L’Office de Tourisme de la Tranche sur Mer a reçu la marque nationale QUALITÉ TOURISME TM conformément à la démarche qualité NF Services Norme NF X 50-730 The Tourist Office of la Tranche sur Mer have been awarded the French QUALITÉ TOURISME TM label in compliance with the NF Services Norme NF X 50-730 quality process. www.marque-nf.com OFFICE DE TOURISME Pour les activités d’accueil, d’information, de promotion / communication, de production / commercialisation ACTIVITÉS AUTORISÉES Vers La Roche-sur-Yon / Luçon Bodyboard Bodyboarden Stand Up Paddle Baignade autorisée Authorized bathe / Baden erlaubt Baignade dangereuse Dangerous bathe / Baden gefährlich Baignade interdite Prohibited bathe / Baden verboten Char à voile Sand yatch Strandsegeln Cerf-volant Kite Drachensteigen Cours de natation Swimming lessons Schwimmkurse Vers Luçon / La Rochelle Bordeaux KOA SURF SCHOOL Ecole de surf et Paddle (SUP) Plage de la Terrière Port. 06 12 57 29 51 La Rochelle La Roche/Yon La Grière 2 Le Corps Plan d’eau du Maupas de Garde Réserve Naturelle Nationale La Belle Henriette Le Phare Embarcadère Snack et bar de plage Plage du Corps de Garde Le Phare Port. 06 61 01 26 47 6 Plage 0 Plage de la Belle-Henriette Flandre Dunkerque 3 Plage du Phare LA CASE D’ELO Paris Centre-Ville Nantes [email protected] www.koasurfschool.com 5 Plage Clemenceau des Génerelles Ile de Ré (St Martin) Ile d’Aix Fort Boyard FREESURF-SCHOOL La Tranche-sur-Mer 9 Plage de la Porte des Iles 7 Plage Centrale 4 Plage La Tranche sur-Mer Le camping est interdit sur l’ensemble des plages Camping is forbidden on all beaches Das Zelten ist an allen Stränden verboten Aire de Pique-nique Picnic area Picknickplatz Catamaran Katamaran-Segeln OFFICE de TOURISME Catégorie I Tourist office Fremdenverkehrsbüro B.P. 216 - Place de la Liberté 85360 LA TRANCHE SUR MER [email protected] Tél. 00 33 (0)2.51.30.33.96 Fax 00 33 (0)2.51.27.78.71 www.latranchesurmer-tourisme.fr Le naturisme est interdit sur l’ensemble des plages. Cependant, il est toléré sur la plage de la Terrière au nord du poste de secours, au delà du panneau de signalisation implanté à cet effet. Naturism is tolerated on the beach of La Terrière / FKK wird am Strand von La Terrière toleriert HORAIRES D'OUVERTURE Avril, Mai, Juin, Septembre : Du lundi au samedi de 9h30 à 12h30 et de 14h à 18h30 Dimanche de 10h30 à 12h30 e r-M su e- Animaux tolérés, mais tenus en laisse, hors ouvertures des postes de secours Animals are allowed out off the opening hours of the first-aid-post but kept on a lead An der Leine geführte Tiere werden außerhalb der Öffnungszeiten der Erste-Hilfe-Station toleriert Kitesurf Kitesurfen Nummer des Strandzugangs Juillet, Août : Du lundi au samedi de 9h30 à 19h Dimanche et jour férié de 10h à 13h et de 16h à 19h ill la Terrière Numéro d’accès de plage N° 127 Number of access to the beach Animaux tolérés mais tenus en laisse Animals are allowed but kept on a lead An der Leine geführte Tiere werden toleriert Station récompensée pour 7 de ses plages en 2014 par le label Pavillon bleu d’Europe Optimist Optimist-Segeln Octobre à Mars : Du mardi au vendredi (et le lundi pendant les vacances scolaires) de 9h30 à 12h30 et de 14h à 18h Le samedi de 9h30 à 12h30 et de 14h à 17h v ge on /L Q Plage de Office de Tourisme Tourist office Fremdenverkehrsbüro Planche à voile Windsurf Windsurfen ÖFFNUNGSZEITEN April, Mai, Juni, September: Montags bis samstags von 9.30 - 12.30Uhr und von 14.00 - 18.30Uhr Sonntags: von 10.30 - 12.30Uhr Juli, August: Montags bis samstags von 9.30 - 19.00Uhr. Sonn - und feiertags von 10.00 13.00Uhr und von 16.00 - 19.00 Uhr Oktober bis März: Dienstags bis freitags (und