Inteligencia de marcas, tecnología y mercados para profesionales de conversión y envases en América Latina www.elempaque.com volumen 1 número 1 febrero - marzo 2015 PUBLICADA DESDE 1995 LA AVANZADA DE LOS ROBOTS UN ROBOT HUMANOIDE EN LA LÍNEA DE EMPACADO EL EXPLOSIVO CRECIMIENTO DE LOS STICK PACKS NO SE PIERDA EL SEMINARIO TÉCNICO IDEAL PARA LATINOAMERICANOS, EN NPE 2015 EXTRUSIÓN | IMPRESIÓN | CONVERSIÓN Gustan, pero nunca se tiene suficiente. Salvan con dignidad las aburridas noches de televisión. Y arruinan, ruidosamente, románticas escenas. ¿Con qué desearía imprimir el embalaje de algo tan crujiente, sino es con la mejor máquina de impresión flexográfica del mundo? Como el proveedor más grande a nivel mundial de máquinas de impresión flexográfica de tambor central, unimos la más innovadora tecnología con el equipamiento personalizado para lograr una producción altamente rentable orientada según las necesidades individuales. Las más de 300 máquinas MIRAFLEX, vendidas hasta la fecha a nivel mundial dentro del ámbito de la impresión de embalajes, corroboran la alta calidad de la serie de las MIRAFLEX, así como la confianza que los clientes depositan en nuestras máquinas. Mediante la MIRAFLEX, nos complace mostrarle como aportar mayores condimentos a la producción de sus impresiones. Windmöller & Hölscher KG Apartado Postal 1660 · 49525 Lengerich · Alemania Teléfono: +49 5481 14-0 · [email protected] · www.wuh-group.com 23 – 27 Marzo de 2015 West Hall 3371 | Orlando, Florida USA CONTENIDO ESPECIAL DE ROBÓTICA [20] El robot Baxter en la línea de empaque GRÁFICAS DE LAS AMÉRICAS [36] Eligio Antonio Hernández, Líder Gráfico de las Américas 2015. [48] DIRECTORIO DE DISTRIBUIDORES 2015 COLUMNA DE OPINIÓN [54] Innovación táctica para aumentar la recuperación de poliestireno expandido Por Anne Johnson VISTAZO ESPECIAL DE ROBÓTICA [12] La avanzada de los robots: nueva era en la automatización del empacado [6] Actualidad de la industria SECCIONES [4] Carta de la editora [52] Clasificados [53] Índice de anunciantes Suplemento publicado por la Foundation of Flexographic Technical Association, FFTA, en cooperación con El Empaque + Conversión AUTOMATIZACIÓN SEMINARIO PARA LATINOAMERICANOS, EN NPE 2015 [22] La eficiencia global del equipo es la clave [33] Tendencias, oportunidades y tecnologías en el negocio de los plásticos [30] El crecimiento explosivo de los stick packs en el mercado PLANCHAS PARA FLEXOGRAFÍA IMPRESIÓN DIGITAL [44] Entrevista con Gabriel Acuña, Gerente Técnico para Latinoamérica de DuPont Packaging Graphics [46] Xeikon protagoniza renovación en mercado de etiquetas y empaques Portada: © Fotos cortesía de Columbia Machine, Intelligrated, Rethink Robotics y Yaskawa Motoman - Diseño de ©Gregory Alonso Villamil EL EMPAQUE+CONVERSIÓN ISSN 2422-2100, Impresa en Colombia, se publica seis veces al año en febrero, abril, junio, agosto, octubre y diciembre, por B2Bportales Inc., con oficina principal en 6355 NW 36th Street, Suite 408 Virginia Gardens, FL 33166-7027, USA. Edición de la Publicación en Bogotá, Colombia-Avenida ElDorado #90-10. B2Bportales, Inc.. hace parte de Carvajal Información Impresa S.A.S., empresa perteneciente al Grupo Carvajal. Actualice su dirección en www.elempaque.com/suscripciones www.elempaque.com Los stick packs ya no se emplean solo para los polvos de sabores. Estas bolsas tubulares, conocidas en inglés como stick packs, han ganado la aprobación entre los consumidores con un estilo de vida activo de todas las edades, que aprecian el control de las porciones, la sostenibilidad, y la facilidad para llevarlas y consumirlas mientras se camina. volumen 1 edición 1 / 2015 3 CARTA EDITORIAL 2015: ^^^LSLTWHX\LJVT Un año rico en eventos para profesionales de envase y conversión =VS,KPJP}U5VMLIYLYVTHYaV 7\ISPJHKHKLZKL ISSN - 2422-2100 Oficina principal 6355 NW 36 Street Suite 408 Virginia Gardens, FL. 33166-7027 - USA. Tel.: +1(305) 448 - 6875 · Fax: +1(305) 448 - 9942 Toll Free: + 1 (800) 622 - 6657 Edición de la publicación Bogotá, Colombia-Avenida ElDorado # 90-10 E ste año la agenda de los profesionales latinoamericanos de la cadena productiva de envase y embalaje promete estar muy movida y plena de eventos de gran relevancia e impacto en su trabajo. Por tanto, queremos recordarles a nuestros lectores las diversas oportunidades de educación y actualización tecnológica con las que cuentan a lo largo de los siguientes meses. Los impresores latinoamericanos de empaques tienen en Graphics of The Americas (GOA) una excelente plataforma de actualización y relacionamiento. Durante 4 décadas este evento ha ejercido un impacto decisivo en el desarrollo de un sinnúmero de compañías impresoras de nuestra región. En 2015 GOA se realizará del 26 al 28 de febrero, en el Miami Beach Convention Center. Para convertidores y usuarios de envases plásticos, 2015 ofrece una oportunidad única con la feria NPE, uno de las más prestigiosos eventos tecnológicos mundiales en procesamiento de plástico, que mostrará innovaciones de 2 mil empresas, y atraerá a 60 mil profesionales de 100 países. Se celebra del 23 al 27 de marzo, en la ciudad de Orlando. También en el marco de NPE 2015 El Empaque+Conversión, junto con su publicación hermana Tecnología del Plástico, ofrecerán el seminario técnico dictado en español: “Tendencias, Oportunidades y Tecnologías en el Negocio de los Plásticos”, que reunirá como conferencistas a expertos mundiales en mercados y tecnologías para el procesamiento del plástico. Se realizará del 24 al 25 de marzo en el Orange County Convention Center de Orlando. Y si lo suyo es estar a la vanguardia en tecnología para conversión de etiquetas le recomiendo no deje de asistir a Label Summit Latin America, que en 2015 se realizará en el World Trade Center de la capital mexicana. Del 21 al 22 de abril profesionales de conversión de banda angosta se congregarán para conocer lo último en este importante campo de nuestra industria. Para la formación y actualización de los flexógrafos, 2015 ofrece el foro anual y exposición Info*Flex de la Flexographic Technical Association (FTA), una de las más valiosas cumbres en nuestro continente en este área. El evento tendrá lugar del 3 al 6 de mayo, en el hotel Omni de Nashville, Tennessee. Del 16 al 19 de junio la cita es en el Centro Banamex de la capital mexicana con una de las ferias por excelencia en América Latina en tecnologías de envasado: Expo Pack México, organizada por la Asociación para las Tecnologías de Envasado y Procesamiento (PMMI); 26 mil compradores provenientes de más de 30 países acudirán a esta feria a conocer la oferta de 1.000 empresas, que representan a 20 países del globo. En 2015 Sao Paulo, Brasil, será una vez más la sede de una de las más representativas ferias industriales en tecnologías de envasado, procesamiento y logística para la industria alimentaria, Fispal Tecnologia. Se celebrará del 23 al 26 de junio en el Pabellón Anhembi de esta ciudad brasileña. Especialmente para empresas usuarias y fabricantes de envases y embalajes para alimentos y productos farmacéuticos en los países del Cono Sur, el Instituto Argentino del Envase ofrece una de las ferias más sólidas y reconocidas en nuestra industria de empaques en Latinoamérica: EnvaseAlimentek-Farmatek, organizada en el Centro Costa Salguero de la capital argentina, del 4 al 7 de agosto. Septiembre será el momento de viajar a Las Vegas, donde tendrá lugar Pack Expo, del 28 al 30, en el principal centro de convenciones de la ciudad. Espera recibir a cerca de 30 mil profesionales de envase y embalaje de más de 40 mercados verticales, y 130 países del mundo. Más de 1.800 firmas proveedoras exhibirán allí. Finalmente, aunque no menos importante, el año cierra con la segunda más grande feria de envases de América Latina, y la primera en el área Andina: Andina-Pack. Además de ser una de las más vanguardistas del mundo. Este año se celebrará del 10 al 13 de noviembre en el recinto ferial de Corferias, en Bogotá. Contará con 900 expositores, y espera recibir a 22 mil compradores, principalmente provenientes de Centroamérica, Suramérica y el Caribe. ¡No se las pierda! ❖ ,+0;69( -JMJÈO3PCBZPtMJMJBOSPCBZP!DBSWBKBMDPN ,+0;69((:0:;,5;, $SJTUJOB(BSDÓBtDSJTUJOBHBSDJB!DBSWBKBMDPN *640;i,+0;690(3 t+VBO3BNJSP&TDPCBSt+PTÏ"OUPOJP3PESÓHVF[ t"ESJBOB8PMGGt.BSÓB+PTÏ0MJWBSFT 796+<*;69(,+0;690(3! 'BEEZ+BDLFMJOF4BMB[BStGBEEZTBMB[BS!DBSWBKBMDPN 769;(+( ª'PUPTDPSUFTÓBEF$PMVNCJB*OUFMMJHSBUFE 3FUIJOL3PCPUJDTZ:BTLBXB.PUPNBO +0:,j6 5ZQP%JTF×P(SÈýDP-UEBtUZQPEH!ZBIPPFT 05-694(*0Ô57<)30*0;(90(4LKPH2P[! IUUQXXXFMFNQBRVFDPN.FEJBLJU ,S,TWHX\L*VU]LYZP}ULZ\UHW\ISPJHJP}UKL ^^^IIWVY[HSLZJVT =0*,79,:0+,5;,+,73(5,(*0Ô5,:;9(;i.0*( &VHFOJP$BTUSP$BSWBKBM .,9,5;,.,5,9(3 "MGSFEP%PNBEPStBMGSFEPEPNBEPS!DBSWBKBMDPN ¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶=,5;(:¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶ 7<)30:/,9(:6*0(+6 -VJT.BOVFM0DIPBt-VJTPDIPB!DBSWBKBMDPN .,9,5;,+,=,5;(:*6364)0(@3(;(4 "MFKBOESP1JOUPtBMFKBOESPQJOUP!DBSWBKBMDPN .,9,5;,+,:6769;,(=,5;(: .BSJMZ)FSOÈOEF[tNBSJMZIFSOBOEF[!DBSWBKBMDPN ¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶67,9(*065,:¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶ .,9,5;,+,4,9*(+,6 .BSÓB9JNFOB"QPOUFt.BSJB"QPOUF!DBSWBKBMDPN +09,*;69(,+0;690(3,5*(9.(+( -JMJÈO3PCBZP1ÈF[tMJMJBOSPCBZP!DBSWBKBMDPN .,9,5;,+,+,:(996336+,(<+0,5*0(: @*09*<3(*0Ô5 'BCJP3ÓPTtGBCJPSJPT!DBSWBKBMDPN (+4050:;9(+69(+,.<Ð(+,796=,,+69,: .BSÓB1BVMB"GBOBEPStNBSJBBGBOBEPS!DBSWBKBMDPN (+4050:;9(+69+,*09*<3(*0Ô5 +BJSP3JODØOtKBJSPSJODPO!DBSWBKBMDPN .,9,5;,+,796+<**0Ô5@,=,5;6: 0TDBS)JHVFSBtPTDBSIJHVFSB!DBSWBKBMDPN 796+<*;69 +BJSP(BMJOEPtKBJSPHBMJOEP!DBSWBKBMDPN *669+05(+69+,0479,:065,: Fabio Silva 4(;,90(37<)30*0;(906 +VMJÈO&4BSNJFOUPtKVMJBOTBSNJFOUP!DBSWBKBMDPN Nuestras publicaciones impresas: &M&NQBRVF$POWFSTJØO&M)PTQJUBM.FUBMNFDÈOJDB*OUFSOBDJPOBM 3FQPSUFSP*OEVTUSJBM5FDOPMPHÓBEFM1MÈTUJDP$BUÈMPHPEF-PHÓTUJDB $BUÈMPHPEFM&NQBRVFZ$BUÈMPHPEFMB4BMVE Nuestros portales en Internet: XXXFMFNQBRVFDPNXXXFMIPTQJUBMDPN XXXNFUBMNFDBOJDBDPNXXXSFQPSUFSPJOEVTUSJBMDPN XXXQMBTUJDPDPNXXXDBUBMPHPEFMPHJTUJDBDPN XXXDBUBMPHPEFMFNQBRVFDPNZXXXDBUBMPHPEFMBTBMVEDPN $01:3*()5ª$BSWBKBM*OGPSNBDJØO*NQSFTBT4"42VFEBQSP IJCJEBMBSFQSPEVDDJØOUPUBMPQBSDJBMEFMPTNBUFSJBMFTBRVÓQVC MJDBEPT&MFEJUPSOPTFIBDFSFTQPOTBCMFQPSEB×PTPQFSKVJDJPT PSJHJOBEPTFOFMDPOUFOJEPEFBOVODJPTQVCMJDJUBSJPTJODMVJEPTFO FTUB SFWJTUB -BT PQJOJPOFT FYQSFTBEBT FO MPT BSUÓDVMPT SFþFKBO FYDMVTJWBNFOUFFMQVOUPEFWJTUBEFTVTBVUPSFT 3&(*45303.%' 11 .*&.#30%& CIRCULACIÓN $&35*'*$"%"103 Lilián Robayo Páez, Editora 4 volumen 1 edición 1 / 2015 www.elempaque.com NUEVA NOVACUT 106 ER PARA UNA SEPARACIÓN DE POSES EXCELENTE, EMPIECE POR AQUÍ. La nueva NOVACUT 106 ER realiza una gran separación de poses en línea sin los costos o inconvenientes que usted. puede esperar de este proceso. Además, al crear su cartera de trabajos con separación de poses, la NOVACUT 106 ER le ofrece la posibilidad de troquelar y expulsar trabajos de hoja entera, sin separación de poses, utilizando sus herramientas existentes formato IIIB. Al unir la magnífica tecnología de BOBST con nuestro sistema de herramientas para separación www.bobst.com de poses Angle Lock® y la existente red de asistencia, este nuevo miembro de la familia NOVACUT produce pilas perfectas de poses simples o dobles, listas para el proceso siguiente, sin necesidad de romperlas a mano. Con la NOVACUT 106 ER usted. estará en perfectas condiciones de reducir el tiempo de cada pedido y los costos y mejorar tanto la calidad como la productividad de todo su proceso de conversión. VISTAZO Excelente momento para Yamato en Latinoamérica Víctor Rivero, gerente de Yamato para América Latina. De acuerdo con Víctor Rivero, gerente general para el mercado latinoamericano de Yamato, la firma pasa por un excelente momento en la región. La división Dataweigh es líder en Norte y Suramérica en tecnología de pesaje por combinación, controladoras de peso y empacadoras en cajas. En 2014, la nueva generación de controladoras de peso y la serie Omega de pesadoras multicabezal constituyeron sus tecnologías de mayor aceptación en el mercado latinoamericano. Estas últimas ofrecen ventajas únicas, como productividad mejorada, facilidad de operación y mantenimiento, extraordinarios estándares de higiene, y funcionalidades especiales para preservar el medio ambiente. Gracias a estas bondades, Yamato ha enfocado su estrategia para 2015 en reforzar en el mercado la participación de la serie Omega en la manipulación y procesamiento de pollo y vegetales, productos para los cuales su tecnología resulta ideal. Otro de los planes de la firma consiste en promover la nueva serie de pesadoras multicabezales Alpha Advance en aplicaciones premium. Según Rivero, esta serie ofrece productividad mejorada, opera con mayor velocidad y precisión y poco desperdicio del producto. Cuenta con tecnología de alta frecuencia que minimiza las vibraciones de carga de celdas y con chutes de agrupamiento para facilitar la descarga de producto a altas velocidades. Recientemente, la firma abrió una oficina en México desde donde ofrece servicio técnico para todo el mercado. Para contactar a Yamato en América Latina, comuníquese con: Víctor Rivero Yamato Scale de México, S de R.L. de C.V. Av. Dr. Gustavo Baz 191, Bodega F, Col. El Mirador, CP. 54080 Tlalnepantla de Baz, Estado de México, México. Tel: +52 55 2628-6140 Celular: +521 55 5455-2981 E-mail: [email protected] Tjerk de Ruiter, CEO de Corbion. Planta de producción de ácido poliláctico Corbion Purac afianzará su participación en el campo de la biotecnología con la ampliación de la producción de ácido poliláctico, para llevar al mercado nuevos soluciones de plásticos biodegradables. El anuncio hace parte de la estrategia trazada por la empresa para el período 2015-2018, que comprende la inversión de cerca de 60 millones de euros en una planta con sede en Tailandia, que comenzarán a construir, según expresaron sus directivos, “solo si podemos estar seguros de que, al menos, una tercera parte de la capacidad se dedica a los volúmenes de PLA demandados por los clientes”. La empresa continuará igualmente explorando el establecimiento de alianzas estratégicas como parte de su estrategia de crecimiento en el campo del ácido poliláctico, para mejorar las oportunidades de negocios y mitigar los riesgos asociadas con esta importante inversión. “Dada la sólida posición que tenemos en la producción de PLA, nuestra alta tecnología de calentamiento, y la necesidad del mercado de contar con un segundo productor, planeamos integrarnos a la cadena de valor de los bioplásticos, pasando de ser un proveedor de lactida a un productor de PLA”, afirmó Tjerk de Ruiter, CEO de la compañía. www.corbion.com 6 volumen 1 edición 1 / 2015 www.elempaque.com gewuv.es ...fuerte! ...la nueva fuente de alimentación UV de GEW que le ahorra energía Diseño y fabricación siguiendo estándares militares, monitoreo inteligente de su propio funcionamiento. La fuente de alimentación RHINO ha sido creada para operar bajo las más duras condiciones. Sus ventajas incluyen: • Ahorro energético del 46% con el cabezal E2C • Evita tiempos de inactividad de manera proactiva • Tecnología de encendido rápido • Cabinas eléctricas compactas y apilables • Fuentes de alimentación trifásicas genuinamente equilibradas • 5 años de garantía en equipos RHINO RHINO GEW POWER ELECTRONICS Para más información contáctenos en: [email protected] Reino Unido +44 1737 824 500 Alemania +49 7022 303 9769 USA +1 440 237 4439 India +91 22 2528 5442 VISTAZO Impresión flexo de tambor central de alta gama para tiradas cortas Los embalajes pequeños, las tiradas cortas, los rápidos cambios de formato, la minimización en la pérdida de tintas y substratos y la reducción en los gastos de impresión están en el punto de mira de los desarrollos de la MIRAFLEX S, mediante la cual el fabricante de maquinaria alemana Windmöller & Hölscher (W&H), amplía su diversificada variedad en esta serie de equipos. Desde su presentación al mercado en el año 2008, 350 máquinas de tambor central de este tipo se han vendido, para ser utilizadas en cualquiera de los muchos productos y aplicaciones propios del embalaje flexible. La MIRAFLEX S en 8 colores se oferta en anchos de impresión desde 650 mm hasta 820 mm. El área de la longitud de impresión empieza a partir de 250 mm, con lo que se reduce considerablemente el gasto de los clichés en el caso del embalaje pequeño; la máxima longitud de impresión, 800 mm, permite realizar impresión de embalaje de gran formato, y se ha diseñado en versiones de 300 m/min y 400 m/min de velocidad de impresión. Su diseño es el resultado de detalladas discusiones conceptuales con los productores líderes en el campo del embalaje flexible para ofrecer una propuesta a medida para cualquier impresión de tiradas cortas. www.wuh-group.com Nuevo sustrato sintético Mike D’Angelo, director of Goss International Americas y Elie Khoury, fundador y presidente de Alwan durante la firma del acuerdo en Graph Expo. Acuerdo de Goss y Alwan Color maximiza beneficios de los sistemas de impresión Vpak La intención de establecer una nueva referencia para la calidad del color en el mercado de empaques ha llevado a Goss International a establecer un acuerdo de cooperación estratégica con el proveedor de software gráfico Alwan Color Expertise, mediante el cual se asegurará la precisión repetible de color a los usuarios de los sistemas de impresión Sunday Vpak, de Goss, en todas y cada una de las aplicaciones, incluyendo etiquetas, cajas plegadizas y empaques flexibles. Los modelos de sistemas de impresión offset de bobina Goss Sunday Vpak 500 y Vpak 3000 están disponibles en anchos de bobina que van de 520 mm a 1905 mm e imprimen a velocidades de hasta 457 m/minuto. Como resultado de esta nueva cooperación, los clientes se beneficiarán de un paquete completo de soluciones de impresión llave en mano que incluyen hardware, software, instalación, formación y certificación ISO. Los directivos de Goss señalaron que Alwan representa el perfecto complemento para la soluciones de la compañía, porque sus “sólidas credenciales de desarrollo ISO refuerzan nuestros propios conocimientos especializados de diseño de producto”. Para potenciar el atractivo de los empaques en los estantes, el fabricante de materiales Yupo ha adicionado la nueva referencia UltraClear a su línea de sustratos para productos moldeados. Un ejemplo tangible del empleo del nuevo producto es el que hace la empresa fabricante de detergentes para ropa Vaska, que desarrolló, en conjunto con Silgan Plastics, un nuevo envase para sus productos, que resalta las propiedades de los detergentes. UltraClear comprende diversos sustratos, que brindan una solución de decoración totalmente reciclable, sin liner ni adhesivos. Su empleo permite un moldeado fácil e integrado y optimiza la visibilidad de los productos en los puntos de venta. www.yupo.com www.goss.com 8 volumen 1 edición 1 / 2015 www.elempaque.com ALCANCE EL COLOR PRETENDIDO. RÁPIDAMENTE. Cuando se están imprimiendo tirajes que exigen setup mas rápidos, de banda angosta usando tintas UV, DuPont™Cyrel® DFUV llega al color pretendido rápidamente. Es una plancha para procesamiento térmico diseñada para imprimir desde suaves puntos mínimos así como sólidos densos, sin comprometer la ganancia de punto en las altas luces y su resolución – mientras minimiza el desperdicio en el setup. Sistemas DuPont™ Cyrel®: Mayor calidad en alta velocidad. Conozca más sobre la plancha en www.cyrel-la.dupont.com/dfuv. Copyright © 2014 DuPont. Todos los derechos reservados. El Logo Oval de DuPont, DuPont y Cyrel son marcas comerciales de E.I. du Pont de Nemours y Compañía como de sus afiliadas. ™ ® VISTAZO Carvajal Empaques designa nuevo presidente Durante la pasada asamblea general de accionistas, Carvajal Empaques eligió como presidente a Pedro Felipe Carvajal, quien asumió el cargo a partir del 1° de febrero. Pedro Felipe Carvajal es administrador de empresas de Bentley University, con maestría en la Escuela de Negocios Kellogg, de la Northwestern University. Su trayectoria profesional cubre posiciones en el sector bancario —en particular en entidades como Interbanco y el Banco Santander—, y su participación en las juntas directivas de varias compañías. Hasta el momento de su nombramiento, Pedro Felipe Carvajal se desempeñaba como vicepresidente de Desarrollo Organizacional y vicepresidente de Estrategia de la Organización Carvajal, cargos desde los cuales adelantó una destacada gestión en las áreas de tecnologías de la información, eficiencia organizacional y talento humano. Su trabajo previo como USA ICE 2015 miembro de la junta directiva de Carvajal Empaques le brinda al nuevo presidente una amplia perspectiva del sector y un conocimiento de las particularidades del mercado de envases en los países de América Latina en donde la empresa tiene presencia. www.carvajalempaques.com ¡No le faltará nada a su sistema de control de calidad! Especialmente en el campo de la protección de los consumidores es esencial la revisión de los productos y la documentación completa. Sartorius puede ayudarle con una amplia gama de productos: Verificador de peso dinámico para producto terminado Detección de metales para cuerpos extraños Plataformas de pesaje estático Software de control estadístico de procesos para la recopilación de todos los parámetros relevantes para la calidad. Software para formulación de gran alcance para el seguimiento y control de la dosificación manual. Y mucho más... ¡Para mayor seguridad en su proceso! www.sartorius-intec.com Sartorius de México S.A. de C.V. Phone +52.55.5562.1102 Fax +52.55.5562.2942 [email protected] Desde la realización de ICE en el Centro de Convenciones de Orlando, Florida, por primera vez hace cuatro años, este evento de la industria de la conversión ha mostrado un sostenido crecimiento que lo ha llevado a convertirse en el sitio preferido de encuentro de los profesionales de la industria. ICE está entre las 25 ferias de mayor crecimiento en Estados Unidos, de acuerdo con la revista Expo, y fue una de las 250 ferias más importantes del país, en 2013. ICE USA 2015 se realizará entre los días 10 y 12 de febrero en el Salón Norte del Centro de Convenciones Orange County, de Orlando, Florida, y en él estarán presentes empresas como Maxcess, BOBST, New Era, Nordson, Enercon, Catbridge, NDC, Parkinson, e INDEV. Otros participantes confirmados son además Ashe Converting, Euromac, LAEM, Kroenert, ISRA y Vetaphone. La feria contará con un programa académico, sin costo para los asistentes, patrocinado por la Asociación Internacional de Metalizadores, Recubridores y Laminadores, AIMCAL, que incluye presentaciones sobre temas como calidad de recubrimientos, manejo de bobinas, recubrimiento por extrusión, productividad, corte longitudinal de bobinas, rebobinado y tratamiento superficial. Herramientas de diseño y producción para empaques Esko demostró nuevas soluciones para la industria de empaques, dirigidas a los diseñadores y dueños de marca que buscan potenciar el impacto y la calidad de sus productos. Esko Suite 14 cuenta con sus herramientas para diseño estructural ArtiosCAD, de diseño Studio 3D, para trabajo colaborativo WebCenter, y con el software de paletización Cape Pack. Suite 14 es una actualización de la colección completa de software de preproducción para empaque, señalización y materiales de exhibición, que respalda y gestiona los procesos de empaque e impresión para propietarios de marca, vendedores minoristas, diseñadores, convertidores de empaques y proveedores de servicios de impresión. Este conjunto de soluciones representa una manera fácil y sencilla de convertir las ideas en imágenes tridimensionales para el desarrollo creativo de empaques. Los usuarios pueden visualizar en la pantalla un empaque preciso y técnicamente correcto, suprimiendo la necesidad de las maquetas convencionales y agilizando el proceso de aprobación. Cuando se requiera una maqueta física, el empleo de la mesa digital de terminación Kongsberg puede tomar los diseños estructurales para crear los modelos, con los respectivos cortes, pliegues, perforaciones y demás elementos de terminado. www.esko.com www.ice-x-usa.com 10 volumen 1 edición 1 / 2015 www.elempaque.com PRODUCTIVIDAD AVANZADA Las especificaciones de pedidos tienen un impacto tremendo en las ganancias y los clientes hoy en día exigen más que nunca. Para mantenerse al frente, usted necesita un margen con los cambios más rápidos, un flujo de trabajo aerodinamizado, así como un enfoque integral para desarrollar su negocio. Una solución completa prueba de su futuro. Sin Lugar a Dudas un Rendimiento Potente con la Serie Performance. Para ver como esta tecnología premiada puede revolucionar tu flujo de trabajo – visite markandy.com/es/performance ESPECIAL DE ROBÓTICA LA AVANZADA DE LOS ROBOTS Mecanismos robóticos integrados se adaptan con flexibilidad a las más variadas operaciones de recolección, empaque, sellado y paletizado, de toda clase de productos. Conozca en este especial cómo los robots están revolucionando la industria del empaque y mostrando el inicio de una nueva era en la automatización de la línea de empacado. POR GERMÁN GONZÁLEZ * L a automatización de las líneas de producción es una tendencia de la que se observan ejemplos sorprendentes en la industria del empaque; la preparación de los materiales, el procesamiento, el corte y la dosificación son tareas en las que la intervención humana es casi inexistente. La imagen de operarios realizando tareas repetitivas es cosa del pasado, y más digna de la sátira que sobre el trabajo alienante hizo Charles Chaplin en su famosa película Tiempos Modernos. En el área del empaque de los productos, la inserción en cajas, el sellado, la envoltura y el paletizado son hoy tareas que los mecanismos robóticos integrados en las líneas de producción resuelven con eficiencia y seguridad, para virtualmente cualquier tipo de producto. Con opciones de carga vertical desde la parte inferior o superior, las alternativas disponibles permiten mejorar la producción y aumentar el rendimiento en el manejo de los materiales. Algunas soluciones robotizadas ofrecidas recientemente por los fabricantes de equipos y maquinaria para los procesos de empaque dan fe de sus sorprendentes capacidades y del impacto que su empleo tiene sobre la productividad, la seguridad y los costos. ABB Robotics presentó al mercado la familia IRB 1200, una serie nueva de robots que ofrecen una baja ocupación de espacio y gran capacidad de trabajo, con flexibilidad, facilidad de uso y ciclos cortos. Los modelos de la familia IRB1200 cuentan con un diseño de recorrido largo que permite ubicarlos muy cerca de la pieza de trabajo, lo que se traduce en celdas de trabajo hasta 15% más pequeñas y ciclos de tiempo 10% más cortos. La nueva familia se encuentra disponible en dos variantes, un modelo con alcance de 700 mm. y uno más largo, de 900 mm., con cargas de hasta 5 kg. El fabricante ha orientado el uso de los robots de la familia IRB 1200 12 volumen 1 edición 1 / 2015 © BOSCH. Familia de robots pequeños Paloma D2, de Bosch Packaging Technology, es un sistema para carga superior para el alzado y colocación de productos utilizando robots Delta dotados con sistema de guía por visión. www.elempaque.com a los mercados de manejo de materiales, ensamble de partes pequeñas, pulido y dispensación, y supervisión de máquinas con control numérico computarizado. www.abb.com Solución para carga superior Paloma D2 es un sistema para carga superior que Bosch Packaging Technology ha desarrollado para el alzado y colocación de productos en envolvedoras de flujo, formadoras de cajas y termoformadoras, utilizando robots Delta dotados con sistemas de guía por visión. Su diseño está orientado a entornos de operaciones con tres turnos y puede utilizarse para una amplia variedad de aplicaciones de manejo de productos alimenticios y no alimenticios. Con su empleo pueden cargarse 300 productos, con hasta tres robots Delta por celda. Los flujos de entrada y salida son paralelos, y pueden operarse en flujo conjunto o en oposición. Los cambios entre trabajos se realizan en menos de cinco minutos, sin necesidad de utilizar herramientas. Adicionalmente, el control de visión se utiliza para el equilibrio de la carga y de la línea, lo que permite asegurar que solo se empaquen productos de buena calidad. un robot en operaciones de paletizado y despaletizado. El modelo HL7200 brinda un alto grado de flexibilidad con la incorporación de una mesa configurable que permite la formación precisa y estable de capas. El sistema cuenta con una interfaz mediante la cual el operario pude modificar los patrones existentes y ajustar la operación a una amplia variedad de tipos y tamaños de empaques. El rendimiento máximo alcanza el paletizado de entre 72 y 120 cajas/minuto, dependiendo del patrón. Posee un sistema de diagnóstico avanzado y monitores que comunican rápidamente al operario el estado de la máquina. Como en los demás sistemas del fabricante, este modelo cuenta con componentes ``` Visítenos en NPE 2015 Stand W5845 www.boschpackaging.com Robots para empaque horizontal BluePrint Automation ha desarrollado para el empaque horizontal de bolsas parables, empaques tubulares, bolsas con sellado por los cuatro lados, y bolsitas y almohadillas, un nuevo sistema robotizado con dos módulos, que trabaja con velocidades de hasta 300 productos/minuto. El sistema es expansible con módulos adicionales que amplían la capacidad de producción. El robot Delta empaca virtualmente cualquier clase de patrón en cajas, bandejas o en una cadena de envoltura y se adapta a aplicaciones de empaques pesados. Un sistema de visión escanea los productos que ingresan y envía la posición exacta a los controles del robot, que toma los productos y los coloca en la caja. El sistema es accionado por servomotores y se opera mediante un controlador de movimiento. El fabricante sugiere que el robot Delta se combine con el alimentador de productos Rainbow en caso de los que los productos que ingresan en la línea vengan en granel y requieran ser separados primero. www.blueprintautomation.com Paletizado en línea Columbia Machine presentó en Pack Expo un sistema de bucle cerrado, que trabaja con www.elempaque.com volumen 1 edición 1 / 2015 13 ESPECIAL DE ROBÓTICA EN EL ÁREA DEL EMPAQUE, LA INSERCIÓN EN CAJAS, EL SELLADO, LA ENVOLTURA Y EL PALETIZADO SON TAREAS QUE LOS MECANISMOS ROBÓTICOS RESUELVEN CON EFICIENCIA Y SEGURIDAD PARA CUALQUIER TIPO DE PRODUCTO. ``` eléctricos seguros y elementos de seguridad para garantizar la integridad de los operarios. www.columbiamachine.com © COLUMBIA MACHINE. Automatización de tareas difíciles e inseguras 101 razones para elegir 101 Sistema de bucle cerrado HL7200, de Columbia Machine, con un robot para operaciones de paletizado y despaletizado. Como parte de una alianza con el proveedor de robótica Motion Controls Robotics, Combi Packaging Systems ofrece una función de alzado y ubicación robotizada para automatizar por completo las operaciones de empaque. Esta solución funciona con alta eficiencia en la verificación de números de lotes o de serialización, en el empaque de conteos diversos de productos, en la creación de paquetes listos para la venta al detal, o automatizando tareas que resultan complejas o inseguras para los operarios. Las estaciones de empaque manual Ergopack ya instaladas pueden reacondicionarse con esta unidad robotizada y su uso puede hacerse selectivamente, para adecuar su operación a aquellos © COMBI PACKAGING SYSTEMS. Vetaphone CORONA & PLASMA Estación de empaque Ergopack acondicionada con unidad robotizada, de Combi Packaging Systems. #1 Inventores del tratamiento Corona #12 60 dyn/cm en BOPP con EASI-Plasma #14 Mantenimiento y limpieza fácil Ver las otras 98 razones en nuestra página web [email protected] · www.vetaphone.com 14 volumen 1 edición 1 / 2015 momentos en los que el empaque manual no se encuentra disponible o no resulta práctico. www.combi.com Robot para aplicaciones asépticas Diseñado para aplicaciones esterilizables, farmacéuticas y médicas, Denso Robotics lanzó al mercado su nuevo robot de seis ejes, compacto y de alta velocidad VS-050, para operación en entornos donde es necesario un riguroso control frente a los riesgos de contaminación biológica. El modelo ``` www.elempaque.com Tecnología Internacional de Envasado y Procesamiento a su Alcance Junio 16-19 El evento más grande de tecnología de envasado y procesamiento en Latinoamérica t.ÈTEF&YQPTJUPSFT t$PNQSBEPSFT ¡Regístrese y asista! www.expopackguadalajara.com.mx www.expopack.com.mx Reserve su espacio Tel. (55) 5545-4254 ext. 123 [email protected] Marzo 10-12 "DDFTP%JSFDUPBM0DDJEFOUFEF.ÏYJDP t&YQPTJUPSFT t$PNQSBEPSFT Organizado por: Las exposiciones PACK EXPO contribuyen al desarrollo del envasado y procesamiento en todo el mundo ESPECIAL DE ROBÓTICA fabricantes. Recientemente, presentó como adición a su familia de robots para alzado de productos, los modelos Delta M-1iA, M-2iA y M-3iA . El primero de ellos es un robot liviano y compacto diseñado para aplicaciones de manejo de partes pequeñas, entornos de operaciones de alta velocidad y tareas de ensamblaje. Su baja ocupación de espacio permite instalarlo fácilmente cerca de una operación manual. El modelo M-2iA, presentado por primera vez en Pack Expo en sus versiones de brazo corto y largo, es ideal para operaciones de empaque de alimentos y se caracterizan por su alta velocidad. El modelo Delta M-3iA, por su parte, ofrece la misma baja ocupación de espacio de los modelos anteriores y puede trabajar con cargas de hasta 6 kg. El fabricante ofrece versiones de cuatro y cinco ejes y su uso ha sido comprobado en operaciones de manipulación de partes frágiles, como galletas y otros productos de la industria de alimentos. © INTELLIGRATED. www.fanucamerica.com Soluciones robóticas Alvey, de Intelligrated, para la logística de cargas mixtas. ``` cuenta con un revestimiento exterior protector y uniones selladas, que permiten esterilizarlo con peróxido de hidrógeno o luz ultravioleta. El exterior suave y redondeado del robot no posee tornillos externos, lo que impide la acumulación de polvo, mugre u otros contaminantes. Los cables se integran internamente y el conector de los cables se ubica en la parte inferior, lo que permite una fácil limpieza. Los robots de la serie VS-050 se encuentran entre las soluciones con mayores propiedades de velocidad y precisión. El modelo aséptico VS-050 ofrece ciclos de 0.37 segundos y una repetibilidad de más o menos 0.02 mm, un alcance de 520 mm. y una capacidad de carga de 4 kg. www.denso.com Alzado y empaque robotizado FANUC America ha sido una empresa líder en el desarrollo de soluciones robóticas y un activo integrador de desarrollos de otros Empacadora de alta flexibilidad Una empacadora de contenedores diseñada para ofrecer un manejo delicado es la más reciente adición de Focke & Co a su línea de soluciones. Denominada Highly Flexible Packer, HFP, el modelo se emplea con una amplia variedad de elementos para despacho y exhibición, como es el caso de contenedores ranurados, semiranurados y bandejas sin tapa. En lugar de mover el producto al contenedor, la máquina trabaja de manera inversa para exponer el contenido de las bolsas al mínimo nivel de tensión posible. Las funciones robotizadas articuladas permiten configuraciones flexibles y capacidades aumentadas de presentación para productos listos para ser exhibidos en los estantes de las tiendas. La nueva versión HFP Slim combina los beneficios del modelo anterior con una ocupación mínima de espacio, y ambas versiones pueden configurarse para cargar productos en seis orientaciones distintas, combinando las capacidades de carga superior y lateral en una misma plataforma. Entre otras funciones adicionales se encuentran un diseño abierto y modular, la integración opcional de robots para la alimentación en aplicaciones de carga superior y lateral, y la disponibilidad del sistema como una solución completa o independiente. www.focke.com Manejo de cargas mixtas Intelligrated lanzó recientemente su serie de soluciones robóticas para la logística de 16 volumen 1 edición 1 / 2015 www.elempaque.com cargas mixtas, que incluyen herramientas al final de brazo con capacidad de manipular simultáneamente hasta cuatro cajas y un sistema integrado de apilado y envoltura. Esta solución denominada Alvey se ajusta a las operaciones de reabastecimiento, y utiliza las más recientes innovaciones en integración robótica, software, controles y tecnologías de visión para paletizar y despaletizar conjuntos de carga parcial y mixta, lo que permite reemplazar operaciones manuales. El sistema cuenta con tecnología de visión con capacidad de identificar productos y posiciones para acomodar diferentes artículos y patrones. Puede incluir, además, un sistema de apilado y envoltura para asegurar la estabilidad de la carga. llo, cuya implementación se realiza en un tiempo extremadamente corto, combina la robótica con un controlador lógico programable y una interfaz humana para sincronizar el proceso completo de empaque. Permite realizar ágilmente cambios entre formatos y garantiza la creación, validación y visualización de líneas completas de empaque. Las funciones de alta tecnología integradas en el sistema se traducen en mayor productividad y un consumo de energía reducido. Así mismo, la presencia de robots con movimientos muy rápidos y un bajo nivel de vibraciones, y la configuración fácil y anticipada garantizan un alto grado de exactitud y eficiencia en las operaciones de ubicación de los productos www.intelligrated.com www.keba.com Operaciones robotizadas sincronizadas Paletizado eficiente La empresa fabricante KEBA ha anunciado su solución KeMotion Packaging como una alternativa para el uso eficiente de robots en aplicaciones de empaques. Este desarro- El fabricante estadounidense KUKA ofrece una serie de equipos robotizados para las operaciones de paletizado con un rango de carga entre 40 y 1.300 kg., y un alcance de hasta 3601 mm. Con las soluciones de su línea KR Quantec, los usuarios obtienen un desempeño de alta velocidad y diseños compactos que reducen los ciclos y permiten mayor rendimiento. El fabricante recomienda su uso en tareas de paletizado de alta exigencia con múltiples unidades y a grandes alturas. Estos robots cuentan con un software que permite la supervisión de la zona de trabajo, lo que facilita su empleo en espacios confinados o con techos de baja altura. Uno de los modelos de la línea, el KR Quantec PA Arctic, se ha diseñado específicamente para el paletizado a temperaturas extremadamente bajas, sin necesidad de utilizar fundas protectoras. www.kuka-robotics.com Empaque primario y ensamblaje Yaskawa Motoman presentó en días pasados al mercado el robot “corto” Motoman MPP3S para aplicaciones de empacado, encajado y formación de juegos de productos en entornos de producción de alta ``` Compromiso con la innovación Nuestra misión consiste en ofrecer soluciones globales para un mundo con cada vez mayores necesidades de flexibilidad y eficiencia. En Comexi Group nos esforzamos en proporcionar las mejores prestaciones de accesibilidad y fácil mantenimiento de nuestros productos. FLEXO PRINTING OFFSET PRINTING La apuesta por la innovación, basada en la investigación y el desarrollo tecnológico, nos permite ofrecer productos de alta calidad, fiables y con un elevado rendimiento. Nuestro compromiso está también con el conocimiento. El Centro Tecnológico Manel Xifra Boada tiene como objetivo ser el punto de referencia dentro del sector del packaging flexible como motor de conocimiento. Establecido como ente independiente en 2013, centra su actividad en la formación, la consultoría y el desarrollo de la innovación. GRAVURE PRINTING COMEXI FLEXO F4 www.comexigroup.com Polígon industrial de Gi rona - Avinguda Mas Pins, 135 17457 Riudellots de la Selva. GIRONA (Spain) Tel. +34 972 477 744 Fax +34 972 477 384 [email protected] © YASKAWA MOTOMAN. ESPECIAL DE ROBÓTICA Utilizada con robots Motoman, la plataforma Neocortex utiliza información de sensores para aprender y reaccionar en tiempo real, ofreciendo flexibilidad extrema en operaciones de paletizado y despaletizado. ``` velocidad. Con capacidad de hasta 150 ciclos/minuto y velocidades de adquisición y liberación de 40 m/segundo, este modelo compacto es una opción eficiente para tareas de empaque primario, ensamblaje e inspección, entre otros usos. La configuración de este modelo es de tres brazos y cuatro ejes, con un eje rotativo que simplifica su diseño y aumenta la confiabilidad. Su área de instalación de apenas 70 cm. permite utilizarlo en áreas densamente ocupadas. Su uso es compatible con el controlador FS100 de este mismo fabricante, que cuenta con una arquitectura abierta para garantizar alta flexibilidad de software y de sistema. Puede programarse con INFORM y ofrece conectividad con una amplia gama de dispositivos y de metodologías de programación. El fabricante promociona, adicionalmente, la plataforma didáctica interactiva Neocortex, en 3D, que utiliza información recibida de sensores para aprender y reaccionar en tiempo real, ofreciendo una flexibilidad extrema en operaciones de paletizado y despaletizado. Cuando se utiliza con los robots Motoman la aplicación expande su uso en operaciones de logística que antes no eran prácticas o que no ofrecían un adecuado retorno sobre la inversión. www.motoman.com Personas y robots trabajan juntos El robot Baxter, de Rethink Robotics, es un interesante ejemplo de soluciones robóticas orientadas a las operaciones de bajos volúmenes con altas mezclas de productos, de fácil integración y costos comparativamente bajos de inversión. El robot —de un poco más de 3 pies de alto, 41” de largo de brazo, carga máxima de 2.2 kg. y torque de agarre de 4.4kg.