements
Accessori
Accessories
0,5÷6,0 m
-
0,5÷3,0 m
-
-
100 mm
-
100 mm
Raggio/ Radius
0,6÷1,5 mm
0,6÷1,5 mm
0,6÷1,5 mm
Base/ Base
50÷600 mm
50÷600 mm
50÷600 mm
Altezza/ Height
25, 50, 75, 100 mm
17 mm
14 mm
Materiale/ Material
S V Z
I
Y W
S V Z
S
Zincato Sendzimir
Pre-galvanized Sendzimir
I
Acciaio Inox AISI 304
AISI 304 Stainless steel
V
Sendzimir con Verniciatura RAL 5012
Sendzimir with RAL 5012 Painted
Z
Zincato a caldo dopo lavorazione
Hot-dip galvanized after manufacture
Y
Acciaio Inox AISI 316L
AISI 316L Stainless steel
A
Lega di alluminio
Aluminium alloy
I
VARIANT
STANDARD
Spessore/ Thickness
Y W
S V Z
I
Y W
J
AISI 304 Decontaminato
AISI 304 Decontamined
W
Zinc. a c. con Verniciatura RAL 5012
Hot-dip galv. with RAL 5012 Painted
N
AISI 316L Decontaminato
AISI 316L Decontamined
B
Lega di alluminio anodizzato
Aluminium alloy anodized
21
serie HP 2.22/ 2.26
HP 2.22/ 2.26 series
Passerelle a traversini aggraffate o saldate
Clinched or welded ladder trays
C
D
B
A
Caratteristiche
Main
features
Lunghezza/ Length
A
A
B
C+D
Base 2.22 Aggraffata (A)/Saldata (S)
Clinched (A) / Welded (S) Base 2.22
Base 2.26 saldata
Welded Base 2.26
Coperchio a spiovente
Peaked cover
Coperchio HP 2
HP 2 cover
Elementi rettilinei
Straight elements
Accessori
Accessories
Elem. rettilinei
Straight elem.
Accessori
Accessories
Elem. rettilinei
Straight elem.
Accessori
Accessories
Elem. rettilinei
Straight elem.
Accessori
Accessories
3,0÷6,0 m
-
3,0÷6,0 m
-
2,0÷3,0 m
-
2,0÷3,0 m
-
-
300÷1250 mm
-
300÷1250 mm
-
300÷1250 mm
-
300÷1250 mm
Raggio/ Radius
Spessore/ Thickness
1,2÷2,0 mm
1,8÷2,5 mm
0,6÷2,0 mm
0,6÷1,5 mm
150÷900 mm
150÷900 mm
150÷900 mm
150÷900 mm
75, 100, 125 mm
125, 150, 175, 200 mm
15 mm
15 mm
Base/ Base
Altezza/ Height
STANDARD
Materiale/ Material
22
(A): S
I
Y - (S): Z J N W B
Z J N W B
S
Zincato Sendzimir
Pre-galvanized Sendzimir
I
Acciaio Inox AISI 304
AISI 304 Stainless steel
Y
Acciaio Inox AISI 316L
AISI 316L Stainless steel
Z
Zincato a caldo dopo lavorazione
Hot-dip galvanized after manufacture
J
AISI 304 Decontaminato
AISI 304 Decontamined
N
AISI 316L Decontaminato
AISI 316L Decontamined
S Z
VARIANT
principali
I
Y V A
S Z
I
Y V A
V
Sendzimir con Verniciatura RAL 5012
Sendzimir with RAL 5012 Painted
A
Lega di alluminio
Aluminium alloy
W
Zinc. a c. con Verniciatura RAL 5012
Hot-dip galv. with RAL 5012 Painted
B
Lega di alluminio anodizzato
Aluminium alloy anodized
Company Profile 2014
serie FEMI 2
FEMI 2 series
Passerelle a traversini bullonate o saldate
Bolted or welded ladder trays
C
B
A
Caratteristiche
Main
features
Lunghezza/ Length
A
B
C
Base bullonata (B) o saldata (S)
Bolted (B) or welded (S) base
Coperchio
Cover
Coperchio
Cover
Elementi rettilinei
Straight elements
Accessori
Accessories
Elementi rettilinei
Straight elements
Accessori
Accessories
3,0÷6,0 m
-
2,0 - 3,0 m
-
-
