Montage- und Serviceanleitung Instructions de montage et d‘entretien Istruzioni di montaggio e di assistenza +PUVTWEEKQPGU FG OQPVCLG [ UGTXKEKQ 802553 01/11 Installation and service instructions Installationsprinzip: principe d‘installation: criteri d’installazione: principio de instalación: installation principle: KWC ONO touch light PRO 20.657.120 20.657.023 20.657.234 r Besuchen Sie www.kwc.com für umfassende Planungs- und Installationsinformationen, sowie Angaben zur Bedienung oder kontaktieren Sie Ihre KWC Ansprechperson. r Consultez le site www.kwc.com RQWT WPG KPHQTOCVKQP EQORNÄVG UWT NC RNCPKƂECVKQP GV NnKPUVCNNCVKQP FG OÆOG SWG pour des indications sur l‘utilisation. Ou bien adressez-vous directement à votre interlocuteur KWC. r Visitate www.kwc.com RGT KPHQTOC\KQPK EQORNGVG UW RKCPKƂEC\KQPG G KPUVCNNC\KQPG QNVTG C FCVK UWNNC OCPQXTC Q contattate il vostro responsabile presso KWC. r Visite www.kwc.com RCTC KPHQTOCEKÏP FGVCNNCFC UQDTG RNCPKƂECEKÏP G KPUVCNCEKÏP CUÉ EQOQ UQDTG GN OCPGLQ Q DKGP contacte su interlocutor de KWC. r Go to www.kwc.com for comprehensive information on planning, installation and operation, or get in touch with your KWC contact person. Betriebsdaten %CTCEVÅTKUVKSWGU FG HQPEVKQPPGOGPV Caratteristiche di funzionamento Datos de servicio Operating data 2 Idealer Betriebsdruck Max. Betriebsdruck Min. Betriebsdruck Druckgleichheit empfehlenswert. Ideale Wassertemperatur Max. Wassertemperatur : 3 bar : 5 bar : 1 bar : 60 °C : 80 °C Achtung: Vor Montage die Leitungen gründlich durchspülen! Presión ideal de servicio : 3 bar Presión máxima de servicio : 5 bar Presión mínima de servicio : 1 bar Se recomienda la igualdad de las presiones. Temperatura ideal del agua : 60 °C Temperatura máxima del agua : 80 °C Atención: Enjuagar escrupulosamente las tuberías antes del montaje! Weitere Informationen finden Sie in unseren detaillierten Verkaufsunterlagen. Información más detallada en nuestra documentación de ventas. Pressione di servizio ideale Pressione di servizio mass. Pressione di servizio min. Si raccomanda pressioni uguali. Temperatura acqua calda ideale Temperatura acqua calda mass. Ideal operating pressure : Max. operating pressure : Min. operating pressure : Equal pressures are recommended. Ideal water temperature : Max. water temperature : : 3 bar : 5 bar : 1 bar : 60°C : 80°C Attenzione: Risciacquare bene le tubazioni prima del montaggio! Ulteriori informazioni le troverete nelle nostre dettagliate documentazioni. Pression de service idéale Pression de service max. Pression de service min. Egalité de pression recommandée. Température idéale de l'eau Température max. de l'eau 3 bar (45 PSI) 5 bar (70 PSI) 1 bar (14.5 PSI) 60 °C (140°F) 80 °C (180°F) Attention: Flush pipes thoroughly before installation! For further information refer to our detailed sales literature. : 3 bar : 5 bar : 1 bar : 60°C : 80°C Attention: Rincer à fond la tuyauterie avant le montage! Pour informations supplémentaires voir nos documentations de vente détaillées. D Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu grosser Inanspruchnahme entstanden sind, sind von unseren Garantieleistungen ausgeschlossen! F Ces dommages survenus en raison d'un traitement inadéquat, des signes d'usure traitement inadéquat, naturels ou du grand utilisation, sont exclus de notre garantie. I Danni ai rubinetti, conseguenti da un trattamento non appropriato, sono esclusi dalla nostra garanzia! Sp Daños, debidos a un tratamiento inadecuado, son exclusos de la nuestra garantia. E Damages on the faucet resulting from incorrect handling are excluded from the manufacturers warranty! Information Information Informazione Información Information 3 Achtung: r &KG 'NGMVTQKPUVCNNCVKQP +PUVCNNCVKQPU WPF 2TØHCTDGKVGP OWUU XQP GKPGO 'NGMVTQ(CEJOCPP GTHQNIGP r 'NGMVTKUEJG #PUEJNØUUG UQYKG FKG /KPFGUVCDUVÀPFG \YKUEJGP 9CUUGT WPF 5VTQOCPUEJNØUUGP UKPF PCEJ FGP IGNVGPFGP PCVKQPCNGP 8QTUEJTKHVGP \W OQPVKGTGP D\Y CWU\WNGIGP r (GJNUVTQOUEJWV\GKPTKEJVWPI KUV FTKPIGPF \W KPUVCNNKGTGP (+ 5EJCNVGT 0O# r 5ÀOVNKEJG #TDGKVGP CP FGP GNGMVTQPKUEJGP -QORQPGPVGP FØTHGP PWT KO URCPPWPIUHTGKGP <WUVCPF WPVGTPQOOGP YGTFGP Attention: r .nKPUVCNNCVKQP ÅNGEVTKSWG VTCXCKN FnKPUVCNNCVKQP GV FG EQPVTÐNG FQKV ÆVTG HCKV RCT WP URÅEKCNKUVG ÅNGEVTKEKGP r .GU TCEEQTFGOGPVU ÅNGEVTKSWGU CKPUK SWG NGU FKUVCPEGU OKPKOCNGU GPVTG FGU TCEEQTFGOGPVU FnGCW GV TCEEQTFGOGPVU ÅNGEVTKSWGU UQPV RTÅXQKT GV ¼ OQPVGT FnCRTÄU NGU RTGUETKRVKQPU PCVKQPCNGU GP XKIWGWT r .G FKURQUKVKH ¼ EQWTCPV FG FÅHCWV GUV ¼ KPUVCNNGT FnWTIGPEG KPVGTTWRVGWT (+ 0 O# r 6QWU NGU VTCXCWZ UWT NGU EQORQUCPVU ÅNGEVTQPKSWGU RGWXGPV ÆVTG GPVTGRTKU UGWNGOGPV ¼ NnÅVCV JQTU VGPUKQP IMPORTANTE: r .G KPUVCNNC\KQPK GNGVVTKEJG NCXQTK FK KPUVCNNC\KQPG G FK EQNNCWFQ FGXQPQ GUUGTG GUGIWKVG FC WP GNGVVTKEKUVC GURGTVQ r + EQNNGICOGPVK GNGVVTKEK G NG FKUVCP\G OKPKOG VTC CVVCEEJK RGT CESWC G CVVCEEJK RGT EQTTGPVG GNGVVTKEC FGXQPQ GUUGTG RTGFKURQUVK KP QUUGTXCP\C FGNNG PQTOG XKIGPVK PC\KQPCNK r 1EEQTTG WTIGPVGOGPVG