télécharger une copie pdf - Canadian Manufactured Housing Institute

building
excellence
®
e n
c o n s t r uc t i o n
The official magazine of the Canadian Manufactured Housing Institute
le magazine officiel de l’institut canadien de l’habitation usinée
CUSTOM
MODULAR
MODULAIRE
SUR MESURE
Architects on prefab
Architectes sur préfab
7
Synergy
synergie
14
Scaling up
modulaire de grande
échelle
29
Modular Makes a smooth Move
Un déménagement sans tracas
24
CMHI
ICHU
Canadian Manufactured Housing Institute
150 Laurier Avenue West, Suite 500, Ottawa, ON, Canada K1P 5J4
l’institut canadien de l’habitation usinée
150 avenue Laurier Ouest, bureau 500, Ottawa (ON) Canada K1P 5J4
cmhi.ca
2014-15
you
Homes as individual as
Your lot, your dream... custom built
We take care of everything, from start to finish + Extended 10-year structural warranty + More features than you could imagine
We build indoors for superior quality without delay + From stylish cottages to large estate homes + Over 43 years of experience
The Oxford
Model
Locations:
Innisfil
Gravenhurst
Beaverton
[email protected]
Peterborough
Minden
Wingham
(226)-457-0020
http://enjoy.royalhomes.com/custom-homes
Just
another
case of
window
envy.
With good looks and available state-of-the-art
features like our leak-free V-Weld technology, it’s
no wonder our windows attract attention. A variety
of styles and price points ensure that we have the
right fit for any project. Next time you’re building,
choose our Canadian-made windows and doors
to take full advantage of our commitment to ontime delivery and after-sales support. Just don’t be
surprised if the job site attracts some attention.
Visit allweatherwindows.com to learn more.
000644.26.05.14
000644 CHMI BE AWW.indd 1
14-05-26 1:22 PM
CMHI 2014-2015 BOARD OF DIRECTORS
ICHU Conseil d’administration 2014-2015
PRESIDENT
PRÉSIDENT
Dale Ball
Brookswood Homes
Langley, BC
MANUFACTURER
DIRECTORS
ADMINISTRATEURSFABRICANTS
REGIONAL DIRECTORS
ADMINISTRATEURS
RÉGIONAUX
Joe Gushue
Prestige Homes
Sussex, NB
Brad Dykeman
Parkbridge Lifestyle
Communities
Wasaga Beach, ON
David Saucy
Kent Homes
Bouctouche, NB
Peter McLaggan
Maple Leaf Homes
Fredericton, NB
Barry Gill
Kaycan
Pointe Claire, QC
SECRETARY-TREASURER
TRÉSORIER
George Tierney
Guildcrest Homes
Morewood, ON
Vern Kuehn
Pleasant Homes
Morinville, AB
Pieter Venema
Royal Homes
Wingham, ON
SUPPLIER DIRECTOR
ADMINISTRATEURFOURNISSEUR
Rick Weste
Triple M Housing
Lethbridge, AB
Glen Sondergaard
Taymor Industries
Delta, BC
VICE PRESIDENT
VICE-PRÉSIDENT
Frank O’Blenis
Supreme Homes
Tracadie-Sheila, NB
PAST PRESIDENT
PRÉSIDENT SORTANT
John Froese
Grandeur Housing
Winkler, MB
Housing Ltd.
Custom Built
Modular
contact
Homes
Whether it’s your first new home,
vacation cabin, commercial, or
multi-family project choosing us as
Manitoba’s Leading Modular Home
Manufacturer to design and construct it
for you can be one the best decisions you
will ever make!
visit our Website at
www.grandeurhousing.com
phone I 204.325.9558
Building
Since ~1976
CMHI–ICHU
BUILDING EXCELLENCE® EN CONSTRUCTION
2014-15
Published October 2014 by the
Canadian Manufactured Housing Institute
7 architects on prefab
architectes sur préfab
150 Laurier Avenue West, Suite 500
Ottawa, ON, Canada K1P 5J4
t: 613-563-3520
f: 613-232-8600
e/c: [email protected]
w: cmhi.ca
@cmhi_ichu
20 certification
certification
Publiée en octobre 2014 par l’Institut canadien
de l’habitation usinée
24 MODULAR MAKES A
SMOOTH MOVE
UNE MAISON MODULAIRE
POUR UN DÉMÉNAGEMENT
SANS TRACAS
2014-2015 President
Président
Dale Ball
Executive Director and CEO
29 scaling up
Modulaire de grande
échelle
Directrice générale et chef de la direction
Kathleen Maynard
Senior Director, Technical Affairs
Directrice principale, Affaires techniques
Adaire Chown
35 About CMHI
À propos de l’ichu
Communications Coordinator
Coordonnateur des communications
Bernard Desjardins
BUILDING EXCELLENCE® EN CONSTRUCTION
Editor - Rédactrice en chef
Kathleen Maynard
Translation - Traduction
TrAction
Sales and Circulation - Ventes et diffusion
CMHI–ICHU
Design and Layout - Conception et mise en page
Allegro168
Online Management - Gestion de services en ligne
Online Authority
COVER PHOTOS: Main photo, the Worden-Rogers home,
built by Kent Homes, courtesy Harmony Grove Home Sales;
inset photos (left to right): Canadian Museum of History
detail, courtesy Douglas Cardinal Architect; NOYO™ core
module, courtesy Mobilfab; Fairfield Inn and Suites by
Marriott Moncton, built by Supreme Homes, courtesy
Marriott International.
PHOTOS DE COUVERTURE : photo principale, la maison des
Worden-Rogers, construit par Kent Homes, fournie par Harmony
Grove Home Sales; photos intercalaires (de gauche à droite) :
détail du Musée canadien de l’histoire, fournie par Douglas Cardinal Architect ; noyau modulaire NOYO™, fournie par Mobilfab ;
Fairfield Inn & Suites de Marriott Moncton, construit par Supreme
Homes, fournie par Marriott International.
©2014 Canadian Manufactured Housing Institute. All rights reserved.
Contents may not be reproduced by any means, in whole or in part,
without prior written permission of the publisher. Opinions expressed in
this publication are not necessarily those of the Canadian Manufactured
Housing Institute, its members or staff. © 2014 Institut canadien de l’habita-
tion usinée. Tous les droits sont réservés. Le contenu ne peut être reproduit
par n’importe quel moyen, en tout ou en partie, sans l’autorisation écrite
préalable de l’éditeur. Les opinions exprimées dans cette publication ne sont
pas nécessairement celles de l’Institut canadien de l’habitation usinée, ses
membres ou le personnel.
Building Excellence® and Manufactured Housing Consultant (MHC)® are
registered trademarks of the Canadian Manufactured Housing Institute.
Building Excellence® et Manufactured Housing Consultant (MHC)®
[Excellence en construction et Conseiller en maisons préfabriquées] sont
des marques déposées de l’Institut canadien de l’habitation usinée.
–5–
Building Excellence ® en construction – 2014-15
The St. Lawrence
The Trillium
The Algonquin
Quality at its best.
The Banff
The Trailhead II
Morewood: 613•448•1190, 800•297•0921
Carleton Place: 613•253•5200, 855•949•9922
Kingston: 613•384•3636, 855•482•3636
Throughout Ontario: 800•328•6181
guildcrest.com
Found your dream lot? Call us before
you buy, we can help with a complete
home and property package!
–6–
Building Excellence ® en construction – 2014-15
CMHI-GBC-COL-W36-2014
Your new home or cottage deserves the quality
construction and energy efficiency only possible from
a factory built home. Living in a Guildcrest home is
easier on your wallet, and on the environment.
Constructed to meet or exceed the highest
standards, Guildcrest’s homes have repeatedly been
recognized for their energy efficiency.
Call us, visit us on-line at guildcrest.com or stop by
one of our design centres to see how we can
make your custom dream home a reality.
Architects
on Prefab
ArchitectEs
Sur Préfab
Douglas Cardinal
Carlo Carbone
Photo:
St. Mary’s Church, Red Deer, courtesy
Douglas Cardinal Architect
Église St. Mary’s, Red Deer, fournie par
Douglas Cardinal Architect
Architects on Prefab
Douglas Cardinal
Douglas
Cardinal
by / par Bernie Desjardins
In Canada, Douglas Cardinal is famous for having incorporated
the cultural traditions of the country’s First Peoples into impressively useful, technologically advanced structures that are best
described as works of art—although their functionality and quality
of design are beyond question. – Au Canada, Douglas Cardinal
est célèbre pour avoir intégré les traditions culturelles des Premiers
peuples du pays dans des bâtiments impressionnants qui sont technologiquement avancés, mais mieux décrits comme des œuvres d’art.
Ceci étant dit, leur fonctionnalité et leur qualité de conception sont
hors de question.
Photo:
Douglas Cardinal, by/par Bruno Schlumberger
–8–
Building Excellence ® en construction – 2014-15
Architectes sur préfab
Douglas Cardinal
The Aanischaaukamikw - Cree Cultural Institute
in Oujé-Bougoumou, Quebec is just one example of
this. Douglas’ signature curvilinear style is featured in
many of his buildings, including the vast, magnificent
Canadian Museum of History, which is located directly
across the Ottawa River from the Parliament of Canada.
Internationally, Douglas is the creative genius behind the
Smithsonian Institution’s National Museum of the American Indian, which accompanies the iconic Lincoln Memorial, Washington Monument and United States Capitol
building on Washington’s National Mall. Within the
architectural profession, Douglas is recognized for his
groundbreaking work as one of North America’s earliest
adopters of computer technology for architectural design.
Douglas Cardinal is well aware of the many benefits
of prefabrication, including how problems that arise in
site-based construction—weather, waste and vandalism,
for example—can be avoided. But what does he consider
to be the greatest benefit of building prefabrication?
“A higher-quality finished product” he says, quite simply.
Douglas says that what initially sparked his interest in
factory-based construction was that it offered the greatest
potential to reduce the cost of housing. In decades past,
prefabricated buildings were considered to be inferior to
site-built structures, and there was a prevailing impression
that a homebuyer would choose a prefabricated home
based on economic considerations. As technology and
methods have improved over the years, however, factorybuilt structures have taken the lead in quality, including
accuracy of construction and structural integrity, while
remaining cost-efficient. Manufactured housing is also
“ideal for disaster relief,” he says, “because of the
speed and efficiency with which it can be delivered.”