300, 500 mm
-
300, 500 mm
1,2÷2,0 mm
0,6÷1,2 mm
0,6÷1,2 mm
100÷900 mm
100÷900 mm
100÷900 mm
75, 100 mm
17 mm
14 mm
Raggio/ Radius
Spessore/ Thickness
Base/ Base
Altezza/ Height
STANDARD
Materiale/ Material
(B): S
I
Y V A (S): Z J N W B
S Z
S
Zincato Sendzimir
Pre-galvanized Sendzimir
I
Acciaio Inox AISI 304
AISI 304 Stainless steel
Y
Acciaio Inox AISI 316L
AISI 316L Stainless steel
Z
Zincato a caldo dopo lavorazione
Hot-dip galvanized after manufacture
J
AISI 304 Decontaminato
AISI 304 Decontamined
N
AISI 316L Decontaminato
AISI 316L Decontamined
I
Y V W A
VARIANT
principali
S Z
V
Sendzimir con Verniciatura RAL 5012
Sendzimir with RAL 5012 Painted
W
Zinc. a c. con Verniciatura RAL 5012
Hot-dip galv. with RAL 5012 Painted
I
Y V W A
23
serie CZ 2
CZ 2 series
Passerelle a traversini saldate o bullonate
Welded or bolted ladder trays
C
B
A
Caratteristiche
Main
features
Lunghezza/ Length
A
B
C
Base saldata (S) o bullonata (B)
Welded (S) or bolted (B) base
Coperchio autobloccante
Self-locking cover
Coperchio semplice
Simple cover
Elementi rettilinei
Straight elements
Accessori
Accessories
Elementi rettilinei
Straight elements
Accessori
Accessories
Elementi rettilinei
Straight elements
Accessori
Accessories
3,0÷6,0 m
-
2,0 - 3,0 m
-
2,0 - 3,0 m
-
-
300÷1250 mm
-
300÷1250 mm
-
300÷1250 mm
Raggio/ Radius
Spessore/ Thickness
1,2÷2,0 mm
0,6÷1,0 mm
0,6÷2,0 mm
100÷900 mm
100÷900 mm
100÷900 mm
60, 75, 85, 100, 110, 125, 150 mm
15 mm
20 mm
Base/ Base
Altezza/ Height
STANDARD
Materiale/ Material
24
(S): Z
J N W B - (B): S
I
Y V A
S Z
S
Zincato Sendzimir
Pre-galvanized Sendzimir
I
Acciaio Inox AISI 304
AISI 304 Stainless steel
Y
Acciaio Inox AISI 316L
AISI 316L Stainless steel
Z
Zincato a caldo dopo lavorazione
Hot-dip galvanized after manufacture
J
AISI 304 Decontaminato
AISI 304 Decontamined
N
AISI 316L Decontaminato
AISI 316L Decontamined
I
Y V W A
VARIANT
principali
S Z
I
Y V W A
V
Sendzimir con Verniciatura RAL 5012
Sendzimir with RAL 5012 Painted
A
Lega di alluminio
Aluminium alloy
W
Zinc. a c. con Verniciatura RAL 5012
Hot-dip galv. with RAL 5012 Painted
B
Lega di alluminio anodizzato
Aluminium alloy anodized
Company Profile 2014
serie RD 2
RD 2 series
Passerelle a traversini saldate
Welded ladder trays
C
B
A
Caratteristiche
principali
features
Lunghezza/ Length
B
C
Base saldata
Welded base
Coperchio ventilato
Ventilated cover
Coperchio semplice
Simple cover
Elementi rettilinei
Straight elements
Accessori
Accessories
Elementi rettilinei
Straight elements
Accessori
Accessories
Elementi rettilinei
Straight elements
Accessori
Accessories
3,0÷6,0 m
-
2,0 - 3,0 m
-
2,0 - 3,0 m
-
-
300÷1250 mm
-
300÷1250 mm
-
300÷1250 mm
Raggio/ Radius
Spessore/ Thickness
1,2÷3,0 mm
0,6÷2,0 mm
0,6÷2,0 mm
100÷900 mm
100÷900 mm
100÷900 mm
100, 125, 150, 175, 200 mm
20 mm
20 mm
Base/ Base
S Z
Materiale/ Material