KPUVCNNCTG WP FKURQUKVKXQ FK RTQVG\KQPG EQPVTQ EQTTGPVK FK FKURGTUKQPG KPVGTTWVVQTG FKHHGTGP\KCNG 0O# r 6WVVK K NCXQTK UWK EQORQPGPVK GNGVVTKEK FGXQPQ GUUGTG GUGIWKVK KP CUUQNWVC CUUGP\C FK VGPUKQPG Atención: r .C KPUVCNCEKÏP GNÅEVTKEC VTCDCLQU FG KPUVCNCEKÏP [ EQORTQDCEKÏP FGDG UGT TGCNK\CFC RQT WP GNGEVTKEKUVC CWVQTK\CFQ r .CU EQPGZKQPGU GNÅEVTKECU [ NCU FKUVCPEKCU OÉPKOCU GPVTG EQPGZKQPGU FG CIWC [ GNGEVTKEKFCF UG FGDGP VTC\CT [ OQPVCT EWORNKGPFQ NCU PQTOCU NQECNGU XKIGPVGU r 5KGORTG UG FGDG KPUVCNCT WPC RTQVGEEKÏP EQPVTC EQTTKGPVGU TGUKFWCNGU KPVGTTWRVQT (+ 0O# r 6QFQU NQU VTCDCLQU GP NQU EQORQPGPVGU GNGEVTÏPKEQU FGDGP TGCNK\CTUG UKP VGPUKÏP Note: r 6JG GNGEVTKECN KPUVCNNCVKQP KPUVCNNCVKQP CPF VGUVKPI OWUV D[ ECTTKGF QWV D[ C SWCNKƂGF GNGEVTKEKCP r 'NGEVTKECN EQPPGEVKQPU CPF VJG OKPKOWO FKUVCPEGU DGVYGGP YCVGT CPF GNGEVTKEKV[ EQPPGEVKQPU OWUV DG KPUVCNNGF QT NCKF QWV KP CEEQTFCPEG YKVJ VJG XCNKF PCVKQPCN TGIWNCVKQPU r 'SWKROGPV HQT RTQVGEVKQP CICKPUV HCWNV[ EWTTGPVU OWUV DG KPUVCNNGF TGUKFWCN EWTTGPV EKTEWKV DTGCMGT 0O# r #NN YQTM QP VJG GNGEVTQPKE EQORQPGPVU OWUV DG QPN[ DG ECTTKGF QWV WPFGT CDUGPEG QH XQNVCIG Anschluss Netzteil mit Stecker 230 V 4CEEQTFGOGPV FG NnCNKOGPVCVKQP UGEVGWT CXGE ƂEJG 8 Collegamento alimentazione elettrica con presa 230 V Conexión unidad de alimentación de red con clavija 230 V Connection to power supply with plug 230 V Information Information Informazione Información Information 4 20.657.023 5GKVG RCIG RCIKPC R½IKPC RCIG Z Z Z Z . OO . OO Z Information Information Informazione Información Information 5 20.657.120 5GKVG RCIG RCIKPC R½IKPC RCIG Z Z Z Z Z Z . OO . OO Z Information Information Informazione Información Information 6 20.657.234 Z Z Z . OO Z Z . OO 5GKVG RCIG RCIKPC R½IKPC RCIG Z Rohmontage Montage encastré Montaggio prelimare 2TGOQPVCLG Rough asssembly 7 20.657.023 50 min. 1 ø 57 ø 35 2 m 0m ax. 3 m mi 75 n. mm r Die Positionierung ist individuell wählbar. r Positionnement au choix. r Posizionamento individuale. r 5G RWGFG OQPVCT GP EWCNSWKGT RQUKEKÏP FGUGCFC r Individually selectable positioning. Rohmontage Montage encastré Montaggio prelimare 2TGOQPVCLG Rough asssembly 8 20.657.023 r Die Positionierung ist individuell wählbar. r Positionnement au choix. r Posizionamento individuale. r 5G RWGFG OQPVCT GP EWCNSWKGT RQUKEKÏP FGUGCFC r Individually selectable positioning. KWC FILL Z.535.069 KWC FILL Z.535.071 + Z.634.456 n mi 0 15 1 mm 1/2“ 1 2 2 1/2“ KWC FILL Z.535.067 + Z.535.070 Z.535.068 + Z.535.070 2 1 150˚ Lmax.= 6000 mm Serviceöffnung zwingend notwendig! Ouverture d’entretien indispensable! Porta d’ispezione indispensabile! Imprescindible ventanilla de inspecci ón para el servicio de asistencia! Service opening essential! Fertigmontageset 5GV FG ƂPKVKQP 5GV FK OQPVCIIKQ ƂPCNG Embellecedor Trim kit 9 20.657.023 mm 3 nellA/ subnI +PDWU#NNGP OO Inbus/ Allen 2,5 mm Serviceöffnung zwingend notwendig! Ouverture d’entretien indispensable! Porta d’ispezione indispensabile! Imprescindible ventanilla de inspecci ón para el servicio de asistencia! Service opening essential! Rohmontage Montage encastré Montaggio prelimare 2TGOQPVCLG Rough asssembly 10 20.657.120 50 min. 1 50 min. 1 ø 57 ø 35 ø 35 2 1 0 mm .3 max mi 75 n. mm r Die Positionierung ist individuell wählbar. r Positionnement au choix. r Posizionamento individuale. r 5G RWGFG OQPVCT GP EWCNSWKGT RQUKEKÏP FGUGCFC r Individually selectable positioning. 1 2 2 1/2“ 1/2“ 425 1 310 75 Lmax.= 6000 mm Serviceöffnung zwingend notwendig! Ouverture d’entretien indispensable! Porta d’ispezione indispensabile! Imprescindible ventanilla de inspecci ón para el servicio de asistencia! Service opening essential! Fertigmontageset 5GV FG ƂPKVKQP 5GV FK OQPVCIIKQ ƂPCNG Embellecedor Trim kit 11 20.657.120 mm 3 nellA/ subnI +PDWU#NNGP OO Inbus/ Allen 2,5 mm Serviceöffnung zwingend notwendig! Ouverture d’entretien indispensable! Porta d’ispezione indispensabile! Imprescindible ventanilla de inspecci ón para el servicio de asistencia! Service opening essential! Rohmontage Montage encastré Montaggio prelimare 2TGOQPVCLG Rough asssembly 12 20.657.234 r Die Positionierung ist individuell wählbar. r Positionnement au choix. r Posizionamento individuale. r 5G RWGFG OQPVCT GP EWCNSWKGT RQUKEKÏP FGUGCFC r Individually selectable positioning. 1 1/2“ 1 2 Lmax.