building excellence ® e n c o n s t r uc t i o n The official magazine of the Canadian Manufactured Housing Institute le magazine officiel de l’institut canadien de l’habitation usinée CUSTOM MODULAR MODULAIRE SUR MESURE Architects on prefab Architectes sur préfab 7 Synergy synergie 14 Scaling up modulaire de grande échelle 29 Modular Makes a smooth Move Un déménagement sans tracas 24 CMHI ICHU Canadian Manufactured Housing Institute 150 Laurier Avenue West, Suite 500, Ottawa, ON, Canada K1P 5J4 l’institut canadien de l’habitation usinée 150 avenue Laurier Ouest, bureau 500, Ottawa (ON) Canada K1P 5J4 cmhi.ca 2014-15 you Homes as individual as Your lot, your dream... custom built We take care of everything, from start to finish + Extended 10-year structural warranty + More features than you could imagine We build indoors for superior quality without delay + From stylish cottages to large estate homes + Over 43 years of experience The Oxford Model Locations: Innisfil Gravenhurst Beaverton [email protected] Peterborough Minden Wingham (226)-457-0020 http://enjoy.royalhomes.com/custom-homes Just another case of window envy. With good looks and available state-of-the-art features like our leak-free V-Weld technology, it’s no wonder our windows attract attention. A variety of styles and price points ensure that we have the right fit for any project. Next time you’re building, choose our Canadian-made windows and doors to take full advantage of our commitment to ontime delivery and after-sales support. Just don’t be surprised if the job site attracts some attention. Visit allweatherwindows.com to learn more. 000644.26.05.14 000644 CHMI BE AWW.indd 1 14-05-26 1:22 PM CMHI 2014-2015 BOARD OF DIRECTORS ICHU Conseil d’administration 2014-2015 PRESIDENT PRÉSIDENT Dale Ball Brookswood Homes Langley, BC MANUFACTURER DIRECTORS ADMINISTRATEURSFABRICANTS REGIONAL DIRECTORS ADMINISTRATEURS RÉGIONAUX Joe Gushue Prestige Homes Sussex, NB Brad Dykeman Parkbridge Lifestyle Communities Wasaga Beach, ON David Saucy Kent Homes Bouctouche, NB Peter McLaggan Maple Leaf Homes Fredericton, NB Barry Gill Kaycan Pointe Claire, QC SECRETARY-TREASURER TRÉSORIER George Tierney Guildcrest Homes Morewood, ON Vern Kuehn Pleasant Homes Morinville, AB Pieter Venema Royal Homes Wingham, ON SUPPLIER DIRECTOR ADMINISTRATEURFOURNISSEUR Rick Weste Triple M Housing Lethbridge, AB Glen Sondergaard Taymor Industries Delta, BC VICE PRESIDENT VICE-PRÉSIDENT Frank O’Blenis Supreme Homes Tracadie-Sheila, NB PAST PRESIDENT PRÉSIDENT SORTANT John Froese Grandeur Housing Winkler, MB Housing Ltd. Custom Built Modular contact Homes Whether it’s your first new home, vacation cabin, commercial, or multi-family project choosing us as Manitoba’s Leading Modular Home Manufacturer to design and construct it for you can be one the best decisions you will ever make! visit our Website at www.grandeurhousing.com phone I 204.325.9558 Building Since ~1976 CMHI–ICHU BUILDING EXCELLENCE® EN CONSTRUCTION 2014-15 Published October 2014 by the Canadian Manufactured Housing Institute 7 architects on prefab architectes sur préfab 150 Laurier Avenue West, Suite 500 Ottawa, ON, Canada K1P 5J4 t: 613-563-3520 f: 613-232-8600 e/c: [email protected] w: cmhi.ca @cmhi_ichu 20 certification certification Publiée en octobre 2014 par l’Institut canadien de l’habitation usinée 24 MODULAR MAKES A SMOOTH MOVE UNE MAISON MODULAIRE POUR UN DÉMÉNAGEMENT SANS TRACAS 2014-2015 President Président Dale Ball Executive Director and CEO 29 scaling up Modulaire de grande échelle Directrice générale et chef de la direction Kathleen Maynard Senior Director, Technical Affairs Directrice principale, Affaires techniques Adaire Chown 35 About CMHI À propos de l’ichu Communications Coordinator Coordonnateur des communications Bernard Desjardins BUILDING EXCELLENCE® EN CONSTRUCTION Editor - Rédactrice en chef Kathleen Maynard Translation - Traduction TrAction Sales and Circulation - Ventes et diffusion CMHI–ICHU Design and Layout - Conception et mise en page Allegro168 Online Management - Gestion de services en ligne Online Authority COVER PHOTOS: Main photo, the Worden-Rogers home, built by Kent Homes, courtesy Harmony Grove Home Sales; inset photos (left to right): Canadian Museum of History detail, courtesy Douglas Cardinal Architect; NOYO™ core module, courtesy Mobilfab; Fairfield Inn and Suites by Marriott Moncton, built by Supreme Homes, courtesy Marriott International. PHOTOS DE COUVERTURE : photo principale, la maison des Worden-Rogers, construit par Kent Homes, fournie par Harmony Grove Home Sales; photos intercalaires (de gauche à droite) : détail du Musée canadien de l’histoire, fournie par Douglas Cardinal Architect ; noyau modulaire NOYO™, fournie par Mobilfab ; Fairfield Inn & Suites de Marriott Moncton, construit par Supreme Homes, fournie par Marriott International. ©2014 Canadian Manufactured Housing Institute. All rights reserved. Contents may not be reproduced by any means, in whole or in part, without prior written permission of the publisher. Opinions expressed in this publication are not necessarily those of the Canadian Manufactured Housing Institute, its members or staff. © 2014 Institut canadien de l’habita- tion usinée. Tous les droits sont réservés. Le contenu ne peut être reproduit par n’importe quel moyen, en tout ou en partie, sans l’autorisation écrite préalable de l’éditeur. Les opinions exprimées dans cette publication ne sont pas nécessairement celles de l’Institut canadien de l’habitation usinée, ses membres ou le personnel. Building Excellence® and Manufactured Housing Consultant (MHC)® are registered trademarks of the Canadian Manufactured Housing Institute. Building Excellence® et Manufactured Housing Consultant (MHC)® [Excellence en construction et Conseiller en maisons préfabriquées] sont des marques déposées de l’Institut canadien de l’habitation usinée. –5– Building Excellence ® en construction – 2014-15 The St. Lawrence The Trillium The Algonquin Quality at its best. The Banff The Trailhead II Morewood: 613•448•1190, 800•297•0921 Carleton Place: 613•253•5200, 855•949•9922 Kingston: 613•384•3636, 855•482•3636 Throughout Ontario: 800•328•6181 guildcrest.com Found your dream lot? Call us before you buy, we can help with a complete home and property package! –6– Building Excellence ® en construction – 2014-15 CMHI-GBC-COL-W36-2014 Your new home or cottage deserves the quality construction and energy efficiency only possible from a factory built home. Living in a Guildcrest home is easier on your wallet, and on the environment. Constructed to meet or exceed the highest standards, Guildcrest’s homes have repeatedly been recognized for their energy efficiency. Call us, visit us on-line at guildcrest.com or stop by one of our design centres to see how we can make your custom dream home a reality. Architects on Prefab ArchitectEs Sur Préfab Douglas Cardinal Carlo Carbone Photo: St. Mary’s Church, Red Deer, courtesy Douglas Cardinal Architect Église St. Mary’s, Red Deer, fournie par Douglas Cardinal Architect Architects on Prefab Douglas Cardinal Douglas Cardinal by / par Bernie Desjardins In Canada, Douglas Cardinal is famous for having incorporated the cultural traditions of the country’s First Peoples into impressively useful, technologically advanced structures that are best described as works of art—although their functionality and quality of design are beyond question. – Au Canada, Douglas Cardinal est célèbre pour avoir intégré les traditions culturelles des Premiers peuples du pays dans des bâtiments impressionnants qui sont technologiquement avancés, mais mieux décrits comme des œuvres d’art. Ceci étant dit, leur fonctionnalité et leur qualité de conception sont hors de question. Photo: Douglas Cardinal, by/par Bruno Schlumberger –8– Building Excellence ® en construction – 2014-15 Architectes sur préfab Douglas Cardinal The Aanischaaukamikw - Cree Cultural Institute in Oujé-Bougoumou, Quebec is just one example of this. Douglas’ signature curvilinear style is featured in many of his buildings, including the vast, magnificent Canadian Museum of History, which is located directly across the Ottawa River from the Parliament of Canada. Internationally, Douglas is the creative genius behind the Smithsonian Institution’s National Museum of the American Indian, which accompanies the iconic Lincoln Memorial, Washington Monument and United States Capitol building on Washington’s National Mall. Within the architectural profession, Douglas is recognized for his groundbreaking work as one of North America’s earliest adopters of computer technology for architectural design. Douglas Cardinal is well aware of the many benefits of prefabrication, including how problems that arise in site-based construction—weather, waste and vandalism, for example—can be avoided. But what does he consider to be the greatest benefit of building prefabrication? “A higher-quality finished product” he says, quite simply. Douglas says that what initially sparked his interest in factory-based construction was that it offered the greatest potential to reduce the cost of housing. In decades past, prefabricated buildings were considered to be inferior to site-built structures, and there was a prevailing impression that a homebuyer would choose a prefabricated home based on economic considerations. As technology and methods have improved over the years, however, factorybuilt structures have taken the lead in quality, including accuracy of construction and structural integrity, while remaining cost-efficient. Manufactured housing is also “ideal for disaster relief,” he says, “because of the speed and efficiency with which it can be delivered.” Au Québec, l’Institut culturel cri Aanischaaukamikw d’Oujé-Bougoumou est un exemple de cela. M. Cardinal a développé un style bien à lui qui est présenté dans un grand nombre de ses conceptions. Ce style curviligne est évident dans le grand et magnifique Musée canadien de l’histoire, qui est situé en face du Parlement du Canada sur la rivière des Outaouais. Sur le plan international, Douglas Cardinal est le génie créatif qui a conçu le Musée national des Indiens d’Amérique de la Smithsonian Institution, un bâtiment qui accompagne des monuments emblématiques sur le National Mall de Washington, tels que le Lincoln Memorial, l’obélisque de Washington, et le Capitole des États-Unis. Pour les membres de la profession d’architecte en particulier, il est reconnu pour son travail de pionnier dans l’adoption de la technologie informatique pour la conception architecturale en Amérique du Nord. M. Cardinal est bien conscient des nombreux avantages de la préfabrication, y compris comment éviter les problèmes qui se posent dans la construction sur place, comme la météo, le vandalisme et le gaspillage. Mais quel est le plus grand avantage du bâtiment préfabriqué? Douglas estime qu’il est tout simplement « une meilleure qualité du produit fini. » Quand on lui demande ce qui a déclenché son intérêt pour la construction en usine, M. Cardinal répond qu’il avait toujours pensé que la préfabrication offre le plus grand potentiel pour réduire le coût du logement. Dans les dernières décennies, une impression dominante du bâtiment