Z J N W B
STANDARD
Altezza/ Height
I
Acciaio Inox AISI 304
AISI 304 Stainless steel
Y
Acciaio Inox AISI 316L
AISI 316L Stainless steel
J
AISI 304 Decontaminato
AISI 304 Decontamined
N
AISI 316L Decontaminato
AISI 316L Decontamined
Z
Zincato a caldo dopo lavorazione
Hot-dip galvanized after manufacture
I
Y V W A
VARIANT
Main
A
W
S Z
Zinc. a c. con Verniciatura RAL 5012
Hot-dip galv. with RAL 5012 Painted
I
Y V W A
A
Lega di alluminio
Aluminium alloy
B
Lega di alluminio anodizzato
Aluminium alloy anodized
25
serie FEMI-CZ 4
FEMI-CZ 4 series
Passerelle a rete
Wire mesh cable trays
C
B
A
Caratteristiche
B
C
Serie CZ 4
CZ 4 Series
Serie FEMI 4
Femi 4 Series
Coperchio autobloccante
Self-locking cover
Main
features
Elementi rettilinei
Straight elements
Elementi rettilinei
Straight elements
Elementi rettilinei
Straight elements
3,0 m
3,0 m
0,5÷3,0 mm
-
-
-
4,0 - 4,4 - 5,0 mm
4,0 - 4,5 - 5,0 mm
0,6÷1,0 mm
60÷600 mm
60÷600 mm
60÷600 mm
35, 60, 75, 85, 110, 160 mm
35, 60, 75, 110 mm
12 mm
E Z J N V W
E Z J N V W
Lunghezza/ Length
Raggio/ Radius
Spessore/ Thickness
Base/ Base
Altezza/ Height
STANDARD
Materiale/ Material
26
E
Zincato Elettrolitico
Electrolytic galvanized
I
Acciaio Inox AISI 304
AISI 304 Stainless steel
Y
Acciaio Inox AISI 316L
AISI 316L Stainless steel
Z
Zincato a caldo dopo lavorazione
Hot-dip galvanized after manufacture
J
AISI 304 Decontaminato
AISI 304 Decontamined
N
AISI 316L Decontaminato
AISI 316L Decontamined
VARIANT
A
principali
W
Zinc. a c. con Verniciatura RAL 5012
Hot-dip galv. with RAL 5012 Painted
S Z
I
Y V W
Company Profile 2014
serie FEMI-CZ 5
FEMI-CZ 5 series
Passerelle navali
Naval cable trays
B
A
Caratteristiche
principali
A
A
B
Main
Passerella a traversini
Ladder tray
Curva piana 90°
90° horizontal bend
Passerella asolata
Perforated cable tray
3,0 m
-
0,5÷3,0 mm
-
150, 250 mm
-
1,5 mm
1,5 mm
0,6÷2,0 mm
150÷600 mm
150÷600 mm
50÷300 mm
45 mm
45 mm
15, 18 mm
Lunghezza/ Length
Raggio/ Radius
Spessore/ Thickness
Base/ Base
Altezza/ Height
E
STANDARD
Materiale/ Material
E
Zincato Elettrolitico
Electrolytic galvanized
S
Zincato Sendzimir
Lega di alluminio
A
Pre-galvanized Sendzimir
Aluminium alloy
X
I
Verniciatura speciale
Special painting
Y Z A X
E
I
Y Z A X
Z
Zincato a caldo dopo lav.
Hot-dip galvanized after manufac.
W
Zinc. a c. con Verniciatura RAL 5012
Acciaio Inox AISI 316L
Y
Hot-dip galv. with RAL 5012 Painted
AISI 316L Stainless steel
I
Acciaio Inox AISI 304
AISI 304 Stainless steel
S
VARIANT
features
I
J
AISI 304 Decontaminato
AISI 304 Decontamined
N
AISI 316L Decontaminato
AISI 316L Decontamined
Z A Y X
27
Rete commerciale
Sales network
MI-BG-BS-CO-CR-LO-LC-MBMN-PV-SO-VA-NO-VB-PC
RAIN ELECTRIC s.r.l.
Agenzia con deposito
Tel.: +39.02.2139046
[email protected]
MI-BG-BS-CO-CR-LO-LC-MBMN-PV-SO-VA-NO-VB-PC
RIGANTE ALBERTO
Engineering e G.U.