= 6000 mm 2 Fertigmontageset 5GV FG ƂPKVKQP 5GV FK OQPVCIIKQ ƂPCNG Embellecedor Trim kit 13 Installation KWC ONO 12.651.031.000 20.657.234 Montageund Serviceanle itung Instruction s de montage et d‘entretien Istruzioni di montaggio e di assistenza Instruccion es de montaje y servicio and service instruction s 802550 01/11 Installation sprinzip: principe d‘installati criteri d’installaz on: ione: principio de instalación installation : principle: touch light 10.651.032.000 12.651.032.000 PRO 10.652.13 4Besuchen 12.651.132.000 Sie 2.000 Bedienung www.kwc.ch für umfassende oder kontaktieren Planungs4Consultez Sie und le site www.kwc.com Ihre KWC AnsprechpersoInstallationsinformationen, pour des indications n. sowie Angaben pour sur l‘utilisation. une information zur 4Visitate complète Ou bien adressez-vous www.kwc.com sur la contattate per informazioni directement et l‘installation, il vostro complete à votre interlocuteur de même su 7Visite www.kwc.comresponsabile presso que KWC. KWC. e installazione para información contacte su oltre a dati interlocutor detallada sulla manovra de KWC. sobre 7Go to www.kwc.com o e instalación, for your KWC así como sobre contact person.comprehensive information el manejo, on planning, o bien installation and operation, or get in touch with Montage- und Serviceanleitung Instructions de montage et d‘entretien Istruzioni di montaggio e di assistenza +PUVTWEEKQPGU FG OQPVCLG [ UGTXKEKQ Installation and service instructions Montageund Serviceanle itung Instruction s de montage et d‘entretien Istruzioni di montaggio e di assistenza Instruccion es de montaje y servicio and service instruction s 802550 01/11 Installation sprinzip: principe d‘installati criteri d’installaz on: ione: principio de instalación installation : principle: 20-21 mm Installation KWC ONO touch light PRO 12.651.031.000 10.651.032.000 12.651.032.000 10.652.13 4Besuchen 12.651.132.000 Sie 2.000 Bedienung www.kwc.ch für umfassende oder kontaktieren Planungs4Consultez Sie und le site www.kwc.com Ihre KWC AnsprechpersoInstallationsinformationen, pour des indications n. sowie Angaben pour sur l‘utilisation. une information zur 4Visitate complète Ou bien adressez-vous www.kwc.com sur la contattate per informazioni directement et l‘installation, il vostro complete à votre interlocuteur de même su 7Visite www.kwc.comresponsabile presso que KWC. KWC. e installazione para contacte su oltre a dati interlocutor información detallada sulla manovra de KWC. sobre 7Go to www.kwc.com o e instalación, for your KWC así como sobre contact person.comprehensive information el manejo, on planning, o bien installation and operation, or get in touch with Montageund Serviceanle itung Instruction s de montage et d‘entretien Istruzioni di montaggio e di assistenza Instruccion es de montaje y servicio and service instruction s 802550 01/11 Installation sprinzip: principe d‘installati criteri d’installaz on: ione: principio de instalación installation : principle: Installation KWC ONO touch light PRO 12.651.031.000 10.651.032.000 12.651.032.000 10.652.132.000 4Besuchen 12.651.132.000 Sie Bedienung www.kwc.ch für umfassende oder kontaktieren Planungs4Consultez Sie und le site www.kwc.com Ihre KWC AnsprechpersoInstallationsinformationen, pour des indications n. sowie Angaben pour sur l‘utilisation. une information zur 4Visitate complète Ou bien adressez-vous www.kwc.com sur la contattate per informazioni directement et l‘installation, il vostro complete à votre interlocuteur de même su 7Visite www.kwc.comresponsabile presso que KWC. KWC. e installazione para contacte su oltre a dati interlocutor información detallada sulla manovra de KWC. sobre 7Go to www.kwc.com o e instalación, for your KWC así como sobre contact person.comprehensive information el manejo, on planning, o bien installation and operation, or get in touch with Rohmontage Montage encastré Montaggio prelimare 2TGOQPVCLG Rough asssembly 14 Z.636.183 1 70 m min. 100 mm m oder ou o o or 2 3 ø 67 mm min. min. 70 mm 1 Fertigmontageset 5GV FG ƂPKVKQP 5GV FK OQPVCIIKQ ƂPCNG Embellecedor Trim kit 15 4 6 5 7 8 9 Inbus 2.0 mm 10 Spülen Rinçage Spurgare Limpieza Rinse 16 1 2 3 D F I Sp E spülen rincer sciacquate enjuagar flush 4 Ersatzteile Pièces de rechange Pezzi di ricambio Repuestos Spare parts 17 Z.536.482.000 L= 6000 mm Z.536.266.000 KWC ONO Inbus/Allen 10mm 12.651.031.000 Montageund Servicea nleitung Instructions de montag e et d‘entret Istruzioni ien di montag gio e di assisten Instrucciones za de montaje y servicio Installation and service instructions 802550 01/11 Installationsprin principe d‘installzip: criteri d’install ation: principio de azione: instalación: installation principle: touch light PRO 10.651.032.000 12.651.032.000 10.652.132.000 4Besuchen 12.651.132.000 Sie Bedienung www.kwc.ch für umfassende oder kontaktiere Planungsn Sie Ihre 4Consultez und Installation KWC Ansprechpe le site www.kwc. sinformatio pour des indications rson. nen, sowie com pour Angaben sur l‘utilisation une information zur 4Visitate complète . Ou www.kwc. sur la com per informazio bien adressez-vous contattate directemen et l‘installatio il vostro ni complete t à votre interlocute n, de même su 7Visite www.kwc. responsabile presso que ur KWC. KWC. e installazion com para contacte su informació e oltre a dati interlocuto n detallada sulla manovra r de KWC. sobre 7Go to www.kwc. o e instalación, com for your KWC así como sobre contact person.comprehensive information el manejo, on planning, o bien installation and operation, or get in touch with Z.536.384.000 Z.635.241 M24x1 Z.536.042 M24x1 Z.536.196 30L Z.605.806 Z.601.958.700 Inbus/Allen 2,5mm