préfabriqué, c’est que la qualité du produit fini était, dans une certaine mesure, d’un niveau inférieur par rapport aux bâtiments construits entièrement sur le chantier. On pensait qu’un acheteur choisirait cette option pour des considérations économiques. Cependant, avec l’amélioration des technologies et des méthodes, les bâtiments préfabriqués ont dépassé ceux construits sur place en ce qui concerne la qualité, y compris l’intégrité structurelle et la précision de construction. Néanmoins, les méthodes de construction préfabriquées restent efficientes sur le plan des coûts. Aussi, de –9– Building Excellence ® en construction – 2014-15 Architects on Prefab Douglas Cardinal Photo: Grande Prairie Regional College, courtesy Douglas Cardinal Architect Collège régional de Grande Prairie, fournie par Douglas Cardinal Architect Photo: Canadian Museum of History, Ottawa, courtesy Douglas Cardinal Architect Musée canadien de l’histoire, Ottawa, fournie par Douglas Cardinal Architect “If a single, custom car was built in somebody’s driveway, it would cost about five million dollars,” says Douglas. It would be unthinkable to build a car this way, yet most homebuilding in Canada is still done using a comparable method. Always one to embrace progressive technologies, Douglas is enthusiastic about the prefabrication of building components, the use of which he expects to increase in the future. “I have long had a preference for ‘shop-built’ components; I prefer to have as much of the building prefabricated in a shop as possible—space frames, panels, and plumbing stacks.” Kitchen and bathroom modules can be prefabricated, allowing builders to take advantage of the precision and efficiency afforded by factory-based construction. “If we’re going to compare it with auto mobile production ... even cars are now constructed using various assemblies rather than always dealing with individual parts. Housing can be built using a similar approach,” Douglas says. Of particular interest to Douglas Cardinal in considering the advantages of building prefabrication is the precise control over processes that a factory setting makes possible. Process control in building factories results in very little, if any, appreciable waste. But in addition to the “green” and cost-efficient aspects of prefabricated building, Douglas says process control is important in other ways. “In-factory processes can be redesigned for different projects, the work environment is much safer, and everybody working on the building has the final product in mind,” he says. Every aspect of a building’s construction l’avis de Douglas Cardinal, l’habitation préfabriquée est « idéale pour le secours aux sinistrés en raison de la rapidité et l’effica cité avec laquelle elle peut être livrée. » Douglas dit ce qui suit : « la construction d’une seule voiture personnalisée dans l’entrée de quelqu’un coûterait environ cinq millions de dollars. » Il est impensable de construire une voiture de cette façon, mais au Canada, la plupart des maisons sont encore construites à l’aide d’une approche similaire. Un architecte qui embrasse des technologies d’avantgarde, Douglas Cardinal est enthousiaste au sujet de la préfa brication d’éléments de construction, et il prévoit que la construction en usine va augmenter à l’avenir. « Depuis longtemps, j’ai eu une préférence pour les éléments préfabriqués tels que les structures spatiales, panneaux et colonnes de plomberie ; je tente de préfabriquer autant du bâtiment que possible, » dit-il. Aujourd’hui, même les modules de cuisine et de salle de bains peuvent être préfabriqués, ce qui permet aux constructeurs de tirer profit de la précision et l’efficacité offerte par la construction en usine. M. Cardinal compare la préfabrication des bâtiments avec la production d’automobiles : « Les voitures sont maintenant construites en utilisant divers ensembles plutôt que des pièces individuelles. Le logement peut être construit en utilisant une approche semblable. » Un intérêt particulier pour Douglas Cardinal en tenant compte des avantages de la construction préfabriquée est le contrôle précis sur les processus qui est rendu possible par la construction en usine. Les processus hautement contrôlés qui sont utilisés lors de la fabrication d’éléments de construction dans une usine produisent très peu, voire aucun, de déchets appréciables. Mais en plus des caractéristiques « vertes » et rentables de la construction préfabriquée, le contrôle des – 10 – Building Excellence ® en construction – 2014-15 Architectes sur préfab Douglas Cardinal Photo: Canadian Museum of History, Ottawa, courtesy Douglas Cardinal Architect Musée canadien de l’histoire, Ottawa, fournie par Douglas Cardinal Architect can be established, monitored, or modified using Building Information Modeling (BIM) software. “BIM systems help to coordinate the various disciplines involved in constructing a building.” Instead of “doing site-built inside a factory”, there is a need to redesign manufactured housing to take full advantage of factory-based construction processes. “A major challenge for volume producers of housing is to make each unit unique, rather than having them all look the same. New and different approaches to assembly and different materials and textures are needed to accomplish more of this,” says Douglas. Thanks to modern technologies like BIM, it is now much easier to customize designs. But the public needs to become more aware that customization of homes can be accomplished to a much greater degree than in the past, he says. “It is necessary to processus est important pour d’autres raisons, selon Douglas : « Les processus de l’usine peuvent être facilement modifiés pour des projets qui diffèrent, l’environnement de travail est beaucoup plus sûr et tout le monde qui construit le bâtiment a le produit final à l’esprit. » Chaque aspect de la construction d’un bâtiment peut être établi, contrôlé ou modifié à l’aide de la modélisation des données en utilisant le logiciel Building Information Modeling (BIM) [modélisation des données d’un bâtiment]. Dans l’expérience de Douglas Cardinal, « Les systèmes BIM aident à coordonner les différentes disciplines qui contribuent à la construction d’un bâtiment. » Au lieu de faire « la construction sur place dans une usine », Douglas estime qu’il est nécessaire d’élaborer les méthodes de préfabrication spécifiquement pour la construction en usine, afin de profiter pleinement de ses propres processus. Selon Douglas Cardinal, « Un défi majeur pour les constructeurs de l’habitation est de produire des unités – 11 – Building Excellence ® en construction – 2014-15 Architects on Prefab Douglas Cardinal Photo: Canadian Museum of History, Ottawa, courtesy Douglas Cardinal Architect Musée canadien de l’histoire, Ottawa, fournie par Douglas Cardinal Architect Photo: First Nations University of Canada, Regina, courtesy Douglas Cardinal Architect l’Université des Premières nations du Canada, Regina, fournie par Douglas Cardinal Architect teach people that customization and variety are possible. People want homes that have a unique identity. Choices should be made that are those of the homebuyer, and BIM makes this possible.” Innovative building materials are continually being introduced into the marketplace, and Douglas Cardinal is quick to realize the potential of these new products. Sandwich panels made from a foam core sandwiched between sheets of plywood or other material are very promising for future application in prefabricated building, he says. “With sandwich panels, thermal bridging is greatly reduced. And when fire-resistant board is used, the result is increased fire safety.” When he designed the Long Point First Nation School, Douglas opted for the use of another relatively new and very promising material called cross-laminated timber (CLT). Douglas says that when he designed the school with CLT panels in mind, the limitations of the factory and the necessary retooling of it had to be considered. This, however, was found to be a relatively straightforward challenge that was worth the effort. uniques plutôt que ceux qui ont tous le même aspect. Des approches diverses d’assemblage et une variété de matériaux et de textures sont nécessaires pour atteindre cet objectif. » Grâce aux technologies modernes comme BIM, il est maintenant plus facile de personnaliser la conception de maisons. Toutefois, les producteurs doivent faire des efforts pour informer les acheteurs potentiels de cette polyvalence émergente. Douglas pense que le public doit être conscient du fait que la personnalisation des maisons est beaucoup plus facile à atteindre par rapport au passé : « Il est nécessaire d’apprendre aux gens que la personna lisation et la variété sont vraiment possibles. L’acheteur typique veut avoir une maison qui a une identité unique; c’est l’acheteur qui doit prendre les décisions au sujet de la personnalisation, et BIM rend cela possible. » De nouveaux matériaux de construction innovants sont continuellement introduits sur le marché, et Douglas Cardinal est prompt à réaliser leur potentiel. Par exemple, il pense que les panneaux sandwich fabriqués à partir d’un noyau de mousse en sandwich entre deux feuilles de contreplaqué ou autre matériau sont très prometteurs pour de futures applications dans la construction préfabriquée : « Lorsqu’on utilise les panneaux sandwich, les ponts thermiques sont considérablement réduits, et lorsqu’un matériau résistant au feu est utilisé, le résultat est – 12 – Building Excellence ® en construction – 2014-15 Architectes sur préfab Douglas Cardinal DC Douglas’ Cardinal House, a relatively small residential building using panelized prefabrication, was an early foray of his into prefabricated construction that is currently in use in China. He is now considering a design for a similar type of home using CLT, for which there is increasing application in Canada, and which offers enormous value-added potential for the nation’s forest industry. Prefabrication’s potential for reducing the cost and increasing the quality and efficiency of building construction is recognized by many. Those with vision, like Douglas Cardinal, are leading the way in applying new technologies, materials and tools to harness that potential, and create some of the most outstanding homes and buildings the world has ever seen. une augmentation de la sécurité incendie. » Quand il a conçu l’école de la Première nation de Longue-Pointe, Douglas a opté pour l’utilisation du bois d’œuvre stratifié croisé (CLT), un autre matériau qui est relativement nouveau et très prometteur. Douglas a dit que lors de la conception de l’école avec l’utilisation de panneaux CLT à l’esprit, c’était nécessaire de tenir compte des limites de l’usine et les modifications requises. Cependant, à la fin, c’était un défi relativement mineur et il en valait la peine. Une première tentative de Douglas à la conception de maisons préfabriquées était la Maison Cardinal. Un petit logement qui utilise la préfabrication en panneaux, elle est actuellement en usage en Chine. M. Cardinal a exprimé un intérêt dans la conception de quelque chose de similaire en utilisant le CLT, un produit pour lequel il y a de plus en plus d’applications