—, se basa en una plataforma Intera, que permite mejorar constantemente su desempeño y su capacidad sin programación o integraciones complejas. Se lo considera un tipo de robot colaborativo que opera justo al lado del personal en forma segura sin necesidad de cajas o guardas protectoras, y está dotado de motores que retroceden y sensores de fuerza que combinados minimizan el impacto de contactos inadvertidos. ❖ www.rethinkrobotics.com * Acerca del autor: Germán González es redactor externo y reportero de la revista El Empaque + Conversión. ENCUENTRE ESTE ARTÍCULO EN ELEMPAQUE.COM BUSQUE:0115ROBOTS 18 volumen 1 edición 1 / 2015 www.elempaque.com ESPECIAL DE ROBÓTICA EL ROBOT BAXTER UN NUEVO COMPAÑERO EN LA LÍNEA Los avances en el mundo de la robótica abren interesantes alternativas para las operaciones de empaque. Un nuevo modelo de robot fabricado por Rethink Robotics sorprende durante sus demostraciones en ferias y eventos de la industria. Conozca por qué. POR EL EQUIPO EDITORIAL DE EL EMPAQUE + CONVERSIÓN 20 volumen 1 edición 1 / 2015 Baxter es un robot industrial de dos brazos y cara animada, fabricado por Rethink Robotics, introducido al mercado en 2013 para ayudar en el trabajo a las empresas medianas y pequeñas. No obstante, trabajando en conjunto con los miembros de un equipo, Baxter puede contribuir de manera notable a mejorar la productividad y generar ahorros sustanciales. Su presencia en una instalación de producción “representa un importante elemento de la automatización y la manufactura avanzada”, señala Eric Foellmer, director de mercadeo de producto y comunicaciones, de Rethink Robotics, quien respondió a las preguntas formuladas por nuestra redacción. El modelo hace parte de una nueva categoría de robots denominados “colaborativos” y cuenta con ventajas especiales frente a las soluciones robotizadas tradicionales. La operación directa de Baxter al lado de las personas en las líneas de producción, sin necesidad de sistemas de protección, es uno de los beneficios que destaca su fabricante. El robot puede ser entrenado manualmente por los operarios de una línea para que realice una tarea, sin que se requiera la intervención de ingenieros especializados que lo programen. Igualmente, su instalación es sencilla y puede localizarse y retirarse con rapidez, lo que permite un traslado ágil entre líneas. Una de sus principales ventajas, según el © RETHINK ROBOTICS T rabajando hombro a hombro con los operarios de una línea de producción, Baxter realiza sus tareas con precisión, cargando o descargando, clasificando o manipulando materiales. Su estatura, de unos noventa centímetros, un poco por debajo de los demás miembros del equipo, y su peso de unos ochenta kilos no difiere mucho del de los demás participantes de las operaciones que se realizan sin interrupción. Sin embargo, su mutismo lo diferencia de los demás, pues Baxter es un robot industrial de dos brazos y cara animada fabricado por Rethink Robotics, una compañía fundada por Rodney Brooks, e introducido al mercado a comienzos de 2013 para ayudar en el trabajo de las empresas medianas y pequeñas. Aunque su presencia genera cierta controversia —Baxter puede reemplazar personas en trabajos no calificados—, las preocupaciones se disipan ante la evidencia de que el trabajo humano todavía es necesario. De acuerdo con Rodney Brooks, citado por Wikipedia, “Baxter no representa una amenaza para las tareas humanas, pues muchas de ellas solo pueden ser realizadas por personas, como por ejemplo las operaciones de aseguramiento de la calidad o el ensamblaje de partes pequeñas, en donde la sensación de la tensión es un factor importante”. El robot se diseñó, según sus creadores, para ejecutar tareas repetitivas, y no logra ser completamente independiente: se le debe enseñar, y requiere cuidado y mantenimiento. fabricante, es la economía en su adquisición y puesta en funcionamiento. En operaciones de empaque La presencia de Baxter en trabajos de empaque es uno de los usos más populares y exitosos registrados hasta el momento por sus creadores. Debido a su bajo costo, a la facilidad para entrenarlo y a su versatilidad, el robot se utiliza con eficiencia en varias líneas, lo cual es un caso muy común en las instalaciones de empacado por contrato. Por lo general, su uso se enfoca en entornos de empacado donde se mueven o insertan en los empaques objetos livianos —de 5 o menos libras—. Estas aplicaciones comprenden la carga de productos terminados en contenedores o cajas, el movimiento de materias primas desde mesas rotativas o bandas de transporte, y la preparación de pedidos de múltiples productos o juegos de elementos personalizados. “El desempeño de Baxter es sobresaliente en entornos que requieren flexibilidad y, por eso, muchos de nuestros clientes son empacadores especializados y agencias de manejo de logística para terceros”, afirma Foellmer. www.elempaque.com Rápido aprendizaje La capacitación del robot Baxter para realizar las operaciones requeridas en la línea de producción es un proceso sencillo que se realiza manualmente y sin necesidad de emplear dispositivos externos. “Simplemente se mueven los brazos del robot para mostrarle una tarea. Con Baxter, el robot mismo es la interfaz de usuario; se puede capacitar para que ejecute tareas simples o complejas con el solo movimiento de los brazos y la presión de un botón de navegación. Las funciones más básicas, como recoger algo y colocarlo en un lugar, se enseñan en cuestión de minutos, y tareas más complejas demandan apenas unas cuantas horas”, dice Foellmer, para resaltar la facilidad y rapidez del alistamiento. © RETHINK ROBOTICS La integración de este nuevo modelo de robot en las operaciones actuales de una empresa es extremadamente sencilla, según sus fabricantes. “Baxter cuenta con un sistema de control totalmente integrado, de manera que no necesita acoplarse con ningún sistema externo de automatización”, sostiene Foellmer. Pero en caso de que se requiera puede acoplarse con otros elementos, como un controlador de lógica programable, una banda de transporte, un escáner de códigos de barras, una cámara de inspección o cualquier otro dispositivo o lugar donde se requiera. El resultado de esta versatilidad permite automatizar una línea completa de empacado a la vez, o implementar un enfoque más incremental. La presencia del robot Baxter en trabajos de empaque es uno de los usos más populares y exitosos debido a su bajo costo y a la facilidad para entrenarlo. Otras facetas de la interacción de Baxter, incluida su respuesta a las variaciones en el espacio de trabajo y la reacción a la colisión con obstáculos o personas, las realiza el robot por sí mismo, con muy poca o ninguna intervención humana. “Eso es en gran parte a lo que nos referimos cuando afirmamos que Baxter es un robot ‘inteligente’”, dice Foellmer. Baxter en América Latina Rethink Robotics cuenta con plataformas de investigación, conocidas como Baxter Research Robot, en algunas partes de América Latina, Europa, Australia, Nueva Zelanda y Asia, aunque la versión fabricada se vende exclusivamente en los mercados de Norteamérica. “En el momento nos encontramos explorando la posibilidad de extender el lanzamiento de Baxter en todo el mundo”, señala Foellmer, en respuesta a la consulta sobre la disponibilidad futura de esta solución en los mercados de América Latina. Su presencia en los entornos de producción de diferentes dimensiones, en los que la automatización no era hasta ahora una opción práctica, ha sido evaluada por los fabricantes. “Dado que no requiere un montaje muy espacioso, se integra rápida y fácilmente, y comienza a trabajar en una fracción del tiempo que requieren otras alternativas, Baxter puede ahorrarle a las empresas mucho tiempo y dinero. Esto significa que puede utilizarse de maneras que no eran prácticas con opciones anteriores de automatización y, por lo general, se obtiene un retorno sobre la inversión en el transcurso del primer año de funcionamiento” afirma Foellmer. ❖ ENCUENTRE ESTE ARTÍCULO EN ELEMPAQUE.COM BUSQUE: 0115BAXTER Éxito y seguridad para el impresor de etiquetas www.gallus-group.com www.elempaque.com Member of the Heidelberg Group volumen 1 edición 1 / 2015 21 ESPECIAL DE ROBÓTICA SOLUCIONES PARA LA AUTOMATIZACIÓN DEL EMPACADO LA EFICIENCIA GLOBAL DEL EQUIPO ES LA CLAVE Este informe técnico está destinado a los fabricantes de productos de consumo empacados, como alimentos, bebidas y productos farmacéuticos, interesados en el aprovechamiento de las soluciones de automatización para mejorar la eficiencia global del equipo de sus líneas de fabricación. POR SCOTT CARLBERG * E l fabricante de productos de consumo empacados (Consumer Packaged Goods, CPG, por sus siglas en inglés) se enfrenta a una serie de retos difíciles. La capacidad del fabricante de reducir el costo por unidad del empaque al mismo tiempo que mantiene la flexibilidad para innovar e integrar nuevas soluciones de empacado es crucial para el éxito final y la rentabilidad de su producto. La capacidad de un equipo de ingenieros para tomar un concepto de empaque ideado por el mercadeo y aplicarlo rápidamente (utilizando la maquinaria existente sin sacrificar la tasa de proyección del producto) puede significar la diferencia entre el 22 volumen 1 edición 1 / 2015 éxito y el fracaso. Los nuevos requisitos en los puntos de venta de productos de consumo están impulsando las innovaciones del empacado por parte de los fabricantes. Los minoristas están evolucionando, lo que resulta en la necesidad de soluciones más personalizadas. Con el fin de competir en el mercado altamente competitivo de hoy, los minoristas se han visto obligados a reducir el espacio de almacenaje y, como resultado, los gastos generales se vuelven costosos. El inventario a mano tiene que pasar del muelle de carga del minorista a sus estantes tan rápida y eficientemente como sea posible. Los empaques listos para la venta al detal y las paletas personalizadas que contienen diferentes variedades de productos son ejemplos de las soluciones que pueden ayudar a que el minorista continúe siendo competitivo. Las exigencias de los consumidores de hoy en día también impulsan la innovación del fabricante de bienes de consumo. Las tendencias de compra varían en función de la edad y la condición social y económica de los consumidores. Es poco probable que un joven de 17 años de edad compre una crema de dientes comercializada para una persona mayor, aunque el producto real sea idéntico para ambos consumidores. Los fabricantes a veces empacan el mismo producto de tres o cuatro maneras diferentes, cada uno dirigido a un segmento muy específico del mercado de consumo. Los consumidores de múltiples grupos de edad y segmentos están exigiendo productos orgánicos con vidas útiles mucho más cortas en el anaquel. Esto aumenta considerablemente la importancia de llevar el producto de la línea de fabricación al consumidor lo más rápidamente posible. Muchos consumidores exigen materiales de empaque sostenibles y eco-amigables. Estos tipos de materiales pueden ser más delgados, más suaves y más frágiles, lo que crea nuevos retos para el fabricante. Para alcanzar el éxito en el mercado de consumo actual los fabricantes deben abordar estos requisitos, manteniendo un costo razonable para su producto. Los avances en la automatización, en los últimos 25 años, han permitido que los fabricantes sean muy eficientes en la producción en masa de un producto en particular. La introducción de nuevos requerimientos de personalización ha tenido un efecto significativo en la eficiencia global de la producción. Como resultado, muchos fabricantes están invirtiendo fuertemente para mejorar la eficiencia global de la producción de su línea de empacado. ``` www.elempaque.com El espíritu de la impresión de etiquetas y empaques Organizado por los expertos más eminentes del sector de impresión de etiquetas y empaque, el Label Summit Latin America 2015, se destiló tres veces a fin de brindar de forma eficiente, conocimientos y la oportunidad para establecer contactos, con un perspectiva única de éxito en los negocios. ESTUDIOS DE CASO | NUEVAS TENDENCIAS | EXPERTOS MUNDIALES NUEVOS PROVEEDORES ASESORÍA COMERCIAL PRÁCTICA Regístrese antes del 3 de abril y ahorre un 25% en el pase de sus delegados en: WWW.LABELSUMMIT.COM/MEXICO/ES ESPECIAL DE ROBÓTICA Empaques / Min 1 SOLUCIÓN CENTRADA EN MOVIMIENTO INTRODUCCIÓN DE LOS PLCS EN LOS EMPAQUES 4 3 3 2 1 1980s 4 1990s 2000s ``` La eficiencia global del equipo (Overall Equipment Efficiency, OEE, por su sigla en inglés), es una medida cuantitativa que toma en cuenta todo lo siguiente: tRendimiento: la relación de la tasa de ejecución real / tasa de ejecución ideal tCalidad: la relación de unidades buenas / unidades totales tDisponibilidad de máquina: la relación entre el tiempo en operatividad / tiempo de producción planificado 24 2 volumen 1 edición 1 / 2015 2010s ANTES DE LA AUTOMATIZACIÓN El empaque de papas chips se realizaba de forma manual. La demanda aumentó. Los usuarios finales añadieron más personas para cumplir con la demanda. PRIMERA OLA DE AUTOMATIZACIÓN Hasta que tuvieron que automatizar. Las primeras máquinas eran muy mecánicas y tenían control por PLC. La atención se volvió hacia el mantenimiento. Con el fin de reducir los costos, se estandarizaron componentes como los PLC. EL PROBLEMA El enfoque en el mantenimiento llevó a un promedio de 45-50% en la eficiencia global del equipo, OEE, en la industria de fabricantes de productos de consumo. LA SOLUCIÓN Los empacadores se han orientado hacia objetivos de 85-90% en la eficiencia global del equipo, OEE, con altos volúmenes y cambios más rápidos mediante soluciones centradas en movimientos. Este cálculo de la eficiencia global del equipo se puede utilizar como una foto instantánea de la eficacia de una línea completa de empacado. El enfoque tradicional para la optimización de la OEE en una línea de empacado consiste en utilizar un modelo basado en un controlador lógico programable (Programmable Logic Controller, PLC, por sus siglas en inglés), desde un único proveedor de automatización fuente. Este enfoque se centra en gran medida en el mantenimiento intentando limitar el tiempo de inactividad. Una alternativa y un enfoque potencialmente más exitoso se basa en un modelo centrado en el movimiento con un enfoque en el resultado productivo. La clave no es sólo centrarse en mantener la máquina funcionando, lo que afecta directamente la variable de Disponibilidad de la máquina en la OEE, sino hacer frente a la totalidad de variables de la OEE con una solución centrada en el movimiento lo suficientemente flexible para permitir innovaciones en el empacado. www.elempaque.com VELOCIDAD DE REFERENCIA A menudo el rendimiento de una línea de empacado depende de la solución de control de movimiento. El procesamiento de la línea de empacado es una pieza crítica en el rendimiento general de la línea. El rendimiento de cada proceso individual puede verse afectado por la capacidad de la solución de control de movimiento específica elegida. Algunos de los más sofisticados controles de movimiento electrónicos emplean algoritmos avanzados de servo que ayudan a la disminución del tiempo de estabilización (settling time) de los movimientos discretos de la máquina. Incluso una pequeña disminución en el tiempo de estabilización de cada movimiento discreto de la máquina en un ciclo de producción puede resultar en una reducción significativa de la totalidad del tiempo del ciclo de producción. En última instancia, esto lleva a que un mayor número de unidades sean enviadas por hora y una baja general en el costo por unidad. ``` Ejemplo de servo ajustes POSICIÓN Rendimiento Ingreso por hora $29.24 16 horas $467.84 6 días $2.807.04 50 semanas / año $140,342.00 Tiempo de estabilización = 4 ms Beneficio de la reducción del tiempo de estabilización Recolección y colocación - Ejemplo con 50 ms de tiempo de estabilización Axix Lenght Move Settle Move Settle Time Per Part Parts Per Minute Parts Per Hour Price Per Part Revenue Per Hour X= 200 mm 0.5 s z - 100 mm 0.2 s 0.05 s 0.5 s 0.05 s - - - - - 0.05 s 0.2 s 0.05 s - - - - Total 0.7 s - 0.1 s 0.7 s 0.1 s 1.5 s 37.5 2250 $0.1 $225.00 Parts Per Minute Parts Per Hour Price Per Part Revenue Per Hour Recolección y colocación - Ejemplo con 4 ms de tiempo de estabilización Axix Lenght Move Settle Move Settle Time Per Part X= 200 mm 0.5 s 0.004 s 0.5 s 0.004 s - - - - - z - 100 mm 0.2 s 0.004 s 0.2 s 0.004 s - - - - - Total 0.7 s 0.008 s 0.7 s 0.008 s 1.416 s 42.37 2542 $0.1 $254.24 ESPECIAL DE ROBÓTICA ``` dos por acción de leva y cajas de herramientas cinemáticas específicas para