Z.536.352 3/8" Z.636.183 L 1500 mm 3/8" L= 6000 mm M24x1 Z.635.231 Z.536.483.000 3/8" Umstellung (bei Anwendungen Wanne und Dusche) Inversion (pour les utilisations baignoire et douche) Deviazione (per impieghi vasca e doccia) Conmutador (con aplicaciones bañera y ducha) Diverter (with bathtub and shower applications) 6CUVG FTØEMGP WPF IGFTØEMV JCNVGP DKU FGT .KEJVTKPI JGNNDNCW NGWEJVGV 6CUVG NQUNCUUGP 7OUVGNNWPI GTHQNIV 2TGUUGT NC VQWEJG GV NC OCKPVGPKT RTGUUÅG LWUSWn¼ EG SWG NnCPPGCW UnCNNWOG GP DNGW ENCKT 4GN¾EJGT NC VQWEJG NnKPXGTUKQP UG HCKV 2TGOGTG KN VCUVQ G VGPGTNQ RTGOWVQ ƂPEJÅ NnCPGNNQ NWOKPQUQ PQP FKXGPVC C\\WTTQ 4KNCUEKCTG KN VCUVQ EQPXGTUKQPG CXXGPWVC /CPVGPGT GN DQVÏP RWNUCFQ JCUVC SWG GN CPKNNQ UG KNWOKPG GP EQNQT C\WN ENCTQ 5QNVCT GN DQVÏP NC UCNKFC FGN CIWC UG EQPOWVC 2TGUU VJG DWVVQP CPF JQNF KV FQYP WPVKN VJG NKIJV TKPI INQYU NKIJV DNWG 4GNGCUG VJG DWVVQP EJCPIGQXGT KU EQORNGVG 18 Aufhebung der 38°C Begrenzung (bei Anwendungen Wanne und Dusche) Suppression de la limitation à 38°C (pour les utilisations baignoire et douche) Disattivazione del limite di 38°C (per impieghi vasca e doccia) 3WKVCT NÉOKVG FG % EQP CRNKECKQPGU DCÍGTC [ FWEJC Overrule of the 38°C limit (with bathtub and shower applications) 6CUVG FTGJGP DKU FGT .KEJVTKPI QTCPIG % DNKPMV 6CUVG FTØEMGP WPF IGFTØEMV JCNVGP DKU FGT .KEJVTKPI TQV NGWEJVGV 6CUVG NQU NCUUGP WPF YGKVGT FTGJGP WO 6GORGTCVWTGP ØDGT % GKP\WUVGNNGP 6QWTPGT NC VQWEJG LWUSWn¼ EG SWnGNNG UnCNNWOG GP QTCPIG % RTGUUGT NC VQWEJG GV NC OCKPVGPKT RTGUUÅG LWUSWn¼ EG SWG NnCPPGCW UnCNNWOG GP TQWIG 4GN¾EJGT NC VQWEJG GV EQPVKPWGT ¼ VQWTPGT RQWT TÅINGT FGU VGORÅTCVWTGU UWRÅTKGWTGU ¼ % 4WQVCTG KN VCUVQ ƂPEJÅ NnCPGNNQ NWOKPQUQ PQP NCORGIIC KP CTCPEKQPG % RTGOGTG KN VCUVQ G VGPGTNQ RTGOWVQ ƂPEJÅ NnCPGNNQ NWOKPQUQ PQP FKXGPVC TQUUQ 4KNCUEKCTG KN VCUVQ G EQPVKPWCTG C TWQVCTNQ RGT KORQUVCTG VGORGTCVWTG UWRGTKQTK C % )KTCT GN DQVÏP JCUVC SWG GN CPKNNQ RCTRCFGG GP EQNQT PCTCPLC % RWNUCT [ OCPVGPGT RWNUCFQ GN DQVÏP JCUVC SWG GN CPKNNQ UG KNWOKPG GP TQLQ 5QNVCT GN DQVÏP [ IKTCT O½U RCTC CLWUVCT C VGORGTCVWTCU RQT GPEKOC FG % 6WTP VJG DWVVQP WPVKN VJG NKIJV TKPI ƃCUJGU QTCPIG % RTGUU VJG DWVVQP CPF JQNF KV FQYP WPVKN VJG NKIJV TKPI INQYU TGF 4GNGCUG VJG DWVVQP CPF VWTP KV HWTVJGT VQ UGV VGORGTCVWTGU CDQXG % VKRnPnƃQY Programmvoreinstellungen verändern und speichern /QFKƂGT GV UCWXGICTFGT NGU TÅINCIGU RTQITCOOÅU /QFKƂECTG G OGOQTK\\CTG NG KORQUVC\KQPK FK RTQITCOOC /QFKƂECT [ IWCTFCT NQU RTQITCOCU RTGƂLCFQU change and save preset programmes VKRnPnƃQY 2QUKVKQP YÀJNGP CPUEJNKGUUGPF FKG IGYØPUEJVG 9CUUGTOGPIG WPF 6GORGTCVWT GKPUVGNNGP &CPP 6CUVG FTØEMGP WPF IGFTØEMV JCNVGP DKU FGT .KEJVTKPI XKQNGVV NGWEJVGV 6CUVG NQUNCUUGP 'KPUVGNNWPI YKTF IGURGKEJGTV %JQKUKT NC RQUKVKQP VKRnPnƃQY GPUWKVG TÅINGT NC SWCPVKVÅ FnGCW GV NC VGORÅTCVWTG XQWNWGU 2WKU RTGUUGT NC VQWEJG GV NC OCKPVG PKT RTGUUÅG LWUSWn¼ EG SWG NnCPPGCW UnCNNWOG GP XKQNGV 4GN¾EJGT NC VQWEJG NG TÅINCIG GUV UCWXGICTFÅ VKRnPnƃQY 5EGINKGTG NC RQUK\KQPG SWKPFK KORQUVCTG NC RQTVCVC G NC VGORGTCVWTC FGUKFGTCVG 2QK RTGOGTG KN VCUVQ G VGPGTNQ RTGOWVQ ƂPEJÅ NnCPGNNQ NWOKPQUQ PQP FKXGPVC XKQNGVVQ 4KNCUEKCTG KN VCUVQ NnKORQUVC\KQPG Ä OGOQTK\\CVC 5GNGEEKQPCT NC RQUKEKÏP VKRnPnƃQY FGURWÅU CLWUVCT C XQNWPVCF GN ƃWLQ [ VGORGTCVWTC FGN CIWC .WGIQ OCPVGPGT RWNUCFQ GN DQVÏP JCUVC SWG GN CPKNNQ NWOKPQUQ UG KNWOKPG GP EQNQT XKQNGVC 5QNVCT GN DQVÏP GN CLWUVG UG CNOCEGPC 5GNGEV VKRnPnƃQY RQUKVKQP VJGP UGV VJG TGSWKTGF ƃQY TCVG CPF VGORGTCVWTG 6JGP RTGUU VJG DWVVQP CPF JQNF KV FQYP WPVKN VJG NKIJV TKPI VWTPU RWTRNG 4GNGCUG VJG DWVVQP UGVVKPI KU UCXGF Temperaturregulierung Réglage de température Regolazione della temperatura Regulación de la temperatura Temperature control 19 Mengenregulierung Réglage de débit Regolazione della portata 4GIWNCEKÏP FGN ƃWLQ Flow control 100% 0% Reinigunsmodus Mode de nettoyage Modo di pulizia Modo de limpieza Cleaning mode 45 Sec. r Taste drücken und gedrückt halten bis der Lichtring grün leuchtet. Taste loslassen: während 45 Sek. blinkt der Lichtring, die Armatur kann gereinigt werden. r 2TGUUGT NC VQWEJG GV NC OCKPVGPKT RTGUUÅG LWUSWn¼ EG SWG NnCPPGCW UnCNNWOG GP XGTV 4GN¾EJGT NC VQWEJG NnCPPGCW ENKIPQVG RGPFCPV U NC TQDKPGVVGTKG RGWV ÆVTG PGVVQ[ÅG r 2TGOGTG KN VCUVQ G VGPGTNQ RTGOWVQ ƂPEJÅ NnCPGNNQ NWOKPQUQ PQP FKXGPVC XGTFG 4KNCUEKCTG KN VCUVQ NnCPGNNQ NWOKPQUQ lampeggia per 45 secondi, il rubinetto può essere pulito. r /CPVGPGT GN DQVÏP RWNUCFQ JCUVC SWG GN CPKNNQ NWOKPQUQ UG KNWOKPG GP EQNQT XGTFG 5QNVCT GN DQVÏP GN CPKNNQ parpadeará durante 45 segundos, y el sistema puede limpiarse. r 2TGUU VJG DWVVQP CPF JQNF KV FQYP WPVKN VJG NKIJV TKPI VWTPU ITGGP 4GNGCUG VJG DWVVQP VJG NKIJV TKPI YKNN ƃCUJ HQT seconds, the faucet can be cleaned. VKRnPnƃQY 20 1x, 2x oder 3x kurz drücken und das voreingestellte Programm wird abgerufen: Presser 1, 2 ou 3 fois et le programme préreglé va mis en marche: Premere brevemente 1, 2 o 3 volte per richiamare il programma preimpostato: 2WNUCT DTGXGOGPVG Ï XGEGU RCTC WUCT