Au Québec, l’Institut culturel cri Aanischaaukamikw
d’Oujé-Bougoumou est un exemple de cela. M. Cardinal a
développé un style bien à lui qui est présenté dans un grand
nombre de ses conceptions. Ce style curviligne est évident
dans le grand et magnifique Musée canadien de l’histoire, qui
est situé en face du Parlement du Canada sur la rivière des
Outaouais. Sur le plan international, Douglas Cardinal est
le génie créatif qui a conçu le Musée national des Indiens
d’Amérique de la Smithsonian Institution, un bâtiment qui
accompagne des monuments emblématiques sur le National
Mall de Washington, tels que le Lincoln Memorial, l’obélisque
de Washington, et le Capitole des États-Unis. Pour les membres
de la profession d’architecte en particulier, il est reconnu pour
son travail de pionnier dans l’adoption de la technologie informatique pour la conception architecturale en Amérique
du Nord.
M. Cardinal est bien conscient des nombreux avantages
de la préfabrication, y compris comment éviter les problèmes
qui se posent dans la construction sur place, comme la météo,
le vandalisme et le gaspillage. Mais quel est le plus grand
avantage du bâtiment préfabriqué? Douglas estime qu’il est
tout simplement « une meilleure qualité du produit fini. »
Quand on lui demande ce qui a déclenché son intérêt
pour la construction en usine, M. Cardinal répond qu’il avait toujours pensé que la préfabrication offre le plus grand poten­tiel
pour réduire le coût du logement. Dans les dernières décennies,
une impression dominante du bâtiment préfabriqué, c’est que
la qualité du produit fini était, dans une certaine mesure, d’un
niveau inférieur par rapport aux bâtiments construits entièrement sur le chantier. On pensait qu’un acheteur choisirait cette
option pour des considérations économiques. Cependant, avec
l’amélioration des technologies et des méthodes, les bâtiments
préfabriqués ont dépassé ceux construits sur place en ce qui
concerne la qualité, y compris l’intégrité structurelle et la précision de construction. Néanmoins, les méthodes de construction
préfabriquées restent efficientes sur le plan des coûts. Aussi, de
–9–
Building Excellence ® en construction – 2014-15
Architects on Prefab
Douglas Cardinal
Photo:
Grande Prairie Regional College, courtesy
Douglas Cardinal Architect
Collège régional de Grande Prairie, fournie par
Douglas Cardinal Architect
Photo:
Canadian Museum of History, Ottawa, courtesy Douglas Cardinal Architect
Musée canadien de l’histoire, Ottawa, fournie par Douglas Cardinal Architect
“If a single, custom car was built in somebody’s driveway, it would cost about five million dollars,” says Douglas.
It would be unthinkable to build a car this way, yet most
homebuilding in Canada is still done using a comparable
method. Always one to embrace progressive technologies,
Douglas is enthusiastic about the prefabrication of building components, the use of which he expects to increase
in the future. “I have long had a preference for ‘shop-built’
components; I prefer to have as much of the building
prefabricated in a shop as possible—space frames, panels,
and plumbing stacks.” Kitchen and bathroom modules
can be prefabricated, allowing builders to take advantage
of the precision and efficiency afforded by factory-based
construction. “If we’re going to compare it with auto­
mobile production ... even cars are now constructed
using various assemblies rather than always dealing
with individual parts. Housing can be built using a
similar approach,” Douglas says.
Of particular interest to Douglas Cardinal in considering the advantages of building prefabrication is the
precise control over processes that a factory setting makes
possible. Process control in building factories results in
very little, if any, appreciable waste. But in addition to
the “green” and cost-efficient aspects of prefabricated
building, Douglas says process control is important in
other ways. “In-factory processes can be redesigned for
different projects, the work environment is much safer, and
everybody working on the building has the final product
in mind,” he says. Every aspect of a building’s construction
l’avis de Douglas Cardinal, l’habitation préfabriquée est « idéale
pour le secours aux sinistrés en raison de la rapidité et l’effica­
cité avec laquelle elle peut être livrée. »
Douglas dit ce qui suit : « la construction d’une seule
voiture personnalisée dans l’entrée de quelqu’un coûterait
environ cinq millions de dollars. » Il est impensable de
construire une voiture de cette façon, mais au Canada, la plupart
des maisons sont encore construites à l’aide d’une approche
similaire. Un architecte qui embrasse des technologies d’avantgarde, Douglas Cardinal est enthousiaste au sujet de la préfa­
brication d’éléments de construction, et il prévoit que la
construction en usine va augmenter à l’avenir. « Depuis longtemps, j’ai eu une préférence pour les éléments préfabriqués
tels que les structu­res spatiales, panneaux et colonnes de plomberie ; je tente de préfabriquer autant du bâtiment que
possible, » dit-il. Aujourd’hui, même les modules de cuisine et
de salle de bains peuvent être préfabriqués, ce qui permet aux
constructeurs de tirer profit de la précision et l’efficacité offerte
par la construction en usine. M. Cardinal compare la préfabrication des bâtiments avec la production d’automobiles : « Les
voitures sont maintenant construites en utilisant divers ensembles plutôt que des pièces individuelles. Le logement peut être
construit en utilisant une approche semblable. »
Un intérêt particulier pour Douglas Cardinal en tenant
compte des avantages de la construction préfabriquée est le
contrôle précis sur les processus qui est rendu possible par la
construction en usine. Les processus hautement contrôlés qui
sont utilisés lors de la fabrication d’éléments de construction
dans une usine produisent très peu, voire aucun, de déchets
appréciables. Mais en plus des caractéristiques « vertes » et
rentables de la construction préfabriquée, le contrôle des
– 10 –
Building Excellence ® en construction – 2014-15
Architectes sur préfab
Douglas Cardinal
Photo:
Canadian Museum of History, Ottawa, courtesy Douglas Cardinal Architect
Musée canadien de l’histoire, Ottawa, fournie par Douglas Cardinal Architect
can be established, monitored, or modified using Building
Information Modeling (BIM) software. “BIM systems
help to coordinate the various disciplines involved in
constru­cting a building.” Instead of “doing site-built
inside a factory”, there is a need to redesign manufactured
housing to take full advantage of factory-based
construction processes.
“A major challenge for volume producers of housing
is to make each unit unique, rather than having them all
look the same. New and different approaches to assembly
and different materials and textures are needed to
accomplish more of this,” says Douglas. Thanks to modern
technologies like BIM, it is now much easier to customize
designs. But the public needs to become more aware that
customization of homes can be accomplished to a much
greater degree than in the past, he says. “It is necessary to
processus est important pour d’autres raisons, selon Douglas :
« Les processus de l’usine peuvent être facilement modifiés
pour des projets qui diffèrent, l’environnement de travail est
beaucoup plus sûr et tout le monde qui construit le bâtiment
a le produit final à l’esprit. » Chaque aspect de la construction
d’un bâtiment peut être établi, contrôlé ou modifié à l’aide de
la modélisation des données en utilisant le logiciel Building
Information Modeling (BIM) [modélisation des données d’un
bâtiment]. Dans l’expérience de Douglas Cardinal, « Les systèmes BIM aident à coordonner les différentes disciplines qui
contribuent à la construction d’un bâtiment. » Au lieu de faire
« la construction sur place dans une usine », Douglas estime
qu’il est nécessaire d’élaborer les méthodes de préfabrication
spécifiquement pour la construction en usine, afin de profiter
pleinement de ses propres processus.
Selon Douglas Cardinal, « Un défi majeur pour les
constructeurs de l’habitation est de produire des unités
– 11 –
Building Excellence ® en construction – 2014-15
Architects on Prefab
Douglas Cardinal
Photo:
Canadian Museum of History, Ottawa,
courtesy Douglas Cardinal Architect
Musée canadien de l’histoire, Ottawa,
fournie par Douglas Cardinal Architect
Photo:
First Nations University of Canada, Regina, courtesy Douglas Cardinal Architect
l’Université des Premières nations du Canada, Regina, fournie par Douglas Cardinal Architect
teach people that customization and variety are possible.
People want homes that have a unique identity. Choices
should be made that are those of the homebuyer, and BIM
makes this possible.”
Innovative building materials are continually being
introduced into the marketplace, and Douglas Cardinal
is quick to realize the potential of these new products.
Sandwich panels made from a foam core sandwiched
between sheets of plywood or other material are very
promising for future application in prefabricated building,
he says. “With sandwich panels, thermal bridging is greatly
reduced. And when fire-resistant board is used, the result
is increased fire safety.” When he designed the Long
Point First Nation School, Douglas opted for the use
of another relatively new and very promising material
called cross-laminated timber (CLT). Douglas says that
when he designed the school with CLT panels in mind,
the limitations of the factory and the necessary retooling
of it had to be considered. This, however, was found to
be a relatively straightforward challenge that was worth
the effort.
uniques plutôt que ceux qui ont tous le même aspect. Des
approches diverses d’assemblage et une variété de matériaux et
de textures sont nécessaires pour atteindre cet objectif. » Grâce
aux technologies modernes comme BIM, il est maintenant plus
facile de personnaliser la conception de maisons. Toutefois, les
producteurs doivent faire des efforts pour informer les acheteurs
potentiels de cette polyvalence émergente. Douglas pense que
le public doit être conscient du fait que la personnalisation des
maisons est beaucoup plus facile à atteindre par rapport au
passé : « Il est nécessaire d’apprendre aux gens que la personna­
lisation et la variété sont vraiment possibles. L’acheteur typique
veut avoir une maison qui a une identité unique; c’est l’acheteur
qui doit prendre les décisions au sujet de la personnalisation,
et BIM rend cela possible. »
De nouveaux matériaux de construction innovants sont
continuellement introduits sur le marché, et Douglas Cardinal
est prompt à réaliser leur potentiel. Par exemple, il pense que les
panneaux sandwich fabriqués à partir d’un noyau de mousse en
sandwich entre deux feuilles de contreplaqué ou autre matériau
sont très prometteurs pour de futures applications dans la
construction préfabriquée : « Lorsqu’on utilise les panneaux
sandwich, les ponts thermiques sont considérablement réduits,
et lorsqu’un matériau résistant au feu est utilisé, le résultat est
– 12 –
Building Excellence ® en construction – 2014-15
Architectes sur préfab
Douglas Cardinal
DC
Douglas’ Cardinal House, a relatively small residential
building using panelized prefabrication, was an early foray
of his into prefabricated construction that is currently in
use in China. He is now considering a design for a similar
type of home using CLT, for which there is increasing
application in Canada, and which offers enormous
value-added potential for the nation’s forest industry.
Prefabrication’s potential for reducing the cost
and increasing the quality and efficiency of building
construction is recognized by many. Those with vision,
like Douglas Cardinal, are leading the way in applying
new technologies, materials and tools to harness that
potential, and create some of the most outstanding
homes and buildings the world has ever seen.
une augmentation de la sécurité incendie. » Quand il a conçu
l’école de la Première nation de Longue-Pointe, Douglas a
opté pour l’utilisation du bois d’œuvre stratifié croisé (CLT), un
autre matériau qui est relativement nouveau et très prometteur.