montags während der Schulferien) von 9.30 - 12.30Uhr und von 14.00 - 18.00Uhr Samstags von 9.30 - 12.30Uhr und von 14.00 - 17.00Uhr ne lon d’O [email protected] www.aerobeach-charavoile.com Zone mouillage Anchoring area Ankerplatz Surf Surfen OFFICE HOURS April, May, June, September: Monday - Saturday from 9.30-12.30.p.m. and from 2 p.m. - 6.30 p.m. Sundays: 10.30 a.m. - 12.30 p.m. July, August: Monday - Saturday from 9.30 a.m. to 7 p.m. Sundays and public holidays from 10 a.m. to 1.00 p.m. and from 4 p.m. to 7 p.m. October to March: Tuesday to Friday (and on monday during school holidays) from 9.30 a.m. to 12.30 p.m. and from 2 p.m. to 6 p.m. Saturday from 9.30 a.m. to 12.30p.m and from 2 p.m. to 5 p.m. bles s Sa Ecole de char à voile Plage de la Terrière Port. 06 71 31 08 85 Toilettes Toilets Toiletten Club de plage Beach club Strandklub r AEROBEACH Capitainerie Harbour office Hafenbehörde Mobilité réduite Reduced mobility Eingeschränkte Mobilität 13 kms Sandy bea beaches ea aches hes - 13 13 km m langer feinsandig feinsandiger Strand Stran La Terrière Snack Imbiss Imprimerie OFFSET CINQ Edition - 2014030429s#RÏDITSPHOTO-AIRIEET/FlCEDE4OURISMEDELA4RANCHESUR-ER&2AULT e Vers l 57$&,)% ,%' Poste de Secours First aid station Erste-Hilfe-Station 8 Plage Sainte-Anne Ecole de surf et Paddle (SUP) Plage du Corps de Garde – Le Phare Port. 06 60 59 99 44 [email protected] www.freesurf-school.com L’EMBARC WAVE SCHOOL COTE PLAGE Snack et bar de plage Plage de l’Embarcadère - Zone nautique Port. 06 83 39 45 53 [email protected] Ecole de planche à voile et Paddle (SUP) Plage de l’Embarcadère Port. 06 70 19 27 84 Snack et bar de plage Plage Centrale Port. 06 62 54 62 82 [email protected] www.wave-school.com Q Plage de la Terrière N° 03 2 Le Corps 3 Plage 4 Plage des 5 Plage 6 Plage Flandre de Garde du Phare Génerelles Centrale Dunkerque N° 10 N° 15 N° 05 N° 20 N° 21 N° 22 N° 23 N° 24 N° 25 N° 26 N° 28 7 Plage Clemenceau N° 31 8 Plage Sainte-Anne 9 Plage de la N° 44 N° 50 Porte des Iles 0 Plage de la Belle-Henriette N°52 N°53* *Accès règlementé PLAGE SURVEILLÉE : Du 1er mai au 4 mai 2014, de 13h à 19h Du 8 au 11 mai 2014, de 13h à 19h Du 29 mai au 1er juin 2014 de 13h à 19h Du 7 au 9 juin 2014, de 13h à 19h Du 14 juin au 31 août 2014 de 10h30 à 19h Du 1er au 7 sept. 2014, de 13h à 19h PLAGE SURVEILLÉE : Du 5 juillet au 31 août 2014 de 13h à 19h VIGIE : Du 5 juillet au 31 août 2014 une permanence sera assurée en fonction des heures de pleine mer PLAGE SURVEILLÉE : Du 28 Juin au 31 août 2014 de 11h00 à 12h30 et de 14h30 à 19h00 PLAGE SURVEILLÉE : Du 28 Juin au 31 août 2014 de 11h00 à 12h30 et de 14h30 à 19h00 PLAGE SURVEILLÉE : Du 1er mai au 4 mai 2014, de 13h à 19h Du 8 au 11 mai 2014, de 13h à 19h Du 29 mai au 1er juin 2014 de 13h à 19h Du 7 au 9 juin 2014, de 13h à 19h Du 14 juin au 31 août 2014 de 10h30 à 19h Du 1er au 7 sept. 2014, de 13h à 19h Mobilité réduite : Tiralo PLAGE SURVEILLÉE : Du 28 Juin au 31 août 2014 de 11h00 à 12h30 et de 14h30 à 19h00 PLAGE SURVEILLÉE : Du 28 Juin au 31 août 2014 de 11h00 à 12h30 et de 14h30 à 19h00 Pour s’orienter… Il s’agit d’une zone protégée. Merci de consulter la règlementation et les modalités d’accès sur place. Plan Touristique 2014 AU PLAN D’EAU Touristic map / Touristischer Plan HORS SAISON Ecoles et locations Ecoles et locations Le nom et les coordonnées des prestataires proposant des activités et services nautiques apparaissent dans le Guide Pratique 2014 des pages 6 à 11. Pensez à consulter l’arrêté des plages. Ecoles et locations INITIATION INITIATION INITIATION Réservé aux écoles habilitées Mobilité réduite : Tiralo et Hippocampe INITIATION
© Copyright 2025 ExpyDoc