GN UKUVGOC EQP GN RTQITCOC RTGƂLCFQ 2TGUU DTKGƃ[ QPEG VYKEG QT VJTGG VKOGU VQ UGNGEV VJG RTGUGV RTQITCOOG #PYGPFWPI 7VKNKUCVKQP +ORKGIQ #RNKECEKÏP #RRNKECVKQP -ØEJG WPF 9CUEJVKUEJ %WKUKPG GV NCXCDQ 1x 2x VKRnPnƃQY VKRnPnƃQY VKRnPnƃQY Z FTØEMGP Z FTØEMGP Z FTØEMGP 2TGUUGT HQKU 2TGUUGT HQKU 2TGUUGT HQKU RTGOGTG XQNVC RTGOGTG XQNVC RTGOGTG XQNVC 2WNUCT XG\ 2WNUCT XGEGU 2WNUCT XGEGU 2TGUU QPEG 2TGUU VYKEG 2TGUU VJTGG VKOGU MCNV YCTO JGKUU HTQKF VKÅFG EJCWF HTGFFC ECNFC DQNNGPVG HTÉC ECNKGPVG OW[ ECNKGPVG EQNF YCTO JQV 50% 50% 50% 12°C 25°C 38°C 80% 80% 80% 12°C 25°C 38°C 100% 100% 100% 3x %WEKPC G NCXCDQ %QEKPC [ NCXCDQ -KVEJGP CPF DCUKP &WUEJG &QWEJG &QEEKC &WEJC 5JQYGT 9CPPG $CKIPQKTG 8CUEC $CÍGTC $CVJVWD 21 D Mögliche Ursache Behebung Das Gerät funktioniert nicht 5VGWGTGKPJGKV PKEJV CP 5VTQOXGTUQTIWPI CPIGUEJNQUUGP 5VGWGTGKPJGKV CP 5VTQOXGTUQTIWPI CPUEJNKGUUGP 5VTQOXGTUQTIWPI CWUIGHCNNGP 5KEJGTWPIGP KO 5KEJGTWPIUMCUVGP MQPVTQNNKGTGP 5VGEMGTPGV\VGKN PKEJV OKV /KMTQRTQ\GUUGQT5VGWGTWPI XGTDWPFGP RQNKIGP 5VGEMGT OKV /KMTQRTQ\GUUGQT5VGWGTWPI #PUEJNWUU 8 XGTDKPFGP $GFKGPGKPJGKV PKEJV CPIGUEJNQUUGP -CDGN FGT $GFKGPGKPJGKV OKV /KMTQRTQ\GUUGQT5VGWGTWPI #PUEJNWUU 6.+ XGTDKPFGP Die gewählte Wassertemperatur stimmt nicht -CNV WPF 9CTOYCUUGT\WNGKVWPI XGTVCWUEJV #PUEJNØUUG VCWUEJGP -CNV D\Y 9CTOYCUUGTGEMXGPVKN IGUEJNQUUGP QFGT PWT JCND QHHGP DGKFG 'EMXGPVKNG ICP\ ÒHHPGP -CNV D\Y 9CTOYCUUGTNGKVWPI XGTUVQRHV QFGT IGMPKEMV .GKVWPIGP FWTEJURØNGP WPF (KNVGT TGKPKIGP $QKNGT NGGT QFGT &WTEJNCWHGTJKV\GT PKEJV CPIGUEJNQUUGP +PUVCNNCVGWT MQPVCMVKGTGP 6GORGTCVWTDGITGP\WPI HCNUEJ GKPIGUVGNNV 1RVKQP d9GTMUGKPUVGNNWPIp FWTEJHØJTGP UKGJG $GFKGPWPIUCPNGKVWPI &TWEMWPVGTUEJKGF \YKUEJGP -CNV WPF 9CTOYCUUGT\WNGKVWPI \W ITQUU OCZ DCT \WNÀUUKI -GKP 9CUUGTƃWUU 'EMXGPVKNG IGUEJNQUUGP DGKFG 'EMXGPVKNG ICP\ ÒHHPGP -GKPG 9CUUGTXGTUQTIWPI \$ MGKP 9CUUGTFTWEM *CWRVJCJP \WIGURGTTV 5EJOWV\ƂNVGT XGTUVQRHV TGKPKIGP > IGYÀJNVG 9CUUGTFWTEJƃWUU UVKOOV PKEJV -CNV D\Y 9CTOYCUUGTGEMXGPVKN IGUEJNQUUGP QFGT PWT JCND QHHGP DGKFG 'EMXGPVKNG ICP\ ÒHHPGP -CNV D\Y 9CTOYCUUGTNGKVWPI XGTUVQRHV QFGT IGMPKEMV .GKVWPIGP MQPVTQNNKGTGP FWTEJURØNGP WPF (KNVGT TGKPKIGP <W MNGKPG 9CUUGTOGPIG IGURGKEJGTV 1RVKQP d9GTMUGKPUVGNNWPIp FWTEJHØJTGP UKGJG $GFKGPWPIUCPNGKVWPI 5VÀPFKIGT 9CUUGTƃWUU 5VÀPFKIGT 9CUUGTƃWUU +PUVCNNCVGWT MQPVCMVKGTGP Das Wasser wird nach einer gewissen Zeit automatisch abgeschaltet /CZKOCNG 'KPUEJCNV\GKV GTTGKEJV 5KGJG $GFKGPWPIUCPNGKVWPI +PFKXKFWGNN IGURGKEJGTVG (ØNNOGPIG GTTGKEJV (WPMVKQP dVKRnPnƃQY p FWTEJHØJTGP UKGJG $GFKGPWPIUCPNGKVWPI Die gespeicherte Füllmenge stimmt nicht &KG IGURGKEJGTVG (ØNNOGPIG UVKOOV PKEJV +PUVCNNCVGWT MQPVCMVKGTGP Bedieneinheit blinkt alle 2 Sekunden grün 4GKPKIWPIUOQFWU CMVKX 5GMWPFGP CDYCTVGP QFGT $GFKGPGKPJGKV 5GMWPFGP FTØEMGP Die Steuereinheit ist innen feucht oder nass 7P\WNÀUUKIG 'KPDCWUKVWCVKQP UKGJG 'VKMGVVG CWH FGO &GEMGN .GKVWPIUCPUEJNØUUG CP FGP 8GPVKNGP PKEJV HCEJIGTGEJV CDIGFKEJVGV +PUVCNNCVGWT MQPVCMVKGTGP -QPFGPUYCUUGT CP FGP 8GPVKNMÒTRGTP OÒINKEJ MGKPG /CUUPCJOG GTHQTFGTNKEJ Die Bedieneinheit (kabelgebunden) reagiert nicht &KG $GFKGPGKPJGKV KUV HCNUEJ CPIGUEJNQUUGP OWUU CO #PUEJNWUU 6.+ GKPIGUVGEMV UGKP &KG $GFKGPGKPJGKV KUV FGHGMV +PUVCNNCVGWT MQPVCMVKGTGP 22 F Raison possible Réparation L’appareil ne fonctionne pas .oWPKVÅ FG EQOOCPFG PoGUV RCU DTCPEJÅG UWT NG EQWTCPV $TCPEJGT NoWPKVÅ FG EQOOCPFG UWT NG EQWTCPV 2CPPG FG EQWTCPV 8ÅTKƂGT NGU HWUKDNGU FCPU NC DQÊVG ¼ HWUKDNGU .G DNQE FoCNKOGPVCVKQP PoGUV RCU EQPPGEVÅ ¼ NC EQOOCPFG FW OKETQRTQEGUUGWT $TCPEJGT NC RTKUG ¼ DTQEJGU UWT NC EQOOCPFG FW OKETQRTQEGUUGWT EQPPGEVGWT 8 .oWPKVÅ FG EQOOCPFG PoGUV RCU DTCPEJÅG $TCPEJGT NG E¾DNG FG NoWPKVÅ FG EQOOCPFG UWT NC EQOOCPFG FW OKETQRTQEGUUGWT EQPPGEVGWT 6.+ L’eau ne se laisse pas régler à la température voulue 'TTGWT FCPU NG TCEEQTFGOGPV FGU EQPFWKVGU FoGCW HTQKFG GV EJCWFG ¼ +PVGTEJCPIGT NGU TCEEQTFGOGPVU 4QDKPGV FoÅSWGTTG GCW HTQKFG QW EJCWFG HGTOÅ QW UGWNGOGPV ¼ FGOKQWXGTV 1WXTKT EQORNÄVGOGPV NGU FGWZ TQDKPGVU FoÅSWGTTG %QPFWKVG FoGCW HTQKFG QW EJCWFG QDVWTÅG QW RNKÅG 4KPEGT NGU EQPFWKVGU GV PGVVQ[GT NGU ƂNVTGU $CNNQP XKFG QW EJCWHHGGCW PQP DTCPEJÅ #RRGNGT NoKPUVCNNCVGWT /CWXCKU TÅINCIG FG NC NKOKVG FG VGORÅTCVWTG 4ÅCNKUGT N QRVKQP CLWUVCIG GP WUKPG XQKT PQVKEG FoWVKNKUCVKQP &KHHÅTGPEG FG RTGUUKQP VTQR KORQTVCPVG GPVTG EQPFWKVGU FoGCW HTQKFG GV EJCWFG OCZ CFOKUUKDNG DCT L’eau ne circule pas 4QDKPGVU FoÅSWGTTG HGTOÅU 1WXTKT EQORNÄVGOGPV NGU FGWZ TQDKPGVU .oGCW PoCTTKXG RCU RGZ RCU FG RTGUUKQP RQWT NoGCW TQDKPGV RTKPEKRCN HGTOÅ (KNVTG RQWUUKÄTGU DQWEJÅ 0GVVQ[GT .oWPKVÅ FG EQOOCPFG PoGUV RCU DTCPEJÅG UWT NG EQWTCPV $TCPEJGT NoWPKVÅ FG EQOOCPFG UWT NG EQWTCPV 2CPPG FG EQWTCPV 8ÅTKƂGT NGU HWUKDNGU FCPU NC DQÊVG ¼ HWUKDNGU .G DNQE FoCNKOGPVCVKQP PoGUV RCU EQPPGEVÅ ¼ NC EQOOCPFG FW OKETQRTQEGUUGWT $TCPEJGT NC RTKUG ¼ DTQEJGU UWT NC EQOOCPFG FW OKETQRTQEGUUGWT EQPPGEVGWT 8 .oWPKVÅ FG EQOOCPFG PoGUV RCU DTCPEJÅG $TCPEJGT NG E¾DNG FG NoWPKVÅ FG EQOOCPFG UWT NC EQOOCPFG FW OKETQRTQEGUUGWT EQPPGEVGWT 6.