au Canada. En outre, il offre une énorme poten tielle « valeur ajoutée » pour l’industrie forestière canadienne. La réduction des coûts et l’augmentation de la qualité offerte par la préfabrication deviennent évidentes pour les constructeurs. Des architectes visionnaires tels que Douglas Cardinal ouvrent la voie à l’application de ces nouvelles méthodes pour la création des maisons et autres bâtiments, les meilleurs dont le monde n’ait jamais été témoin. – 13 – Building Excellence ® en construction – 2014-15 Architects on Prefab Carlo Carbone syner Excerpted from “Toward an open manufactured building industry: a historical perspective” by Carlo Carbone – Extrait de « Toward an open manufactured building industry : a historical perspective » [Vers une industrie de la construction usinée ouverte : un recul historique] par Carlo Carbone Photo: NOYO™ core module, courtesy Mobilfab Noyau modulaire NOYO™, fournie par Mobilfab Carlo Carbone Université du Québec à Montréal Design School école de Design – Université du Québec à Montréal – 14 – Building Excellence ® en construction – 2014-15 gy/ie Architectes sur préfab Carlo Carbone Modular building, manufactured housing and the moveable home all share the genetics of early twentiethcentury Fordism. The advantages of climate-controlled building, standardization, waste reduction, labour efficiency and bulk material procurement all contributed to the development of the factory-made house. Advocated as a necessary shift in housing production to serve the rapid urbanization that accompanied industrialization, the mass production of houses in a factory echoed the mass production of other commodities. In his 1951 The Prefabrication of Houses, Burnham notes that in the turbulent era of early twentieth-century America, the encouraged growth of prefabricated building focused on the single-family dwelling. Though highly subsidized, factory production of houses did not achieve its potential to provide a lower-cost and higher-quality alternative to traditionally built housing at the time. The extremely competitive, low-cost, low-overhead and entrenched building culture reinforced on-site woodframe construction and relegated the factory-built house to a market share that stabilized at no more than one out of eight or ten dwellings produced. The social demographic makeup of post-war America established the single-family home constructed on-site by a woodframe builder as the nucleus of North American housing and building culture. The manufactured housing industry could not compete with the prevalence of the on-site builder and—as noted by Giedion in Walter Le bâtiment modulaire, l’habitation usinée, et la maison mobile partagent tous la génétique du Fordisme qui s’est dégagé au début du XXe siècle. Les avantages de la construction à ambiance contrôlée, la normalisation, la réduction de gaspillage, l’organisation hiérarchique de la main-d’œuvre, et l’approvisionnement des matériaux en vrac ont tous contribué au développement de la maison fabriquée en usine. La production de masse de maisons dans une usine a été préconisée comme un changement nécessaire pour servir l’urbanisation rapide qui accompagnait l’industrialisation. Cette production en usine de logements a fait écho à la production de masse d’autres produits de consommation. Dans The prefabrication of houses [La préfabrication de maisons], Burnham a écrit en 1951 que dans la période agitée du début du XXe siècle en Amérique, la croissance soutenue du bâtiment préfabriqué était articulée à la maison unifamiliale. Bien qu’il ait été fortement subventionné, la production en usine de maisons n’a jamais atteint son potentiel comme une option moins coûteuse et de meilleure qualité par rapport aux logements construits en utilisant des méthodes traditionnelles. L’utilisation de la construction à ossature de bois, fait sur place, était renforcée par une culture du bâtiment bien ancrée et une technique de construction à ossature légère extrêmement concurrentielle sur le plan des coûts directs et indirects. Pour cette raison, la maison préfabriquée a été reléguée à une part du marché qui s’est stabilisé à pas beaucoup plus que d’environ un sur huit ou dix des logements produits. La composition sociodémographique de l’après-guerre en Amérique a établi la maison unifamiliale, construite sur place avec une ossature en bois, comme le cœur de la culture – 15 – Building Excellence ® en construction – 2014-15 Architects on Prefab Carlo Carbone Gropius, Work and Team Work—the perceived customization offered by traditional home construction. Today, the factory-produced house has evolved into a sustainable, resource-responsible and customizable option for housing but, as reported by the Canadian Manufactured Housing Institute in 2013, still only garners approximately 12% of total single-family dwelling output in Canada. Digital fabrication, automation, mass customization and lean construction are becoming typical in factories and can contribute to a renewed, durable and ecological building culture. Within the contemporary convergence of a renewed production process, an appetite for sustainable housing options and a demographic shift toward the multi-unit housing type, the manufactured housing industry can be an important player in establishing crea tive building and housing concepts to serve the market’s ever-evolving lifestyles and family structures. Literature Review of Socio-Economic Trends Affecting Consumers and Housing Markets, published jointly by Canada Mortgage and Housing Corporation, Mount Allison University and the Urban Planning Institute in 2003, posed some impor tant questions in relation to the sustainable future of housing, including the viability of the single-family dwelling as a sustainable form of urban growth. constructive nord-américaine de l’habitation. L’industrie de la maison usinée ne pouvait pas rivaliser avec la prévalence du constructeur sur place et la personnalisation perçue offerte par la construction traditionnelle de maisons, comme indiqué par Giedion dans Walter Gropius, Work and Team Work [Walter Gropius, le travail et le travail d’équipe]. De nos jours, la maison fabriquée en usine est devenue une option de logement durable et personnalisable qui utilise les ressources de façon responsable. Toutefois, comme rapporté par l’Institut canadien de l’habitation usinée en 2013, les maisons préfabriquées représentent encore que 12 % de la production de maisons unifamiliales au Canada. La fabrication numérique, l’automatisation, la personnalisation de masse et la construction frugale deviennent typiques dans les usines et peuvent aider à renouveler la culture de construction pour la rendre plus écodurable. Un processus renouvelé de production, un appétit pour des solutions durables de logement et une évolution démographique vers les logements collectifs convergent actuellement. Dans ce cadre, l’industrie de l’habitation usinée peut être Photos: Life magazine, April 15, 1946 Le magazine Life, 15 avril 1946 synerg – 16 – Building Excellence ® en construction – 2014-15 Architectes sur préfab Carlo Carbone Canada Mortgage and Housing Corporation’s recent statistics similarly illustrate the downturn in demand for the single-family dwelling (see www.cmhc.ca). This pattern, although boosted by the political encouragement of compact developments, is also a reflection of Canada’s demographic and economic outlook, which will continue to orient the entire construction industry in the years to come. The manufactured building industry developed from the application of new technologies and the urbanization of cities. Pressured by demographic and economic changes caused by industrial society, government placed the burden directly on private industry to solve the housing crises that accompanied industrialization and urbanization. Privatization and the single-family home were the main constituents of the rapid suburbanization of North America. Today, the evolution of the Canadian and North American demographic framework demands novel and sustainable dwelling strategies with multi-family housing becoming its focus. The typical single-family surburban home of yesterday is only marginally adaptable to the needs of contemporary society. There are a few historical examples of open-ended experiments that sought a larger framework for the customization of housing and the optimization of the building process. They highlight the opportunity for the manufactured building industry to contribute to flexible and adaptable design. Timber Structures Inc.’s wartime Mobilcore provides an example of an industrialized building component conceived to combine the strengths of on- and off-site construction. As reported in the April 15, 1946 edition of Life magazine in “Wyatt will use all kinds of building to get his job done”, the 8 x 24 ft. (2.4 x 7.2 m) Mobilcore included all fixtures and appliances. The module was divided into y/ie un joueur important dans l’établissement de concepts créatifs pour le bâtiment et le logement en réponse aux modes de vie et structures familiales qui sont en constante évolution. Le document Analyse documentaire des tendances socioéconomiques influant sur les marchés de l’habitation et de la consommation, rapport final a été publié conjointement par la Société canadienne d’hypothèques et de logement, l’Université Mount Allison et l’Institut d’urbanisme en 2003. Ce rapport posait quelques questions importantes, liées à l’avenir du logement durable, y compris la viabilité de la maison unifamiliale comme une forme durable de la croissance urbaine. Des statistiques récentes de la Société canadienne d’hypothèques et de logement illustrent de façon similaire la baisse de la demande pour la maison unifamiliale (voir www.schl.ca). Cette tendance, bien que renforcée par la promotion de l’aménagement compact par les gouvernements, reflète également les perspectives démographiques et économiques au Canada qui vont continuer à orienter l’industrie de la construction dans les années à venir. L’évolution de l’industrie du bâtiment en usine est le résultat de l’application de nouvelles technologies et de l’urbanisation croissante de villes. Sous la pression pour réagir aux changements démographiques et économiques causés par l’industrialisation et l’urbanisation, le gouvernement a transféré le fardeau sur le secteur privé pour résoudre la crise du logement qui a suivi. La sous-urbanisation rapide de l’Amérique du Nord était caractérisée par la construction des maisons privées pour les ménages nucléaires de l’ère industrielle. Aujourd’hui, l’évolution de la démographie du Canada et de l’Amérique du Nord exige des stratégies de logement qui sont nouvelles, durables et axées sur des logements multifamiliaux. La maison de banlieue unifamiliale d’hier n’est que marginalement adaptable aux besoins de la société contemporaine. Il y a quelques exemples historiques d’expériences ouvertes qui cherchaient un cadre plus large pour la person nalisation de logements et l’optimisation du processus de construction. Ces exemples mettent en évidence la possibilité d’une contribution par l’industrie de la construction usinée à la conception flexible et adaptable. Un exemple d’un élément de