aplicaciones típicas del empacado. Estas cajas de herramientas agilizan la implementación de perfiles complejos de la máquina en movimiento con un trazado de movimiento resultante extremadamente suave y eficiente. En última instancia, todo esto resulta en un mayor rendimiento y en un menor desgaste de los componentes mecánicos de la máquina. Esta funcionalidad contribuye tanto a la calidad general del producto empacado como a la disminución del costo general por unidad. © YASKAWA Disponibilidad de máquina La eficiencia de los cambios de la máquina también afecta el rendimiento general y, en consecuencia, el rendimiento global de una línea de empacado. Los cambios de la máquina se simplifican drásticamente a través del uso de la robótica. Los procesos típicos al final de la línea de fabricación (recolección, empacado y paletizado) tienden a tener una gran cantidad de variabilidad debido a las diferencias en las necesidades del cliente. Los robots industriales están inherentemente diseñados para la flexibilidad y se ajustan perfectamente a este tipo de aplicaciones. Mediante la eliminación de equipos de automatización rígida a favor de la robótica personalizada, el fabricante tiene una gama prácticamente ilimitada de soluciones de aplicación a su disposición. El rendimiento óptimo se logra a través de la capacidad de cambio rápido de la robótica. completa y personalizada. También ahorran tiempo de los desarrolladores que, de otra manera, tendrían que empezar a programar desde cero. Un servidor OPC integrado se puede utilizar para transmitir grandes conjuntos de datos para miles de recetas individuales al controlador a través del protocolo de comunicaciones HTTP. Esto permite que los fabricantes de bienes de consumo empacados gestionen con eficacia miles de unidades de mantenimiento de inventario, SKU (Stock Keeping Units, SKU, por sus siglas en inglés). Estos grandes conjuntos de datos, cada uno compuesto de miles de puntos son gestiona- La disponibilidad de la máquina se puede mejorar en gran medida simplemente por la especificación de los componentes de la máquina que no fallan. Yaskawa realizó recientemente un estudio interno para determinar la tasa de fracaso de la caja durante un período de tiempo en el que fueron despachados 100.000 motores. Algunos fabricantes de motores establecen metas de tasa de fracaso en torno al 0,5% (que en este caso sería de 500 motores). De los 100.000 motores que Yaskawa envió, 7 regresaron para reparación por garantía. La flexibilidad de la solución de automatización también puede afectar la disponibilidad de la máquina. Como se mencionó antes, los requisitos de empaques personalizados y las corridas de fabricación más cortas se están convirtiendo en la norma para los fabricantes de bienes de consumo hoy en día. Los tiempos de conmutación entre las corridas de producción pueden afectar significativamente la eficiencia global de la línea. Los robots industriales se prestan a este tipo de flexibilidad necesaria. Ellos tienen la capacidad de pasar de un trabajo a otro con sólo un cambio de programa. El ajuste mecánico y la configuración de la máquina se puede evitar casi por completo en este escenario. ``` Calidad Yaskawa America ha desarrollado una variedad de bibliotecas de código reutilizables, llamados cajas de herramientas (application toolboxes) para sus controladores. Estas cajas de herramientas se pueden cargar en los programas como bibliotecas de usuario, para formar la base de una solución 26 volumen 1 edición 1 / 2015 www.elempaque.com Tecnologías eficientes y soluciones inteligentes para la industria de la conversión 9a Feria Internacional de Conversión 10 al 12 de marzo de 2015 Messe München, Munich, Alemania La feria líder en el mundo para la conversión de papel, película y foil Materiales • Recubrimiento | Laminación • Secado | Curado • (Pre) Tratamiento Accesorios • Corte longitudinal | rebobinado • Impresión flexográfica | Rotograbado Gestión de la fábrica | Disposición de residuos • Servicios de Información y comunicaciones Control, pruebas y medición • Acondicionamientos | Actualizaciones de maquinaria Acabado • Software • Recubrimiento en rollo | Conversión | Corte longitudinal www.ice-x.com/europe Líneas de corrugado Maquinaria de conversión de corrugado y de cajas de cartón Materias primas Procesos y equipos de impresión Consumibles Equipos para corte, hendido y troquelado Manejo y almacenamiento de materiales Sistemas de flejado y manipulación de palets Sistemas de gestión de la información y de programación de la planta Extracción y embalaje de residuos Equipos auxiliares Diseño y CAD/CAM 2a Feria internacional para la industria de cartón corrugado y plegadizo 10 al 12 de marzo de 2015 Messe München, Munich, Alemania Mack Brooks Exhibitions Ltd www.cce-international.com ESPECIAL DE ROBÓTICA El darle al gerente de producción la ``` capacidad de supervisar su línea de producción desde cualquier lugar y en cualquier momento, puede ser un factor clave en el aumento del tiempo de actividad. Los controladores de la máquina con un servidor web integrado ofrecen acceso en tiempo real al estado y diagnóstico desde cualquier dispositivo que tenga acceso a internet. Esto proporciona al usuario la capacidad de cargar modificaciones o mejoras en el programa de control de una máquina (desde el fabricante o integrador de la máquina), sin tener que adquirir ni controlar ningún software de desarrollo. Actualmente, muchos productos de automatización vienen equipados con herramientas de mantenimiento preventivo internos. Las variables de frecuencia están diseñadas con ‘monitores de vida’ que, de forma proac- Soluciones Para Usted. HIGH SPEED ROTARY AUGER SYSTEM Visítenos en Expo Pack México 2015 Stand 2122 SANITARY SERVO DRIVE AUGER FILLER tiva, proporcionan al equipo de mantenimiento la información que le ayudará a evitar el tiempo de inactividad. La unidad envía las notificaciones y las advertencias cuando los componentes consumibles, como ventiladores de refrigeración, condensadores del bus de DC, relés de irrupción y los IGBT se estén acercando al final de su vida útil prevista, de modo que puedan ser reemplazados durante la operación antes de presentar una falla. Monitorear todas las variables individuales que comprende el cálculo OEE de una manera consistente y repetible puede ser, a veces, tan importante como el trabajo realizado para mejorar el proceso de fabricación. En cuanto a las cajas de herramientas, Yaskawa ha desarrollado la caja de herramientas PackML, diseñada para ayudar a que los usuarios finales de empacado puedan gestionar y medir la eficacia de su línea de empacado. Este desarrollo consta de una plantilla de proyecto PackML y una caja de herramientas que contiene el código básico para utilizar el diagrama de estado de la máquina PackML. Usando esta arquitectura de código de máquina estandarizada a nivel mundial, ayuda a que el usuario final reduzca la cantidad de tiempo y los gastos involucrados en la integración de máquinas de diferentes proveedores en una sola línea de producción cohesiva. La utilización de la caja de herramientas PackML también simplifica el proceso de recopilación de datos para la medición del OEE. El resultado MULTI-LANE FILLING SYSTEM DUAL LANE VOLUMETRIC CONVEYOR LINE Tecnología de Punta – Más Allá de lo Ordinario Spee-Dee. No worries. 877.375.2121 262.886.4402 spee-dee.com Con mucha frecuencia el cuello de botella de la OEE está directamente relacionado con la solución de automatización que se ha implementado en la máquina o en la línea de empacado. Este cuello de botella de la automatización puede no sólo impedir la capacidad del usuario final para aumentar la eficacia de la línea de fabricación, sino también limitar su capacidad para implementar nuevos diseños de empaques. Por lo tanto, es de suma importancia trabajar con un proveedor de automatización que tenga experiencia de trabajo con usuarios finales de empacado para resolver los cuellos de botella en la eficiencia global del equipo. ❖ * Acerca del autor: Scott Carlberg es responsable de Mercadeo de Producto en Movimiento, para Yaskawa America, Inc. Spee-Dee® is a registered trademark of Spee-Dee Packaging Machinery, Inc. ENCUENTRE ESTE ARTÍCULO EN ELEMPAQUE.COM BUSQUE: 0115AUTOMATIZACIÓN 28 volumen 1 edición 1 / 2015 www.elempaque.com for Solvent Less Lamination, Dry Bond Lamination, Wet Bond Lamination, PSA, Cold Seal, Primers, Lacquering, Thermoplastics, Energy Cured, Heat Seals, Film and Paper Metallization, Clear Barrier, Pattern Metallization and more... NORDMECCANICA Spa ITALY NORDMECCANICA Machinery Shanghai Co. Ltd. CHINA NORDMECCANICA N.A., Ltd. USA NORDMECCANICA L.A., Sa ARGENTINA NORDMECCANICA INDIA Pvt. Ltd. INDIA www.nordmeccanica.com USA PLASTINDIA India - February 5/10 - 2015 ICE USA Usa - February 10/12 - 2015 SVC TechExhibit Usa - April 25/30 - 2015 INFOFLEX Usa - May 4/5 - 2015 CONVERFLEX Italy - May 19/23 - 2015 CHINAPLAS China - May 20/23 - 2015 FLEXO ESPAÑOL es una publicación de la Foundation of Flexographic Technical Association, FFTA. Robert Moran, Editor [email protected] sellado para dar cabida a ingredientes líquidos, tales como champús y acondicionadores, geles energéticos, lociones, cosméticos y muestras de productos concentrados de un solo uso. Hoy en día, se los pueden encontrar en las estanterías de venta al por menor, en las loncheras, maletas, habitaciones de hotel, gimnasios y máquinas expendedoras. © AVERY DENNISON Oportunidades para el convertidor de banda angosta NUEVA OPORTUNIDAD PARA LOS CONVERTIDORES EL CRECIMIENTO EXPLOSIVO DE LOS STICK PACKS Los stick packs ya no se emplean solo para los polvos de sabores. Estas bolsas tubulares estrechas, conocidas en inglés como stick packs, han ganado la aprobación entre consumidores con un estilo de vida activo de todas las edades, que aprecian el control de las porciones, la sostenibilidad, y la facilidad para llevarlas y consumirlas mientras se camina. POR CINDY M. COLLINS * L os stickpacks, estos empaques en forma de barra, han demostrado que no son una moda pasajera, y representan un mercado sostenible que seguirá aumentando a medida que sus características de resellado y dispensado potencien su competitividad. Mientras se prevé que el mercado de bolsas, en Estados Unidos, crecerá 5.1% anual entre 2011 y 2016, se espera que el de los stickpacks duplique anualmente esa cifra durante el mismo período. Empaque para hoy y mañana Los stick packs hicieron su aparición en 30 volumen 1 edición 1 / 2015 1990 pero comenzaron a ganar terreno hace unos cinco años, cuando un fabricante de alimentos los utilizó para ofrecer porciones individuales de una marca de mezcla para hacer limonada. Los paquetes largos y estrechos encajaban dentro de una botella de agua para un fácil manejo y dispensado, y podían ser transportados en una cartera o en una bolsa de almuerzo. Los fabricantes comenzaron a utilizar los stick packs de papel solo para productos secos. Los modalidades con película ganaron popularidad un par de años más tarde, al ofrecer barreras más altas y mejorar propiedades de El rápido crecimiento en el uso de los stick packs es una buena noticia para los convertidores de banda angosta que imprimen rótulos y etiquetas autoadhesivas y desean ampliar sus oportunidades de negocio. Las estructuras para los convertidores de banda angosta son similares y en la mayoría de los casos las mismas que se utilizan para las aplicaciones de banda ancha. Los equipos para la conversión de los stick packs comenzaron con una máquina vertical de una línea y, rápidamente, crecieron hasta convertirse en máquinas de seis a diez líneas, haciendo posible que el convertidor de banda angosta genere un gran valor para las numerosas referencias de productos elaborados. Por ejemplo, un rollo de 10” de ancho y 5.000 pies de longitud produciría 40.000 empaques de tipo stick pack terminados de 2.25 x 6”. Un convertidor de banda angosta puede suministrar fácilmente muchas referencias de productos en cantidades más pequeñas y prestar un servicio que facilita llegar más rápido a la estantería de la tienda minorista. La inversión inicial de capital para equipos de stick packs es sustancialmente menor que la hecha en los equipos horizontales o en otros equipos con estructuras verticales de película enfrentada (FFS) usadas por los empacadores. Los convertidores de banda angosta pueden ofrecer a los empacadores de contrato tirajes más cortos, mayores velocidades de entrega, programas de servicio, gráficas de gama alta y una amplia variedad de productos y opciones de empaque. Los stick packs representan una solución de envasado eficiente y sostenible, que permiten a los convertidores de banda angosta producir entre cuatro y diez empaques en una prensa rotativa de banda angosta. Este tipo de empaques también satisface la demanda de los consumidores de soluciones ambientales, ya que requieren menos material y dan como resultado menos residuos en los rellenos locales. Los empaques de menor peso reducen, asimismo, los costos de almacenamiento y transporte. www.elempaque.com Usos de los stickpacks y otros envases flexibles Los stick packs y otras formas de envases flexibles emplean una combinación de materiales como papel, película y papel de aluminio, para proporcionar las propiedades necesarias de protección al contenido. La industria ha utilizado stick packs con laminación externa con papel, con un uso limitado debido a las propiedades de barrera más bajas. Muchos stick packs de papel son similares al sobre de azúcar, que consta de una cara de papel y un sellador. Los stick packs con superficie exterior de papel son livianos y adecuados para productos secos, como el azúcar de marcas propias, sal, pimienta y algunos saborizantes. Son fáciles de rasgar, pero deben mantenerse en ambientes de clima controlado. El barniz se aplica típicamente durante el procesamiento para ayudar con el flujo en el equipo de envasado. Los stick packs se llenan en equipos de flujo vertical, independientemente de si tienen una estructura de papel o de película. Otras laminaciones de papel constituidas por papel, polietileno o foil se utilizan a menudo para envasar productos secos, tales como mezclas de salsas, chocolate caliente y sopas secas. Las laminaciones de papel más pesadas pueden ser requeridas para empacar productos como arroz seco o fideos, y añadir rigidez y resistencia a la perforación. Los fabricantes de bienes secos seleccionan materiales para sistemas de formado, llenado y sellado si desean mejorar su apariencia con gráficos de mayor calidad. Al hacerlo, pierden la característica de fácil apertura que brindan el empaque de papel, polietileno y foil. La mayoría de las aplicaciones de papel se procesan en un equipo de flujo horizontal, con atención a la rigidez durante el proceso de empacado. Los stick packs utilizados para ingredientes húmedos son por lo general estructuras de barrera con pared de película/foil. Los equipos para los stick packs fluyen verticalmente, por lo que el proceso de llenado coloca el peso de los ingredientes en la parte inferior recién sellada del empaque. Selladores especializados, como el metaloceno y el Surlyn, funcionan bien en este tipo de aplicación al sellar de forma rápida y a temperaturas más bajas. Esto permite una mayor eficiencia en el equipo de empacado. El proceso de sellado requiere la combinación correcta de calor, presión y tiempo de permanencia. El calor, por ejemplo, puede alcanzar los 350 grados Fahrenheit, con una presión de 40 psi y un tiempo de permanencia de 0,5 segundos. El calor y la presión se aplican al empaque impreso externamente, conduciéndolos hacia el interior hasta la capa de sellador. Las estructuras y la impresión/procesamiento que se aplican a la superficie exterior deben ser construidos para soportar el proceso de empacado. Aunque los rollos estándar utilizados para los stick packs y otros tipos de envases flexibles son similares en apariencia, existen diferencias estructurales entre las familias de productos. Estas diferencias responden al rendimiento óptimo del equipo y a las necesidades de las aplicaciones típicas. ``` RASQUETAS PARA SISTEMAS DE IMPRESIÓN ¡Te llevaremos a conseguir el máximo rendimiento! MDC cuenta con una gama completa de las rasquetas más precisas y exactas para la industria del Rotograbado, Flexografía y otros sectores especializados. Max Daetwyler de México, S.A. de C.V. Tel.: +52 (55) 5545-8856 Fax: +52 (55) 5545-5126 www.daetwyler.com.mx Monterrey Tel.: +52(81) 8141-0314 Más de 30 años de experiencia en las artes gráficas, con soporte técnico y soluciones para todo tipo de problemas, como velos, rayas o desgaste excesivo. Guadalajara Tel.: +52(33) 3826-3779 Daetwyler Colombia, S.A.S. Tel.: +57 (1) 255-0523 Fax: +57 (1) 210-1705 www.daetwyler.com.co Daetwyler garantiza su satisfacción. Ventas México | Centroamérica | Panamá y el Caribe | Max Daetwyler de México | (52-55) 2581-5151 | [email protected] | [email protected] Ventas Colombia | +57 (1) 255-0523 | [email protected] www.elempaque.com volumen 1 edición 1 / 2015 31 Las nuevas laminaciones de super``` ficie externa de película y las mejoras de los productos, tales como las bobinas para barrera alta y estándar en materiales multicapa para pasabocas, productos de relleno líquido, stick packs de fácil apertura y nuevas resinas de embalaje, seguirán ofreciendo oportunidades a los convertidores de banda angosta para ampliar su oferta de stick packs y nuevos empaques flexibles. Una resistencia química especial y una fuerte protección de barrera permiten ahora el crecimiento de la banda angosta en nuevos mercados como el de productos de un solo uso para los sectores industrial y automotriz. El ingreso al mercado de empaques flexibles puede representar para el convertidor de banda angosta una forma de hacer crecer su negocio con las cuentas existentes y mediante la expansión a nuevos clientes. Los convertidores de banda angosta que quieren entrar en el mercado de empaques flexibles y stick packs deben mirar primero a sus actuales clientes en busca de oportunidades. Pueden ampliar Probador de deslizamiento/ desprendimiento IMASS SPEC-1, con un conveniente precio de venta SPEC-1 es para usuarios que deseen la precisión y calidad de IMASS pero no requieran todas laspropiedades de nuestros otros modelos.El precio de SPEC-1 se ha fijado para competir,pero el probador conserva la ventaja técnica tradicional de IMASS y la capacidad de superar las especificaciones de pruebas de laindustria. SPEC-1 es lo suficientemente robusto para ser usado enlíneas de barnizado y de conversión y viene con unainterfaz estándar para su computador personal,que puedecargar información directamente en Excel.