+ L’eau ne se laisse pas régler au débit voulu 4QDKPGV FoÅSWGTTG GCW HTQKFG QW EJCWFG HGTOÅ QW UGWNGOGPV 1WXTKT EQORNÄVGOGPV NGU FGWZ TQDKPGVU FoÅSWGTTG ¼ FGOKQWXGTV %QPFWKVG FoGCW HTQKFG QW EJCWFG QDVWTÅG QW RNKÅG 4KPEGT NGU EQPFWKVGU GV PGVVQ[GT NGU ƂNVTGU 3WCPVKVÅ FoGCW UVQEMÅG KPUWHƂUCPVG 4ÅCNKUGT NnQRVKQP CLWUVCIG GP WUKPG XQKT PQVKEG FoWVKNKUCVKQP L’eau coule sans s’arrêter .oGCW EQWNG UCPU UoCTTÆVGT #RRGNGT NoKPUVCNNCVGWT L’eau s’arrête automatiquement après un certain temps &WTÅG FG OCTEJG OCZKOCNG CVVGKPVG 8QKT PQVKEG FoWVKNKUCVKQP .C SWCPVKVÅ FG UVQEMCIG FÅƂPKG GUV CVVGKPVG 4ÅCNKUGT NC HQPEVKQP dVKRnPnƃQY p XQKT PQVKEG FoWVKNKUCVKQP La quantité de remplissage stockée n’est pas correcte .C SWCPVKVÅ FG TGORNKUUCIG UVQEMÅG PoGUV RCU EQTTGEVG #RRGNGT NoKPUVCNNCVGWT L’unité de commande clignote en vert un rythme de 2 secondes /QFG FG PGVVQ[CIG CEVKXÅ 2CVKGPVGT UGEQPFGU QW CRRW[GT UGEQPFGU UWT NoWPKVÅ FG EQOOCPFG L’unité de commande est humide ou mouillée l‘intérieur /QPVCIG KPEQTTGEV 8QKT ÅVKSWGVVG UWT EQWXGTENG .GU TCEEQTFU FG EQPFWKVG UWT NGU TQDKPGVU PoQPV RCU ÅVÅ ÅVCPEJÅKƂÅU EQOOG KN UG FQKV #RRGNGT NoKPUVCNNCVGWT 2TÅUGPEG RQUUKDNG F GCW EQPFGPUÅG UWT TQDKPGVU #WEWPG OGUWTG PG UoKORQUG L’unité de commande (reliée par câble) ne réagit pas .oWPKVÅ FG EQOOCPFG GUV OCN DTCPEJÅG $TCPEJGT UWT NG EQPPGEVGWT 6.+ .oWPKVÅ FG EQOOCPFG GUV FÅHGEVWGWUG #RRGNGT NoKPUVCNNCVGWT 23 I Possibile causa Eliminazione L’apparecchio non funziona 7PKV¼ FK EQOCPFQ PQP EQNNGICVC CNNoCNKOGPVC\KQPG GNGVVTKEC EQNNGICTG NoWPKV¼ FK EQOCPFQ CNNoCNKOGPVC\KQPG GNGVVTKEC #NKOGPVC\KQPG GNGVVTKEC KPVGTTQVVC EQPVTQNNCTG K HWUKDKNK PGN SWCFTQ GNGVVTKEQ #NKOGPVCVQTG C URKPC PQP EQNNGICVQ EQP KN EQOCPFQ C OKETQRTQEGUUQTG EQNNGICTG NC URKPC DKRQNCTG EQP KN EQOCPFQ C OKETQRTQEGUUQTG EQPPGUUKQPG C XQNV 7PKV¼ FoWUQ PQP EQNNGICVC EQNNGICTG KN ECXQ FGNNoWPKV¼ FoWUQ EQP KN EQOCPFQ C OKETQRTQEGUUQTG EQPPGUUKQPG 6.+ La temperatura dell’acqua non coincide con quella scelta %QPFWVVWTG FoCNKOGPVC\KQPG FK CESWC HTGFFC G CESWC ECNFC KPXGTVKVG UECODKCTG NG EQPPGUUKQPK 8CNXQNC CF CPIQNQ FGNNoCESWC HTGFFC Q ECNFC EJKWUC QRRWTG CRTKTG EQORNGVCOGPVG NG FWG XCNXQNG CF CPIQNQ CRGTVC UQNQ C OGV¼ %QPFWVVWTC FK CESWC HTGFFC Q FK CESWC ECNFC QUVTWKVC Q RKGICVC UEKCESWCTG CEEWTCVCOGPVG NG EQPFWVVWTG G RWNKTG K ƂNVTK $QKNGT XWQVQ Q UECNFCDCIPQ KUVCPVCPGQ PQP EQNNGICVQ %QPVCVVCTG NoKPUVCNNCVQTG .KOKVG VGORGTCVWTC KORQUVCVQ OCNG GUGIWKTG NoQR\KQPG +ORQUVC\KQPG FK HCDDTKEC XGFK KUVTW\KQPK RGT NoWUQ &KHHGTGP\C FK RTGUUKQPG VTC EQPFWVVWTC FoCNKOGPVC\KQPG FK CESWC HTGFFC G CESWC ECNFC VTQRRQ GNGXCVC OCUUKOC EQPUGPVKVC DCT Flusso d’acqua assente 8CNXQNG CF CPIQNQ EJKWUG CRTKTG EQORNGVCOGPVG NG FWG XCNXQNG CF CPIQNQ 0GUUWP CRRQTVQ FoCESWC RGT GU OCPECP\C FK RTGUUKQPG TWDKPGVVQ RTKPEKRCNG EJKWUQ (KNVTQ CPVKURQTEQ KPVCUCVQ RWNKTG 7PKV¼ FK EQOCPFQ PQP EQNNGICVC CNNoCNKOGPVC\KQPG GNGVVTKEC EQNNGICTG NoWPKV¼ FK EQOCPFQ CNNoCNKOGPVC\KQPG GNGVVTKEC #NKOGPVC\KQPG GNGVVTKEC KPVGTTQVVC EQPVTQNNCTG K HWUKDKNK PGN SWCFTQ GNGVVTKEQ #NKOGPVCVQTG C URKPC PQP EQNNGICVQ EQP KN EQOCPFQ C OKETQRTQEGUUQTG EQNNGICTG NC URKPC DKRQNCTG EQP KN EQOCPFQ C OKETQRTQEGUUQTG EQPPGUUKQPG C XQNV 7PKV¼ FoWUQ PQP EQNNGICVC EQNNGICTG KN ECXQ FGNNoWPKV¼ FoWUQ EQP KN EQOCPFQ C OKETQRTQEGUUQTG EQPPGUUKQPG 6.+ +N ƃWUUQ FoCESWC PQP EQKPEKFG EQP SWGNNQ UEGNVQ 8CNXQNC CF CPIQNQ FGNNoCESWC HTGFFC Q ECNFC EJKWUC QRRWTG CRGTVC UQNQ C OGV¼ CRTKTG EQORNGVCOGPVG NG FWG XCNXQNG CF CPIQNQ %QPFWVVWTC FK CESWC HTGFFC Q FK CESWC ECNFC QUVTWKVC Q RKGICVC UEKCESWCTG CEEWTCVCOGPVG NG EQPFWVVWTG G RWNKTG K ƂNVTK 3WCPVKV¼ FoCESWC CEEWOWNCVC VTQRRQ DCUUC GUGIWKTG NoQR\KQPG +ORQUVC\KQPG FK HCDDTKEC XGFK KUVTW\KQPK RGT NoWUQ Flusso d’acqua continuo (NWUUQ FoCESWC EQPVKPWQ %QPVCVVCTG NoKPUVCNNCVQTG Dopo un determinato lasso di tempo l’acqua cessa automaticamente di sgorgare 4CIIKWPVQ KN VGORQ OCUUKOQ FoGTQIC\KQPG XGFK KUVTW\KQPK RGT NoWUQ 4CIIKWPVC NC SWCPVKV¼ FK TKGORKOGPVQ CEEWOWNCVC KPFKXKFWCNOGPVG GUGIWKTG NC HWP\KQPG dVKRnPnƃQY p XGFK KUVTW\KQPK RGT NoWUQ La quantità di riempimento accumulata non è corretta .C SWCPVKV¼ FK TKGORKOGPVQ CEEWOWNCVC PQP Ä EQTTGVVC %QPVCVVCTG NoKPUVCNNCVQTG L’unità d’uso lampeggia con luce verde ogni 2 secondi /QFCNKV¼ FK RWNK\KC CVVKXC CVVGPFGTG UGEQPFK QRRWTG RTGOGTG NoWPKV¼ FoWUQ RGT UGEQPFK L’unità di comando è umida o bagnata all’interno 5KVWC\KQPG FK OQPVCIIKQ PQP EQPUGPVKVC XGFK GVKEJGVVC UWN EQRGTEJKQ #VVCEEJK FGNNG EQPFWVVWTG UWNNG XCNXQNG PQP UKIKNNCVK C TGIQNC FoCTVG %QPVCVVCTG NoKPUVCNNCVQTG #ESWC FK EQPFGPUC UWK EQTRK FGNNG XCNXQNG PGUUWPC OKUWTC PGEGUUCTKC L’unità d’uso (collegata con cavi) non reagisce .oWPKV¼ FoWUQ Ä EQNNGICVC GTTQPGCOGPVG FGXG GUUGTG KPUGTKVC PGNNC RTGUC 6.+ .oWPKV¼ FoWUQ Ä FKHGVVQUC %QPVCVVCTG NoKPUVCNNCVQTG 24 Sp Causa posible Solución de problemas El aparato no funciona .C WPKFCF FG EQPVTQN PQ GUV½ EQPGEVCFC CN UWOKPKUVTQ GNÅEVTKEQ %QPGEVCT NC WPKFCF FG EQPVTQN CN UWOKPKUVTQ GNÅEVTKEQ 'N UWOKPKUVTQ GNÅEVTKEQ UG JC KPVGTTWORKFQ %QPVTQNCT NQU HWUKDNGU FG NC ECLC FG HWUKDNGU 'N VTCPUHQTOCFQT PQ GUV½ EQPGEVCFQ EQP GN EQPVTQN FGN OKETQRTQEGUCFQT %QPGEVCT GN GPEJWHG FG FQU RQNQU EQP GN EQPVTQN FGN OKETQRTQEGUCFQT EQPGZKÏP FG 8 .C WPKFCF FG OCPFQ PQ GUV½ EQPGEVCFC %QPGEVCT GN ECDNG FG NC WPKFCF FG OCPFQ EQP GN EQPVTQN FGN OKETQRTQEGUCFQT EQPGZKÏP 6.