construction industrialisée conçue pour combiner les points forts de la construction sur site et hors site a été Mobilcore, produit par Timber Structures Inc. immédiatement après la fin de la Seconde Guerre mondiale. Comme indiqué dans « Wyatt will use all kinds of building to get his job done » [Wyatt utilisera tous les types du bâtiment pour terminer son travail], un article dans l’édition du magazine Life du 15 avril 1946, le Mobilcore, une unité de 8 sur 24 pi (2,4 sur 7,2 m) était équipée de tous les appareils et accessoires. Le module était divisé en salle de bains, salle mécanique et cuisine. Pour 2 700 $ US (environ 40 % du prix total d’une maison de l’époque) on pouvait acheter une unité, en prendre livraison, puis construire la maison autour d’elle sur place. – 17 – Building Excellence ® en construction – 2014-15 WELCOME TO THE COMMUNITY. At Parkbridge, you’re not just buying a house. You’re buying a home. A home in a community that opens its arms and its doors to your next big stage in life. A place where the word “neighbourly” isn’t taken lightly, and where friends become your social family. It’s all the great things about affordable homeownership, without all the maintenance, or debt, so you can live life to the fullest for less. Your bridge to smarter living www.parkbridge.com – 18 – Building Excellence ® en construction – 2014-15 Architectes sur préfab Carlo Carbone bath, mechanical room and kitchen. For US$2,700 (approx imately 40% of a total house price of the era) one could purchase a unit, have it delivered on-site and build the house around it. The necessary paradigm shift in prefabrication that seemed evident to Timber Structures Inc. seems to be permeating into the building industry today. The NOYOTM core proposed by Québec’s Mobilfab (see www.noyo.ca) shares the strategic heritage of Mobilcore and is being used as a modular core unit for higher-density developments. Like the approaches taken by modern architect Walter Gropius and theoretician N. John Habraken, the NOYOTM demonstrates a collaborative strategy for industrialized building. Manufacturing complex “chunks”—a term used by Kieran and Timberlake in Refabricating Architecture to describe factory-produced, complex building components—within a suitable framework optimizes adaptability and flexibility over time. Combining the flexibility of woodframe construction and the factory-produced core could create a formidable, open industrialized building system for housing. The construction industry—residential and commercial, on-site and factory-based—is recognizing that a major paradigm shift is necessary to increase both production and sustainability. The contemporary building culture expressed by the integrated design process and digital conceptualization is more conducive to factory fabrication than on-site production. Resource-optimized factory production is also accepted as a valid and superior alternative to complex and resource-intensive on-site building. Major drivers, including BIM (Building Information Modelling), lean construction and environmental programs will continue to demand creativity, open collaboration and resource-responsible models for building. Harnessing the potential of factory-based construction hinges on a new creativity. The long-lasting comparison to automobile production must be shed in favour of open collaboration among on-site and factory builders to produce Canada’s housing. Read Carlo’s full article “Toward an open manufactured building industry: a historical perspective” and others at his pre[FABRICA]tions blog www.prefabricate.blogspot.ca Le changement de paradigme qui est nécessaire pour la construction préfabriquée, et qui semblait évident pour Timber Structures Inc. semble prendre place dans l’industrie du bâtiment d’aujourd’hui. Le noyau NOYOTM proposé par Mobilfab du Québec (voir www.noyo.ca) partage le patrimoine stratégique de Mobilcore et il est utilisé comme une unité de base modulaire pour les développements à haute densité. Comme les méthodes et théories adoptées par l’architecte moderne Walter Gropius et plus tard par le théoricien N. John Habraken, le noyau NOYOTM démontre une stratégie de collaboration pour la construction industrialisée. Morceaux [chunks] est un terme utilisé par Kieran et Timberlake dans Refabricating Architecture [La reconstruction de l’architecture] pour décrire les composants de construction complexes qui sont produits en usine dans un cadre approprié. La fabrication de ces morceaux optimise la capacité d’adaptation et d’ajustement au fil du temps. La combinaison de la flexibilité de la construction à ossature de bois et le noyau produit en usine pourraient créer un système impressionnant et ouvert pour la construction industrialisée de logements. L’industrie de la construction résidentielle et commerciale, soit sur place, soit en usine, est consciente qu’un changement de paradigme est nécessaire pour accroître à la fois la production et la durabilité. La culture de la construction contemporaine exprimée par le processus de conception intégrée et la conceptualisation numérique est plus propice à la fabrication en usine par rapport à la production sur place. La production en usine, qui est optimisée en matière de ressources, est également acceptée comme un choix valable et supérieur par rapport à la construction sur place, qui est complexe et nécessite beaucoup de ressources. Des catalyseurs importants, tels que BIM [modélisation des données d’un bâtiment], la construction frugale, et des programmes environnementaux continueront d’exiger la créativité et la collaboration ouverte, ainsi que le partage des idées et des modèles de construction qui sont responsables sur le plan des ressources. L’exploitation du potentiel de la construction en usine repose sur une nouvelle créativité. La comparaison familière à la production automobile doit être abandonnée et remplacée par une collaboration ouverte entre les constructeurs sur place et les constructeurs en usine afin de permettre une production efficace du logement au Canada. Lisez l’article complet de Carlo, intitulé « Toward an open manufactured building industry : a historical perspective » [Vers une industrie de la construction usinée ouverte : un recul historique], ainsi que d’autres articles sur son blogue « pré [FABRICA] tions. » www.prefabricate.blogspot.ca – 19 – Building Excellence ® en construction – 2014-15 Certification – 20 – Building Excellence ® en construction – 2014-15 Regardless of how or where a building is constructed, the authority having jurisdiction (e.g. the municipality) where the building will be located has a mandate to confirm that the building is built to code requirements. A certification label, indicating compliance with Canadian Standards Association (CSA) standards, is the building inspector’s assurance that the factoryconstructed parts of the building meet local requirements. Peu importe où un bâtiment est construit ou comment il est construit, l’autorité compétente où sera situé le bâtiment (par exemple, la municipalité) a pour mandat de confirmer si le bâtiment est construit selon les normes du Code. Un label de certification indique la conformité avec les normes de l’Association canadienne de normalisation (CSA). Ceci fournit à l’inspecteur des bâtiments l’assurance que les composants du bâtiment qui ont été construits dans l’usine répondent aux exigences locales. In addition to provincial/territorial/municipal building code requirements, there are three CSA standards that apply primarily to factory-constructed buildings in Canada: En plus des exigences du Code dans les provinces, territoires et municipalités du Canada, il existe trois normes CSA qui s’appliquent principalement aux bâtiments construits en usine au Canada : • CSA A277, Procedure for Factory Certification of Buildings • CSA Z240 MH Series, Manufactured Homes • CSA Z240.10.1, Site Preparation, Foundation and Anchorage of Manufactured Homes • CSA A277, mode opératoire visant la certification en usine des bâtiments • CSA Z240 MM série, maisons fabriquées en usine • CSA Z240.10.1, aménagement du terrain, construction des fondations et ancrage des maisons usinées CSA Z240.10.1 is referenced in the model National Building Code of Canada; and in all provincial/territorial/ municipal codes that address housing. CSA A277 is referenced for compliance in Alberta, Ontario, Nova Scotia and Yukon. The CSA Z240 MH Series of Standards is referenced for compliance in Manitoba, Ontario, Nova Scotia and Yukon with limitations on its use in Manitoba and Ontario. La norme CSA Z240.10.1 est référencée dans le Code modèle national du bâtiment du Canada et dans tous les codes provin ciaux, territoriaux et municipaux ayant trait au logement. La norme CSA A277 est référencée pour la conformité en Alberta, Ontario, Nouvelle-Écosse et au Yukon. La série de normes CSA Z240 MH est référencé pour la conformité en Ontario, Nouvelle-Écosse et au Manitoba et Yukon, mais il y a des limites à son utilisation au Manitoba et en Ontario. CSA A277, mode opératoire visant la certification en usine des bâtiments CSA A277, Procedure for Factory Certification of Buildings The CSA A277 Standard is a factory certification procedure. It defines the quality-control procedures and staff that a plant must have in place to ensure that the buildings it produces are built properly and in accordance with the relevant standards and codes. The A277 Standard involves both the manufacturing plant and the buildings. It is not unlike the ISO-9000 standard in that it deals with the concept of “total quality” throughout the manufacturing process, not just the final product. The A277 Standard covers the procedure for certification of “manufactured”, “modular” and “panelized” buildings, providing for the certification of the plant quality program and the product built, auditing of the plant quality program, and in-plant inspection of the product built. The A277 Standard does not cover those portions of structures or services that are not factoryinstalled, nor the subsequent transport and installation of the home on site. CSA A277 définit les procédures de contrôle de la qualité nécessaires pour les usines, ainsi que les exigences de personnel. Cela garantit que les bâtiments produits sont construits correctement et en conformité avec les normes et codes pertinents. La norme A277 implique à la fois l’usine de fabrication et les bâtiments produits. Il n’est pas sans rappeler la norme ISO-9000 en ce qu’elle traite de la notion de la « qualité totale » dans l’ensemble du processus de fabrication, et pas seulement le produit final. La norme A277 couvre la procédure de certification des bâtiments « usinés », « modulaires » et « en panneaux », prévoyant la certification du programme de qualité de l’usine et les produits construits, l’audit du programme de qualité de l’usine, et l’inspection en usine des produits. Cette norme ne couvre ni les composants de structures ou les services connexes qui ne sont pas installés en usine, ni le transport et l’installation de la maison sur place. – 21 – Building Excellence ® en construction – 2014-15 CSA Z240 MH, Manufactured Homes CSA Z240 MM, maisons fabriquées en usine The CSA Z240 MH Series