Douglas a dit que lors de la conception de l’école avec l’utilisation de panneaux CLT à l’esprit, c’était nécessaire de tenir
compte des limites de l’usine et les modifications requises.
Cependant, à la fin, c’était un défi relativement mineur et il
en valait la peine.
Une première tentative de Douglas à la conception de
maisons préfabriquées était la Maison Cardinal. Un petit
logement qui utilise la préfabrication en panneaux, elle est
actuellement en usage en Chine. M. Cardinal a exprimé un
intérêt dans la conception de quelque chose de similaire en
utilisant le CLT, un produit pour lequel il y a de plus en plus
d’applications au Canada. En outre, il offre une énorme poten­
tielle « valeur ajoutée » pour l’industrie forestière canadienne.
La réduction des coûts et l’augmentation de la qualité
offerte par la préfabrication deviennent évidentes pour les
constructeurs. Des architectes visionnaires tels que Douglas
Cardinal ouvrent la voie à l’application de ces nouvelles
méthodes pour la création des maisons et autres bâtiments,
les meilleurs dont le monde n’ait jamais été témoin.
– 13 –
Building Excellence ® en construction – 2014-15
Architects on Prefab
Carlo Carbone
syner
Excerpted from “Toward an open manufactured building industry: a historical
perspective” by Carlo Carbone – Extrait de « Toward an open manufactured
building industry : a historical perspective » [Vers une industrie de la
construction usinée ouverte : un recul historique] par Carlo Carbone
Photo:
NOYO™ core module, courtesy Mobilfab
Noyau modulaire NOYO™, fournie par Mobilfab
Carlo
Carbone
Université du Québec à Montréal Design School
école de Design – Université du Québec à Montréal
– 14 –
Building Excellence ® en construction – 2014-15
gy/ie
Architectes sur préfab
Carlo Carbone
Modular building, manufactured housing and the
moveable home all share the genetics of early twentiethcentury Fordism. The advantages of climate-controlled
building, standardization, waste reduction, labour effi­ciency and bulk material procurement all contributed to
the development of the factory-made house. Advocated
as a necessary shift in housing production to serve the
rapid urbanization that accompanied industrialization, the
mass production of houses in a factory echoed the mass
production of other commodities.
In his 1951 The Prefabrication of Houses, Burnham
notes that in the turbulent era of early twentieth-century
America, the encouraged growth of prefabricated building
focused on the single-family dwelling. Though highly
subsidized, factory production of houses did not achieve
its potential to provide a lower-cost and higher-quality
alternative to traditionally built housing at the time. The
extremely competitive, low-cost, low-overhead and entrenched building culture reinforced on-site woodframe
construction and relegated the factory-built house to a
market share that stabilized at no more than one out of
eight or ten dwellings produced.
The social demographic makeup of post-war America
established the single-family home constructed on-site by
a woodframe builder as the nucleus of North American
housing and building culture. The manufactured housing
industry could not compete with the prevalence of the
on-site builder and—as noted by Giedion in Walter
Le bâtiment modulaire, l’habitation usinée, et la maison
mobile partagent tous la génétique du Fordisme qui s’est
dégagé au début du XXe siècle. Les avantages de la construction à ambiance contrôlée, la normalisation, la réduction de
gaspillage, l’organisation hiérarchique de la main-d’œuvre, et
l’approvisionnement des matériaux en vrac ont tous contribué au
développement de la maison fabriquée en usine. La production
de masse de maisons dans une usine a été préconisée comme
un changement nécessaire pour servir l’urbanisation rapide qui
accompagnait l’industrialisation. Cette production en usine de
logements a fait écho à la production de masse d’autres produits
de consommation.
Dans The prefabrication of houses [La préfabrication de
maisons], Burnham a écrit en 1951 que dans la période agitée
du début du XXe siècle en Amérique, la croissance soutenue
du bâtiment préfabriqué était articulée à la maison unifamiliale.
Bien qu’il ait été fortement subventionné, la production en
usine de maisons n’a jamais atteint son potentiel comme une
option moins coûteuse et de meilleure qualité par rapport aux
logements construits en utilisant des méthodes traditionnelles.
L’utilisation de la construction à ossature de bois, fait sur place,
était renforcée par une culture du bâtiment bien ancrée et une
technique de construction à ossature légère extrêmement
concurrentielle sur le plan des coûts directs et indirects. Pour
cette raison, la maison préfabriquée a été reléguée à une part du
marché qui s’est stabilisé à pas beaucoup plus que d’environ un
sur huit ou dix des logements produits.
La composition sociodémographique de l’après-guerre
en Amérique a établi la maison unifamiliale, construite sur
place avec une ossature en bois, comme le cœur de la culture
– 15 –
Building Excellence ® en construction – 2014-15
Architects on Prefab
Carlo Carbone
Gropius, Work and Team Work—the perceived customization offered by traditional home construction.
Today, the factory-produced house has evolved into a
sustainable, resource-responsible and customizable option
for housing but, as reported by the Canadian Manufactured
Housing Institute in 2013, still only garners approximately
12% of total single-family dwelling output in Canada.
Digital fabrication, automation, mass customization and
lean construction are becoming typical in factories and
can contribute to a renewed, durable and ecological
building culture. Within the contemporary convergence
of a renewed production process, an appetite for sustainable housing options and a demographic shift toward
the multi-unit housing type, the manufactured housing
industry can be an important player in establishing crea­
tive building and housing concepts to serve the market’s
ever-evolving lifestyles and family structures.
Literature Review of
Socio-Economic Trends
Affecting Consumers and
Housing Markets, published
jointly by Canada Mortgage
and Housing Corporation,
Mount Allison University and
the Urban Planning Institute
in 2003, posed some impor­
tant questions in relation to
the sustainable future of
housing, including the viability
of the single-family dwelling
as a sustainable form of
urban growth.
constructive nord-américaine de l’habitation. L’industrie de la
maison usinée ne pouvait pas rivaliser avec la prévalence du
constructeur sur place et la personnalisation perçue offerte par
la construction traditionnelle de maisons, comme indiqué par
Giedion dans Walter Gropius, Work and Team Work [Walter
Gropius, le travail et le travail d’équipe].
De nos jours, la maison fabriquée en usine est devenue une
option de logement durable et personnalisable qui utilise les
ressources de façon responsable. Toutefois, comme rapporté par
l’Institut canadien de l’habitation usinée en 2013, les maisons
préfabriquées représentent encore que 12 % de la production
de maisons unifamiliales au Canada. La fabrication numérique,
l’automatisation, la personnalisation de masse et la construction
frugale deviennent typiques dans les usines et peuvent aider
à renouveler la culture de construction pour la rendre plus
écodurable. Un processus renouvelé de production, un appétit
pour des solutions durables de logement et une évolution
démographique vers les logements collectifs convergent actuellement. Dans ce cadre, l’industrie de l’habitation usinée peut être
Photos:
Life magazine, April 15, 1946
Le magazine Life, 15 avril 1946
synerg
– 16 –
Building Excellence ® en construction – 2014-15
Architectes sur préfab
Carlo Carbone
Canada Mortgage and Housing Corporation’s recent
statistics similarly illustrate the downturn in demand for
the single-family dwelling (see www.cmhc.ca). This pattern,
although boosted by the political encouragement of
compact developments, is also a reflection of Canada’s
demographic and economic outlook, which will continue
to orient the entire construction industry in the years
to come.
The manufactured building industry developed from
the application of new technologies and the urbanization
of cities. Pressured by demographic and economic changes
caused by industrial society, government placed the burden
directly on private industry to solve the housing crises that
accompanied industrialization and urbanization. Privatization and the single-family home were the main constituents of the rapid suburbanization of North America.
Today, the evolution of the Canadian and North
American demographic framework demands novel and
sustainable dwelling strategies with multi-family housing
becoming its focus. The typical single-family surburban
home of yesterday is only marginally adaptable to the
needs of contemporary society.
There are a few historical examples of open-ended
experiments that sought a larger framework for the
customization of housing and the optimization of the
building process. They highlight the opportunity for the
manufactured building industry to contribute to flexible
and adaptable design. Timber Structures Inc.’s wartime
Mobilcore provides an example of an industrialized
building component conceived to combine the
strengths of on- and off-site construction.
As reported in the April 15, 1946 edition of Life
maga­zine in “Wyatt will use all kinds of building to get his
job done”, the 8 x 24 ft. (2.4 x 7.2 m) Mobilcore included
all fixtures and appliances. The module was divided into
y/ie
un joueur important dans l’établissement de concepts créatifs
pour le bâtiment et le logement en réponse aux modes de vie
et structures familiales qui sont en constante évolution.
Le document Analyse documentaire des tendances socioéconomiques influant sur les marchés de l’habitation et de la
consommation, rapport final a été publié conjointement par la
Société canadienne d’hypothèques et de logement, l’Université
Mount Allison et l’Institut d’urbanisme en 2003. Ce rapport posait
quelques questions importantes, liées à l’avenir du logement
durable, y compris la viabilité de la maison unifamiliale comme
une forme durable de la croissance urbaine. Des statistiques
récentes de la Société canadienne d’hypothèques et de logement
illustrent de façon similaire la baisse de la demande pour la
maison unifamiliale (voir www.schl.ca). Cette tendance, bien
que renforcée par la promotion de l’aménagement compact
par les gouvernements, reflète également les perspectives
démographiques et économiques au Canada qui vont continuer
à orienter l’industrie de la construction dans les années à venir.
L’évolution de l’industrie du bâtiment en usine est le résultat
de l’application de nouvelles technologies et de l’urbanisation
croissante de villes. Sous la pression pour réagir aux changements démographiques et économiques causés par l’industrialisation et l’urbanisation, le gouvernement a transféré le fardeau
sur le secteur privé pour résoudre la crise du logement qui a
suivi. La sous-urbanisation rapide de l’Amérique du Nord était
caractérisée par la construction des maisons privées pour les
ménages nucléaires de l’ère industrielle.
Aujourd’hui, l’évolution de la démographie du Canada et de
l’Amérique du Nord exige des stratégies de logement qui sont
nouvelles, durables et axées sur des logements multifamiliaux.
La maison de banlieue unifamiliale d’hier n’est que marginalement adaptable aux besoins de la société contemporaine.
Il y a quelques exemples historiques d’expériences
ouvertes qui cherchaient un cadre plus large pour la person­
nalisation de logements et l’optimisation du processus de
construction. Ces exemples mettent en évidence la possibilité
d’une contribution par l’industrie de la construction usinée à
la conception flexible et adaptable. Un exemple d’un élément
de construction industrialisée conçue pour combiner les points
forts de la construction sur site et hors site a été Mobilcore, produit par Timber Structures Inc. immédiatement après la fin
de la Seconde Guerre mondiale.