® Muchas partes y accesorios de nuestras otras líneas trabajan con SPEC-1.Para detalles completos,por favorsolicite nuestra hoja de especificaciones de SPEC-1. IMASS INC. Box 134 Accord MA 02018 Phone 781-834-3063 FAX 781-834-3064 www.imass.com 32 volumen 1 edición 1 / 2015 © AVERY DENNISON Ingreso al mercado de empaques tubulares MIENTRAS SE PREVÉ QUE EL MERCADO DE BOLSAS, EN ESTADOS UNIDOS, CRECERÁ 5.1% ANUAL ENTRE 2011 Y 2016, SE ESPERA QUE EL DE LOS STICK PACKS DUPLIQUE ANUALMENTE ESA CIFRA DURANTE EL MISMO PERÍODO. su oferta de productos a los clientes actuales, ya que son capaces de ofrecer la misma y eficiente plataforma de servicios que brindan en su negocio de etiquetas. Los convertidores de banda angosta que entran en el mercado de empaques flexibles también tienen la oportunidad de desarrollar relaciones con coempacadores, cuyas necesidades son a menudo similares a las de los usuarios finales. Un convertidor de banda ancha, por ejemplo, puede tener un contrato con una empresa de pasabocas para 50 productos diferentes, pero solo 40 de los productos tienen el volumen adecuado para el equipo del convertidor. El convertidor de banda ancha puede asociarse con un convertidor de banda angosta para que este le proporcione el servicio necesario para dar cabida a los 10 productos de movimiento más lento. Ya estamos viendo esta colaboración en el mercado de empaques flexibles. Los convertidores de banda angosta no tienen que ser expertos en materiales para entrar en el mercado de empaques flexibles, pero tienen que ser capaces de establecer una línea abierta de comunicación entre el empacador, el convertidor y el proveedor. Los stick packs representan una tecnología de punta ya aceptada por los consumidores, los fabricantes y los gerentes de marca, especialmente durante los últimos tres a cinco años. Este tipo de empaque flexible no solo ofrece comodidad, control de las porciones y portabilidad, sino que crea también oportunidades de uso para los consumidores, al tiempo que garantiza una experiencia de usuario consistente para una gama amplia de productos. Los stick packs ofrecen a los convertidores de banda angosta la oportunidad de aprovechar las ventajas del empaque como principal punto de diferenciación y de brindar, a la vez, a los clientes, los beneficios de los tirajes más cortos y una entrega más rápida. Los empacadores por contrato pueden entrar en el mercado de los stickpacks con una inversión relativamente pequeña, lo que impulsará el crecimiento más rápido de los convertidores de banda angosta. ❖ * Acerca del autora: Cindy M. Collins es directora nacional de productos rápidos en rollo, en la división de Materiales para empaques y etiquetas, de Avery Dennison. Ha trabajado con la empresa durante 28 años, los últimos cinco dedicados el crecimiento de empaques flexibles producidos con banda angosta. Ha publicado varios artículos sobre este tema y ha sido conferencista en eventos de HP Dscoop, Flexpack Tours y otras sesiones educativas. ENCUENTRE ESTE ARTÍCULO EN ELEMPAQUE.COM BUSQUE: 0115STICKPACKS www.elempaque.com SEMINARIO EN ESPAÑOL EN NPE 2015 UN SEMINARIO TÉCNICO ESPECIAL PARA LATINOAMERICANOS, EN NPE 2015 Durante la más grande edición en la historia de NPE 2015, las publicaciones Tecnología del Plástico y El Empaque + Conversión realizarán la cuarta edición del seminario técnico en español Tendencias, oportunidades y tecnologías en el negocio de los plásticos, organizado con el apoyo de la Asociación de la Industria Plástica ,SPI, de Estados Unidos, el 24 y 25 de marzo. N PE, la principal feria para la industria de plásticos en el continente americano, y una de las más importantes del mundo, tiene ya dispuestos los 1.054 stands que albergarán los equipos, maquinaria y tecnologías ofrecidas por 2.000 proveedores internacionales en las instalaciones de 93.000 metros cuadrados de espacio de exposición del Orange County Convention Center de Orlando, en Florida. Los convertidores de empaques flexibles y rígidos y los fabricantes de productos plás- www.elempaque.com ticos de todo el mundo se dan cita en NPE, cada tres años, para acercarse de manera directa a los desarrollos más recientes. Gene Sanders, director ejecutivo de la SPI, resume la importancia de NPE al afirmar: “Si usted está en la industria del plástico, y fabrica algún producto o tiene algún equipo que permite la manufactura de un producto, entonces debería estar en NPE 2015. La feria representa 100 mil millones de dólares en poder de compra. Esta es la única feria en el mundo, producida por la industria y para la industria”. En el marco de este importante evento de la industria, los asistentes de habla hispana tendrán oportunidad de asistir al seminario organizado por las publicaciones Tecnología del Plástico y El Empaque+Conversión durante los días 24 y 25 de marzo. Bajo el nombre deTendencias, oportunidades y tecnologías en el negocio de los plásticos, el seminario cubrirá temas de alta vigencia e interés, desarrollados en tres sesiones en español, orientadas al mercado latinoamericano. ``` volumen 1 edición 1 / 2015 33 SEMINARIO EN ESPAÑOL EN NPE 2015 Eduardo De La Tijera, M.S. México. Laura Flórez, PhD. Colombia. ``` Mercados de alto valor La evaluación de los mercados potenciales en los sectores automotriz, médico y farmacéutico, y de las de las oportunidades de alto valor que ofrecen a los empresarios del plástico, será el foco de las conferencias de la primera sesión, presentadas por expertos y académicos de alto prestigio en la industria. María del Pilar Noriega, especialista en extrusión de termoplásticos, doctora en ingeniería mecánica con énfasis en polímeros, y directora del Instituto de Capacitación e Investigación del Plástico y el Caucho, en Colombia, analizará las tendencias y regulaciones de los empaques plásticos en contacto con alimentos y productos farmacéuticos, destacando la creación de valor través del uso del sistema de propiedad industrial. El desarrollo de los plásticos y sus aplicaciones para la industria farmacéutica será el tema de la conferencia presentada por Peter Schmitt, socio fundador de Montesino Associates, una empresa de consultoría especializada en la industria de los plásticos y los envases farmacéuticos, y experto en consultoría para el desarrollo de nuevos negocios, mercados, aplicaciones, diseño de empaques y sistemas de evaluación. Laura Flórez, ingeniera mecánica con María del Pilar Noriega, PhD. Colombia. 34 volumen 1 edición 1 / 2015 Blanca Méntrida, España. EL SEGUNDO DÍA DEL SEMINARIO TÉCNICO SE DEDICARÁ AL ÁREA ESPECÍFICA DE LOS EMPAQUES FLEXIBLES Y RÍGIDOS PRODUCIDOS CON MATERIALES PLÁSTICOS, CON ÉNFASIS ESPECIAL EN LA INNOVACIÓN. estudios de doctorado en procesamiento de polímeros del IKV, en Aachen, Alemania, y directora de la empresa de consultoría PMTec Engineering, con sede en Bogotá, Colombia, abordará en su conferencia el tema del incremento de la calidad y la reducción de costos en los procesos de moldeo de piezas técnicas a través de la optimización del proceso de inyección. La trayectoria de esta experta comprende, además de su trabajo como consultora, la publicación permanente de artículos técnicos en revistas especializadas de la industria. La primera sesión de conferencias terminará con la presentación de Liliana Rubio sobre el tema de diseño, con su ponencia La esencia de la innovación: de la creación al diseño sustentable. Liliana Rubio cuenta con Peter Schmitt, B.A. Argentina. Nydia Suppen, PhD. México. más de 17 años de experiencia en gestión de nuevos negocios en la industria plástica, y es ingeniera química, máster en gerencia de proyectos, MBA en gerencia de negocios y ejecución de proyectos de innovación, especialista en polímeros y aditivación para plásticos. Sus investigaciones sobre aditivos y colores de fuentes naturales le valieron en 2007 el premio corporativo mundial Clariant Extra Award. Sostenibilidad Dentro de los retos que enfrenta la industria plástica, el de la sostenibilidad es uno de los más apremiantes, con exigencias que demandan respuestas rápidas y oportunas. El martes 24 de marzo, la segunda sesión de conferencias reunirá la mirada de expertos en las áreas de reciclaje y biopolímeros, que ilustrarán a los asistentes en la gestión de este factor crucial para el desempeño de las empresas del sector. Eduardo De La Tijera, máster en Ingeniería de Polímeros de la Universidad de Detroit, con 40 años de experiencia como investigador, académico, industrial y consultor de la industria del plástico en América Latina, dictará la conferencia titulada Una cadena plástica sostenible: retos y oportu- Liliana Rubio, M.S., MBA. Colombia. Germán Laverde, M.S. Estados Unidos. www.elempaque.com nidades en América Latina, en la que analizará la situación actual de la industria frente a este tema particular. En el campo de materiales sostenibles, Blanca Méntrida, gerente de Evaluación de Proyectos del Instituto Tecnológico del Embalaje, Transporte y Logística, de España, hablará sobre los recientes desarrollos en biomateriales y sus aplicaciones en envases para alimentos. Blanca Méntrida ha trabajado desde 2004 en I + D en los campos de la biotecnología, alimentos y empaques. Mostrando algunos casos prácticos exitosos, Laura Flórez se referirá a las últimas soluciones tecnológicas para el reciclaje de materiales plásticos y a las posibilidades que esta práctica abre para las empresas del sector. La sesión del segundo día se cerrará con un completo análisis de la sustentabilidad en el ciclo de vida dentro de la industria plástica, un tema del dominio de Nydia Suppen, PhD en Ingeniería de Ciclo de Vida, sociafundadora y actual directora del Centro de Análisis de Ciclo de Vida y Diseño Sustentable, CADIS, de México. Esta reconocida inves- Visite el sitio oficial del Seminario en español en NPE 2015, seleccione las sesiones de interés para usted y su empresa e inscríbase fácilmente en línea. www.plastico.com/sitio/eventos/npe/ Con su inscripción obtendrá los siguientes beneficios: ExpoPass - con acceso a la feria NPE2015. Memorias del evento y directorio. tigadora has trabajado como coordinadora del Grupo de Análisis de Ciclo de Vida de la International Standards Organization para México, y como delegada del Comité Internacional TC 207 de esta misma entidad. Innovación en empaques El segundo día del seminario técnico se dedicará al área específica de los empaques flexibles y rígidos producidos con materia- les plásticos, con un énfasis especial en la innovación. María del Pilar Noriega, directora del ICIPC, hablará sobre las tendencias y regulaciones de empaques plásticos en contacto con alimentos y farmacéuticos. La experiencia de esta ingeniera de producción y mecánica en el campo del procesamiento de polímeros se complementa con estudios avanzados en gestión de calidad y con una extensa lista de publicaciones y ponencias en eventos internacionales para la industria. Germán Laverde, ingeniero mecánico y máster en ingeniería de plásticos, con 30 años de experiencia en la industria plástica y miembro del Comité de Operaciones de la SPI, para NPE 2015, abordará en su conferencia el tema de la extrusión de lámina y película para las soluciones de envase. Las doctoras Suppen y Méntrida, tendrán a su cargo las conferencias finales del seminario, en las que tratarán respectivamente los temas de diseño ecosocial aplicado al desarrollo de envases plásticos, y las nuevas tecnologías y aplicaciones en empaques plásticos activos. ❖ ¡Más que conversión… Soluciones de recubrimiento! Su socio competente en soluciones con una amplia experiencia en la cadena completa del proceso de conversión de material flexible Fabricación de sistemas de alta precisión para recubrimiento, laminación y secado Centro tecnológico propio para las más altas exigencias en el desarrollo de nuevos procesos de conversión, la optimización de aplicaciones personalizadas y la producción de series de pruebas Desarrollo químico propio para tintas, primers y capas funcionales Mejoramientos modulares del sistema con soluciones de impresión digital por inyección de tinta para impresión individual sobre sustratos flexibles o para la producción de pequeñas ediciones WIFAG-Polytype Technologies AG/Suiza · WIFAG-Polytype GmbH/Alemania www.wifag-polytype.com GRÁFICAS DE LAS AMÉRICAS 2015 LÍDER GRÁFICO DE LAS AMÉRICAS VISIONARIO Y REALISTA En la edición de Graphics of the Americas 2015, la Printing Association of Florida, PAF, y la Confederación Latinoamericana de la Industria Gráfica, Conlatingraf, entregarán la distinción de Líder Gráfico de las Américas al empresario costarricense radicado en Panamá, Eligio Antonio Hernández Herrera. Eligio Antonio Hernández Herrera, Líder Gráfico de las Américas 2015. “C asi por accidente”, recuerda Eligio Antonio Hernández la manera como hizo su acercamiento a la industria de las artes gráficas. Era el año 1992 y su trabajo con una empresa que tenía a cargo la distribución del periódico Costa Rica Today lo había puesto en contacto con el área de impresión. Un vivo interés por la actividad gráfica lo llevó a cambiar de trabajo y trasladarse al periódico, en donde lideró las negociaciones con las empresas de impresión y asumió la dirección de la división comercial. En 1996, se trasladó a Panamá con la responsabilidad de establecer la primera oficina del periódico La Nación fuera de Costa Rica, y fundó allí Servigráficos Panamá. En este período, su experiencia en el área de preprensa le dio a la empresa un sólido posicionamiento en el mercado, con avanzados equipos digitales y un servicio de la más alta calidad. En 2001, con la venta de Servigráficos Panamá por parte de La Nación, Eligio Antonio Hernández se convirtió en accionista y ocupó el cargo de director comercial, posición desde la que ha contribuido al rediseño de las operaciones para atender el mercado de la impresión comercial, la expansión de los servicios y el posicionamiento de la compañía como uno de los protagonistas de la actividad gráfica en el país y la región. Líder integral Su actividad gremial comienza en 2003, cuando ingresó como miembro activo de la Asociación de la Industria Gráfica Panañema, ADIGRAF, cuya dirección asumió en 2009 con un enfoque centrado en la capacitación de la mano de obra. El eje de su orientación gremial se centra en la educación. En los esfuerzos que emprende en esa dirección, el nuevo Líder Gráfico de las Américas ha convocado a otros actores para potenciar el alcance de la capacitación como motor de desarrollo del sector. En 2013, Conlatingraf hizo un reconocimiento a este modelo de capacitación designándolo Vicepresidente de capacitación industrial, un cargo que ejerce de manera proactiva y 36 volumen 1 edición 1 / 2015 www.elempaque.com con una visión de largo alcance: “Desde la vicepresidencia promovemos en América Latina el modelo de trabajo conjunto con los proveedores”. Una actividad empresarial innovadora y exitosa combinada con el trabajo constante por el desarrollo de la industria gráfica le han valido a Eligio Antonio Hernández ser designado Líder Gráfico de las Américas, un reconocimiento con el que se siente honrado. “Es una distinción muy grande, porque representa un trabajo realizado por el bien de la industria en Panamá y América Latina. Mis colegas han sido muy generosos y les agradezco mucho esta designación.” El premio al Líder Gráfico de las Américas, creado en 1982, es otorgado para destacar el trabajo de los profesionales que sobresalen en administración, tecnología, negocios y calidad en la industria de las artes gráficas y contribuyen, a la vez, al desarrollo de las comunidades, y se entregará durante una gala en el marco de la feria Graphics of the Americas, GOA, que se celebrará del 26 al 28 de febrero de 2015, en el Centro de Convenciones de Miami Beach, Florida, Estados Unidos. George Ryan, presidente de Graphics of the Americas, resaltó las calidades humanas y profesionales del nuevo Líder Gráfico de las Américas: “Es gracias a líderes orientados hacia el futuro, como Eligio Antonio Hernández, que nuestra industria continúa su progreso hacia “SIN EDUCACIÓN, la tecnología y la adaptación de las nuevas generaciones. LOS PUEBLOS NO Nosotros y los miembros de FLORECEN; LA Conlatingraf, le agradecemos EDUCACIÓN GENERA por sus contribuciones y nos COMPETENCIA Y ESTA sentimos orgullosos de homeOTORGA LA FUERZA najearlo durante el almuerzo de celebración.” NECESARIA PARA CRECER Y EVITAR EL ESTANCAMIENTO.” — ELIGIO ANTONIO HERNÁNDEZ, LÍDER GRÁFICO DE LAS AMÉRICAS 2015. Graphics of the Americas 2015: 40 años de presencia gráfica continental Graphics of the Americas celebra en 2015 su cuadragésimo aniversario, combinando su exposición de maquinaria, equipos e insumos para la industria gráfica con una completa agenda académica. A este encuentro de la industria gráfica asistirán más de 8000 impresores, diseñadores y profesionales creativos de Norte, Centro, Suramérica y El Caribe, reunidos en las instalaciones del Centro de Convenciones de Miami Beach, en donde se presentarán soluciones para el mejoramiento de sus procesos y la ampliación de sus operaciones. La feria ofrece un programa de conferencias en español que reúne a expertos internacionales en temas de mercadeo, impresión, color, administración, comercio electrónico, diseño, ventas, costos, y gestión y responsabilidad ambiental, entre otros tópicos de interés para los asistentes de las distintas áreas de las empresas gráficas. La información sobre la agenda académica puede consultarse en detalle en el sitio: www.goaexpo.com/seminariosen-espa-ol.html; la oferta para compradores está disponible ENCUENTRE ESTE ARTÍCULO EN en: www.goaexpo.com/proELEMPAQUE.COM BUSQUE: 0115LÍDER GRÁFICO grama-internacional.html. ❖ www.elempaque.com volumen 1 edición 1 / 2015 37 NUEVOS MATERIALES FOTOBIOREACTOR CONCENTRACIÓN ESTABILIZACIÓN REMOCIÓN DE POLIFENOLES RESIDUOS SÓLIDOS DEL PROCESO DE MOLIENDA Reutilización de agua para la molienda Reutilización de polifenoles para soluciones de empaque activas COSECHA 50% CIANOBACTERIAS SELECCIONADAS EN UN MEDIO DE CULTIVO ÓPTIMO Digestión anaeróbica BIOMASA Extracción PHA Reutilización de sólidos como rellenos naturales Empaque Sostenible Funcional BIOGAS COMPOSICIÓN FIN DE VIDA RECICLAJE O COMPOSTAJE © OLIPHA AGUA RESIDUAL DE LA MOLIENDA DE LA OLIVA Diagrama del proceso de producción biogénica eficiente de empaques basados en biopolímeros PHA a partir de las aguas residuales de la molienda de la oliva. © OliPHA. APROVECHANDO LAS AGUAS RESIDUALES LA COMUNIDAD DE LA OLIVA Doce Pymes de Europa y América Latina participan en un innovador proyecto para la producción de biomateriales a partir de las aguas residuales derivadas de la producción de aceite de oliva. POR EL EQUIPO EDITORIAL DE EL EMPAQUE + CONVERSIÓN L a Comisión Europea, a través de IRIS, Innovacio i Recerca Industrial i Sostenible, una empresa de ingeniería y de investigación y desarrollo con sede en España, convocó a doce empresas pequeñas y medianas de España, Italia, Grecia, Rumania, Bélgica, Argentina, Colombia y México, para participar en un proyecto de investigación y desarrollo denominado OliPHA, que busca obtener un biopolímero biodegradable y reciclable, para su empleo en la fabricación de envases más sostenibles Cada una de las empresas participantes en el proyecto aportará la experiencia en el campo específico de su trabajo y, entre todas de acuerdo con sus correspondientes esferas de conocimiento, capacidad, infraestructura y recursos, consolidarán una plataforma de investigación que conduzca al cumplimiento de los objetivos trazados en el proyecto. 