Standard sets out requirements for the construction of manufactured homes specifically, related to structure, plumbing, electrical and heating service, as well as vehicular requirements for running gear. La norme CSA Z240 MM série définit les exigences pour la construction de maisons préfabriquées en particulier. Elle concerne à la structure, plomberie, chauffage, installation électrique et les besoins véhiculaires. CSA Z240.10.1, aménagement du terrain, construction des fondations et ancrage des maisons usinées CSA Z240.10.1, Site Preparation, Foundation and Anchorage of Manufactured Homes CSA Z240.10.1, Site Preparation, Foundation and Anchorage of Manufactured Homes, details the construction of a surface-mount foundation and the installation of the home. The standard is applicable to any home that incorporates an integrated frame providing sufficient rigidity to protect the home from damage due to minor movements in the foundation. CSA Z240.10.1, aménagement du terrain, construction des fondations et ancrage des maisons usinées explique en détail la construction d’une fondation superficielle et l’installation de la maison. La norme est applicable à n’importe quelle maison construite avec un cadre intégré qui peut fournir une rigidité suffisante pour protéger la maison contre les dommages dus à des mouvements mineurs de la fondation. L’attribution de labels Labelling Dans le cadre de la norme CSA A277, un label de certification doit être clairement et visiblement apposé sur tous les nouveaux bâtiments certifiés en usine, avant qu’ils ne quittent l’usine. As part of the CSA A277 Standard, all new factory-certified buildings must be labelled before they leave the factory, in a clearly visible manner. Le label joue un rôle clé dans le l’inspection de l’immeuble qui est menée par la municipalité. Il démontre clairement à l’inspecteur que le bâtiment est construit selon le Code et les normes appropriées, et que seul le travail effectué sur place nécessite une inspection. The label plays a key role in the municipal building inspection. It clearly signifies to the inspector that the building is built in accordance with the appropriate code and standards, and that only the work done on-site requires inspection. A certification label is affixed permanently to the building, often on the electrical panel. Homes built to the CSA Z240 Standard carry a Z240 label; all other factory-produced buildings use an A277 label. Manufacturers buy the labels directly from an accredited certification agency. A special label has been developed for members of the Canadian Manufactured Housing Institute which incorporates the CMHI name. A specification name plate, also sometimes referred to as a data sheet, accompanies the label. The name plate or data sheet lists the manufacturer and the model and serial number of the home along with the label number. It includes information on the factory-installed appliances and on aspects of construction such as insulation specifications, and snow load and wind pressure capacity. Un label de certification est apposé en permanence sur le bâtiment, souvent sur le panneau électrique. Les maisons construites selon la norme CSA Z240 portent un label Z240; tous les autres bâtiments fabriqués en usine utilisent le label A277. Les manufacturiers achètent les labels directement d’une agence de certification accréditée. Un label qui utilise le nom de l’ICHU a été créé pour les membres de l’Institut canadien de l’habitation usinée. Un marquage indélébile et visible (plaque d’identification ou feuille de données contenant les spécifications techniques) accompagne le label. La plaque d’identification ou feuille de données répertorie le manufacturier, le modèle et le numéro de série de la maison ainsi que le numéro de label. Il comprend des informations sur les appareils installés en usine et sur les aspects de la construction tels que les spécifications d’isolation et la capacité relative à la charge de neige et de vent. – 22 – Building Excellence ® en construction – 2014-15 MODULAR HOMES SPECIFICATION NAMEPLATE PLAQUE SIGNALÉTIQUE POUR MAISON MODULAIRE DO NOT REMOVE NE PAS ENLEVER DATE OF MANUFACTURE/ DATE DU FABRICANT: MANUFACTURER/ FABRICANT: FACTORY ADDRESS/ ADRESSE DE L’USINE: MODEL NUMBER/ NUMÉRO DE MODÈLE: SERIAL NUMBER/ NUMÉRO DE SÉRIE: ROOF DESIGN SNOW LOAD / Charge de neige de conception de toit: GROUND SNOW LOAD / Charge de neige au sol: THERMAL RESISTANCE OF INSULATION / Résistance thermique d'isolation: Floor / Plancher: Wall / Mur: Ceiling / Plafond: WINDOW RATINGS (STRUCTURAL / THERMAL) Fenêtre Spécification (Structural / Thermique) OUTSIDE DESIGN TEMPERATURE / La température extérieure de conception CERTIFICATION LABEL SERIAL NUMBER/ ÉTIQUETTE DE CERTIFICATION QAI NUMÉRO: FACTORY INSTALLED APPLIANCES / APPAREILS INSTALLÉES À L’USINE ELECTRICAL SYSTEM / INSTALLATION ÉLECTRIQUE: PLUMBING SYSTEM / PLOMBERIE: Note: MAKE / MARQUE MODEL / MODÈLE FUEL / COMBUSTIBLE PL E APPLIANCES / APPAREILS Furnace / Fournaise à Air Chaud Water Heater / Chauffe – Eau Range / Cuisinière Refrigerator / Réfrigérateur Air Conditioner / Climatiseur Microwave Oven / Micro-Onde Dishwasher / Lave-vaisselle Clothes Washer / Laveuses Clothes Dryer / Sécheuses Other Appliance / L'autre Appareil Volts: Hertz: 60 Amps: Pressure system tested at 700 kPa (100psi) / Installation sous pression éprouvée à 700 kPa (100 psi) 1. Any additions or modifications to factory installed systems must be authorized by the appropriate provincial or municipal authorities having jurisdiction. Toute adjonction ou modification aux installations dont le placement est effectué à l’usine doit être approuvée par les autorités provinciales ou municipales compétentes. 2. QAI Listing only covers the systems noted above only when installed by the modular home manufacturer. La certification QAI englobe les installations indiquées cidessus uniquement si leur placement est effectué par le fabricant du maison modulaire. 3. (NA) Under the heading “Factory Installed Appliances” indicates that appliances are not factory installed. (NA) Sous l’en tête » Appareils Installés à l’usine » indique des appareils non installée à l’usine. 4. This specification plate and the exterior QAI label provide the only evidence of Listing. Cette plaque signalétique ainsi que l’étiquette extérieure QAI constituent les seules preuves de la certification QAI. 5. Those portions of the Modular Home to be completed on site are subject to inspection by local building inspectors (A277 A1.2). Les parties de la maison modulaire qui doivent être accomplies sur l'emplacement sont sujettes à l’inspection par les inspecteurs des bâtiments locaux (A277 A1.2). SA M The construction specifications detailed on the name plate are particularly helpful in the event that a building is moved from one jurisdiction to another. While the model National Building Code of Canada includes clarification that it is not intended that local jurisdictions apply the provisions of the current model NBC when an existing building built to a previous code is relocated; a comparison of the specifications can help local officials determine if upgrading is required to meet geographic requirements. Modular homes bearing this label have been constructed to the following building codes / Des maisons modulaires portant ce label ont été construit à codes du bâtiment: GAS SYSTEM / CANALISATION : WARNING: AVERTISSEMENT: This system is designed for use with either propane or natural gas. Cette installation est conçue pour le propane ou le gaz naturel. Ventilation around propane cylinders requires periodic removal of La ventilation autour des bouteilles de propane nécessite l’enlèvement périodique debris. des déchets. Be certain appliances are suitable for the gas to be used. Refer to BEFORE TURNING the nameplate on each gas appliance for correct data. ON PROPANE OR NATURAL GAS / Make certain all gas connections have been made tight, all appliance valves are turned off, and any unconnected outlets are AVANT D’OUVRIR LE capped. GAZ: AFTER TURNING ON All connections, including those at the appliances and cylinders, should be leak tested periodically with soapy water by the PROPANE OR occupant. Never use a lighted match or other flame when NATURAL GAS/ checking for leaks. APRÈS AVOIR Do not leave system turned on or containers connected until OUVERT LE GAZ: system has been proven to be gas tight. Light all pilots. WHEN GAS SUPPLY IS DISCONNECTED/ LORSQUE L’ ALIMENTATION DE GAZ EST DÉCONNECTÉE Securely cap gas inlet into modular home. S’assurer que les appareils conviennent au gaz qui doit être utilisé. Consulter la plaque signalétique de chaque appareil pour les renseignements appropriés. Vérifier l’étanchéité de tous les raccords de gaz, la fermeture de tous les robinets d’appareils et l’obturation de toutes les sorties non raccordées. L’occupant doit vérifier périodiquement l’étanchéité de tous les raccords, y compris ceux des appareils et des bouteilles, en y appliquant de l’eau savonneuse. Ne jamais se servir d’une allumette ou d’une flamme quelconque pour la détection des fuites. Ne pas laisser l’alimentation ouverte ni les récipients raccordés, avant de s’être assuré de l’étanchéité de l’installation. Allumer toutes les veilleuses. Les spécifications de l’ouvrage qui sont détaillées sur la plaque d’identification sont particulièrement utiles dans le cas où un bâtiment est déplacé d’une juridiction à l’autre. Selon le Code modèle national du bâtiment du Canada, il n’est pas nécessaire d’appliquer les dispositions en vigueur à un bâtiment qui a été construit conformément à un code précédent, dans le cas où le bâtiment est déplacé, une comparaison des spécifications peut aider les autorités locales de déterminer si une mise à niveau est nécessaire pour répondre aux exigences géographiques. S’assure que l’orifice d’alimentation de la maison modulaire est fermée au moyen d’un bouchon étanche. It is recommended that highway authorities be consulted on regulations applicable in areas into which this unit may be moved, especially in VEHICULAR SYSTEM WARNING / regard to permits and maximum allowable lengths and widths. Il est recommandé de consulter les autorités routières au sujet des règlements INSTALLATION VÈHICULAIRE applicables dans les régions à l’intérieur desquelles cette unité peut être transportée, particulièrement en ce qui concerne les longueurs AVERTISSEMENT: maximales admissibles. Revised/ Révisé: August 31, 2012 Serial # The new edition is here! The definitive guide for home building in Canada For those who need to know how to build homes in one of the toughest climates on earth, the Canadian Home Builders’ Association Builders’ Manual is the most authoritative guide you will find for building superior energy-efficient housing. This newly expanded and updated edition, based on the building techniques proven by R-2000, offers over 400 pages of concise information and easy-to-follow illustrations. This book is an invaluable reference for contractors, builders, renovators, students, consumers, and anyone else who wants to understand how homes should be built. “A must have for every ‘green’ builder.” Richard Lind, R-2000 Builder Order your copy now! VISIT OUR WEBSITE