Comme indiqué dans « Wyatt will use all kinds of building
to get his job done » [Wyatt utilisera tous les types du bâtiment
pour terminer son travail], un article dans l’édition du magazine
Life du 15 avril 1946, le Mobilcore, une unité de 8 sur 24 pi
(2,4 sur 7,2 m) était équipée de tous les appareils et accessoires.
Le module était divisé en salle de bains, salle mécanique et
cuisine. Pour 2 700 $ US (environ 40 % du prix total d’une
maison de l’époque) on pouvait acheter une unité, en prendre
livraison, puis construire la maison autour d’elle sur place.
– 17 –
Building Excellence ® en construction – 2014-15
WELCOME TO THE
COMMUNITY.
At Parkbridge, you’re not just buying a house. You’re buying a home.
A home in a community that opens its arms and its doors to your
next big stage in life. A place where the word “neighbourly” isn’t
taken lightly, and where friends become your social family. It’s all
the great things about affordable homeownership, without all the
maintenance, or debt, so you can live life to the fullest for less.
Your bridge to smarter living
www.parkbridge.com
– 18 –
Building Excellence ® en construction – 2014-15
Architectes sur préfab
Carlo Carbone
bath, mechanical room and kitchen. For US$2,700 (approx­
imately 40% of a total house price of the era) one could
purchase a unit, have it delivered on-site and build the
house around it.
The necessary paradigm shift in prefabrication that
seemed evident to Timber Structures Inc. seems to be
permeating into the building industry today. The NOYOTM
core proposed by Québec’s Mobilfab (see www.noyo.ca)
shares the strategic heritage of Mobilcore and is being
used as a modular core unit for higher-density developments. Like the approaches taken by modern architect
Walter Gropius and theoretician N. John Habraken, the
NOYOTM demonstrates a collaborative strategy for
industrialized building.
Manufacturing complex “chunks”—a term used by
Kieran and Timberlake in Refabricating Architecture to
describe factory-produced, complex building components—within a suitable framework optimizes adaptability
and flexibility over time. Combining the flexibility of woodframe construction and the factory-produced core could
create a formidable, open industrialized building system
for housing.
The construction industry—residential and commercial, on-site and factory-based—is recognizing that a major
paradigm shift is necessary to increase both production
and sustainability. The contemporary building culture
expressed by the integrated design process and digital
conceptualization is more conducive to factory fabrication
than on-site production. Resource-optimized factory
production is also accepted as a valid and superior
alternative to complex and resource-intensive on-site
building. Major drivers, including BIM (Building Information Modelling), lean construction and environmental
programs will continue to demand creativity, open
collaboration and resource-responsible models for
building. Harnessing the potential of factory-based
construction hinges on a new creativity. The long-lasting
comparison to automobile production must be shed in
favour of open collaboration among on-site and factory
builders to produce Canada’s housing.
Read Carlo’s full article “Toward an open manufactured building industry:
a historical perspective” and others at his pre[FABRICA]tions blog
www.prefabricate.blogspot.ca
Le changement de paradigme qui est nécessaire pour la
construction préfabriquée, et qui semblait évident pour Timber
Structures Inc. semble prendre place dans l’industrie du bâtiment d’aujourd’hui. Le noyau NOYOTM proposé par Mobilfab du
Québec (voir www.noyo.ca) partage le patrimoine stratégique
de Mobilcore et il est utilisé comme une unité de base modulaire
pour les développements à haute densité. Comme les méthodes
et théories adoptées par l’architecte moderne Walter Gropius
et plus tard par le théoricien N. John Habraken, le noyau
NOYOTM démontre une stratégie de collaboration pour la
construction industrialisée.
Morceaux [chunks] est un terme utilisé par Kieran et
Timberlake dans Refabricating Architecture [La reconstruction
de l’architecture] pour décrire les composants de construction
complexes qui sont produits en usine dans un cadre approprié.
La fabrication de ces morceaux optimise la capacité d’adaptation
et d’ajustement au fil du temps. La combinaison de la flexibilité
de la construction à ossature de bois et le noyau produit en usine
pourraient créer un système impressionnant et ouvert pour la
construction industrialisée de logements.
L’industrie de la construction résidentielle et commerciale,
soit sur place, soit en usine, est consciente qu’un changement de
paradigme est nécessaire pour accroître à la fois la production
et la durabilité. La culture de la construction contemporaine
exprimée par le processus de conception intégrée et la conceptualisation numérique est plus propice à la fabrication en
usine par rapport à la production sur place. La production en
usine, qui est optimisée en matière de ressources, est également
acceptée comme un choix valable et supérieur par rapport à la
construction sur place, qui est complexe et nécessite beaucoup
de ressources. Des catalyseurs importants, tels que BIM [modélisation des données d’un bâtiment], la construction frugale,
et des programmes environnementaux continueront d’exiger
la créativité et la collaboration ouverte, ainsi que le partage des
idées et des modèles de construction qui sont responsables sur
le plan des ressources. L’exploitation du potentiel de la construction en usine repose sur une nouvelle créativité. La comparaison
familière à la production automobile doit être abandonnée et
remplacée par une collaboration ouverte entre les constructeurs
sur place et les constructeurs en usine afin de permettre une
production efficace du logement au Canada.
Lisez l’article complet de Carlo, intitulé « Toward an open manufactured
building industry : a historical perspective » [Vers une industrie de la
construction usinée ouverte : un recul historique], ainsi que d’autres articles
sur son blogue « pré [FABRICA] tions. » www.prefabricate.blogspot.ca
– 19 –
Building Excellence ® en construction – 2014-15
Certification
– 20 –
Building Excellence ® en construction – 2014-15
Regardless of how or where a building is
constructed, the authority having jurisdiction
(e.g. the municipality) where the building will
be located has a mandate to confirm that the
building is built to code requirements. A certification label, indicating compliance with Canadian
Standards Association (CSA) standards, is the
building inspector’s assurance that the factoryconstructed parts of the building meet local
requirements.
Peu importe où un bâtiment est construit ou
comment il est construit, l’autorité compétente
où sera situé le bâtiment (par exemple, la municipalité) a pour mandat de confirmer si le bâtiment
est construit selon les normes du Code. Un label de
certification indique la conformité avec les normes
de l’Association canadienne de normalisation
(CSA). Ceci fournit à l’inspecteur des bâtiments
l’assurance que les composants du bâtiment qui
ont été construits dans l’usine répondent aux
exigences locales.
In addition to provincial/territorial/municipal building code
requirements, there are three CSA standards that apply
primarily to factory-constructed buildings in Canada:
En plus des exigences du Code dans les provinces, territoires
et municipalités du Canada, il existe trois normes CSA qui
s’appliquent principalement aux bâtiments construits en
usine au Canada :
• CSA A277, Procedure for Factory Certification
of Buildings
• CSA Z240 MH Series, Manufactured Homes
• CSA Z240.10.1, Site Preparation, Foundation
and Anchorage of Manufactured Homes
• CSA A277, mode opératoire visant la certification en usine
des bâtiments
• CSA Z240 MM série, maisons fabriquées en usine
• CSA Z240.10.1, aménagement du terrain, construction des
fondations et ancrage des maisons usinées
CSA Z240.10.1 is referenced in the model National
Building Code of Canada; and in all provincial/territorial/
municipal codes that address housing. CSA A277 is
referenced for compliance in Alberta, Ontario, Nova
Scotia and Yukon. The CSA Z240 MH Series of Standards
is referenced for compliance in Manitoba, Ontario, Nova
Scotia and Yukon with limitations on its use in Manitoba
and Ontario.
La norme CSA Z240.10.1 est référencée dans le Code modèle
national du bâtiment du Canada et dans tous les codes provin­
ciaux, territoriaux et municipaux ayant trait au logement.
La norme CSA A277 est référencée pour la conformité en
Alberta, Ontario, Nouvelle-Écosse et au Yukon. La série de
normes CSA Z240 MH est référencé pour la conformité en
Ontario, Nouvelle-Écosse et au Manitoba et Yukon, mais il y a
des limites à son utilisation au Manitoba et en Ontario.
CSA A277, mode opératoire visant
la certification en usine des bâtiments
CSA A277, Procedure for Factory
Certification of Buildings
The CSA A277 Standard is a factory
certification procedure. It defines the
quality-control procedures and staff
that a plant must have in place to ensure that the buildings it produces are
built properly and in accordance with
the relevant standards and codes.
The A277 Standard involves both the
manufacturing plant and the buildings. It is not unlike the ISO-9000 standard in that it deals with the concept
of “total quality” throughout the manufacturing process,
not just the final product. The A277 Standard covers the
procedure for certification of “manufactured”, “modular”
and “panelized” buildings, providing for the certification
of the plant quality program and the product built, auditing of the plant quality program, and in-plant inspection
of the product built. The A277 Standard does not cover
those portions of structures or services that are not factoryinstalled, nor the subsequent transport and installation
of the home on site.
CSA A277 définit les procédures de
contrôle de la qualité nécessaires pour
les usines, ainsi que les exigences de
personnel. Cela garantit que les bâtiments produits sont construits correctement et en conformité avec les normes
et codes pertinents. La norme A277
implique à la fois l’usine de fabrication
et les bâtiments produits. Il n’est pas
sans rappeler la norme ISO-9000 en ce
qu’elle traite de la notion de la « qualité
totale » dans l’ensemble du processus de
fabrication, et pas seulement le produit final. La norme A277
couvre la procédure de certification des bâtiments « usinés »,
« modulaires » et « en panneaux », prévoyant la certification
du programme de qualité de l’usine et les produits construits,
l’audit du programme de qualité de l’usine, et l’inspection en
usine des produits. Cette norme ne couvre ni les composants
de structures ou les services connexes qui ne sont pas installés
en usine, ni le transport et l’installation de la maison sur place.
– 21 –
Building Excellence ® en construction – 2014-15
CSA Z240 MH, Manufactured Homes
CSA Z240 MM, maisons fabriquées en usine
The CSA Z240 MH Series Standard sets out requirements
for the construction of manufactured homes specifically,
related to structure, plumbing, electrical and heating service,
as well as vehicular requirements for running gear.
La norme CSA Z240 MM série définit les exigences pour
la construction de maisons préfabriquées en particulier. Elle
concerne à la structure, plomberie, chauffage, installation
électrique et les besoins véhiculaires.
