Reglement - AC Murten

CHAMPIONNATS FRIBOURGEOIS DE RELAIS (OPEN)
FREIBURGER STAFFEL-MEISTERSCHAFTEN (OPEN)
Samedi 24 mai 2014 / Samstag 24 Mai 2014
Sportplatz Prehl - Murten
www.acmurten.ch
Règlement et invitation
Reglement und Einladung
Organisation
Athletic Club Murten
Case postale 4
3280 Murten
www.acmurten.ch
Organisation
Athletic Club Murten
Postfach 4
3280 Murten
www.acmurten.ch
Inscriptions / Renseignements
Online sur: http://www.swiss-athletics.ch/events/register/
Délai d’inscription des équipes: mardi 14 mai 2014
Délai d’inscription avec noms et ordre des participants
immédiatement ou jusqu’à: lundi 21 mai 2014
Renseignements : [email protected]
Anmeldetermin / Informationen
Online auf: http://www.swiss-athletics.ch/events/register/
Mannschaftsmeldeschluss: Dienstag, 14. Mai 2014
Namentlicher Meldeschluss / Reihenfolge sofort oder bis:
Montag, 21. Mai 2014
Informationen: [email protected]
Inscriptions tardives
Nachmeldungen
Acceptées jusqu’à 2 jours avant la compétition moyennant Bis 2 Tage vor den Meisterschaften mit einem Zuschlag von
un supplément de Fr. 50.- par équipe.
Fr. 50.- pro Mannschaft möglich.
Finance d’inscription
Fr. 25.- par équipe.
Einschreibegebühr
Fr. 25.- pro Mannschaft.
Finance de garantie
CHF 15.- par équipe, mais au max. CHF 300.- par club.
Les finances d’inscriptions et de garanties sont à verser
simultanément sur le compte suivant :
Postkonto: 17-11262-0. Athletic Club Murten, Postfach 4,
3280 Murten (Mention: relais 2014)
Depot für Startgarantie
Fr 15.- pro Mannschaft, maximal Fr 300.- pro Klub.
Die Einschreibegebühren und das Depot für die Startgarantie
sind gleichzeitig zu überweisen auf:
Postkonto: 17-11262-0. Athletic Club Murten, Postfach 4,
3280 Murten (Vermerk: Staffel 2014)
Horaire
L’horaire annexé est provisoire. Un horaire définitif sera
disponible sur le site www.acmurten.ch et envoyé par
email à tous les clubs participants.
Zeitplan
Der beiliegende Zeitplan ist provisorisch. Der endgültige
Zeitplan wird
im Internet unter www.acmurten.ch
bereitgestellt und als Email an alle teilnehmenden Vereine
verschickt.
Particularités
Le classement sera effectué selon les meilleurs temps. Il
n’y aura pas d’éliminatoires aux longs relais.
Le port du maillot officiel du club est obligatoire
selon RO.
Chambre d’appel
Les équipes doivent confirmer leur participation, ainsi
que leur formation définitive jusqu’à 60 minutes avant
l’épreuve. Dans le même temps, ils devront également
présenter leurs Swiss-Athletics Pass 2014.
Assurances
Les athlètes doivent être assurés personnellement.
L’organisateur décline toute responsabilité en cas
d’accidents, de vol etc.
Liste de résultats
La liste des résultats sera disponible sur le site
www.acmurten.ch et envoyée par e-mail à chaque club
participant.
Verschiedenes
Die Rangliste wird anhand der gelaufenen Zeiten erstellt.
Vorläufe werden nur in den Kurzstaffeln durchgeführt.
Gemäss WO müssen die AthletenInnen mit dem
offiziellen Vereinstenue starten.
Stellplatz
Die
Mannschaften
müssen
ihre
Teilnahme
und
Zusammensetzung bis spätestens 60 Min. vor dem Start am
Stellplatz definitiv bestätigen und alle Swiss-Athletics Pässe
2014 vorweisen.
Versicherung
Versicherung ist Sache der Teilnehmer.
Der Organisator lehnt jede Haftung bei Unfällen und
Diebstahl ab.
Ranglisten
Die Rangliste wird auf www.acmurten.ch publiziert und jedem
teilnehmenden Klub per Email zugesandt.
Directives de la FFA
1. Les équipes inscrites doivent être formées d’athlètes
du même club.
2. L’inscription d’une équipe COA ne donne pas droit au
titre.
3. Les athlètes des catégories U16 courent le 4x100m.
Extrait du règlement
1. Un athlète peut courir dans la catégorie supérieure
pour autant qu’il fasse toutes les disciplines dans
cette catégorie.
2. S’il y a 3 équipes inscrites mais seulement 2 équipes
à l’appel, elles pourront courir dans la catégorie
supérieure afin de lutter pour le titre.
FLV Direktiven
1. Die Mannschaften müssen mit Läufern des gleichen
Vereins besetzt sein.
2. Die Mannschaften einer LG können starten, dürfen aber
keinen Titel erhalten.
3. In den Kategorien U16 wird ein 4x100m gelaufen.
Ausschnitt aus dem Reglement
1. Ein Athlet darf in einer höheren Kategorie starten, sofern
er alle Wettkämpfe in dieser Kategorie durchführt.
2. Falls 3 Mannschaften eingeschrieben sind und sich nur 2
am Stellplatz melden, dürfen diese in einer höheren
Kategorie um den Titel kämpfen.
Ce règlement a été approuvé par la F.F.A.
Dieses Reglement wurde durch den FLV genehmigt.
Horaire provisoire / Provisorischer Zeitplan
Heure
Discipline/Diziplin
Catégories/Kategorie
Éliminatoires / Vorläufe
11h30
5 x libre / frei (5 x 80m)
U14 weiblich / écolières
11h50
5 x libre / frei (5 x 80m)
U14 männlich / écoliers
12h10
4 x 100
U16 weiblich / cadettes
12h15
4 x 100
U16 männlich / cadets
12h20
4 x 100
U18 weiblich / cadettes
12h25
4 x 100
U18 männlich / cadets
12h30
4 x 100
U20, Damen / dames
12h35
4 x 100
U20 Männer / hommes
Finales/Finals
12h40
5 x libre / frei (5 x 80m)
12h45
5 x libre / frei (5 x 80m)
U14 männlich / écoliers
12h50
4 x 100
U16 weiblich / cadettes
12h55
4 x 100
U16 männlich / cadets
13h00
4 x 100
U18 weiblich / cadettes
13h05
4 x 100
U18 männlich / cadets
13h10
4 x 100
U20 Damen / dames
13h15
4 x 100
U20 Männer / hommes
13h30
U14 weiblich / écolières
Cérémonies protocolaires / Rangverkündigungen
14h00
3 x 1000
U18 weiblich / cadettes
14h00
3 x 1000
U20 Damen / dames
14h15
3 x 1000
U16 weiblich / cadettes
14h30
3 x 1000
U16 männlich / cadets
14h45
3 x 1000
U18 männlich / cadets
14h45
3 x 1000
U20 Männer / hommes
15h00
3 x 1000
U14 weiblich / écolières
15h30
3 x 1000
U14 männlich / écoliers
16h00
Olympique (800m ,400m, 200m, 100m)
U18 weiblich / cadettes
16h00
Olympique
U20 Damen / dames
16h10
Olympique
U18 männlich / cadets
16h10
16h20
Olympique
U20 Männer / hommes
Cérémonies protocolaires / Rangverkündigungen