AT www.buildermanual.com OR CALL US AT 613-230-3060 Builders’ Manual Sales, Canadian Home Builders’ Association 150 Laurier Avenue West, Suite 500, Ottawa ON K1P 5J4 Phone: 613-230-3060 Fax: 613-232-8214 Email: [email protected] – 23 – Building Excellence ® en construction – 2014-15 for g n i ook l e r ’ ay u “If yo he-free w s thi dac , a e e h m a ho a d l i .” to bu ay to go ire w fa is the ous voulez on « Si v e une mais te, ir u a tê r l t s r e n s s co s ca yen u o o m v t s llen san e c x e n c’est u ver. » i d’y arr MODULAR MAKES A SMOOTH MOVE UNE MAISON MODULAIRE POUR UN DÉMÉNAGEMENT SANS TRACAS by / par Ciaran Dickson Photos: Harmony Grove Home Sales W hen Dr. Amanda Worden-Rogers and her husband, Cliff, decided they were ready to pick up and move back to Nova Scotia to be closer to their family, they wanted their move to be worry-free. This included building a new home with a firm move-in date. The busy couple looked to modular building for design flexibility and a straightforward purchase process, without delays. “Modular homes are a lot more common in the Maritimes,” says Amanda, who moved from London, Ontario, to Antigonish in June 2014. “There are only a few months of weather for home building, so these homes are a lot more feasible, and [the manufacturer] can do pretty much anything – we could make up our own design plan.” Alex Armsworthy of Kent Homes, the New Brunswick manufacturer that built the WordenRogers’ home, says the company’s goal is to make people‘s dream homes a reality. At one time there was a perception that modular homes couldn’t provide the same type of design flexibility as homes built on site, says Alex, but the manufactured-home industry has done a great job of changing that perception. Kent Homes provides its customers Q uand Amanda Worden Rogers, M.D., et son mari, Cliff, ont décidé qu’ils étaient prêts à retourner s’installer en Nouvelle-Écosse pour se rapprocher de leur famille, ils souhaitaient un démé nagement sans souci. Cela comprenait notamment la construction d’une nouvelle maison avec une date de déménagement précise. Ce couple à l’horaire chargé s’est intéressé à la construction modulaire, qui offrait des options de conception souples ainsi qu’un processus d’achat simple et n’entraînant pas de retards. « Les maisons modu laires sont beaucoup plus courantes dans les Maritimes, explique Mme WordenRogers, qui a déménagé de London, en Ontario, à Antigonish en juin 2014. Puisque la météo ne laisse que quelques mois pour la construction, ce type de maison est plus facilement réalisable et [le fabricant] peut faire pratiquement n’importe quoi, ce qui nous a permis de concevoir notre propre plan. » – 25 – Building Excellence ® en construction – 2014-15 with online access to their home design, he notes. “Your design is online and shareable through social media, making it available to you 24 hours a day.” There are a number of benefits that make modular homes a more desirable choice for consumers, says Alex, including staying on budget and on time. Since all of the design choices are made before the home goes onto the production line, the price quoted for a modular home is the final price. Building the home in the factory also happens according to a set schedule, so the delivery and move-in dates meet the expectations of the customer. “Buying a home is the largest purchase in your life. We pride ourselves on making this an enjoyable experience,” says Alex. “We stand behind our product and take our homeowners on an incredible journey from initial visit to finish.” Financing a new modular home purchase is slightly different than finan cing a traditional home, says Marion LeBlanc, a mortgage specialist with RBC Royal Bank. For one, there are no cost overruns. The manufacturer requires a deposit, but the remain der of the funds is advan ced upon delivery of the home. This makes it easier for both the home purcha ser and the manufacturer, notes Marion, because the purchase of the home is guaranteed – with no surprises or unexpected costs. On top of that, she says, the warranties provided by the manufacturer offer an added level of protection. “I encourage everyone who is considering a home purchase to take advantage of the information and tools available online,” says Marion. Alex Armsworthy, de Kent Homes, le fabricant du Nouveau-Brunswick qui a construit la maison des Worden-Rogers, soutient que l’objectif de l’entreprise est de permettre à ses clients d’obtenir la maison de leurs rêves. À une certaine époque, on croyait que les maisons modulaires ne pouvaient pas offrir la même souplesse de conception que les maisons construites sur place, mais l’industrie des maisons préfabriquées a réussi à modifier cette perception, affirme M. Armsworthy. Il souligne que Kent Homes offre à ses clients l’accès en ligne à leur modèle de maison : « Votre modèle est en ligne et peut être partagé sur les médias sociaux ; vous pouvez donc y accéder en tout temps. » Selon M. Armsworthy, plusieurs avantages font des maisons modulaires une option attrayante pour les consommateurs, en particulier au chapitre du respect du budget et des délais. Toutes les décisions relatives à la conception étant prises avant que la construction débute, le devis est définitif. De plus, la construction usinée de la maison suit un calendrier établi ; les dates de livraison et de déménagement respectent donc les attentes du client. « Une maison est l’achat le plus important que vous ferez dans votre vie. Nous sommes fiers de rendre – 26 – Building Excellence ® en construction – 2014-15 cette expérience agréable, dit M. Armsworthy. Nous croyons en notre produit et nous accompagnons les propriétaires de maison de la visite initiale jusqu’à la fin de cette belle aventure. » Le financement de l’achat d’une nouvelle maison modulaire est légèrement différent de celui d’une maison traditionnelle, selon Marion LeBlanc, conseillère en prêts hypothécaires à RBC Banque Royale, à commencer par le fait qu’il n’y a pas de dépassement des coûts. Un acompte est exigé par le fabricant, mais le reste des fonds est décaissé à la livraison de la maison. Cela facilite la tâche à l’acheteur et au fabricant, fait remarquer Mme LeBlanc, car il n’y a ni surprises ni coûts imprévus. De plus, les garanties du fabricant offrent un niveau de protection supplémentaire. « J’encourage toutes les personnes qui envisagent l’achat d’une maison à tirer parti des renseignements et des outils accessibles en ligne, dit Mme LeBlanc. Vous pouvez vous informer sur les options de financement, les types de prêt hypothécaire, les taux d’intérêt et l’amortissement. Vous pou vez déterminer combien vous pouvez vous permet tre de payer à l’aide des calculatrices budgétaires et hypothécaires, et même remplir une demande de préapprobation en ligne. » Life happens in a Kent Home Wish upon a star Kent Homes is an ideal choice for making dreams a reality. Browse our impressive selection of home designs and choose from hundreds of customizing options. We offer peace of mind and an industry-leading customer experience. Find your happily ever after 1-888-294-1222 | kenthomes.com – 27 – Building Excellence ® en construction – 2014-15 “You can find out about financing options, types of mortgages, interest rates and amortization. You can determine what you can afford with budget and mortgage calculators, or even make a pre-approval application online.” RBC has an online advice centre with a 24/7 live chat function where homebuyers can submit questions and discuss their options. Marion works directly with Harmony Grove Home Sales, a Kent Homes retailer in Truro, Nova Scotia. Owner Raymond Rieksts says that many homebuyers—specifically younger homebuyers— are very interested in the energy efficiency of modular homes. He says that the other major feature for homebuyers is the turnkey service. “In the case of the Worden-Rogers, they required land to build on that was close to the hospital so Amanda was close to work,” says Raymond. “They wanted a specific lot, which was out in the country and required a well, septic system, driveways, etc. We communicated with them through SkypeTM throughout the whole process. We are absolutely flexible with design, which people enjoy. They assume you can have product A, B, C or D, but we can take some of each of those designs to create the home of the buyer’s dreams.” “This wasn’t our first home-buying experience,” says Amanda. “With the new home, however, we got to make up our own design plan, it was well laid out and there was a specific way that it all happened with the modular home. If you’re looking for a headache-free way to build a home, this is the way to go.” RBC possède un centre d’expertise en ligne avec une fonction de clavardage en tout temps par laquelle les acheteurs de maison peuvent transmettre leurs questions et parler de leurs options. Mme LeBlanc collabore directement avec Harmony Grove Home Sales, détaillant de maisons Kent Homes à Truro, en Nouvelle-Écosse. Le propriétaire de l’entreprise, Raymond Rieksts, affirme que de nombreux acheteurs de maison, surtout les jeunes, sont très attirés par l’efficacité énergétique des maisons modulaires. Il ajoute qu’une autre caractéristique importante pour les acheteurs de maison est le service clé en main. « Par exemple, les Worden-Rogers devaient trouver un terrain situé près de l’hôpital afin qu’Amanda soit à proximité de son travail, explique M. Rieksts. Leur terrain choisi, situé à la campagne, exigeait que l’on creuse un puits et une fosse septique, que l’on trace des entrées de cour, etc. Nous – 28 – Building Excellence ® en construction – 2014-15 avons communiqué avec eux par Skype™ tout au long du processus. Nous offrons une grande souplesse de conception, ce que les gens aiment beaucoup. Les ache teurs présument que nous proposons seulement les produits A, B, C ou D, mais nous pouvons utiliser des éléments de chacun de ces modèles pour créer leur maison de rêve. » « Ce n’était pas notre première expérience d’achat de maison, précise Mme Worden-Rogers. Cette fois, nous avons pu créer nos propres plans de conception, tout était bien défini et la maison modulaire s’accompagnait d’un processus précis. Si vous voulez faire construire une maison sans vous casser la tête, c’est un excellent moyen d’y arriver. » by / par Bernie Desjardins Modulaire de grande échelle scaling up Photos: Marriott International In the fall of 2012, Supreme Homes contracted with Marriott International to build the Fairfield Inn and Suites, a four-storey, 82-room hotel in Moncton, New Brunswick. The first storey was built on site, and another 75 rooms were added in the form of modules that had been manufactured at Supreme’s factory in Tracadie-Sheila. With two decades of experience building modular houses, Supreme Homes had been trying to convince people for some time that it was a good idea to use factory-based prefabrication to build a hotel. However, company president Robert Savoie says that it was first necessary to “overcome the stigma of prefab” that many prospective customers held on to, even after all the advances that the manufactured building industry had made over the years. Although everybody agreed that prefabrication could significantly