CSA Z240.10.1, aménagement du
terrain, construction des
fondations et ancrage des
maisons usinées
CSA Z240.10.1, Site Preparation,
Foundation and Anchorage of
Manufactured Homes
CSA Z240.10.1, Site Preparation, Foun­dation and Anchorage of Manufactured
Homes, details the construction of a
surface-mount foundation and the installation of the home. The standard is applicable
to any home that incorporates an integrated
frame providing sufficient rigidity to protect the
home from damage due to minor movements in the foundation.
CSA Z240.10.1, aménagement du terrain,
construction des fondations et ancrage des
maisons usinées explique en détail la construction d’une fondation superficielle et l’installation
de la maison. La norme est applicable à n’importe
quelle maison construite avec un cadre intégré qui
peut fournir une rigidité suffisante pour protéger la
maison contre les dommages dus à des mouvements mineurs de la fondation.
L’attribution de labels
Labelling
Dans le cadre de la norme CSA A277, un label
de certification doit être clairement et visiblement apposé sur tous les nouveaux bâtiments
certifiés en usine, avant qu’ils ne quittent l’usine.
As part of the CSA A277 Standard, all
new factory-certified buildings must be
labelled before they leave the factory, in
a clearly visible manner.
Le label joue un rôle clé dans le l’inspection de
l’immeuble qui est menée par la municipalité. Il
démontre clairement à l’inspecteur que le bâtiment est
construit selon le Code et les normes appropriées, et que seul
le travail effectué sur place nécessite une inspection.
The label plays a key role in the municipal
building inspection. It clearly signifies to the
inspector that the building is built in accordance with
the appropriate code and standards, and that only the
work done on-site requires inspection.
A certification label is affixed permanently to the building,
often on the electrical panel. Homes built to the CSA Z240
Standard carry a Z240 label; all other factory-produced
buildings use an A277 label. Manufacturers buy the labels
directly from an accredited certification agency. A special
label has been developed for members of the Canadian
Manufactured Housing Institute which incorporates the
CMHI name.
A specification name plate, also sometimes referred to
as a data sheet, accompanies the label. The name plate
or data sheet lists the manufacturer and the model and
serial number of the home along with the label number.
It includes information on the factory-installed appliances
and on aspects of construction such as insulation specifications, and snow load and wind pressure capacity.
Un label de certification est apposé en permanence sur le bâtiment, souvent sur le panneau électrique. Les maisons construites
selon la norme CSA Z240 portent un label Z240; tous les autres
bâtiments fabriqués en usine utilisent le label A277. Les manufacturiers achètent les labels directement d’une agence de certification accréditée. Un label qui utilise le nom de l’ICHU a été créé
pour les membres de l’Institut canadien de l’habitation usinée.
Un marquage indélébile et visible (plaque d’identification ou
feuille de données contenant les spécifications techniques)
accompagne le label. La plaque d’identification ou feuille de
données répertorie le manufacturier, le modèle et le numéro de
série de la maison ainsi que le numéro de label. Il comprend des
informations sur les appareils installés en usine et sur les aspects
de la construction tels que les spécifications d’isolation et la
capacité relative à la charge de neige et de vent.
– 22 –
Building Excellence ® en construction – 2014-15
MODULAR HOMES SPECIFICATION NAMEPLATE
PLAQUE SIGNALÉTIQUE POUR MAISON MODULAIRE
DO NOT REMOVE
NE PAS ENLEVER
DATE OF MANUFACTURE/
DATE DU FABRICANT:
MANUFACTURER/
FABRICANT:
FACTORY ADDRESS/
ADRESSE DE L’USINE:
MODEL NUMBER/
NUMÉRO DE MODÈLE:
SERIAL NUMBER/
NUMÉRO DE SÉRIE:
ROOF DESIGN SNOW LOAD / Charge
de neige de conception de toit:
GROUND SNOW LOAD /
Charge de neige au sol:
THERMAL RESISTANCE OF
INSULATION / Résistance thermique
d'isolation:
Floor / Plancher:
Wall / Mur:
Ceiling / Plafond:
WINDOW RATINGS (STRUCTURAL /
THERMAL) Fenêtre Spécification
(Structural / Thermique)
OUTSIDE DESIGN TEMPERATURE /
La température extérieure de conception
CERTIFICATION LABEL SERIAL NUMBER/
ÉTIQUETTE DE CERTIFICATION QAI NUMÉRO:
FACTORY INSTALLED APPLIANCES / APPAREILS INSTALLÉES À L’USINE
ELECTRICAL SYSTEM /
INSTALLATION ÉLECTRIQUE:
PLUMBING SYSTEM / PLOMBERIE:
Note:
MAKE / MARQUE
MODEL / MODÈLE
FUEL / COMBUSTIBLE
PL
E
APPLIANCES / APPAREILS
Furnace /
Fournaise à Air Chaud
Water Heater /
Chauffe – Eau
Range /
Cuisinière
Refrigerator /
Réfrigérateur
Air Conditioner /
Climatiseur
Microwave Oven /
Micro-Onde
Dishwasher /
Lave-vaisselle
Clothes Washer /
Laveuses
Clothes Dryer /
Sécheuses
Other Appliance /
L'autre Appareil
Volts:
Hertz:
60
Amps:
Pressure system tested at 700 kPa (100psi) / Installation sous pression éprouvée à 700 kPa (100 psi)
1. Any additions or modifications to factory installed systems must be authorized by the appropriate provincial or municipal authorities having jurisdiction. Toute
adjonction ou modification aux installations dont le placement est effectué à l’usine doit être approuvée par les autorités provinciales ou municipales compétentes.
2. QAI Listing only covers the systems noted above only when installed by the modular home manufacturer. La certification QAI englobe les installations indiquées cidessus uniquement si leur placement est effectué par le fabricant du maison modulaire.
3. (NA) Under the heading “Factory Installed Appliances” indicates that appliances are not factory installed. (NA) Sous l’en tête » Appareils Installés à l’usine »
indique des appareils non installée à l’usine.
4. This specification plate and the exterior QAI label provide the only evidence of Listing. Cette plaque signalétique ainsi que l’étiquette extérieure QAI constituent les
seules preuves de la certification QAI.
5. Those portions of the Modular Home to be completed on site are subject to inspection by local building inspectors (A277 A1.2). Les parties de la maison modulaire qui
doivent être accomplies sur l'emplacement sont sujettes à l’inspection par les inspecteurs des bâtiments locaux (A277 A1.2).
SA
M
The construction specifications
detailed on the name plate are particularly helpful in the event that
a building is moved from one
jurisdiction to another. While the
model National Building Code of
Canada includes clarification that it is
not intended that local jurisdictions
apply the provisions of the current
model NBC when an existing
building built to a previous code
is relocated; a comparison of the
specifications can help local officials
determine if upgrading is required
to meet geographic requirements.
Modular homes bearing this label have been constructed to the following building codes / Des maisons modulaires portant ce label ont été construit à codes du bâtiment:
GAS SYSTEM /
CANALISATION :
WARNING:
ƒ
ƒ
AVERTISSEMENT:
This system is designed for use with either propane or natural gas. ƒ Cette installation est conçue pour le propane ou le gaz naturel.
Ventilation around propane cylinders requires periodic removal of ƒ La ventilation autour des bouteilles de propane nécessite l’enlèvement périodique
debris.
des déchets.
ƒ Be certain appliances are suitable for the gas to be used. Refer to
BEFORE TURNING
the nameplate on each gas appliance for correct data.
ON PROPANE OR
NATURAL GAS /
ƒ Make certain all gas connections have been made tight, all
appliance valves are turned off, and any unconnected outlets are
AVANT D’OUVRIR LE
capped.
GAZ:
ƒ
AFTER TURNING ON ƒ All connections, including those at the appliances and cylinders,
should be leak tested periodically with soapy water by the
PROPANE OR
occupant. Never use a lighted match or other flame when
NATURAL GAS/
checking for leaks.
APRÈS AVOIR
ƒ Do not leave system turned on or containers connected until
OUVERT LE GAZ:
system has been proven to be gas tight.
ƒ Light all pilots.
ƒ
WHEN GAS SUPPLY
IS DISCONNECTED/
LORSQUE L’
ALIMENTATION DE
GAZ EST
DÉCONNECTÉE
ƒ
ƒ Securely cap gas inlet into modular home.
S’assurer que les appareils conviennent au gaz qui doit être utilisé. Consulter la
plaque signalétique de chaque appareil pour les renseignements appropriés.
ƒ Vérifier l’étanchéité de tous les raccords de gaz, la fermeture de tous les robinets
d’appareils et l’obturation de toutes les sorties non raccordées.
ƒ
ƒ
L’occupant doit vérifier périodiquement l’étanchéité de tous les raccords, y compris
ceux des appareils et des bouteilles, en y appliquant de l’eau savonneuse. Ne
jamais se servir d’une allumette ou d’une flamme quelconque pour la détection
des fuites.
Ne pas laisser l’alimentation ouverte ni les récipients raccordés, avant de s’être
assuré de l’étanchéité de l’installation.
Allumer toutes les veilleuses.
Les spécifications de l’ouvrage qui sont
détaillées sur la plaque d’identification
sont particulièrement utiles dans le
cas où un bâtiment est déplacé d’une
juridiction à l’autre. Selon le Code
modèle national du bâtiment du Canada,
il n’est pas nécessaire d’appliquer les dispositions en vigueur à un bâtiment qui
a été construit conformément à un code
précédent, dans le cas où le bâtiment est
déplacé, une comparaison des spécifications peut aider les autorités locales
de déterminer si une mise à niveau est
nécessaire pour répondre aux exigences
géographiques.
S’assure que l’orifice d’alimentation de la maison modulaire est fermée au moyen
d’un bouchon étanche.
It is recommended that highway authorities be consulted on regulations applicable in areas into which this unit may be moved, especially in
VEHICULAR SYSTEM WARNING /
regard to permits and maximum allowable lengths and widths. Il est recommandé de consulter les autorités routières au sujet des règlements
INSTALLATION VÈHICULAIRE
applicables dans les régions à l’intérieur desquelles cette unité peut être transportée, particulièrement en ce qui concerne les longueurs
AVERTISSEMENT:
maximales admissibles.
Revised/ Révisé: August 31, 2012
Serial #
The new edition is here!
The definitive guide for home
building in Canada
For those who need to know how to build homes in one of
the toughest climates on earth, the Canadian Home Builders’
Association Builders’ Manual is the most authoritative guide
you will find for building superior energy-efficient housing.
This newly expanded and updated edition, based on the building
techniques proven by R-2000, offers over 400 pages of concise
information and easy-to-follow illustrations.
This book is an invaluable
reference for contractors,
builders, renovators,
students, consumers, and
anyone else who wants to
understand how homes
should be built.