+ 'N CIWC PQ ƃW[G C NC VGORGTCVWTC UGNGEEKQPCFC 'N VWDQ FG CIWC ECNKGPVG [ GN VWDQ FG CIWC HTÉC UG JCP KPVGTECODKCFQ %CODKCT NCU EQPGZKQPGU .C X½NXWNC FG CIWC HTÉC [Q FG CIWC ECNKGPVG GUV½ EGTTCFC Q OGFKQ CDKGTVC #DTKT DKGP NCU FQU X½NXWNCU FG ½PIWNQ 'N VWDQ FG CIWC ECNKGPVG [Q HTÉC GUV½ CVCUECFQ Q FQDNCFQ 'PLWCICT NQU VWDQU [ NKORKCT NQU ƂNVTQU .C ECNFGTC GUV½ XCEÉC Q GN ECNGPVCFQT PQ GUV½ EQPGEVCFQ %QPVCEVCT EQP GN KPUVCNCFQT .ÉOKVG FG VGORGTCVWTC GTTÏPGQ .NGXCT C ECDQ NC QREKÏP p#LWUVG FG H½DTKECq EQPUWNVCT GN OCPWCN FG UGTXKEKQ .C FKHGTGPEKC FG RTGUKÏP GPVTG GN VWDQ FG CIWC HTÉC [ GN FG CIWC ECNKGPVG GU FGOCUKCFQ ITCPFG O½Z DCT 'N CIWC PQ ƃW[G 8½NXWNCU FG ½PIWNQ EGTTCFCU #DTKT CODCU X½NXWNCU FG ½PIWNQ FGN VQFQ 0Q JC[ UWOKPKUVTQ FG CIWC R|GL PQ JC[ RTGUKÏP FG CIWC NC NNCXG RTKPEKRCN GUV½ EGTTCFC (KNVTQ FG UWEKGFCF CVCUECFQ .KORKCTNQ .C WPKFCF FG EQPVTQN PQ GUV½ EQPGEVCFC CN UWOKPKUVTQ GNÅEVTKEQ %QPGEVCT NC WPKFCF FG EQPVTQN CN UWOKPKUVTQ GNÅEVTKEQ 'N UWOKPKUVTQ GNÅEVTKEQ UG JC KPVGTTWORKFQ %QPVTQNCT NQU HWUKDNGU FG NC ECLC FG HWUKDNGU 'N VTCPUHQTOCFQT PQ GUV½ EQPGEVCFQ EQP GN EQPVTQN FGN OKETQRTQEGUCFQT %QPGEVCT GN GPEJWHG FG FQU RQNQU EQP GN EQPVTQN FGN OKETQRTQEGUCFQT EQPGZKÏP FG 8 .C WPKFCF FG OCPFQ PQ GUV½ EQPGEVCFC %QPGEVCT GN ECDNG FG NC WPKFCF FG OCPFQ EQP GN EQPVTQN FGN OKETQRTQEGUCFQT EQPGZKÏP 6.+ 0Q ƃW[G GN ƃWLQ FG CIWC UGNGEEKQPCFQ .C X½NXWNC FG CIWC HTÉC [Q FG CIWC ECNKGPVG GUV½ EGTTCFC Q OGFKQ CDKGTVC #DTKT DKGP NCU FQU X½NXWNCU FG ½PIWNQ 'N VWDQ FG CIWC ECNKGPVG [Q HTÉC GUV½ CVCUECFQ Q FQDNCFQ 'PLWCICT NQU VWDQU [ NKORKCT NQU ƂNVTQU 5G JC OGOQTK\CFQ WP XQNWOGP FG CIWC KPUWƂEKGPVG .NGXCT C ECDQ NC QREKÏP p#LWUVG FG H½DTKECq EQPUWNVCT GN OCPWCN FG UGTXKEKQ Flujo de agua constante (NWLQ FG CIWC EQPUVCPVG %QPVCEVCT EQP GN KPUVCNCFQT El agua se desconecta automáticamente tras un tiempo determinado 5G JC CNECP\CFQ GN VKGORQ FG EQPGZKÏP O½ZKOQ %QPUWNVCT GN OCPWCN FG UGTXKEKQ 5G JC CNECP\CFQ GN XQNWOGP FG NNGPCFQ OGOQTK\CFQ KPFKXKFWCNOGPVG .NGXCT C ECDQ NC HWPEKÏP dVKRnPnƃQY p EQPUWNVCT GN OCPWCN FG UGTXKEKQ El volumen de llenado memorizado no es correcto 'N XQNWOGP FG NNGPCFQ OGOQTK\CFQ PQ GU EQTTGEVQ %QPVCEVCT EQP GN KPUVCNCFQT La unidad de mando parpadea cada 2 segundos con luz color verde 'N OQFQ FG NKORKG\C GUV½ CEVKXQ 'URGTCT UGIWPFQU Q RTGUKQPCT NC WPKFCF FG OCPFQ FWTCPVG UGIWPFQU El interior de la unidad de control está húmedo o mojado 5KVWCEKÏP FG OQPVCLG KPEQTTGEVC %QPUWNVCT NC GVKSWGVC FG NC VCRC .CU EQPGZKQPGU FG NQU VWDQU GP NCU X½NXWNCU PQ GUV½P KORGTOGCDKNK\CFCU EQTTGEVCOGPVG %QPVCEVCT EQP GN KPUVCNCFQT #IWC FG EQPFGPUCEKÏP GP NQU EWGTRQU FG NCU X½NXWNCU 0Q GU PGEGUCTKQ JCEGT PCFC La unidad de mando (conectada por cable) no reacciona .C WPKFCF FG OCPFQ GUV½ OCN EQPGEVCFC &GDG EQPGEVCTUG C NC EQPGZKÏP 6.+ .C WPKFCF FG OCPFQ GUV½ CXGTKCFC %QPVCEVCT EQP GN KPUVCNCFQT 25 E Possible cause Remedy The device is not working %QPVTQN WPKV KU PQV EQPPGEVGF VQ VJG RQYGT UWRRN[ EQPPGEV EQPVTQN WPKV VQ RQYGT UWRRN[ 2QYGT UWRRN[ JCU HCKNGF EJGEM HWUGU KP HWUG DQZ 2NWI CFCRVGT KU PQV EQPPGEVGF VQ OKETQRTQEGUUQT EQPVTQN U[UVGO EQPPGEV RKP RNWI VQ OKETQRTQEGUUQT EQPVTQN U[UVGO 8 EQPPGEVKQP 1RGTCVKPI WPKV KU PQV EQPPGEVGF EQPPGEV ECDNG QP QRGTCVKPI WPKV VQ OKETQRTQEGUUQT EQPVTQN U[UVGO 6.+ EQPPGEVKQP The water temperature is not as selected *QV CPF EQNF YCVGT KPNGV RKRGU UYKVEJGF UYCR EQPPGEVKQPU *QV QT EQNF YCVGT CPING XCNXG KU ENQUGF QT QPN[ RCTVKCNN[ QRGP HWNN[ QRGP DQVJ CPING XCNXGU *QV QT EQNF YCVGT RKRG KU DNQEMGF QT DGPV TKPUG QWV RKRGU CPF ENGCP ƂNVGTU $QKNGT KU GORV[ QT KPUVCPVCPGQWU YCVGT JGCVGT KU PQV EQPPGEVGF %CNN C UGTXKEG GPIKPGGT 6GORGTCVWTG NKOKVU CTG UGV KPEQTTGEVN[ CRRN[ VJG n(CEVQT[ UGVVKPIUo QRVKQP UGG QRGTCVKPI KPUVTWEVKQPU 2TGUUWTG FKHHGTGPEG DGVYGGP JQV CPF EQNF YCVGT KPNGV RKRG KU VQQ ITGCV OCZ DCT RGTOKVVGF 0Q YCVGT ƃQY #PING XCNXGU CTG ENQUGF HWNN[ QRGP DQVJ CPING XCNXGU 0Q YCVGT UWRRN[ GI PQ YCVGT RTGUUWTG OCKP UVQREQEM VWTPGF QHH $NQEMGF ƂNVGT ENGCP ƂNVGT %QPVTQN WPKV KU PQV EQPPGEVGF VQ VJG RQYGT UWRRN[ EQPPGEV EQPVTQN WPKV VQ RQYGT UWRRN[ 2QYGT UWRRN[ JCU HCKNGF EJGEM HWUGU KP HWUG DQZ 2NWI CFCRVGT KU PQV EQPPGEVGF VQ OKETQRTQEGUUQT EQPVTQN U[UVGO EQPPGEV RKP RNWI VQ OKETQRTQEGUUQT EQPVTQN U[UVGO 8 EQPPGEVKQP 1RGTCVKPI WPKV KU PQV EQPPGEVGF EQPPGEV ECDNG QP QRGTCVKPI WPKV VQ OKETQRTQEGUUQT EQPVTQN U[UVGO 6.