accelerate the speed À of completion at the worksite, many people were not aware of all the advantages of building inside a factory, says Robert. And most did not recognize that thanks to numerous improvements in technology and processes, manufactured buildings had become cost-competitive for large projects. As the world’s largest hotel company, Marriott International has thousands of properties, including the tallest hotel in the world, Dubai’s 72-storey JW Marriott Marquis Hotel. The Fairfield Inn was the company’s first attempt at building a hotel from prefabricated modules in Canada, an attempt that turned out to be an outstanding success. “We take the ‘hassles’ away from the work site,” says Robert. “A big advantage was that we did not have to deal with independent contractors who might not always show up when they are supposed to,” he says. “The actions of l’automne de 2012, Maisons Suprêmes a conclu un contrat avec Marriott International pour construire le Fairfield Inn & Suites, un hôtel de quatre étages et de 82 chambres à Moncton, Nouveau-Brunswick. Le premier étage a été construit sur place, et puis 75 chambres ont été ajoutées sous la forme de modules qui ont été fabriqués à l’usine de Maisons Suprêmes à Tracadie-Sheila. La société Maisons Suprême avait construit des maisons modulaires de haute qualité depuis près de deux décennies quand elle a commencé à essayer de convaincre les gens que c’était une bonne idée de construire un hôtel en utilisant la préfabrication en usine. Toutefois, le président de la société, Robert Savoie, dit qu’il était d’abord nécessaire de « surmonter la stigmatisation de préfabriqué » qui influençait de nombreux clients potentiels, même après l’amélioration étonnante que l’industrie avait atteinte au fil des ans. La plupart de ces acheteurs potentiels n’avaient pas encore pleinement saisi les avantages significatifs de la construction à l’intérieur d’une usine. Bien que presque tout le monde convenait que la préfabrication a grandement accéléré la vitesse d’avancement sur le chantier, beaucoup ne savaient pas que grâce à de nombreuses améliorations dans la technologie et les processus, les bâtiments préfabriqués sont devenus compétitifs en matière de coûts pour les projets d’envergure. La plus grande entreprise d’hôtel au monde, Marriott International a des milliers de propriétés, y compris un hôtel de 72 étages à Dubaï. Le JW Marriott Marquis est l’hôtel le plus haut au monde. Mais l’hôtel Fairfield Inn au NouveauBrunswick a été la première tentative de la société à la construction d’un hôtel à partir de modules préfabriqués au Canada. C’était une tentative qui est devenue un succès remarquable. – 30 – Building Excellence ® en construction – 2014-15 just one contractor can easily delay the completion of an entire floor, regardless of how effectively anybody involved with the project is operating.” With a large-scale project, the lack of control over the performance and coordination of on-site subtrades can lead to problems, both in terms of the timeframe for construction and the quality of the final product, he says. “In the factory, we have complete control over the processes.” Marriott had detailed requirements regarding criteria and specifications. Company officials visited Supreme’s factory to inspect a mock-up of the Fairfield Inn project and also to view the manufactured modules before they were transported to the building site. When the room modules arrived on site, they were in an advanced state of completion; the carpeting and plumbing fixtures had been installed, and the interiors had been painted. Besides the installation of tiles in the bathrooms, there was little remaining work to be done, except for such things as hooking up electrical and plumbing systems. The Fairfield Inn project took four to six months less time to complete than a comparable hotel constructed entirely on-site. The factory-built approach also reduced project costs with decreased insurance expenses, personnel requirements, material waste and waste removal charges. Encouraged by the success of the Marriott Fairfield Inn and Suites, Supreme soon got to work on another hotel project for Best Western—the 60-unit Bathurst Hotel and Suites. Shortly after that, the next large building project was a 65-room apartment complex in Wolfville, Nova Scotia. With each project, Supreme honed its processes— the bathroom tiles in the Fairfield Inn were put in after the modules had been placed, while the tiles in the Wolfville project were installed in the factory, for example. « On avait enlevé les ennuis du chantier » dit Robert. « Le principal avantage est qu’il n’est pas nécessaire de gérer des entrepreneurs indépendants qui ne sont pas toujours là quand on a besoin d’eux. » Dans l’expérience de Robert Savoie, « Les actions d’un seul entrepreneur peuvent facilement retarder l’achèvement de tout un étage, quelle que soit l’efficacité de quiconque qui participe au projet. » Le manque de contrôle sur la performance et la coordination des sous-traitants sur un projet de cette taille entraîne généralement des problèmes sur le plan de la qualité du produit final et le calendrier de construction. M. Savoie dit que « dans l’usine, nous avons un contrôle complet sur les processus. » Marriott avait des attentes très spécifiques concernant les critères et les spécifications. Les représentants de la société ont visité l’usine de Maisons Suprêmes pour une inspection de la maquette du projet. Ils ont également examiné les modules fabriqués avant le transport vers le terrain à bâtir. Quand ils sont arrivés sur place, les chambres étaient dans un état avancé de réalisation; les tapis et les accessoires de plomberie ont été installés, et les intérieurs ont été peints. Outre l’installation de carreaux dans les salles de bains, il y avait peu de travail restant à faire; ces derniers comprenaient le raccordement des systèmes d’électricité et plomberie. Le Fairfield Inn a pris entre quatre et six mois de moins pour terminer par rapport à un projet réalisé entièrement sur place. En addition, la méthode de la construction en usine a eu pour résultat une diminution de dépenses telles que celles liées à l’assurance, le personnel, le gaspillage de matériaux et l’enlèvement de déchets. – 31 – Building Excellence ® en construction – 2014-15 “Because of what we learned completing several large, multi-unit buildings, we are able to do even more in the plant now,” Robert says. “That is the future of construction.” Marriott operates approximately 4000 hotels throughout the world, and the Fairfield Inn and Suites represents the new approach to construction being taken by the company—they liked what they saw in Moncton. In Europe and elsewhere, Marriott has plans to build many more hotels using modular prefabrication, and is encouraging franchisees to look to modular construction when planning new projects. Encouragé par le succès du Marriott Fairfield Inn & Suites, Suprème a commencé à construire un autre hôtel de 60 unités pour Best Western, le Bathurst Hôtel & Suites. Peu de temps après, Suprême a entamé la construction de leur prochain grand bâtiment, un complexe d’appartements de 65 chambres à Wolfville, en Nouvelle-Écosse. Grâce à l’amélioration de leurs processus au cours des projets, Suprême a réalisé quelques nouveaux gains d’efficience et d’autres progrès dans les processus utilisés. Alors que les carreaux dans les salles de bains de l’hôtel Fairfield Inn ont été installés après l’installation des modules, ceux du projet Wolfville ont été installés dans l’usine. « En raison de ce que nous avons appris en réalisant plusieurs grands immeubles à logements multiples, nous avons réussi à faire plus de travail dans l’usine. C’est l’avenir de la construction, » a déclaré Robert Savoie. Marriott exploite environ 4000 hôtels partout dans le monde, et le Fairfield Inn & Suites représente la nouvelle approche de construction adoptée par la société; ils ont aimé ce qu’ils ont vu à Moncton. En Europe et ailleurs, Marriott prévoit de construire de nombreux hôtels à l’aide de la préfabrication modulaire, et encourage les franchisés de se tourner vers la construction modulaire lors de la planification de nouveaux projets. – 32 – Building Excellence ® en construction – 2014-15 WATCH FOR THE NEXT PRINT EDITION: FALL 2015 SURVEILLEZ LA PROCHAINE ÉDITION IMPRIMÉE : AUTOMNE 2015 Contact us to receive your free annual print edition of Building Excellence® Contactez-nous pour recevoir gratuitement votre édition annuelle imprimée du magazine Excellence en construction t: 613-563-3520 e/c: [email protected] Check cmhi.ca for new Building Excellence® articles posted throughout the year Veuillez consulter cmhi.ca pour les nouveaux articles d’Excellence en construction publiés tout au long de l’année Follow us / Suivez-nous @cmhi_ichu – 33 – Building Excellence ® en construction – 2014-15 Featured in this issue PRÉSENTÉES DANS CETTE ÉDITION allweatherwindows.com p.3 chba.ca/r-2000 p.23 grandeurhousing.com p.4 guildcresthomes.com p.6 kenthomes.com p.27 parkbridge.com p.18 royalhomes.com Inside front cover – 34 – Building Excellence ® en construction – 2014-15 Canadian Manufactured Housing Institute CMHI We work for excellence Established in 1953, the Canadian Manufactured Housing Institute (CMHI) represents all facets of the manufactured building industry, bringing manufactured building producers, builders, developers, retailers, suppliers, landlease community managers, warranty providers, financial institutions, standards bodies, government agencies and related professions together to achieve business excellence. We’re dedicated to industry professionalism, consumer education and improved housing choice and affordability. We’re committed to the principles of trust, value and service in our business practices with consumers and others in the industry. We take pride in what we do, and how we do it. When you become a CMHI member, you are plugged into a network that works for you and your business, every day: • • • • • • • • • • • • Updates on regulatory, technical and economic issues The Manufactured Housing Now e-bulletin, covering the latest industry developments Building Excellence® magazine Prompt response to questions and concerns Statistical reports Domestic and international sales leads and referrals Website promotion and information Representation on national codes and standards committees Liaison with government departments and agencies Research reports and publications Industry and government contacts Promotional materials Join us today! Send us your completed application form (see over), or for more information, visit cmhi.ca – 35 – Building Excellence ® en construction – 2014-15 Canadian Manufactured Housing Institute Join us today CMHI To apply for membership, simply fill in this form and send by email, fax or post to the Canadian Manufactured Housing Institute, 500-150 Laurier Avenue West, Ottawa, Ontario, Canada, K1P 5J4, t: 613-563-3520, f: 613-232-8600, e: [email protected]. Company Name ___________________________________________________________________________________________________ Contact Person ____________________________________________________________________________________________________ Mailing Address ____________________________________________________________________________________________________ Telephone ___________________________________________________ Fax ______________________________________________ E-mail ______________________________________________________ Website _________________________________________ We hereby apply for membership in the Canadian Manufactured Housing Institute under the membership category checked. MEMBERSHIP CATEGORIES Manufacturer—Persons, firms or corporations engaged in building manufactured or modular homes and/or buildings certified to the CSA A277 and/or CSA Z240 MH standards, as well as those engaged in building panellized and pre-engineered or packaged structures. (Check one) Date of Incorporation/Registration _____________________________________ National Annual membership fee of $1000 + GST/HST National: Annual membership fee of $1000 + GST/HST Regional: Annual membership fee of $400 + GST/HST ___________________________________________________________________ ___________________________________________________________________ National Regional Builder/Retailer or Community Owner/Manager—Persons, firms or corporations engaged in the sale of factory-constructed buildings or the management of manufactured home communities. National: Annual membership fee of $1000 + GST/HST Regional: Annual membership fee of $400 + GST/HST National Regional (Builders/Retailers also agree to support CMHI activities through a $110 per-unit fee on factory-constructed buildings for which a fee has not been paid by the manufacturer to CMHI.) Affiliate (non-voting)—Government organization, industry association, codes or standards agency, educator or other parties having an interest in the industry. National: Annual membership fee of $1000 + GST/HST Regional: Annual membership fee of $400 + GST/HST cmhi.ca Management Structure _______________________________________________ Background and Product Description __________________________________ (Manufacturers also agree to support CMHI activities through a $115 per-unit fee on factory-constructed buildings.) Supplier—Supplier of components, goods or services to the manufactured building industry. COMPANY PROFILE Please provide a brief profile of your firm, which will be used to introduce your company’s products and services to the membership: National Regional CMHI CODE OF ETHICS We undertake to, as a condition of membership: • Adhere to applicable building codes and standards for the construction of buildings in the factory and onsite as a minimum standard. • Avoid all conduct or practices that would discredit or do injury to the Institute, its members or its customers. • Adhere to those business practices that provide the public with a clear and definite understanding of the products, services and warranties being offered by the member and the obligations of each to the other; and to conduct all dealings on the basis of trust, value and service. • Operate so as to extend the effectiveness of the Institute by exchanging information, experience and research in order to provide better homes, buildings and services to our customers. • These responsibilities are freely and solemnly assumed and form part of an obligation as members of the Canadian Manufactured Housing Institute. I have read and agree to abide by the Code of Ethics of CMHI as listed above. ____________________________________________ _____________________ Signature of Applicant Date L’INSTITUT CANADIEN DE L’HABITATION USINÉE ICHU Nous travaillons pour atteindre l’excellence Créé en 1953, l’Institut canadien de l’habitation usinée représente toutes les facettes de l’industrie de la construction en usine. L’ICHU rassemble les constructeurs de maisons usinées, les détaillants, les fournisseurs, les opérateurs de communautés résidentielles à baux fonciers, les fournisseurs de garantie, les institutions financières, les organismes de normalisation, les organismes gouvernementaux, et les professions connexes pour atteindre l’excellence en affaires. Nous nous sommes engagés au professionnalisme de l’industrie, l’éducation pour les consommateurs, le plus grand éventail d’options de logement possible, et l’abordabilité. Nous sommes attachés aux principes de confiance, de valeur et de service dans nos relations d’affaires avec les consommateurs et d’autres dans l’industrie. Nous tirons fierté de ce que nous faisons et comment nous le faisons. Quand vous adhérez à l’Institut canadien de l’habitation usinée, vous êtes branchés sur un réseau qui fonctionne pour vous et vos affaires chaque jour : • • • • • • • • • • • • mises à jour sur des questions règlementaires, techniques et financières bulletins d’information traitant les derniers développements dans l’industrie de l’habitation usinée magazine Building Excellence® réponses promptes aux questions et aux préoccupations rapports statistiques pistes de vente et références nationaux et internationaux promotion et information en utilisant le site Web cmhi.ca représentation sur des comités nationaux de codes et de normalisation liaison avec des organismes publics rapports de recherche et publications lignes de communication avec des personnes ressources gouvernementales et de l’industrie matériel publicitaire Devenez membre aujourd’hui! Veuillez nous envoyer votre formulaire d’adhésion dûment remplie (au revers de ce document), ou pour en savoir plus, visitez cmhi.ca – 37 – Building Excellence ® en construction – 2014-15 L’INSTITUT CANADIEN DE L’HABITATION USINÉE ICHU Joignez-vous à nous aujourd’hui Si vous souhaitez faire une demande d’adhésion, il suffit de remplir ce formulaire et l’envoyer à l’Institut canadien de l’habitation usinée, 500-150 avenue Laurier Ouest, Ottawa (Ontario), Canada K1P 5J4, téléphone : 613-563-3520, télécopieur : 613-232-8600, courriel : [email protected] Raison sociale ______________________________________________________________________________________________________ Personne-ressource _________________________________________________________________________________________________ Adresse postale ____________________________________________________________________________________________________ Téléphone __________________________________________________ Télécopieur ______________________________________ Courriel ____________________________________________________ Site Web _________________________________________ Par la présente, nous demandons l’adhésion à l’Institut canadien de l’habitation usinée (ICHU) sous la catégorie d’adhésion spécifiée. CATÉGORIES D’ADHÉSION Manufacturier — Les personnes, les firmes ou les sociétés qui se sont livrés à la construction des bâtiments modulaires et d’autres produits de l’habitation usinée certifié selon la norme CSA A277 et/ou la norme CSA Z240 MH, ainsi que tout ceux qui se sont livrés à la fabrication des constructions en panneaux ou précalculées. (SÉLECTIONNEZ & COCHEZ) PROFIL DE L’ENTREPRISE Veuillez fournir un profil bref de votre société, qui sera utilisé pour présenter les produits et les services de votre société aux autres membres. Date de constitution/enregistrement _________________________________ Structure de gestion _______________________________________________ Nationale Cotisation annuelle de 1000 $ + TPS/TVH Antécédents et description de produit _______________________________ (Les manufacturiers acceptent aussi de soutenir les activités de l’ICHU par les droits de 115 $ par unité sur des bâtiments usinées.) _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ Fournisseur — Ceux qui fournissent des composantes, des marchandises ou des services à l’industrie d’habitation usinée. À l’échelle nationale : Cotisation annuelle de 1000 $ + TPS/TVH À l’échelle régionale : Cotisation annuelle de 400 $ + TPS/TVH Constructeur/Détaillant ou Propriétaire/Directeur communautaire — Les personnes, les firmes ou les sociétés qui se sont livrés à la vente de bâtiments construits en usine ou de l’administration de communautés d’habitation usinée. À l’échelle nationale : Cotisation annuelle de 1000 $ + TPS/TVH À l’échelle régionale : Cotisation annuelle de 400 $ + TPS/TVH Nationale Régionale Nationale Régionale (Les Constructeurs/Détaillants acceptent aussi de soutenir les activités de l’ICHU par les droits de 110 $ par unité sur des bâtiments usinés pour lesquels des droits n’ont pas été payé par le fabricant à l’ICHU.) Affilié (sans droit de vote) — Organisation gouvernementale, association industrielle, organisme de normalisation ou codes, educateur ou d’autres partis qui ont un intérêt particulier dans l’industrie. Nationale À l’échelle nationale: Cotisation annuelle de 1000 $ + TPS/TVH Régionale À l’échelle régionale: Cotisation annuelle de 400 $ + TPS/TVH cmhi.ca CODE DE DÉONTOLOGIE DE L’ICHU Comme condition d’adhésion, nous nous engageons à : • Adhérer aux codes du bâtiment applicables et aux normes pour la construction de l’habitation en usine et sur place comme une norme minimum. • Éviter toute la conduite ou les pratiques qui discréditeraient ou porteraient préjudice à l’Institut, ses membres ou ses clients. • Adhérer à des pratiques de commerce qui fournissent au public une compréhension claire et ferme des produits, services et garanties commercialisé par le membre et les obligations de chacun envers l’autre; et gérer toutes les relations sur les bases de la confiance, la valeur et le service. • Exploiter nos entreprises afin d’étendre l’efficacité de l’Institut par l’échange d’information, de recherche et d’expérience pour fournir de meilleures maisons, bâtiments et services à nos clients. J’ai lu et j’accepte de respecter le Code de déontologie de l’ICHU comme énuméré ci-dessus. ____________________________________________ ______________________ Signature du demandeur Date Work with the professionals! TRAVAILLER AVEC LES PROFESSIONNELS! If you’re thinking about purchasing a new home, contact a Manufactured Housing Consultant (MHC)®. Look for the MHC logo on advertising, brochures, in retail centres and model homes. It’s the mark of the professionals in the industry, and a symbol of trust, value and service. – Si vous envisagez d’acheter une nouvelle maison, communiquez avec un conseiller en maisons préfabriquées (MHC)®. Recherchez le logo MHC sur la publicité et les brochures, et dans les centres de vente au détail et les maisons témoins. C’est la marque des professionnels de l’industrie, et un symbole de confiance, valeur et service. Photo: Prestige Homes Canadian Manufactured Housing Institute Manufactured building design and technology forum Canada Aviation and Space Museum, Ottawa L’institut canadien de l’habitation usinée forum sur la conception et la technologie de la construction préfabriquée Musée de l’aviation et de l’espace du Canada, Ottawa Thank you to our sponsors! Merci à tous nos commanditaires! Canadian Home Builders’ Association Follow the Forum / Suivez le Forum #cmhiforum Follow CMHI / Suivez l’ICHU @cmhi_ichu For Forum summaries and other information, visit / Pour obtenir des résumés du forum, et d’autres informations, veuillez consulter cmhi.ca Association canadienne des constructeurs d’habitations
© Copyright 2024 ExpyDoc