“A must have for every ‘green’ builder.”
Richard Lind, R-2000 Builder
Order your copy now! VISIT OUR WEBSITE AT
www.buildermanual.com OR CALL US AT 613-230-3060
Builders’ Manual Sales, Canadian Home Builders’ Association
150 Laurier Avenue West, Suite 500, Ottawa ON K1P 5J4
Phone: 613-230-3060 Fax: 613-232-8214 Email: [email protected]
– 23 –
Building Excellence ® en construction – 2014-15
for
g
n
i
ook
l
e
r
’
ay
u
“If yo he-free w s
thi
dac
,
a
e
e
h
m
a
ho
a
d
l
i
.”
to bu ay to go ire
w
fa
is the ous voulez on
« Si v e une mais te,
ir
u
a tê
r
l
t
s
r
e
n
s
s
co
s ca
yen
u
o
o
m
v
t
s
llen
san
e
c
x
e
n
c’est u ver. »
i
d’y arr
MODULAR
MAKES A
SMOOTH
MOVE
UNE MAISON MODULAIRE
POUR UN DÉMÉNAGEMENT
SANS TRACAS
by / par Ciaran Dickson
Photos:
Harmony Grove Home Sales
W
hen Dr. Amanda
Worden-Rogers
and her
husband, Cliff, decided
they were ready to pick up
and move back to Nova
Scotia to be closer to their
family, they wanted their
move to be worry-free.
This included building
a new home with a firm
move-in date. The busy
couple looked to modular
building for design flexibility and a straightforward
purchase process, without
delays.
“Modular homes are
a lot more common in the
Maritimes,” says Amanda,
who moved from London,
Ontario, to Antigonish in
June 2014. “There are only
a few months of weather
for home building, so these
homes are a lot more
fea­s­ible, and [the manufacturer] can do pretty much
anything – we could make
up our own design plan.”
Alex Armsworthy of
Kent Homes, the New
Brunswick manufacturer
that built the WordenRogers’ home, says the
company’s goal is to make
people‘s dream homes a
reality. At one time there
was a perception that
modular homes couldn’t
provide the same type of
design flexibility as homes
built on site, says Alex, but
the manufactured-home
industry has done a great
job of changing that
perception. Kent Homes
provides its customers
Q
uand Amanda
Worden Rogers, M.D.,
et son mari, Cliff, ont
déci­dé qu’ils étaient prêts
à retourner s’installer en
Nouvelle-Écosse pour se
rapprocher de leur famille,
ils souhaitaient un démé­
nagement sans souci. Cela
comprenait notamment la
construction d’une nouvelle
maison avec une date de
déménagement précise.
Ce couple à l’horaire chargé
s’est intéressé à la construction modulaire, qui offrait
des options de conception
souples ainsi qu’un processus d’achat simple et
n’entraînant pas de retards.
« Les maisons modu­
laires sont beaucoup plus
courantes dans les Mariti­mes, explique Mme WordenRogers, qui a déménagé
de London, en Ontario, à
Antigonish en juin 2014.
Puisque la météo ne laisse
que quel­ques mois pour
la constru­ction, ce type de
maison est plus facilement
réalisable et [le fabricant]
peut faire pratiquement
n’importe quoi, ce qui nous
a permis de concevoir notre
propre plan. »
– 25 –
Building Excellence ® en construction – 2014-15
with online access to their
home design, he notes.
“Your design is online and
shareable through social
media, making it available
to you 24 hours a day.”
There are a number of
benefits that make modular homes a more desirable
choice for consumers, says
Alex, including staying on
budget and on time. Since
all of the design choices
are made before the home
goes onto the production
line, the price quoted for a
modular home is the final
price. Building the home
in the factory also happens
according to a set schedule, so the delivery and
move-in dates meet the
expectations of the
customer.
“Buying a home is
the largest purchase in
your life. We pride ourselves on making this an
enjoyable experience,”
says Alex. “We stand
behind our product and
take our homeowners on
an incredible journey from
initial visit to finish.”
Financing a new
modular home purchase is
slightly different than finan­
cing a traditional home,
says Marion LeBlanc, a
mortgage specialist with
RBC Royal Bank. For one,
there are no cost overruns.
The manufacturer requires
a deposit, but the remain­
der of the funds is advan­
ced upon delivery of the
home. This makes it easier
for both the home purcha­
ser and the manufacturer,
notes Marion, because
the purchase of the home
is guaranteed – with no
surprises or unexpected
costs. On top of that, she
says, the warranties provided by the manufacturer
offer an added level of
protection.
“I encourage everyone
who is considering a home
purchase to take advantage of the information
and tools available online,”
says Marion.
Alex Armsworthy, de
Kent Homes, le fabricant
du Nouveau-Brunswick qui
a construit la maison des
Worden-Rogers, soutient
que l’objectif de l’entreprise
est de permettre à ses clients
d’obtenir la maison de leurs
rêves. À une certaine épo­que,
on croyait que les maisons
modulaires ne pouvaient pas
offrir la même souplesse de
conception que les maisons
construites sur place, mais
l’industrie des maisons préfabriquées a réussi à modifier cette per­cep­tion, affirme
M. Armsworthy. Il souligne
que Kent Homes offre à ses
clients l’accès en ligne à leur
modèle de maison : « Votre
modèle est en ligne et peut
être partagé sur les médias
sociaux ; vous pouvez donc
y accéder en tout temps. »
Selon M. Armsworthy,
plusieurs avantages font
des maisons modulaires
une option attrayante pour
les consommateurs, en
particulier au chapitre du
respect du budget et des
délais. Toutes les décisions
relatives à la conception
étant prises avant que la
construction débute, le
devis est définitif. De plus,
la construction usinée de la
maison suit un calendrier
établi ; les dates de livraison
et de déménagement
respectent donc les
attentes du client.
« Une maison est l’achat
le plus important que vous
ferez dans votre vie. Nous
sommes fiers de rendre
– 26 –
Building Excellence ® en construction – 2014-15
cette expérience agréable,
dit M. Armsworthy. Nous
croyons en notre produit
et nous accompagnons les
propriétaires de maison de
la visite initiale jusqu’à la fin
de cette belle aventure. »
Le financement de
l’achat d’une nouvelle maison
modulaire est légèrement
différent de celui d’une
maison traditionnelle, selon
Marion LeBlanc, conseillère
en prêts hypothécaires à
RBC Banque Royale, à com­mencer par le fait qu’il n’y
a pas de dépassement des
coûts. Un acompte est exigé
par le fabricant, mais le reste
des fonds est décaissé à la
livraison de la maison. Cela
facilite la tâche à l’acheteur et au fabricant, fait
remarquer Mme LeBlanc, car
il n’y a ni surprises ni coûts
imprévus. De plus, les garanties du fabricant offrent
un niveau de protection
supplémentaire.
« J’encourage toutes les
personnes qui envisagent
l’achat d’une maison à tirer
parti des renseignements
et des outils accessibles en
ligne, dit Mme LeBlanc. Vous
pouvez vous informer sur
les options de financement,
les types de prêt hypothécaire, les taux d’intérêt et
l’amortissement. Vous pou­
vez déterminer combien
vous pouvez vous permet­
tre de payer à l’aide des
calculatrices budgétaires
et hypothécaires, et même
remplir une demande de
préapprobation en ligne. »
Life happens in a Kent Home
Wish upon a star
Kent Homes is an ideal choice for making dreams a reality. Browse our impressive selection of home designs and
choose from hundreds of customizing options. We offer peace of mind and an industry-leading customer experience.
Find your happily ever after
1-888-294-1222 | kenthomes.com
– 27 –
Building Excellence ® en construction – 2014-15
“You can find out about
financing options, types of
mort­gages, interest rates
and amortization. You can
determine what you can
afford with budget and
mortgage calculators, or
even make a pre-approval
application online.” RBC
has an online advice centre
with a 24/7 live chat function where homebuyers
can submit questions and
discuss their options.
Marion works directly
with Harmony Grove
Home Sales, a Kent Homes
retailer in Truro, Nova
Scotia. Owner Raymond
Rieksts says that many
home­buyers—specifically
younger homebuyers—
are very interested in the
energy efficiency of modular homes. He says that
the other major feature
for homebuyers is the
turnkey service.
“In the case of the
Worden-Rogers, they
required land to build on
that was close to the hospital so Amanda was close
to work,” says Raymond.
“They wanted a specific
lot, which was out in the
country and required a
well, septic system, driveways, etc. We communicated with them through
SkypeTM throughout the
whole process. We are
absolutely flexible with
design, which people
enjoy. They assume you
can have product A, B,
C or D, but we can take
some of each of those
designs to create the
home of the buyer’s
dreams.”
“This wasn’t our
first home-buying
experience,” says
Amanda. “With
the new home,
however, we got
to make up our
own design plan,
it was well laid
out and there
was a specific
way that it all
happened with
the modular home.
If you’re looking
for a headache-free
way to build a
home, this is
the way to go.”
RBC possède un centre
d’expertise en ligne avec
une fonction de clavardage
en tout temps par laquelle
les acheteurs de maison
peuvent transmettre leurs
questions et parler de leurs
options.
Mme LeBlanc collabore
directement avec Harmony
Grove Home Sales, détaillant de maisons Kent Homes
à Truro, en Nouvelle-Écosse.
Le propriétaire de l’entreprise, Raymond Rieksts,
affirme que de nombreux
acheteurs de maison,
surtout les jeunes, sont
très attirés par l’efficacité
énergétique des maisons
modulaires. Il ajoute qu’une
autre caractéristique importante pour les acheteurs de
maison est le service clé
en main.
« Par exemple, les
Worden-Rogers devaient
trouver un terrain situé près
de l’hôpital afin qu’Amanda
soit à proximité de son
travail, explique M. Rieksts.
Leur terrain choisi, situé à la
campagne, exigeait que l’on
creuse un puits et une fosse
septique, que l’on trace des
entrées de cour, etc. Nous
– 28 –
Building Excellence ® en construction – 2014-15
avons communiqué avec
eux par Skype™ tout au long
du processus. Nous offrons
une grande souplesse de
conception, ce que les gens
aiment beaucoup. Les ache­
teurs présument que nous
proposons seulement les
produits A, B, C ou D, mais
nous pouvons utiliser des
éléments de chacun de ces
modèles pour créer leur
maison de rêve. »
« Ce n’était pas
notre première
expérience d’achat
de maison, précise
Mme Worden-Rogers.