+ EQPPGEVKQP 6JG ƃQY QH YCVGT KU PQV CU UGNGEVGF *QV QT EQNF YCVGT CPING XCNXG KU ENQUGF QT QPN[ RCTVKCNN[ QRGP HWNN[ QRGP DQVJ CPING XCNXGU *QV QT EQNF YCVGT RKRG KU DNQEMGF QT DGPV TKPUG QWV RKRGU CPF ENGCP ƂNVGTU 5CXGF YCVGT NGXGN KPUWHƂEKGPV CRRN[ VJG n(CEVQT[ UGVVKPIUo QRVKQP UGG QRGTCVKPI KPUVTWEVKQPU 9CVGT KU ƃQYKPI EQPUVCPVN[ 9CVGT KU ƃQYKPI EQPUVCPVN[ %CNN C UGTXKEG GPIKPGGT Water switches off automatically after a certain time /CZKOWO QPVKOG TGCEJGF UGG QRGTCVKPI KPUVTWEVKQPU +PFKXKFWCNN[ UCXGF YCVGT NGXGN JCU DGGP TGCEJGF RGTHQTO VJG dVKRnPnƃQY p HWPEVKQP UGG QRGTCVKPI KPUVTWEVKQPU The saved water level is incorrect 6JG UCXGF YCVGT NGXGN KU KPEQTTGEV %CNN C UGTXKEG GPIKPGGT 1RGTCVKPI WPKV ƃCUJGU ITGGP GXGT[ UGEQPFU %NGCPKPI OQFG KU CEVKXCVGF YCKV HQT UGEQPFU QT RTGUU VJG QRGTCVKPI WPKV HQT UGEQPFU Control unit is damp or wet inside +PUVCNNGF KP KPEQTTGEV NQECVKQP UGG NCDGN QP VJG EQXGT 2KRGU VQ VJG XCNXGU CTG PQV RTQRGTN[ UGCNGF %CNN C UGTXKEG GPIKPGGT 2QUUKDNG EQPFGPUCVKQP QP VJG XCNXG JQWUKPIU PQ CEVKQP PGGFGF Operating unit (wired) is not responding 1RGTCVKPI WPKV KU EQPPGEVGF KPEQTTGEVN[ OWUV DG RNWIIGF KP VQ 6.+ EQPPGEVKQP 6JG QRGTCVKPI WPKV KU HCWNV[ %CNN C UGTXKEG GPIKPGGT 26 2ƃGIGCPNGKVWPI HØT #TOCVWTGP WPF <WDGJÒT Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche)! - Reinigungshinweise der Reinigungsmittelhersteller beachten! Die Pflege: - Armatur täglich mit weichem Lappen trocken reiben! - Scheuernde Reinigungsmittel und Putzschwämme unbedingt vermeiden! Die Reinigung: - Schmutz- oder Kalkflecken auf der Armaturenoberfläche nur mit mildem Reinigungsmittel entfernen! - Sofort nach dem Reinigen alle Reinigungsmittelrückstände mit kaltem Wasser wegspülen! - Mit weichem Lappen trocken reiben. Avisos básicos de limpieza: - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar fria (el calor acelera la destrucción de la superficie)! - Respetar los avisos de limpieza del fabricante del detergente! Cuidado: - Secar la griferia frotando diariamente con un paño blando! - Evite, imprescindiblemente, detergentes y esponjas de limpieza raspantes! Limpieza: - Quitar las manchas de suciedad o cal en la superficie de la griferia sólo con un detergente poco agresivo! - Inmediatamente después de la limpieza eliminar, enjuagando con agua fria, todos los residuos del detergente! - Secar frotando con un paño blando. Instructions principales pour le nettoyage: - Durant le nettoyage, la surface du robinet doit être froide (la chaleur accélère l'usure de la surface)! - Nous vous prions de faire attention aux indications mentionnées sur les nettoyages! - Assurez vous que les produits ne contiennent pas d'acides ou des substances corrosives. L'entretien: - Le robinet doit être nettoyé chaque jour avec un chiffon mou. - Evitez absolument l'usage des brillants pour métaux, éponges abrasives ou produits similaires! Le nettoyage: - Enlevez salissures et dépôts calcaires de la surface du robinet seulement avec des produits qui ne sont pas agressifs! - Immédiatement après le nettoyage, rincer bien les résidus des détergents avec de l'eau froid! - Sécher avec un chiffon mou. In General: - Faucet surface must be of room temperature before cleaning (elevated temperature increases damage of the surface). - Cleaning instructions of the detergent manufacturer must be followed. Maintenance: - Rub the faucet daily dry with a soft cloth. - Never use corrosive cleaners or cleaning pads. Cleaning: - Dirt or calcareous deposits on the faucet surface must be removed with soft detergent or with soap water! - Rinse well with water immediately after cleaning (make sure that no detergent remains on the surface) - Dry with soft cloth. Principali istruzioni per la pulizia: - Durante la pulizia, la superficie del rubinetto deve essere fredda (il calore accelera il logorio della superficie)! - Fare attenzione alle indicazioni riporte sui prodotti per la pulizia! - Accertarsi che non contengano acidi o sostanze corrosive. La manutenzione: - Il rubinetto deve essere asciugato quotidianamente con un panno morbido. - Evitare assolutamente paglietta, spugne abrasive o similari! La pulizia: - Togliere sporco e calcare dalla superficie del rubinetto solo con detergenti non aggresivi! - Subito dopo la pulizia, sciacquare bene i residui di detergente con acqua fredda! - Asciugare con un panno morbido. D Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu grosser Inanspruchnahme entstanden sind, sind von unseren Garantieleistungen ausgeschlossen! F Ces dommages survenus en raison d'un traitement inadéquat, des signes d'usure traitement inadéquat, naturels ou du grand utilisation, sont exclus de notre garantie. I Danni ai rubinetti, conseguenti da un trattamento non appropriato, sono esclusi dalla nostra garanzia! Sp Daños, debidos a un tratamiento inadecuado, son exclusos de la nuestra garantia. E Damages on the faucet resulting from incorrect handling are excluded from the manufacturers warranty! 27 Schweiz, Suisse: KWC AG Hauptstrasse 57 5726 Unterkulm Tel.: Fax: 062 768 68 68 062 768 61 62 Recyclingpapier auf 100% Altpapierbasis. Papier de recyclage sur 100% bases de vieux papier. Riciclaggio della carta sulla base della carta straccia di 100%. Reciclaje del documento sobre base del papel usado del 100%. Recycling paper on 100% waste paper basis. www.kwc.com
© Copyright 2024 ExpyDoc