38 volumen 1 edición 1 / 2015 Beneficios compartidos La producción de aceite de oliva, un producto de alto consumo en todo el mundo, genera alrededor de 30 billones de litros de aguas residuales al año. La utilización de este subproducto, que actualmente requiere un tratamiento para evitar que sea un residuo contaminante, le otorga un elevado valor agregado que beneficia a los fabricantes del aceite. En países como México, por ejemplo, algunas empresas pequeñas disponen estas aguas residuales en los campos, con un impacto negativo sobre los suelos y las fuentes de agua. El aprovechamiento de este recurso busca beneficiar al sector del empaque haciendo que tenga a disposición un material hecho con recursos renovables, reciclables y biodegradables que es, en definitiva, más sostenible. En España, el principal productor de aceite de oliva en el mundo, el alcance de este proyecto muestra un alto potencial de reutilización de estos recursos de la industria olivera para la producción de biopolímeros que, de acuerdo con los objetivos del programa OliPHA, se utilizarán en la producción de empaques sostenibles y de bajo impacto ambiental. La industria del empaque se beneficiará con los resultados el proyecto toda vez que contará con materiales reciclables y biodegradables, en reemplazo de otras alternativas que se están utilizando actualmente, como el ácido poliláctico, que muestra poca integridad mecánica cuando se compara con el PET. Inicialmente, el proyecto comprende el empleo del material producido en aplicaciones de empaques para la industria alimentaria y cosmética, complementado con aditivos como las fibras naturales de la semilla de la aceituna, que se obtienen del prensado. El uso de estas fibras incide de manera importante en aplicaciones en las que se busca ``` www.elempaque.com SEDE DE LAS ARTES GRÁFICAS EN MÉXICO PARA EL MUNDO 36 años de impulsar negocios y fortalecer a la industria Decídete s!VANCES4ECNOLGIOOS s.ETWORKINGDENEGOCIOS s0ROGRAMA!CADØMICO El futuro de tu negocio #IUDADDE-ØXICO DEL12-15 Mayo #ENTRO"ANAMEX !CTUALIZATUSDATOSY 0RE2EGÓSTRATESIN COSTO ANTESDELAFECHALÓMITE www.expografica.com te espera en EXPOGRÁFICA 2015 ¡Planea desde HOY! -AQUINARIAYEQUIPOSs)MPRESINDIGITALs'RANFORMATOs 0REPRENSA s 0ELÓCULAS s ,ÈMINAS s %QUIPOS DE #40 s &ACEBOOK 4WITTER 0RUEBASDECOLORs3ERIGRAFÓAs&LEXOGRAFÓAs)MPRESINDE EMPAQUEs0RENSAs)NSUMOSs0APELs3USTRATOSs4INTASs 0ROCESOS DIGITALES s !CABADOS s 3ERVICIOS TØCNICOS s WWWEXPOGRAFICABLOGCOM !LTERNATIVAS DE IMPRESIN SUSTENTABLE Y MUCHO MÈSx ¡Todo en un solo lugar! Organizado y producido por TM www.iaee.com *Preliminar, sujeto a cambios %NELMARCODE %80/'2À&)#! NO SE PERMITIRÁ EL ACCESO A MENORES DE 18 AÑOS. NUEVOS MATERIALES Sellopack, el aporte del empaque La vinculación de esta empresa colombiana, fabricante de empaques flexibles y laminados con cierres resellables, se dio luego de un proceso de selección de más de un año, con el que se buscó conformar un grupo equilibrado y sinérgico entre los campos de la ciencia y la industria. Sellopack tendrá bajo su responsabilidad la validación técnica y la evaluación de los procesos de extrusión, impresión y sellado de las películas producidas con el nuevo bioplástico. “Igualmente, debemos proporcionar apoyo en la validación de los compuestos desarrollados, en términos de capacidad de procesamiento, y también en la aprobación para el contacto con alimentos”, señala Esteban Acuña Raga. Sellopack jugará un papel muy activo en la organización de los procesos industriales y la comparación de los nuevos materiales, en términos de rendimiento y capacidad de procesamiento, con las diferentes familias de materiales utilizados actualmente. Los empaques producidos durante estos ensayos se proporcionarán a la empresa española productora de alimentos La Grana, que tendrá a su cargo la comprobación de su idoneidad. La empresa colombiana participará, igualmente, en actividades de demostración y capacitación para asegurar que el personal logre procesar el nuevo material. Por último, contribuirá en la gestión del conocimiento, la difusión, capacitación y planificación para el uso, según los resultados. Sellopack deberá asegurar que la estrategia de comunicación para el nuevo empaque sostenible OliPHA tenga una exitosa introducción en el mercado de empaques. reducir el peso de los envases, un ``` factor que crea una condición óptima para el transporte de los productos empacados. Esteban Acuña Raga, ingeniero y Gerente de Producción de Sellopack —una empresa colombiana fabricante de empaques, con sede en Bogotá, y participante en el proyecto OliPHA—, señala el alcance de la iniciativa, afirmando que “se estudiarán formulaciones para conseguir varios compuestos que puedan proporcionar diferentes prestaciones del producto… Dependiendo de las pruebas y ensayos que se van realizar, los materiales resultantes podrían mejorar las condiciones fisiológicas, físicas, químicas y microbiológicas de los productos que se van a empacar.” Sergi Mendoza, representante de La Grana —otra empresa participante en el proyecto localizada en España—, destaca igualmente los beneficios que en la produc- ción de empaques tendrán los resultados: “El principal reto que enfrenta actualmente la industria de alimentos en la producción de empaques con bioplástico, consiste en igualar la durabilidad de los empaques con la vida del producto en el estante. Una vez que se hayan superado estos aspectos, creemos que la solución ofrecida por el proyecto de OliPHA puede ajustarse de manera óptima a la filosofía de nuestra empresa y mejorará con seguridad la percepción que los clientes tienen sobre nuestros productos.” Una iniciativa pionera Actualmente se desarrollan distintos proyectos que buscan aprovechar fuentes naturales renovables para la producción de biopolímeros; dentro de estos, el del uso de las aguas residuales de la producción de aceite de oliva es uno de los más innovadores. “Los conceptos de ingeniería y biotecnología aplicados al proyecto OliPHA —fotobioreactores, cianobacterias genéticamente modificadas, y otros—, lo convierten en un emprendimiento pionero”, afirma Esteban Acuña. Cuando se comparan con otros biopolímeros, los polihidroxialcanoatos —que son los que se están produciendo como parte del proyecto—, ofrecen menores propiedades termomecánicas y de efecto barrera a los gases. El uso extendido que se espera en la producción de empaques tiene efectos significativos en términos ambientales y económicos, pues reduce la dependencia de los derivados del petróleo y del aumento soste- RÁPIDO. RESISTENTE. CONFIABLE. PRECISO. www.YamatoAmericas.com.mx 52 55 2628-6140 40 volumen 1 edición 1 / 2015 www.elempaque.com nido de los precios. “A corto y mediano plazo, los polímeros que desarrollaremos en el proyecto serán más costosos en relación con los sintéticos producidos en masa. Pero a largo plazo, cuando se tengan en cuenta dentro de los costos aspectos como el impacto en el uso de recursos y el balance global de emisiones de C02 en toda la vida del producto, esta situación variará a su favor”, señala Acuña. de Italia; la agencia de investigación y desarrollo de técnicas para la fijación del carbono FC Tecnics, de España; la Empacadora y olivarera San Javier, de México; La Grana, alimentación ecológica, de España; la empresa procesadora de plástico Pemü, de Hungría; el fabricante de cosméticos griego Cosmectic SP, y Sellopack, de Colombia. Cada uno de los participantes, en su área de experiencia, aporta su capacidad técnica e investigativa para llevar a buen término este emprendimiento que promete abrir un nuevo espacio para el empleo de un material de empaques biodegradable, reciclable y altamente eficiente, con un plan de trabajo claramente definido que tiene un plazo de 36 meses de duración. ❖ www.olipha.eu ENCUENTRE ESTE ARTÍCULO EN ELEMPAQUE.COM BUSQUE: 0115OLIPHA La producción del biopolímero El aprovechamiento de la totalidad de los componentes presentes en las aguas residuales se encuentra en el eje del proyecto de producción del biopolímero. Este tipo de aguas residuales se caracteriza por su color oscuro intenso, un fuerte olor y un alto grado de contenido orgánico, y por propiedades químicas investigadas como parte del proyecto, para definir pasos específicos de tratamiento que permitan convertirlas en un medio de cultivo propicio para el desarrollo de los microorganismos productores de los polihidroxialcanoatos. Este medio de cultivo es el entorno perfecto para el crecimiento de las cianobacterias, el grupo de microorganismos fotosintéticos oxigénicos más grande y diverso, con capacidad de vivir en el agua y producir su propio alimento con base en los nutrientes y la luz. Mediante tratamientos fisicoquímicos y biológicos, el proyecto OliPHA trata las cianobacterias presentes en el agua residual de la industria olivera para disminuir la contaminación y como fuente de polímeros biodegradables. El proceso se completa con el empleo de un fotobiorreactor —un recipiente con luz donde tiene lugar la fotosíntesis—, que propicia el crecimiento de microalgas, que se alimentan de los nutrientes presentes en el agua. Una vez estas algas alcanzan su crecimiento máximo se recogen y se utiliza su biomasa, de la cual se extrae el biopolímero. Una parte restante de estas microalgas se utilizará en la producción de biogás, luego de un proceso de selección en un laboratorio de biología marina de uno de los participantes en el proyecto, que tiene su sede en México. PRODUCCIÓN DIGITAL EN TODOS LOS ASPECTOS Xeikon Café Packaging Innovations ofrece una oportunidad única de comprender, evaluar y vivir la producción digital Software, flujo de trabajo, sustratos, conversión, impresión… Viva la producción digital para: Etiquetas autoadhesivas 10-12 MARCH 2015 ANTWERP - BELGIUM Etiquetas in-mold (IML) Etiquetas de transferencia por calor Embalajes de cartón Xeikon Café Packaging Innovations es un evento que nadie puede perderse y en el cual se realizarán demostraciones, presentaciones, talleres y charlas, que le ayudarán a tomar decisiones de negocios informadas sobre la producción digital. La asistencia es gratuita. Se requiere inscripción previa: www.xeikoncafe.com Un proyecto participativo Además de IRIS, a cargo del proyecto, participan en OliPHA un consorcio interuniversitario para la ciencia y la tecnología de Italia; el Centro de Investigación Científica y de Educación Superior de Ensenada, en México; el Instituto de Ciencia y Tecnología, de Argentina; la hacienda agrícola italiana Antico Frantoio Toscano; un fabricante de sistemas de gestión de residuos belga; el Laboratori Archa, www.elempaque.com volumen 1 edición 1 / 2015 41 MARZO 24 -25 2015 Reconocidos profesionales a nive lmundial de la industria del plástico serán nues Lic. Eduardo De La Tijera Coeto (México) Ingeniero químico y máster en Ingeniería de Polímeros de la Universidad de Detroit. Ostenta 40 años de ejercicio profesional en la industria del plástico, en la que se ha desempeñado como investigador, académico, industrial y consultor. Preside el Grupo TEXNE, radicado en México, para consultoría tecnológica y de negocios para la industria plástica. Dra. Laura Flórez (Colombia) Ingeniera mecánica con estudios de doctorado en procesamiento de polímeros del IKV, en Aachen, Alemania. Actualmente dirige su propia empresa de consultoría, PM-Tec Engineering, con sede en Bogotá, y colabora con artículos técnicos en revistas especializadas. Blanca Méntrida (España) Es gerente de valoración de proyectos de investigación y desarrollo de ITENE. Tiene más de 10 años de experiencia en Investigación y Desarrollo, específicamente en los campos de biotecnología, alimentos y envases. Ostenta una sólida experiencia en la creación y desarrollo de sistemas de protección intelectual, homologación de nuevos productos, transferencia y comercialización de nuevas tecnologías, asociaciones con universidades, entre otros. Trabajó en el sector de bienes de consumo, en grandes compañías como Unilever, Pepsico, Johnson & Johnson, entre otras. Dra. Nydia Suppen (México) Es PhD en ingeniería de Ciclo de Vida, socia-fundadora y actual directora del Centro de Análisis de Ciclo de Vida y Diseño Sustetable de México CADIS. Trabajó como coordinadora del Grupo de Análisis de Ciclo de Vida de la Internacional Standars Organización para México, y como delegada del Comité Internacional TC207 de esta misma entidad. ¡Inscríbase ahora! Inscripción incluye ExpoPass con acceso a la fería NPE2015 VENTAS ASISTENCIAS David Carreño Mex: +52 (55) 5093 0000 Ext. 47301 USA: +1 (305) 448 6875 Ext. 47301 Latam: +57 (1) 2 94 0874 Ext. 47301 [email protected] Patrocinadores platinum Durante NPE 2015 y previo a cualquier decisión de compra, capacítese en español en las últimas tendencias y oportunidades en el negocio del plástico tros conferencistas. www.plastico.com/npe Germán Laverde (USA) Ingeniero mecánico y master en ingeniería de plásticos, con 30 años de experiencia en la industria plástica. Actualmente dirige su propia compañía de consultoría y servicios para la industria, y es miembro del Comité de Operaciones de la SPI, para NPE 2015. Peter Schmitt (Argentina) Socio fundador de Montesino Associates, una empresa de consultoría especializada en la industria de los plásticos y los envases farmacéuticos, desde 1996, y experto en consultoría para el desarrollo de nuevos negocios, mercados, aplicaciones, diseño de empaques y evaluaciones de los mismos. Su conferencia estará enfocada en presentar las bases para que compañías fabricantes de empaque puedan ingresar al mercado. Liliana Rubio (Colombia) Ingeniera química, máster en gerencia de proyectos, MBA en gerencia de negocios, MBA en gerencia y ejecución de proyectos de innovación, especialista en polímeros y aditivación para plásticos. Tiene 17 años de experiencia en gestión de nuevos negocios en la industria plástica y fue ganadora del premio corporativo mundial en aditivos y colores de fuentes naturales en la empresa Clariant Extra Award 2007. Ha sido conferencista sobre sustentabilidad e innovación en universidades, congresos y eventos de la industria plástica en América Latina. Dra. María del Pilar Noriega (Colombia) Ingeniera Química de la Universidad Pontificia Bolivariana y Química de Polímeros de la Universidad Técnica de Dresde, Alemania. Especialista en Extrusión de Termoplásticos de la Universidad de Stuttgart, IKT - Alemania. Doctora en Ingeniería Mecánica con énfasis en polímeros de la Universidad de Wisconsin, Madison, USA. Es miembro del Consejo Directivo de la división de extrusión de la Sociedad de Ingenieros en el área de Plásticos (Society of Plastics Engineers, SPE) de Estados Unidos desde 2013. Organizado por © DUPONT PACKAGING GRAPHICS ENTREVISTA Las planchas Cyrel® de alto desempeño de última generación proporcionan una excelente gama tonal y la más alta densidad de tinta sólida. PLANCHAS FLEXO DIGITALES DE ÚLTIMA GENERACIÓN: ALIADAS DE LOS CONVERTIDORES DE EMPAQUE DuPont Packaging Graphics ofrece a los convertidores de empaque planchas flexográficas de última generación ideales para obtener una excelente gama tonal y una alta densidad de tinta sólida en un flujo de trabajo digital. A través de la siguiente entrevista buscamos aclarar para nuestros lectores el alcance y el campo de aplicación de estas innovaciones. E ntrevistamos a Gabriel Acuña, Gerente Técnico para Latinoamérica de DuPont Packaging Graphics, quien nos explicó en detalle las innovaciones más recientes en el área de las planchas para flexografía. Gabriel es diseñador industrial de la Fundación Universitaria Jorge Tadeo Lozano, de Colombia, y cuenta con un diplomado en mercadeo de la Universidad Iberoamericana de México. Vinculado a la industria gráfica hace 25 años, ha dedicado los últimos diez años de su carrera al área de la flexografía ayudando a desarrollar tecnologías únicas en la elaboración de fotopolímeros para impresión flexo. El Empaque+Conversión: ¿Cuáles son los más destacados avances tecnológicos de las planchas digitales Cyrel® de última generación, para empaques? 44 volumen 1 edición 1 / 2015 José Gabriel Acuña. Gerente técnico para Latinoamérica, DuPont Packaging Graphics. Gabriel Acuña: Para empaques flexibles, DuPont ha lanzado con éxito las planchas Cyrel® de alto desempeño, una familia de planchas flexográficas de última generación diseñadas específicamente para proporcionar excelente gama tonal y la más alta densidad de tinta sólida posible en un flujo de trabajo digital estándar existente. Disponibles en las versiones solvente (DSP) y FAST (DFP) las planchas Cyrel® de alto desempeño no requieren modificación alguna en el paso principal de la exposición UV, y funcionan bien con unidades CTP para flexografía estándar. No existe necesidad de películas y laminados especiales, y se pueden utilizar flujos de trabajo de pre impresión estándar. Esto se traduce en mayor calidad y productividad. Para el segmento de rótulos y etiquetas recientemente DuPont Packaging Graphics introdujo la nueva plancha Cyrel® DFUV, desarrollada para impresión con tintas UV, que tiene el beneficio de llegar muy rápidamente al color pretendido, ahorrando así tiempo de producción e inventarios de sustratos normalmente costosos para el convertidor. El Empaque+Conversión: ¿Qué implicaciones tienen estos avances tecnológicos para el trabajo del impresor de empaques y etiquetas en América Latina? Gabriel Acuña: La flexografía traduce al consumidor en calidad de impresión el valor que tiene el producto, a través de un empaque con colores vibrantes, alta resolución de imagen y suavidad en las tonalidades mínimas, algunos de los temas más críticos en el análisis de la calidad de un trabajo. Al trabajar con estas planchas, los impresores encuentran que se les facilita el proceso de impresión, toda vez que ellas les permiten la combinación de sólidos y puntos mínimos en la misma plancha, lo que resulta en productividad y optimización de colores. Ello reduce la necesidad del uso de colores especiales e, incluso, elimina la necesidad de la duplicación de planchas de colores blancos o negros, toda vez que con la alta densidad que entregan dichas planchas Cyrel® de alto desempeño ya es suficiente una sola plancha. El Empaque+Conversión: ¿Cómo es el rango actual de las planchas digitales Cyrel®? y ¿cuáles son los principales mercados y aplicaciones a los que se dirigen? Gabriel Acuña: El rango actual de planchas digitales Cyrel® provee al mercado www.elempaque.com diversas opciones de dureza y tecnología de acuerdo al tipo de trabajo y resultado deseados. Para el segmento de rótulos y etiquetas nuestra más reciente oferta es la combinación de la nueva plancha Cyrel® FAST DFUV con el nuevo equipo DuPont™ Cyrel® FAST 1001 TD. La plancha fue desarrollada especialmente para el uso con tintas UV y llega muy rápidamente al color buscado, ahorrando tiempo de producción y sustratos normalmente costosos para el convertidor. El equipo es el más nuevo integrante de la familia Cyrel® FAST para impresores de banda angosta que requieran una procesadora más eficiente, libre de solventes, de formato pequeño, y con excelente estabilidad dimensional y eficiencia. La procesadora Cyrel® 1001 TD emplea un sistema térmico único y un diseño de múltiples rodillos para entregar un trabajo limpio de manera consistente, profundidad de relieve y piso uniforme, especialmente para la planchas delgadas (.045” o 1.14mm), comúnmente empleadas en las aplicaciones de etiquetas. s! ¡Nuevo Para el segmento de empaques flexibles, presentamos dos soluciones: el sistema DuPont™Cyrel® Digiflow y las planchas DuPont™ Cyrel® de alto desempeño. Ambas tecnologías tienen como principal objetivo promover la alta densidad de la tinta, que se ejecuta a gran velocidad y con excelente calidad en áreas de tonalidades mínimas. La principal diferencia es que uno pasa a través de la tecnología de la plancha, y el otro pasa a través de un flujo/sistema. El Empaque+Conversión: ¿A qué necesidades actuales del mercado de empaques respondió el lanzamiento de la familia de planchas Cyrel® Performance? Gabriel Acuña: Explorar densidad de sólidos, puntos mínimos, colores vibrantes, capacidad de combinación de sólidos y tramas en la misma plancha. El Empaque+Conversión: En relación con las