Cette fois, nous avons
pu créer nos propres
plans de conception,
tout était bien défini
et la maison modulaire s’accompagnait
d’un processus précis. Si vous voulez
faire construire une
maison sans vous
casser la tête, c’est
un excellent moyen
d’y arriver. »
by / par Bernie Desjardins
Modulaire de
grande échelle
scaling
up
Photos:
Marriott International
In
the fall of 2012, Supreme Homes contracted
with Marriott International to build the Fairfield
Inn and Suites, a four-storey, 82-room hotel in
Moncton, New Brunswick. The first storey was
built on site, and another 75 rooms were added in the
form of modules that had been manufactured at
Supreme’s factory in Tracadie-Sheila.
With two decades of experience building modular
houses, Supreme Homes had been trying to convince
people for some time that it was a good idea to use
factory-based prefabrication to build a hotel. However,
company president Robert Savoie says that it was first
necessary to “overcome the stigma of prefab” that many
prospective customers held on to, even after all the
advances that the manufactured building industry had
made over the years. Although everybody agreed that
prefabrication could significantly accelerate the speed
À
of completion at the worksite, many people were not
aware of all the advantages of building inside a factory,
says Robert. And most did not recognize that thanks to
numerous improvements in technology and processes,
manufactured buildings had become cost-competitive
for large projects.
As the world’s largest hotel company, Marriott
International has thousands of properties, including the
tallest hotel in the world, Dubai’s 72-storey JW Marriott
Marquis Hotel. The Fairfield Inn was the company’s first
attempt at building a hotel from prefabricated modules in
Canada, an attempt that turned out to be an outstanding
success.
“We take the ‘hassles’ away from the work site,” says
Robert. “A big advantage was that we did not have to deal
with independent contractors who might not always show
up when they are supposed to,” he says. “The actions of
l’automne de 2012, Maisons Suprêmes a conclu
un contrat avec Marriott International pour
construire le Fairfield Inn & Suites, un hôtel de
quatre étages et de 82 chambres à Moncton,
Nouveau-Brunswick. Le premier étage a été construit sur
place, et puis 75 chambres ont été ajoutées sous la forme
de modules qui ont été fabriqués à l’usine de Maisons
Suprêmes à Tracadie-Sheila.
La société Maisons Suprême avait construit des
maisons modulaires de haute qualité depuis près de deux
décennies quand elle a commencé à essayer de convaincre
les gens que c’était une bonne idée de construire un hôtel en
utilisant la préfabrication en usine. Toutefois, le président de
la société, Robert Savoie, dit qu’il était d’abord nécessaire de
« surmonter la stigmatisation de préfabriqué » qui influençait
de nombreux clients potentiels, même après l’amélioration
étonnante que l’industrie avait atteinte au fil des ans. La
plupart de ces acheteurs potentiels n’avaient pas encore
pleinement saisi les avantages significatifs de la construction
à l’intérieur d’une usine. Bien que presque tout le monde
convenait que la préfabrication a grandement accéléré la
vitesse d’avancement sur le chantier, beaucoup ne savaient
pas que grâce à de nombreuses améliorations dans la
technologie et les processus, les bâtiments préfabriqués sont
devenus compétitifs en matière de coûts pour les projets
d’envergure.
La plus grande entreprise d’hôtel au monde, Marriott
International a des milliers de propriétés, y compris un hôtel
de 72 étages à Dubaï. Le JW Marriott Marquis est l’hôtel le
plus haut au monde. Mais l’hôtel Fairfield Inn au NouveauBrunswick a été la première tentative de la société à la
construction d’un hôtel à partir de modules préfabriqués
au Canada. C’était une tentative qui est devenue un
succès remarquable.
– 30 –
Building Excellence ® en construction – 2014-15
just one contractor can easily delay the completion of an
entire floor, regardless of how effectively anybody involved
with the project is operating.” With a large-scale project,
the lack of control over the performance and coordination
of on-site subtrades can lead to problems, both in terms of
the timeframe for construction and the quality of the final
product, he says. “In the factory, we have complete control
over the processes.”
Marriott had detailed requirements regarding criteria
and specifications. Company officials visited Supreme’s
factory to inspect a mock-up of the Fairfield Inn project
and also to view the manufactured modules before they
were transported to the building site. When the room
modules arrived on site, they were in an advanced state
of completion; the carpeting and plumbing fixtures had
been installed, and the interiors had been painted. Besides the installation of tiles in the bathrooms, there was
little remaining work to be done, except for such things
as hooking up electrical and plumbing systems.
The Fairfield Inn project took four to six months less
time to complete than a comparable hotel constructed
entirely on-site. The factory-built approach also reduced
project costs with decreased insurance expenses,
personnel requirements, material waste and waste
removal charges.
Encouraged by the success of the Marriott Fairfield Inn
and Suites, Supreme soon got to work on another hotel
project for Best Western—the 60-unit Bathurst Hotel and
Suites. Shortly after that, the next large building project
was a 65-room apartment complex in Wolfville, Nova
Scotia. With each project, Supreme honed its processes—
the bathroom tiles in the Fairfield Inn were put in after the
modules had been placed, while the tiles in the Wolfville
project were installed in the factory, for example.
« On avait enlevé les ennuis du chantier » dit Robert.
« Le principal avantage est qu’il n’est pas nécessaire de gérer
des entrepreneurs indépendants qui ne sont pas toujours
là quand on a besoin d’eux. » Dans l’expérience de Robert
Savoie, « Les actions d’un seul entrepreneur peuvent facilement retarder l’achèvement de tout un étage, quelle que soit
l’efficacité de quiconque qui participe au projet. » Le manque
de contrôle sur la performance et la coordination des
sous-traitants sur un projet de cette taille entraîne généralement des problèmes sur le plan de la qualité du produit final
et le calendrier de construction. M. Savoie dit que « dans
l’usine, nous avons un contrôle complet sur les processus. »
Marriott avait des attentes très spécifiques concernant
les critères et les spécifications. Les représentants de la
société ont visité l’usine de Maisons Suprêmes pour une
inspection de la maquette du projet. Ils ont également
examiné les modules fabriqués avant le transport vers le
terrain à bâtir. Quand ils sont arrivés sur place, les chambres
étaient dans un état avancé de réalisation; les tapis et les
accessoires de plomberie ont été installés, et les intérieurs
ont été peints. Outre l’installation de carreaux dans les salles
de bains, il y avait peu de travail restant à faire; ces derniers
comprenaient le raccordement des systèmes d’électricité
et plomberie.
Le Fairfield Inn a pris entre quatre et six mois de moins
pour terminer par rapport à un projet réalisé entièrement
sur place. En addition, la méthode de la construction en
usine a eu pour résultat une diminution de dépenses telles
que celles liées à l’assurance, le personnel, le gaspillage de
matériaux et l’enlèvement de déchets.
– 31 –
Building Excellence ® en construction – 2014-15
“Because of what we learned completing several
large, multi-unit buildings, we are able to do even
more in the plant now,” Robert says. “That is the
future of construction.”
Marriott operates approximately 4000 hotels throughout the world, and the Fairfield Inn and Suites represents
the new approach to construction being taken by the
company—they liked what they saw in Moncton. In Europe
and elsewhere, Marriott has plans to build many more
hotels using modular prefabrication, and is encouraging
franchisees to look to modular construction when planning
new projects.
Encouragé par le succès du Marriott Fairfield Inn &
Suites, Suprème a commencé à construire un autre hôtel
de 60 unités pour Best Western, le Bathurst Hôtel & Suites.
Peu de temps après, Suprême a entamé la construction de
leur prochain grand bâtiment, un complexe d’appartements
de 65 chambres à Wolfville, en Nouvelle-Écosse. Grâce à
l’amélioration de leurs processus au cours des projets,
Suprême a réalisé quelques nouveaux gains d’efficience et
d’autres progrès dans les processus utilisés. Alors que les
carreaux dans les salles de bains de l’hôtel Fairfield Inn ont
été installés après l’installation des modules, ceux du projet
Wolfville ont été installés dans l’usine. « En raison de ce que
nous avons appris en réalisant plusieurs grands immeubles
à logements multiples, nous avons réussi à faire plus de
travail dans l’usine. C’est l’avenir de la construction, »
a déclaré Robert Savoie.
Marriott exploite environ 4000 hôtels partout dans le
monde, et le Fairfield Inn & Suites représente la nouvelle
approche de construction adoptée par la société; ils ont aimé
ce qu’ils ont vu à Moncton. En Europe et ailleurs, Marriott
prévoit de construire de nombreux hôtels à l’aide de la
préfabrication modulaire, et encourage les franchisés de se
tourner vers la construction modulaire lors de la planification
de nouveaux projets.
– 32 –
Building Excellence ® en construction – 2014-15
WATCH FOR THE
NEXT PRINT EDITION:
FALL 2015
SURVEILLEZ LA
PROCHAINE ÉDITION
IMPRIMÉE :
AUTOMNE 2015
Contact us to receive your free annual print edition of Building Excellence®
Contactez-nous pour recevoir gratuitement votre édition annuelle imprimée du magazine
Excellence en construction
t: 613-563-3520
e/c: [email protected]
Check cmhi.ca for new Building Excellence® articles posted throughout the year
Veuillez consulter cmhi.ca pour les nouveaux articles d’Excellence en construction publiés
tout au long de l’année
Follow us / Suivez-nous
@cmhi_ichu
– 33 –
Building Excellence ® en construction – 2014-15
Featured
in this issue
PRÉSENTÉES DANS CETTE ÉDITION
allweatherwindows.com p.3
chba.ca/r-2000
p.23
grandeurhousing.com p.4
guildcresthomes.com p.6
kenthomes.com p.27
parkbridge.com p.18
royalhomes.com Inside
front cover
– 34 –
Building Excellence ® en construction – 2014-15
Canadian
Manufactured
Housing
Institute
CMHI
We work for excellence
Established in 1953, the Canadian Manufactured Housing Institute (CMHI) represents all facets
of the manufactured building industry, bringing manufactured building producers, builders,
developers, retailers, suppliers, landlease community managers, warranty providers, financial
institutions, standards bodies, government agencies and related professions together to achieve
business excellence. We’re dedicated to industry professionalism, consumer education and
improved housing choice and affordability. We’re committed to the principles of trust, value and
service in our business practices with consumers and others in the industry. We take pride in
what we do, and how we do it.
When you become a CMHI member, you are plugged into a network that works for you
and your business, every day:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Updates on regulatory, technical and economic issues
The Manufactured Housing Now e-bulletin, covering the latest industry developments
Building Excellence® magazine
Prompt response to questions and concerns
Statistical reports
Domestic and international sales leads and referrals
Website promotion and information
Representation on national codes and standards committees
Liaison with government departments and agencies
Research reports and publications
Industry and government contacts
Promotional materials
Join us today! Send us your completed application form (see over),
or for more information, visit
cmhi.ca
– 35 –
Building Excellence ® en construction – 2014-15
Canadian
Manufactured
Housing
Institute
Join us today
CMHI
To apply for membership, simply fill in this form and send by email, fax or post to the Canadian Manufactured Housing Institute,
500-150 Laurier Avenue West, Ottawa, Ontario, Canada, K1P 5J4, t: 613-563-3520, f: 613-232-8600, e: [email protected].