Tel.: +39.02.29403034
[email protected]
BZ-TN-VR
ZAMBELLI MAURO s.a.s.
Tel.: +39.0425.780050
[email protected]
GO-PN-TS-UD
ZAMBELLI PIO s.a.s.
Tel.: +39.0425.77225
[email protected]
AO-CN-TO-ATAL-BI-VC
R.P.G. s.r.l.
Tel.: +39.011.3248574
[email protected]
BL-TV-PD-RO-VE-VI
ZAMBELLI PIO s.a.s.
Tel.: +39.0425.77225
[email protected]
FEMI-CZ S.p.A.
Viale del Lavoro, 16
45100 Rovigo (RO)
Tel.: +39.0425.470711
Fax: +39.0425-470730
[email protected]
GE-IM-SP-SV
TEKNOPRIME
di Andrea Sandro Pizzolato
Tel.: +39.010.8607468
[email protected]
PU-AN-MC-AP-FM
CARDINALI GIULIO & C. s.n.c.
Tel.: +39.071.741223
[email protected]
AR-FI-GR-LI-LUMS-PI-PT-PO-SI
EFFEZETA s.n.c.
Tel.: +39.055.8832722
[email protected]
MO-PR-RE-BO-FE-RN-FC-RA
Repubblica di San Marino
Rappresentanze GAME s.r.l.
Tel.: +39.051.0430100
[email protected]
PG-TR
2M s.n.c.
di Mariucci e Migliosi
Tel.: +39.075.5172497
[email protected]
TE-CH-AQ-PE-CB-IS
C.B.R. s.a.s.
Tel.: +39.085.4460182
[email protected]
FILIALE DI ROMA-LAZIO
Via L. Pigorini, 24
00162 ROMA (RM)
Tel.: +39.06.44243851
Mob.: +39.366.6292141
[email protected]
RM-FR-LT-RI-VT
GIUSTINI AMEDEO
Tel.: +39.06.44235721
[email protected]
AV-CE-NA-SA-BN-PZ
FEMI-CZ S.p.A.
Viale del Lavoro, 16
45100 Rovigo (RO)
Tel.: +39.0425.470711
Fax: +39.0425.470730
[email protected]
CA-NU-OR-SSOT-OG-VS-CI
CARDIA FABIO
Tel.: +39.070.8341034
[email protected]
CS-KR-CZ-VV-RC
CONDOMITTI DOMENICO
Tel.: +39.0966.660980
[email protected]
PA-TP-AG-CL
RA.CO. s.n.c.
Tel.: +39.091.302540
[email protected]
ME-CT-SR-EN-RG
RUSSO ORAZIO
Tel.: +39.095.212945
[email protected]
28
BA-BR-FG-LE-TA-MT-BT
BARILE PAOLO
Mob.: +39.347.6081301
[email protected]
Company Profile 2014
I dati principali
Main information
Ragione Sociale/ Business name
Registro Imprese / Register of Companies
Iscrizione C.C.I.A.A./ AAICC registration
C.F./ Partita IVA N./ Tax code / Vat No.
D&B D-U-N-S®
Sede Legale/ Registered office
Telefono/ Telephone
Fax/ Fax
Web/ Web
Mail/ Mail
Pec/ Certified e-mail
FEMI-CZ S.p.A.
01005270291
Rea Rovigo 108922
01005270291
447509845
Viale del Lavoro, 16
45100 ROVIGO - ITALIA
+39.0425.470711
+39.0425.475447
www.femicz.it
[email protected]
[email protected]
Sedi Operative/ Operative Seats
Stabilimento di Rovigo/ Rovigo Plant
Stabilimento di Crespino/ Crespino Plant
Viale del Lavoro, 16
Via Ss. Martino e Severo, 36
45100 ROVIGO
45030 CRESPINO (ROVIGO)
Fax: +39.0425.475445
Fax: +39.0425.780150
29
FEMI-CZ SpA
Viale del Lavoro, 16 - 45100 ROVIGO - ITALY
Tel. +39.0425.470711 - Fax 0425.475447
Web: www.femicz.it - Mail: [email protected]
Sistemi portacavi
Cable tray systems