planchas Cyrel® Performance ¿Qué tecnologías permiten la impresión de densidades sólidas superiores? Gabriel Acuña: La plancha Cyrel® de alto desempeño posee una exclusiva superficie modificada que posibilita una transferencia de tinta más uniforme, que eleva la densidad de color en sólido. En las pruebas hechas con distintas durezas de cinta doble faz se encontraron incrementos de 10% a 20% más densidad, en comparación con las planchas digitales estándar. Esta mejora es vista de forma consistente con cintas doble faz tanto de baja como de alta dureza, permitiendo una mayor flexibilidad en la selección de la cinta. El Empaque+Conversión ¿Qué características de la plancha o de su procesamiento permiten la impresión de un rango tonal superior? Gabriel Acuña: Definitivamente hacerle un tratamiento superficial a la plancha, bien sea directamente durante su fabricación como en las planchas serie “P”, o mediante micro tramados digitalmente, como en el flujo del Digiflow. ❖ ENCUENTRE ESTE ARTÍCULO EN ELEMPAQUE.COM BUSQUE: 0115PLANCHAS Acción Doble Contra peligrosos contaminantes metálicos Con la línea de Detectores de Metal Xtreme® Detecte y elimine: ¡Acero, Acero Inoxidable, Cobre e inclusive Aluminio! Y con la línea de Trampas Magnéticas PROGRADE® Elimine Acero Descargue catálogos detallados y una guía de selección de equipos. La combinación del Nuevo Detector de Metales Xtreme® con los poderosos imanes PROGRADE® garantiza la mejor protección contra todos los peligrosos contaminantes metálicos en su producto y línea de proceso. Visite hoy mismo: Purity.Eriez.com para conocer más Visítenos en: Purity.Eriez.com o llame al: 888-300-3743 www.elempaque.com volumen 1 edición 1 / 2015 45 IMPRESIÓN DIGITAL XEIKON PROTAGONIZA RENOVACIÓN EN MERCADO DE ETIQUETAS Y EMPAQUES El fabricante de prensas digitales demostró durante un evento de dos días en Orlando, Florida, sus avances en la estrategia de consolidación de la compañía, así como en la ampliación de las capacidades que las soluciones digitales ofrecen hoy a los impresores y convertidores. © DUOMEDIA. POR EL EQUIPO EDITORIAL DE EL EMPAQUE + CONVERSIÓN La nueva prensa Cheetah durante la jornada Xeikon Café Packaging Innovations 2014. En 2015 este evento tendrá lugar del 10 al 12 de marzo en el centro de producción de Xeikon en Bélgica. A nte un grupo de periodistas y analistas especializados reunidos en un evento organizado por Xeikon, entre el 17 y el 18 de noviembre de 2014 en Orlando, Florida, se presentaron el estado actual de la compañía y sus proyecciones para el futuro próximo. Wim Maes, CEO, inauguró la sesión con la presentación de dos nuevos socios inversores que aportan al fabricante, con sede en Bélgica, una importante inyección de capital para fortalecer las operaciones de investigación y desarrollo, producción y mercadeo. Los nuevos socios, que participan de las estrategias de crecimiento de Xeikon en los mercados de Estados Unidos, Canadá, Asia y América Latina, son las firmas Bencis, con un aporte de capital 1.500 millones de dólares y una vasta experiencia en el sector de impresión y empaques, conseguida gracias a su participación en SPG Prints y AkzoNobel Ink; y Gimv, asociada con una inyección de capital de 1.600 46 volumen 1 edición 1 / 2015 millones de dólares, y una importante trayectoria en el campo de las compañías de tecnología. El respaldo humano a este nuevo escenario financiero y corporativo ha incluido el nombramiento de una serie de ejecutivos en ventas, servicio, mercadeo y operaciones, que comprende la asignación de seis nuevos cargos en Europa y un gerente de ventas para la región de América Latina. Empaques y etiquetas: un mercado natural para la impresión digital El director ejecutivo de Xeikon destacó en su intervención el significativo peso que el sector de empaques y etiquetas tiene actualmente para la venta de sus soluciones de impresión, señalando que 51% de los ingresos provienen de este segmento, que alcanzó un crecimiento anual compuesto de 25% en el período comprendido entre 2011 y 2013, y que podría alcanzar en 2014 más de 28%. Esta participación se ve confirmada por la base de prensas instaladas que en 2014 ascendió a 318 unidades, frente a 254 en el año anterior. Durante su presentación, Maes señaló que este sólido crecimiento se sustenta no solo en el alto índice de adquisiciones nuevas, sino también en la baja migración de los clientes a otras soluciones gracias al mejoramiento y actualización de las capacidades de las prensas instaladas, en especial en lo referente a mayores velocidades y anchos de impresión. Pero no solo el número de nuevas instalaciones refleja el peso que la impresión de empaques y etiquetas está cobrando en la participación de Xeikon en el mercado, también el crecimiento en los volúmenes de impresión ha sido sorprendentemente alto, con porcentajes de 35%, entre 2011 y 2013, y un pronóstico de crecimiento, en metros, para lo corrido de 2014, superior a 43%. Como resultado, en apenas seis años, Xeikon se ha convertido en el fabricante con la mayor proporción de su negocio enfocado hacia la impresión digital de empaques y etiquetas, una tendencia que Maes confirma señalando que “el enfoque a futuro se orientará a la expansión en este mercado, a continuar rompiendo las barreras del tóner seco, reducir el costo de la producción digital de etiquetas, e integrar aún más la impresión digital en los procesos de nuestros clientes”. La presencia de la compañía en el mercado de empaques y etiquetas está representada por los modelos de una extensa familia de prensas —la serie Xeikon 3000—, que ofrecen una variada gama de características de velocidad y ancho de formato. Diseñadas con criterios de versatilidad y productividad, las prensas de esta serie imprimen no solo etiquetas autoadhesivas sino también cajas plegadizas, etiquetas en molde y etiquetas de transferencia por calor, y cuentan con la capacidad de ser actualizadas para acomodarse al crecimiento de las empresas. Cómo mantenerse en la cima La innovación se encuentra en la raíz de las soluciones que Xeikon ofrece al mercado de empaques y etiquetas, de acuerdo con lo expresado por Filip Weymans, director de mercadeo de dicho segmento, durante el evento. Una consulta sobre las opciones tecnológicas para la impresión que permiten satisfacer los requerimientos de calidad exigidos por los clientes, indica que los resultados obtenidos con las prensas digitales de hoy son altamente satisfactorios. “La electrofotografía es hoy en día un punto de referencia en calidad y representa 80% del volumen de la imprewww.elempaque.com sión digital”, destacó Weymans. La calidad obtenida mediante esta tecnología permite la atención de mercados de etiquetas tan exigentes como los de alimentos, vinos y licores. “El tóner seco continúa siendo la mejor tecnología para la reproducción de imágenes a todo color mediante un método de impresión de impacto. Esta alternativa ofrece, también, ventajas adicionales como el uso de la tinta blanca y la compatibilidad para el uso de las etiquetas y empaques en productos alimenticios”, señaló el director ejecutivo, Wim Maes. En los estudios realizados por el fabricante, un segmento de impresores digitales asegura que la capacidad de color ofrecida por las prensas digitales de cuatro colores garantiza niveles muy bajos de reclamaciones y la capacidad de reproducir los colores especiales de sus clientes. De hecho, en el mundo de la impresión digital, el sistema CMYK representa 96% del total de tóner utilizado, con participaciones de apenas 2% para el blanco y un 2% restante para los colores especiales. “Xeikon tiene, desde 2008, una oferta de colores especiales personalizados, pero su empleo representa hoy apenas 2% de la totalidad del tóner usado”, afirmó Weymans, al referirse a la capacidad de manejo del color de los distintos modelos de prensas. “La reproducción del color es más fácil y consistente con la tecnología digital que con los sistemas convencionales. Las conversaciones con los clientes de los usuarios de nuestras prensas giran principalmente en torno a precios, tiempos de entrega y otros factores, distintos a la calidad del color”, indicó. rango de formato de ancho de 330mm (13 pulgadas), para la impresión en cinco colores, es la integración de más unidades de tratamiento corona mediante las cuales se cargan los cilindros fotoconductores, para garantizar altos niveles de calidad, una distribución uniforme del tóner, altas velocidades y reducciones de hasta 10% en los costos, cuando se compara con algunos modelos de la serie 3000. Velocidad extrema Tecnología en acción El evento fue también escenario para la presentación de la prensa Xeikon Cheetah, cuyo lanzamiento oficial se hizo durante la feria Label Expo Americas 2014. Las expectativas del fabricante con este nuevo modelo, diseñado para el mercado de etiquetas autoadhesivas, y destacado por su capacidad de imprimir con velocidades de 30m/min (98 pies/minuto), se traducen en la designación de 2015 como el “Año de la Cheetah”. Hasta el momento el fabricante ha instalado, en modalidad de pruebas beta, ocho prensas en distintos países y, para el primer trimestre de 2015, espera vender cuatro unidades adicionales. Una característica destacada del nuevo modelo, inscrito en el Los dos días de análisis y conocimiento de las nuevas alterativas tecnológicas concluyeron con un recorrido por las instalaciones de Xymogen, un productor destacado de la industria de nutracéuticos que integra en su planta a la empresa impresora de etiquetas Labels in Motion. Durante el recorrido se apreció el funcionamiento y la versatilidad de una prensa digital modelo 3500, con la que se imprimen, además de las etiquetas a color regulares, códigos de respuesta rápida e información variable para Xymogen y clientes de otras industrias. ❖ ENCUENTRE ESTE ARTÍCULO EN ELEMPAQUE.COM BUSQUE: 0115XEIKON CUANDO LA CALIDAD DEL CORTE ES LO QUE IMPORTA, ELIJA ROTOMETRICS. Los diamantes son para siempre… y RotoMetrics tiene una reputación por su calidad que no tiene nada que envidiarle a las piedras preciosas. No importa cuál es su desafío de conversión, RotoMetrics cuenta con los productos, el personal y un rendimiento de alto nivel que lo ayudarán a lograr resultados impecables siempre. Verá esa calidad en todos los productos que fabricamos: la línea de troqueles flexibles más completa de la industria. Obtenga más información hoy en línea. www.rotometrics.com Troqueles flexibles AccuStar ®: con acabados de alta precisión y optimizados para materiales con respaldos sintéticos ultra-delgados (PET de 23 micras/.00092”) www.elempaque.com Troqueles de corte tipo Tijera: tecnología innovadora para prolongar la vida del troquel en empaques para líquidos y cartón plegable. Cilindros magnéticos: niveles de precisión líderes en la industria y tolerancias de diámetro garantizadas de +0.0/-2.5 micras (.0001”). volumen 1 edición 1 / 2015 47 DIRECTORIO DE DISTRIBUIDORES DIRECTORIO DE DISTRIBUIDORES 2015 Contacte empresas proveedoras de tecnologías, productos y materiales de envase, envasado y conversión de empaques y etiquetas en América Latina. En este Directorio usted encontrará una guía para comunicarse directamente con nuestros anunciantes en oficinas locales y regionales. ATLAS CONVERTING EQUIPMENT LTD. 8 Wolseley Road, Woburn Road Industrial Estate, Kempston, Bedford MK42 7XT, Reino Unido T: 44 1234 852 553 F: 44 1234 851 151 Contacto: Roger Astell [email protected] www.atlasconverting.com VER ANUNCIO EN PÁGINA 51 Argentina y Chile Comercio Digital Manuela Pedraza 5284, Buenos Aires, C1431-AJL, Argentina T: 54 11 4545 4900 F: 54 11 4545 6900 Contacto: Juan Kruk [email protected] www.comerciodigital.us Brasil Coras Do Brasil Ltda. R. Luigi Galvani 42, CJS 121/122, SP 04575020,Sao Paulo T: 55 11 5507 7010 F: 55 11 5507 5720 Contacto: Gustavo Virginillo [email protected] www.coras.com.br Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panamá y Belice Elmac S.A. 12 Calle 1-25 Zona 10 Geminis. 10, Torre Norte If. 1404, Ciudad de Guatemala,1010, Guatemala T: 502 2 335 3213 F: 502 2 335 3590 Contacto: Sergio González [email protected] México Tecnología en Conversión del Plástico S.A. de C.V. Av. División del Norte 521-404, Col. Del Valle, México D.F., CP 03100 T: 52 55 3095 3760, 52 55 3095 3761, 52 55 3095 3762 F: 52 55 3095 3763 [email protected] Sudamérica Atlas Converting North America, Inc. 9801-F Southern Pine Boulevard, Charlotte, NC 28273, Estados Unidos T: 1 704 587 2450 F: 1 704 587 2451 Contacto: Thierry Fontolliet [email protected] www.atlasconverting.com BOBST MEX SA Route de Faraz 3, Mex, 1031, Suiza T: 41 21 621 21 11 F: 41 21 6212070 Contacto: www.bobst.com/contact www.bobst.com VER ANUNCIO EN PÁGINA 5 Bobst Latinoamérica Norte S.A. de C.V. San Francisco 624-Piso 1, Colonia Del Valle, C.P. 03100, México T: 52 55 5340 0987 Contact: Carlos Gutierrez [email protected] CABLEVEY CONVEYORS 2397 Highway 23, Oskaloosa, Iowa, 52577, Estados Unidos T: 1 641 673 8451 F: 1 641 673 7419 Contacto: Karl Seidel [email protected] www.cablevey.com Feldstr. 60, Bülach, 8180, Suiza T: 41 44 864 4558 F: 41 44 864 4511 Contacto: Markus Plocher [email protected] www.bmbag.ch VER ANUNCIO EN PÁGINA 25 Brasil P&R Equipamentos Travessa José Benedito Ryan, 56, 07901-110 Francisco Morato - São Paulo – Brazil T: 55 11 3499 2821 C: 55 11 989 29 4745 Contacto: Paulo Bruno [email protected] www.prltda.com.br Uruguay SECOIN Calle 44 Norte # 4 - 71 Barrio la Flora T: 57 2 6 53 01 03 Contacto: Camila Barrera [email protected] J. Ingenieros 1249, (1643) Beccar, San Isidro, Buenos Aires, Argentina T: 54 11 4707 0660 / 0661 / 0662 F: 54 11 4707 0660 / 0661 / 0662 [email protected] www.argenmag.com.ar General Aguilar 1270 BIS, Montevideo, 11800, Uruguay T: 598 2 2093815 F: 598 22093815 [email protected] Medellín CODITEQ S. A. Sede MEDELLÍN Carrera 80A # 32 EE-72 Oficina 701 Edificio OFIX33 T: 57 4 411 43 49 Contacto: Camila Barrera [email protected] Zapiola 3535 2 piso, oficina 212, Buenos Aires, C1429ANM T: 54 0 11 4701 6200 F: 54 0 11 4702 2546 Contacto: Carlos Dresher [email protected] Brasil Cablevey Brasil Av. Paulista, 1765 - 7o. Andar -Conjunto 71 e 72, Sao Paulo, SP CEP 01311-200 T: 55 11 3170 3284 Contacto: Fernando Oliveira [email protected] www.cablevey.com.br Chile Otto Seidlitz Rep. Cía. Ltda. Mons. Félix Cabrera #39, Of. 4, Providencia, Santiago T: 56 2 2944 5000 F: 56 2 2944 5454 Contacto: Christian Seidlitz [email protected] Colombia Tecnoembalaje Ltda Ecuador Otto Seidlitz Rep. Ca. Ltda. Robles E8-38 y Av. 6 de Diciembre, Quito T: 593 2 290 70 25 F: 593 2 290 76 37 Contacto: Esteban Seidlitz [email protected]; ecuador@ seidlitz.com México Aerovey Ignacio Romero # 84 Col. San Benito, Hermosillo, Sonora, C.P. 83190 T: 52 662 210 1183 F: 52 662 210 1184 Contacto: Rafael Zuzuárregui Sierra [email protected] www.aerovey.com CODITEQ S. A. Calle 23 No. 116-31 Bodega 5, Puerto Central, Bogotá D.C., Distrito Capital, Colombia T: 57 1 428 3100 Ext. 108 F: 57 1 428 3083 Contacto: Camila Barrera [email protected] www.coditeq.com COMEXI GROUP INDUSTRIES. SAU Poligono Industrial de Girona. Av. Mas Pins, 135, Riudellots De La Selva, Girona 17457, España T: 34 972 477 744 F: 34 972 477 384 Contacto: David Barder [email protected] www.comexigroup.com VER ANUNCIO EN PÁGINA 17 BALLUFF DE MEXICO S.A DE C.V. Anillo Vial II Fray Junípero Serra No. 4416 Colonia La Vista Residencial, Querétaro, Estado de Querétaro, 76146, México T: 52 442 212 4882 Contacto: Jorge Santana [email protected] www.balluff.mx Calle 77 # 65-37 OF 140 Parque Industrial Country Office Center No. 2 T: 57 316 3152890 Contacto: Camila Barrera [email protected] Casilla 1473, La Paz, Bolivia T: 591 2 235 0485 F: 591 2 235 0485 [email protected] Av. Prestes Maia No. 515, Jardim das Nacoes, Diadema City, Sao Paulo CEP 09930-270, Brasil T: 55 11 4056 6644 F: 55 11 4056 6755 [email protected] www.inbras.com.br Chile POLIMIN LTDA. Los Pamperos 424, Casilla 70, Centro de Casillas, Santiago, Chile T: 562 277 09000 F: 562 262 18811 [email protected] Colombia CAPROIN LTDA. DISTRIBUIDORA GRÁFICA NOVARO S.A. DE C.V. Guadalupe I. Ramirez No. 28 Col. Pueblo de Tepepan del Xochimilco, México, D.F. 16020, México T: 52 55 5442 7100 / 01800 0038000 F: 52 55 5442 7151/52 Contacto: Juan Salvador Hernández Flores [email protected]; [email protected] www.gnovaro.com VER ANUNCIO EN PÁGINA 8 Distribuidora Gráfica Novaro SA de CV (Suc. Tijuana, Baja California) T: 01664624 8052 [email protected] Distribuidora Gráfica Novaro SA de CV (Suc. Monterrey, Nuevo León) T: 01818344 1467 [email protected] Distribuidora Gráfica Novaro SA de CV (Suc. Guadalajara, Jalisco) T: 01333614 2218 [email protected] Distribuidora Gráfica Novaro SA de CV (Suc. Querétaro, Querétaro) T: 01442221 2411 [email protected] Distribuidora Gráfica Novaro SA de CV (Suc. Mérida, Yucatán) T: 01999313 9138 [email protected] Venezuela CALOR-MAG CA Centro Plaza Nivel 3. Loc 3-62, AV. Fco De Miranda, Los Palos Grandes, Caracas, 1060, Venezuela T: 58 212 285 2915 / 4840 or 0281 F: 58 212 286 4431 [email protected] DUPONT DE COLOMBIA Calle 113 No. 7-21 - Torre A Piso 14°, Bogotá D.C., Distrito Capital, Colombia T: 57 1 629 2202 F: 57 1 629 2428 Contacto: Vanessa Spicker [email protected] www.dupont.com VER ANUNCIO EN PÁGINA 9 Costa Rica, Panama y Nicaragua LABS DE COSTA RICA, S.R.L. PO BOX 2483-4050, 35 metros Oeste de La Iglesia Catolica, Casa #035, Rio Segundo, Alajuela, Costa Rica T: 506 2441 5942 / 506 2441 5945 F: 506 2441 5938 [email protected] www.labscr.com 2200 Asbury Rd., Erie, Pennsylvania, 16506, Estados Unidos T: 1 814 835 6000 F: 1 814 838 4960 Contacto: Andrew Goldner [email protected] www.eriez.com VER ANUNCIO EN PÁGINA 45 Homero No 418 Piso 7, Col. Chapultepec Morales, D.F., D.F., 11570, México T: 52 55 5545 4254 F: 52 55 5545 4302 Contacto: Monica Diaz [email protected] www.expopack.com.mx VER ANUNCIO EN PÁGINA 15 EXPOGRAFICA - ASO. NAC DE IN. Y DISTR. PARA LA INDUSTRIA GRAF A Indiana # 57 Colonia Napoles, México, D.F., 3810, México T: 52 55 5536 2533 Contacto: Jacqueline Corral [email protected] www.expografica.com VER ANUNCIO EN PÁGINA 39 Cuba y México ERIEZ - México Fernando Montes de Oca #21, Tlalnepantla, 54030, México, T: 52 55 5321 9800 F: 52 55 5310 3358 [email protected] es-mx.eriez.com Ecuador REPRINTER S.A. De Los Naranjos N44-154 y Av. De Los Granados, Quito, Ecuador T: 593 2 3341888 F: 2416063 [email protected] www.reprinter.com.ec El Salvador, Guatemala y Honduras COMPONENTES INDUSTRIALES, S.A. 13 Avenida 17-38, Zona 10, Guatemala, C.A. 01010 T: 502 23121700 F: 502 23121799 [email protected] www.componentes.com.gt/ Paraguay IMPORTADORA PARANA S.A. Km 3 1Z2 Calle Cnel.Jose Sanchez, 263, Gral. Pablo Rojas - Ciudad del Este, Paraguay T: 61 570 370 [email protected] www.iparana.com.py T: 61 570 370 [email protected] www.iparana.com.py Perú EQUIMAG S.A.C. Calle: Nicolas de Rivera 510, Urb. Salamanca Ate., Lima, 03, Perú T: 51 1 434 3962 [email protected] www.equimagperu.com Puerto Rico ERIEZ HEADQUARTERS ERIEZ MAGNETICS EXPO PAK, S.A. DE C.V. Carrera 38 # 13-114 – Acopi, Cali, Colombia T: 57 2 666 1763 F: 57 2 666 1765 [email protected] Ivonete Locatelli VER ANUNCIO EN PÁGINA C-3 Barranquilla CODITEQ S. A. Sede BARRANQUILLA Bolivia URSIC MOTORS LTDA. Brasil INBRAS - ERIEZ Argentina Drescher Asociados S.R.L. Colombia, Ecuador y Panamá Prismaquimica Ltda. Calle 11 # 100-121, Oficina 901. Edificio Campestre Tower, Cali, Colombia T: 57 2 315 3313 / 57 2 680 0888 F: 57 2 312 9598 Contacto: Pablo Meneses [email protected] www.prismaquimica.com Argentina ARGENMAG S.A. VER ANUNCIO EN PÁGINA 52 Cra 68 B No.10 A - 49, Bogotá T: 57 1 262 28 91 F: 57 1 261 71 83 Contacto: Alvaro Piedrahita [email protected] www.tecnoembalaje.com BACHOFEN+MEIER AG (BMB-KROENERT-DRYTEC) Cali CODITEQ S. A. Sede Cali 2200 Asbury Road, Erie, Pennsylvania 16506, Estados Unidos T: 814 835 6000 F: 814 838 4960 [email protected] en-us.eriez.com FORTRESS TECHNOLOGY INC. 51 Grand Marshall Drive, Scarborough, On M1B 5N6, Scarborough, ON M1B 5N6,Canadá T: 1 416 754 2898 F: 1 416 754 2976 Contacto: Gonzalo Varela [email protected] www.fortresstechnology.com VER ANUNCIO EN PÁGINA 24 Argentina y Paraguay INTEP S.R.L. Marcelo T. de Alvear 429 - 3 C, Buenos Aires, 1058, Argentina T: 54 11 431 42741 F: 54 11 4313 8400 Contacto: Alejandro Benvenuto [email protected] Bolivia, República Dominicana y Puerto Rico Fortress Technology Inc. 51 Grand Marshall Drive, Toronto, Ontario, M1B 5N6, Canadá T: 1 416 754 2898 F: 1 416 754 2976 Contacto: Gonzalo Varela [email protected] Brasil Fortress Technology Sistemas de Inspeção Ltda - Divisão América do Sul Rodovia: Presidente Tancredo de Almeida Neves, 3007 - Km 30,5 - Vila Rosina - Caieiras CEP: 07748 - 400 T: 55 11 3641 6153 Contacto: Evandro de Oliveira [email protected] www.fortress-iis.com.br Chile Foodmaq Ltda. Carretera Gral. San Martin Parcela 20, Lote 9-D3, Colina, Santiago T: 56 2 2843 0449 Contacto: German Silva S. [email protected] Colombia Nava Ingeniería S.A.S. Carrera 72ª No. 24 – 72 Torre 2-1004 Bogotá, Colombia T: 57 1 487 6897 Contacto: Wilmer Vera [email protected] VER ANUNCIO EN PÁGINA 37 48 volumen 1 edición 1 / 2015 www.elempaque.com En la edic ión Abr il/M ayo, conozca el especial de lo último en: NSoluciones tecnológicas y herramientas para el diseño de estructuras NCreación de productos NPrototipos virtuales en 3D Con estas herramientas de vanguardia los profesionales del envase pueden generar diseños inmejorables y aumentar la competitividad de sus empresas. ¡No se pierda este interesante recorrido tecnológico para que pueda innovar con SUS DISEÑOS DE ENVASES Y EMBALAJES! Manténgase informado a través de nuestro sitio web y redes sociales Síganos en : @elempaque www.elempaque.com El Empaque + Conversión ElEMPAQUEB2B DIRECTORIO DE DISTRIBUIDORES Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá Representaciones Roma S.A. 3106 Quinta Ave., B° Escalante, San José, 10101, Costa Rica T: 506 2224 9491 F: 506 2225 9228 Contacto: Luis Rodriguez [email protected] Ecuador Quimica Suiza Industrial del Ecuador QSI SA Av. Galo Plaza Lasso 10640 y Manuel Zambrano, Quito T: 593 2 396 1200 Ext. 260 F: 593 2 247 8600 Contacto: Edison Cárdenas [email protected] www.qsindustrial.biz México Monica Sanchez Luna T: 52 1 55 4545 7017 [email protected] Perú L.