Company Name ___________________________________________________________________________________________________
Contact Person ____________________________________________________________________________________________________
Mailing Address ____________________________________________________________________________________________________
Telephone ___________________________________________________ Fax ______________________________________________
E-mail ______________________________________________________ Website _________________________________________
We hereby apply for membership in the Canadian Manufactured Housing Institute under the membership category checked.
MEMBERSHIP CATEGORIES
Manufacturer—Persons, firms or corporations engaged in building manufactured or modular homes and/or buildings certified to
the CSA A277 and/or CSA Z240 MH standards, as well as those
engaged in building panellized and pre-engineered or packaged
structures.
(Check one)
Date of Incorporation/Registration _____________________________________
National
Annual membership fee of $1000 + GST/HST
National: Annual membership fee of $1000 + GST/HST
Regional: Annual membership fee of $400 + GST/HST
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
National
Regional
Builder/Retailer or Community Owner/Manager—Persons, firms
or corporations engaged in the sale of factory-constructed
buildings or the management of manufactured home
communities.
National: Annual membership fee of $1000 + GST/HST
Regional: Annual membership fee of $400 + GST/HST
National
Regional
(Builders/Retailers also agree to support CMHI activities through a
$110 per-unit fee on factory-constructed buildings for which a fee
has not been paid by the manufacturer to CMHI.)
Affiliate (non-voting)—Government organization, industry
association, codes or standards agency, educator or other parties
having an interest in the industry.
National: Annual membership fee of $1000 + GST/HST
Regional: Annual membership fee of $400 + GST/HST
cmhi.ca
Management Structure _______________________________________________
Background and Product Description __________________________________
(Manufacturers also agree to support CMHI activities through
a $115 per-unit fee on factory-constructed buildings.)
Supplier—Supplier of components, goods or services to the
manufactured building industry.
COMPANY PROFILE
Please provide a brief profile of your firm, which will be used to introduce
your company’s products and services to the membership:
National
Regional
CMHI CODE OF ETHICS
We undertake to, as a condition of membership:
• Adhere to applicable building codes and standards for the construction
of buildings in the factory and onsite as a minimum standard.
• Avoid all conduct or practices that would discredit or do injury to the
Institute, its members or its customers.
• Adhere to those business practices that provide the public with a clear
and definite understanding of the products, services and warranties
being offered by the member and the obligations of each to the other;
and to conduct all dealings on the basis of trust, value and service.
• Operate so as to extend the effectiveness of the Institute by exchanging
information, experience and research in order to provide better homes,
buildings and services to our customers.
• These responsibilities are freely and solemnly assumed and form part
of an obligation as members of the Canadian Manufactured Housing
Institute.
I have read and agree to abide by the Code of Ethics of CMHI as
listed above.
____________________________________________ _____________________
Signature of Applicant Date L’INSTITUT
CANADIEN
DE L’HABITATION
USINÉE
ICHU
Nous travaillons pour atteindre l’excellence
Créé en 1953, l’Institut canadien de l’habitation usinée représente toutes les facettes de l’industrie de la construction en usine. L’ICHU rassemble les constructeurs de maisons usinées, les
détaillants, les fournisseurs, les opérateurs de communautés résidentielles à baux fonciers,
les fournisseurs de garantie, les institutions financières, les organismes de normalisation, les
organismes gouvernementaux, et les professions connexes pour atteindre l’excellence en
affaires. Nous nous sommes engagés au professionnalisme de l’industrie, l’éducation pour
les consommateurs, le plus grand éventail d’options de logement possible, et l’abordabilité.
Nous sommes attachés aux principes de confiance, de valeur et de service dans nos relations
d’affaires avec les consommateurs et d’autres dans l’industrie. Nous tirons fierté de ce que nous
faisons et comment nous le faisons.
Quand vous adhérez à l’Institut canadien de l’habitation usinée, vous êtes branchés sur
un réseau qui fonctionne pour vous et vos affaires chaque jour :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
mises à jour sur des questions règlementaires, techniques et financières
bulletins d’information traitant les derniers développements dans l’industrie
de l’habitation usinée
magazine Building Excellence®
réponses promptes aux questions et aux préoccupations
rapports statistiques
pistes de vente et références nationaux et internationaux
promotion et information en utilisant le site Web cmhi.ca
représentation sur des comités nationaux de codes et de normalisation
liaison avec des organismes publics
rapports de recherche et publications
lignes de communication avec des personnes ressources gouvernementales et de l’industrie
matériel publicitaire
Devenez membre aujourd’hui! Veuillez nous envoyer votre formulaire d’adhésion dûment
remplie (au revers de ce document), ou pour en savoir plus, visitez
cmhi.ca
– 37 –
Building Excellence ® en construction – 2014-15
L’INSTITUT
CANADIEN
DE L’HABITATION
USINÉE
ICHU
Joignez-vous à nous aujourd’hui
Si vous souhaitez faire une demande d’adhésion, il suffit de remplir ce formulaire et l’envoyer à l’Institut canadien
de l’habitation usinée, 500-150 avenue Laurier Ouest, Ottawa (Ontario), Canada K1P 5J4, téléphone : 613-563-3520,
télécopieur : 613-232-8600, courriel : [email protected]
Raison sociale ______________________________________________________________________________________________________
Personne-ressource _________________________________________________________________________________________________
Adresse postale ____________________________________________________________________________________________________
Téléphone __________________________________________________ Télécopieur ______________________________________
Courriel ____________________________________________________ Site Web _________________________________________
Par la présente, nous demandons l’adhésion à l’Institut canadien de l’habitation usinée (ICHU) sous la catégorie
d’adhésion spécifiée.
CATÉGORIES D’ADHÉSION
Manufacturier — Les personnes, les firmes ou les sociétés qui se
sont livrés à la construction des bâtiments modulaires et d’autres
produits de l’habitation usinée certifié selon la norme CSA A277
et/ou la norme CSA Z240 MH, ainsi que tout ceux qui se sont livrés
à la fabrication des constructions en panneaux ou précalculées.
(SÉLECTIONNEZ
& COCHEZ)
PROFIL DE L’ENTREPRISE
Veuillez fournir un profil bref de votre société, qui sera utilisé pour présenter
les produits et les services de votre société aux autres membres.
Date de constitution/enregistrement _________________________________
Structure de gestion _______________________________________________
Nationale
Cotisation annuelle de 1000 $ + TPS/TVH
Antécédents et description de produit _______________________________
(Les manufacturiers acceptent aussi de soutenir les activités de
l’ICHU par les droits de 115 $ par unité sur des bâtiments usinées.)
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
Fournisseur — Ceux qui fournissent des composantes, des
marchandises ou des services à l’industrie d’habitation usinée.
À l’échelle nationale : Cotisation annuelle de 1000 $ + TPS/TVH
À l’échelle régionale : Cotisation annuelle de 400 $ + TPS/TVH
Constructeur/Détaillant ou Propriétaire/Directeur communautaire —
Les personnes, les firmes ou les sociétés qui se sont livrés à la
vente de bâtiments construits en usine ou de l’administration
de communautés d’habitation usinée.
À l’échelle nationale : Cotisation annuelle de 1000 $ + TPS/TVH
À l’échelle régionale : Cotisation annuelle de 400 $ + TPS/TVH
Nationale
Régionale
Nationale
Régionale
(Les Constructeurs/Détaillants acceptent aussi de soutenir les activités
de l’ICHU par les droits de 110 $ par unité sur des bâtiments usinés
pour lesquels des droits n’ont pas été payé par le fabricant à l’ICHU.)
Affilié (sans droit de vote) — Organisation gouvernementale,
association industrielle, organisme de normalisation ou codes, educateur ou d’autres partis qui ont un intérêt particulier dans l’industrie.
Nationale
À l’échelle nationale: Cotisation annuelle de 1000 $ + TPS/TVH
Régionale
À l’échelle régionale: Cotisation annuelle de 400 $ + TPS/TVH
cmhi.ca
CODE DE DÉONTOLOGIE DE L’ICHU
Comme condition d’adhésion, nous nous engageons à :
• Adhérer aux codes du bâtiment applicables et aux normes pour
la construction de l’habitation en usine et sur place comme une
norme minimum.
• Éviter toute la conduite ou les pratiques qui discréditeraient ou
porteraient préjudice à l’Institut, ses membres ou ses clients.
• Adhérer à des pratiques de commerce qui fournissent au public une
compréhension claire et ferme des produits, services et garanties
commercialisé par le membre et les obligations de chacun envers
l’autre; et gérer toutes les relations sur les bases de la confiance,
la valeur et le service.
• Exploiter nos entreprises afin d’étendre l’efficacité de l’Institut par
l’échange d’information, de recherche et d’expérience pour fournir
de meilleures maisons, bâtiments et services à nos clients.
J’ai lu et j’accepte de respecter le Code de déontologie de l’ICHU
comme énuméré ci-dessus.
____________________________________________ ______________________
Signature du demandeur Date
Work with the
professionals!
TRAVAILLER AVEC LES
PROFESSIONNELS!
If you’re thinking about purchasing a new home, contact
a Manufactured Housing Consultant (MHC)®. Look for the
MHC logo on advertising, brochures, in retail centres and model
homes. It’s the mark of the professionals in the industry, and a
symbol of trust, value and service. – Si vous envisagez d’acheter
une nouvelle maison, communiquez avec un conseiller en maisons
préfabriquées (MHC)®. Recherchez le logo MHC sur la publicité et
les brochures, et dans les centres de vente au détail et les maisons
témoins. C’est la marque des professionnels de l’industrie, et un
symbole de confiance, valeur et service.
Photo: Prestige Homes
Canadian Manufactured Housing Institute
Manufactured building design and technology forum
Canada Aviation and Space Museum, Ottawa
L’institut canadien de l’habitation usinée
forum sur la conception et la technologie
de la construction préfabriquée
Musée de l’aviation et de l’espace du Canada, Ottawa
Thank you to our sponsors!
Merci à tous nos commanditaires!
Canadian
Home Builders’
Association
Follow the Forum / Suivez le Forum
#cmhiforum
Follow CMHI / Suivez l’ICHU
@cmhi_ichu
For Forum summaries and other
information, visit / Pour obtenir des
résumés du forum, et d’autres informations,
veuillez consulter
cmhi.ca
Association canadienne
des constructeurs
d’habitations