+J. Baechler Ingenieros S.A. Calle Los Antares 320,Oficina 301, Torre A, Santiago de Surco, Lima 33 T: 51 1 271 8900 Contacto: Ricardo Baechler [email protected] Uruguay Kentum Ingeniería Industrial Av. Amelia Ramírez M329 S21 Ciudad de la Costa T: 598 9842 0025 Contacto: Adrián Echeverria [email protected] Venezuela Caventek C.A. Av. Francisco de Miranda.Centro Comercial Unicentro El Marquez, Nivel 300, # 307, Caracas T: 58 212 335 3540 F: 58 212 335 3540 Contacto: Luis Tarasona [email protected] GALLUS FERD. RUESCH AG Harzbuechelstr. 34, St. Gallen, 9016, Suiza T: 41 71 242 8686 F: 41 71 242 8989 Contacto: Matthias Marx [email protected] www.gallus-group.com VER ANUNCIO EN PÁGINA 21 Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay y Uruguay Hagraf S.A. German Centre México, Av. Santa Fe No. 170, piso 8, Lomas de Santa Fe, México, D.F, D.F, 01219, México T: 52 55 50106207 Contacto: Hans-Ramón Hofmann [email protected] www.gallus-group.com Brasil MZ Maquinas Calle 46 A No. 82-54 Int. 4; Agrupacion empresarial San Cayetano II, Bogotá, D. C., Colombia T: 57 1 416 10 66 F: 57 1 416 10 59 Contacto: Rafael Villalobos [email protected] www.heidelberg.com.co Colombia Heidelberg Colombia S. A. Tibás Centro, 25 mts. Norte de Antojitos; Entrada privada a mano derecha, San José, Costa Rica T: 506 2240 6804 F: 506 2236 2521 Contacto: Thomas Lange [email protected] www.sg-centroamerica.com México Gallus de México, S. de R. L. de C. V. Guatemala TRI S.A Colombia, Ecuador y Panamá Prismaquimica Ltda. Rua Joao de Azevedo Marques, 215 - sala 23, São Bernardo do Campo, São Paulo, 09750030, Brasil T: 55 11 2374 1335 F: 55 11 2374 1335 Contacto: Marcelo Zandomenico [email protected] www.mzmaquinas.com.br 7a Avenida 1444, Zona 9, Edificio La Galeria, Oficina 401B, Guatemala T: 502 2331 5069 / 502 2331 4644 F: 502 2334 4647 Contacto: Mr. Francisco Aguirre [email protected] Calle 11 # 100-121, Oficina 901. Edificio Campestre Tower, Cali, Colombia T: 57 2 315 3313 / 57 2 680 0888 F: 57 2 312 9598 Contacto: Pablo Meneses [email protected] www.prismaquimica.com Perú Heidelberg Perú S. A. C. C. Macaraguay Plaza, Piso 2 - Torre A, Of. 2, Caracas, Venezuela T: 58 212 319 50 80 F: 58 212 256 03 74 Contacto: Ricardo Katz [email protected] www.kaluca.com Viveros de Asis 13, Loc 1B, Col Viveros de la Loma, Tlalnepantla, Edo de México, México T: 52 555 239 4395 F: 52 555 360 3509 Contacto: Ing. Ma. Teresa Almaraz / Ing. Fco. Javier Zenil [email protected] / ventas@zolplastic. com Venezuela Inversiones Kaluca C. A. Peru OMNI TECH INTERNATIONAL Av. Presidente Eduardo Freí. Montalva no. 6050, Quilicura, Santiago de Chile, Chile T: 56 2 827 8052 F: 56 2 827 80 70 Contacto: Cristián R. Martínez M. [email protected] www.hagraf.com Avenida San Borja Sur # 484, Codigo Postal 41, Lima, Perú T: 511 618 95 00 F: 511 618 95 11 Contacto: Mr. Juan Munar [email protected] Republica Dominicana Disinsa S.R.L GEW (EC) LTD. Crompton Way, Crawley RH10 9QR, Reino Unido T: 44 1737 824500 [email protected] www.gewuv.com VER ANUNCIO EN PÁGINA 7 GEW, Inc. Unit X, 11941 Abbey Road, North Royalton, Ohio, 44133, Estados Unidos T: 1 440 237 4439 F: 1 440 230 4439 [email protected] www.gewuv.com HARPER CORPORATION OF AMERICA 11625 Steele Creek Road, Charlotte, NC, 28273, Estados Unidos T: 1 704 588 3371 F: 1 704 588 3819 Contacto: Jazmin Cordero [email protected] www.harperimage.com VER ANUNCIO EN PÁGINA 18 Argentina Quimica Basil B. Ratcliffe S.A. Calle 24 # 3939, San Martín, Codigo Postal B1650IPQ, Buenos Aires, Argentina Contacto: Ms. Norma Ratcliffe [email protected] Rua Donato D’Andrea, 66CEP, 13486019 Limeira, São Pablo, Brazil T: 55 19 3441 7784 Contacto: Mr. Walter C. Chain [email protected] www.uniplastic.com.br Steelserv Comercio Imp. y Exp Ltda Rua Tito, 1021 VI Romana, Sao Paulo, SP 05051001, Brasil T: 55 113 6753053 F: 55 113 6753054 Contacto: Leonardo Medeiros [email protected] www.steelserv.com Chile Davis Graphics Av. Los Pajaritos 6588, Santiago, Chile T: 56 236 77500 F: 56 236 77575 Contacto: Felipe Arias [email protected] www.davisgraphics.cl Mariscal Foch E9-94 y Tamayo, Quito, Ecuador T: 593 2 255 94 07/8/9 F: 593 2 222 68 27 Contacto: Marco Segovia [email protected] www.heidelberg.com.ec Costa Rica, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Panama Brasal S.A DE C.V Final 79 Av. NTE. #34 Residencial, Lomas De Miralvalle, San Salvador, El Salvador T: 503 228 27703 F: 50322827706 Contacto: Mr. Nahum Aguilar [email protected] Ecuador EUROTEX CIA., LTDA. Av. 10 de Agosto 6011 y America 2do Piso, Quito, Ecuador T: 5932 2452122 F: 5932 2254657 Contacto: Mr. Francisco Paez [email protected] MACK BROOKS EXHIBITIONS INC. 15 New England Executive Park, Burlington, MA 01803, Estados Unidos T: 1 781 7915011 F: 1 781 7915055 Contacto: Bob Chiricosta [email protected] www.ice-x-usa.com VER ANUNCIO EN PÁGINA 27 MACRO ENGINEERING & TECHNOLOGY INC. 199 Traders Boulevard East, Mississauga, ON L4Z 2E5, Canadá T: 1 905 507 9000 Ext. 125 F: 1 905 507 3000 Contacto: Andrew Erskine [email protected] www.macroeng.com VER ANUNCIO EN PÁGINA 13 Marco Bruto 1033 / 603, Montevideo, Uruguay T: 982 623 1846 Contacto: Jack Asallas [email protected] Venezuela DIGIMEX SISTEMAS, C.A. Avenida San Borja Sur # 484, Av. Bolivar Oeste C19, Quinta Ana Maria, Urb. La Romana, Maracay, Estado Aragua, Venezuela T: 58 243 551 1634 F: 58 243 551 4473 Contacto: Elias Cardenas [email protected] MARK ANDY INCORPORATED 18081 Chesterfield Airport Road, Chesterfield, Missouri 63005, Estados Unidos T: 1 636 532 4433 F: 1 636 532 1510 Contacto: Mr John Cavey [email protected] www.markandy.com Cra 6 No 19-29, Madrid, Cundinamarca, Colombia T: 57 1 369 3900 Contacto: Catalina de los Ríos [email protected] iberplast.com.co/ VER ANUNCIO EN PÁGINA C-7 Brasil PTC Graphics System Rua Emilio Mallet, 1154 - Tatuapé, São Paulo, SP 03320-001, Brasil T: 55 11 2097 7290 F: 55 11 3881 2770 Contacto: Miguel Troccoli [email protected] www.ptcgs.com.br Chile Davis Graphics IMASS, INC. P.O. Box 134, Massachusetts 02018-0134, Accord,Estados Unidos T: 1 781 834 3063 F: 1 781 834 3064 Contacto: James Driscoll [email protected] www.imass.com VER ANUNCIO EN PÁGINA 32 IMOCOM S.A Calle 17 No. 50-24, Bogotá D.C., Distrito Capital, Colombia T: 57 1 413 7755 F: 57 1 262 4982 Contacto: Sonia Orjuela [email protected] www.imocom.com.co VER ANUNCIO EN PÁGINA C-5 Av. Gladys Marín 6588. Estacion Central, Santiago, 7251389, Chile T: 56 22 367 7500 F: 56 22 367 7575 Contacto: Rodrigo Machado [email protected] www.davisgraphics.cl Colombia y Ecuador Regrafco Ltda. Calle 127a # 17a - 71, Bogotá, Colombia T: 57 1 626 0694 Contacto: Herbert Bardenheuer [email protected] Perú Ferrostaal Perú S.A.C. Av. Canaval y Moreyra 595, Lima, 27, Perú T: 51 1 6166000 F: 51 1 6166005 Contacto: Enrique Baca [email protected] www.ferrostaal.pe/es/ República Dominicana y Jamaica Distgraph KROENERT GMBH & CO KG (KROENERT-BMB-DRYTEC) Schützenstraße 105, Hamburg Altona, Hamburg, 22761, Alemania T: 49 40 853 9301 F: 49 40 853 93171 Contacto: Markus Plocher [email protected] www.kroenert.de VER ANUNCIO EN PÁGINA 25 1121 Crandon Blvd, Ste D-802, Miami, FL 33149, Estados Unidos T: 1 786 374 434 Contacto: Herbert Bardenheuer [email protected] Carrera 27 #84-77 Barrio Polo, Bogotá, D. C., Colombia T: 57-1-691-4491 F: 57-1-691-4491 Contacto: Angelica Montoya [email protected] www.daetwyler.com.co México y Latinoamérica Max Daetwyler De México, S.A. De C.V. (Guadalajara) Av. Vallarta No. 6503, Plaza Concentro Local B-18, Col. Ciudad Granja, Zapopan, Jalisco, 45010, México T: 52-33-3826 3779 F: 52-33-3826 3779 Contacto: Sandra Perez [email protected] www.daetwyler.com.mx Lagos de Moreno No. 3933, Col. Los Altos, Monterrey, Nuevo León, 64370 T: 52-81-8141-0314 F: 52-81-8141-0314 Contacto: Sonia Vazquez [email protected] www.daetwyler.com.mx MITSUBISHI ELECTRIC AUTOMATION INC Mariano Escobedo 69 Col. Zona Industrial, Tlanepantla, DF, 54030, México T: 52 55 3067 7500 Contacto: Area de Mercadeo [email protected] mx.MitsubishiElectric.com/fa/es VER ANUNCIO EN PÁGINA 56 NORDMECCANICA LA S.A. 155 Ricefield Lane, Hauppauge, 11788 Nueva York, Estados Unidos T: 1 631 242 9898 F: 1 631 2429899 [email protected] VER ANUNCIO EN PÁGINA 29 Argentina, Chile, Uruguay, Paraguay, Bolivia, Perú, Venezuela, Colombia, Ecuador, Costa Rica, Republica Dominicana, Salvador, Honduras, Panamá, Nicaragua y Guatemala Direct Technical Service Avda Presidente Perón 2612, 1A Ex Avenida Gaona, Ramos Mejía 1704, Provincia de Buenos Aires, Argentina T: 54 11 4464 3039 / 54 11 4464 6713 F: 54 11 4464 5633 [email protected] www.nordmeccanica.com Brasil Windmoller & Holscher do Brasol Ltda. Edif. Edel Trade Center, Av. Ibirapuera, 2033, 13° Andar - Conj. 134 - Moema, Sao Paulo, SP 04029 110, Brasil T: 55 11 2768 6339/2 - 55 11 3853 8739 F: 55 11 2768 6343 [email protected] México Incotecnica S.A. de C.V. Venezuela y Trinidad & Tobago Sumiflex Enrique Rebsamen N° 553, Col. Narvante, 03020 México T: 52 55 5687 1966 F: 52 55 5682 1966 [email protected] Av. Michelena, Unicentro Industrial. Galpon 6, Zona Industrial Norte, Valencia, Venezuela T: 58 241 832 2222 F: 58 241 832 0667 Contacto: Gonzalo Galarraga [email protected] PARKINSON TECHNOLOGIES INC. Brasil P&R Equipamentos Travessa José Benedito Ryan, 56, 07901-110 Francisco Morato - São Paulo – Brazil T: 55 11 3499 2821 C: 55 11 989 29 4745 Contacto: Paulo Bruno [email protected] www.prltda.com.br VER ANUNCIO EN PÁGINA 31 Colombia Daetwyler Colombia, S A. S. VER ANUNCIO EN PÁGINA 11 Argentina, Paraguay y Uruguay Automacion Grafica S.A.C.I.F. Wenceslao Villafañe 1236, Buenos Aires, C1295AEB, Argentina T: 54 11 4309 5490 F: 54 11 4309 5489 Contacto: German Calvo [email protected] www.automaciongrafica.com.ar IBERPLAST S. A. Lago Onega No. 160 Col. Modelo Pensil, Miguel Hidalgo, D.F., 11450, México T: 52 55 5545 8856 F: 52 55 5545 5126 Contacto: Manuel Andrade [email protected] www.daetwyler.com.mx Max Daetwyler De México, S.A. De C.V. (Monterrey) Uruguay Jack Asallas Colombia Chemisolutions SAS. Carrera 7 # 145-30, Int 1 Manz, Suite 401, Bogotá, Colombia T: 57 1 274 6330 / 57 315 214 5014 Contacto: Mr. Jose Noel Gomez [email protected] Av. Dos de Mayo 533; San Isidro, Lima, 27, Perú T: 51 1 208 0540 F: 51 1 208 0541 Contacto: Dieter Franke [email protected] www.heidelberg.com.pe C/D, esq. Isabel Aguiar, Zona Ind. De Herrera, Santo Domingo, Republica Dominicana T: 809 537 9906 F: 809 539 8624 Contacto: Mr. Diego Velázquez [email protected] Brasil Uniplastic Indútria e Comércio Ltda. Costa Rica, Nicaragua, El Salvador, Honduras, Guatemala, Panamá, Cuba, Rep. Dominicana, Trinidad & Tobago y Venezuela Grupo SG, Sommerus S. A. Ecuador Heidelberg Ecuador S. A. México Zolplastic S.A de C.V MAX DAETWYLER DE MEXICO S.A. DE C.V. MARTIN AUTOMATIC, INC. 1661 Northrock Court, Rockford, IL, 61103, Estados Unidos T: 1 815 6544800 F: 1 815 6544810 Contacto: Mike Jelinsky [email protected] www.martinautomatic.com 100 Goldstein Drive, Woonsocket, Rhode Island, 2895, Estados Unidos T: 1 973 366 7500 F: 1 401 762 2295 Contacto: Steve Montalto [email protected] www.dusenbery.com VER ANUNCIO EN PÁGINA 52 VER ANUNCIO EN PÁGINA 19 50 volumen 1 edición 1 / 2015 www.elempaque.com Flexi-Vel Carnicerito No. 25, Lomas De Sotelo, Naucalpan, Estado de México, C.P. 533390 México T: 52 55 5095 9015 Contacto: Fernando Trujillo [email protected] Venezuela y Trinidad & Tobago Sumiflex Av. Michelena, Unicentro Industrial. Galpon 6, Zona Industrial Norte, Valencia, Venezuela T: 58 241 832 2222 F: 58 241 832 0667 Contacto: Gonzalo Galarraga [email protected] VER ANUNCIO EN PÁGINA C-1 TECO MANUFACTURING CO. Av. División del Norte 521-404, Col. Del Valle, México D.F., CP 03100 T: 52 55 3095 3760, 52 55 3095 3761, 52 55 3095 3762 F: 52 55 3095 3763 [email protected] 414 Newport Ave., Christiana, PA 17509, Estados Unidos T: 1 610 593 2042 F: 1 610 593 7151 Contacto: Aby Rios / Mike Dagen [email protected] www.tecomanufacturing.com 9801-F Southern Pine Boulevard, Charlotte, NC 28273, Estados Unidos T: 1 704 587 2450 F: 1 704 587 2451 Contacto: Thierry Fontolliet [email protected] www.atlasconverting.com ROTOMETRICS 800 Howerton Lane, Eureka, MO 63025, Estados Unidos T: 1 636 587 3600 F: 1 636 587 3701 Contacto: Ryan Greis [email protected] www.rotometrics.com VER ANUNCIO EN PÁGINA 47 TITAN (ATLAS CONVERTING EQUIPMENT) Wolseley Road Kempston, Bedford, MK42 7XT, Reino Unido T: 44 1234 852 553 F: 44 12 34 85 11 51 Contacto: Roger Astell [email protected] www.atlasconverting.com VER ANUNCIO EN PÁGINA 51 REHRIG PACIFIC COMPANY SA DE CV La Noria #103, Santa Rosa Jaurequi, Parque Industrial Queretaro, C.P. 76220, Queretaro, Estado de Querétaro, México T: 52 442 296 2024 C: 52 442 383 4519 Contacto: Ed Garcia [email protected] www.rehrigpacific.com.mx VER ANUNCIO EN PÁGINA 36 SARTORIUS DE MEXICO S.A DE C.V Circuito Circunvalación Pte. No. 149, Ciudad Satelite, México, Edo de México, 53100, México T: 52 55 5562 1102 F: 52 55 5562 2942 Contacto: Luz Maria Ibañez [email protected] www.sartorius.com/es/pagina-deinicio/?setCountry=148 VER ANUNCIO EN PÁGINA 10 Chile RPC CHILE SPA San Francisco de Asis 150 704, Vitacura, Santiago CP 7630000, Chile T: 569 5638 9622 Contacto: Antonio Pardo [email protected] Perú RPC Perú SAC Av. Victor A. Belaunde 210 INT 501, San Isidro CP Lima 27, Peru T: 569 5638 9622 Contacto: Antonio Pardo [email protected] ROTOFLEX Mark Andy Inc - 18081 Chesterfield Airport Road, Chesterfield, Missouri 63005, Estados Unidos T: 1 636 459 5292 F: 1 636 519 3578 Contacto: Francisco Soto [email protected] www.rotoflex.com SCHOBERTECHNOLOGIES GMBH Industriestrasse 2, Eberdingen, 71735, Germany T: 49 0 7042 7900 F: 49 0 7042 7007 Contacto: Denis Stephan [email protected] www.schobertechnologies.de VER ANUNCIO EN PÁGINA 33 Convertec Do Brasil Ltda. Rua Miguel Magalhaes, 82 Sao Paulo, 02710090, Brasilia T: 55 11 3959 0990 Contacto: Claudio Bock [email protected] Ciudad de La Paz 1921 - 6 Piso, Buenos Aires, 1428, Argentina T: 54 11 4788 0990 F: 54 11 4544 0111 Contacto: Andres Rauchberger [email protected] Chile Davis Graphics Av. Gladys Marín 6588. Estacion Central, Santiago, 7251389, Chile T: 56 22 367 7500 F: 56 22 367 7575 Contacto: Rodrigo Machado [email protected] www.davisgraphics.cl Colombia y Ecuador Regrafco Ltda. Calle 127a # 17a - 71, Bogotá, Colombia T: 57 1 626 0694 Contacto: Herbert Bardenheuer [email protected] Perú Ferrostaal Perú S.A.C. R. Luigi Galvani 42, CJS 121/122, SP 04575020,Sao Paulo T: 55 11 5507 7010 F: 55 11 5507 5720 Contacto: Gustavo Virginillo [email protected] www.coras.com.br Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panamá y Belice Elmac S.A. 12 Calle 1-25 Zona 10 Geminis. 10, Torre Norte If. 1404, Ciudad de Guatemala,1010, Guatemala T: 502 2 335 3213 F: 502 2 335 3590 Contacto: Sergio González [email protected] Viale del Lavoro 25-I-37030 Colognola ai Colli, Verona, 37030, Italy T: 39 045 0617 4555 F: 39 045 615 0855 Contacto: Sabrina Tomba [email protected] www.uteco.com VER ANUNCIO EN PÁGINA 55 Argentina DUCANPACK SRL Av. 19# 118 95 Of 408, Bogotá, Colombia Contacto: José Noel Gomez [email protected] De La Universidad Veritas 300 Mts. Sur - Casa # 2052, San José, Costarica Contacto: Josè Oller [email protected] Ecuador RAVARCO Kmt 1 1/2 Via A Samborondon Urb. Bosques De Castilla - Condominio 6 Dpto 1-B Guayaquil - Ecuador Contacto: Raul Varas [email protected] México VAL S.A. Avenida Alfredo Del Mazo N°3, Fracc.Industrial El Pedregal 52900 - Atizapán De Zaragoza, Edo De México Contacto: Carlos Burbano [email protected] Perú TECNOLOGIA DEL EMPAQUE Salta 593 B1823Dyi Lanús Este, C1074AAA, Buenos Aires - Argentina Contacto: Sergio Nosiglia [email protected] Av. Nueva Tomás Marzano 2875 Of 708/709, Urb. Higuereta - Surco Lima 33 - Peru Contacto: Carlos Vogelmann [email protected] Brasil MULTI FLEX LDA Venezuela y Rep. Dominicana VETEIN C.A. Rua Avestruz n 159 - Of. 01, Capela Velha, Araucária, codigo Postal 83706-230, Brasil Contacto: Renato Felix da Silva [email protected] Esquina Alcabala A Urapal, Callejón Linares Edificio Sabina, Mezzanina 2 La Candelaria- Caracas - Venezuela Contacto: Carlos Matos [email protected] Chile COMERCIAL ANDEXPORT LTDA. Boulevard Aeropuerto Norte Nº9627 ENEA Pudahuel, Santiago, Chile. Contacto: Vito Napoli [email protected] Quimica Agasil Los Maitenes, Santiago, Chile SMURFIT KAPPA CARTON DE COLOMBIA Cl 15 #18-109, Cali, Valle del Cauca, Colombia T: 57 2 691 4186 Contacto: Enrique Gómez [email protected] www.smurfitkappa.com.co VER ANUNCIO EN PÁGINA C-2 VER ANUNCIO EN PÁGINA 11 Argentina y Uruguay A.T.R. Equipamentos Graficos S.R.L. Manuela Pedraza 5284, Buenos Aires, C1431-AJL, Argentina T: 54 11 4545 4900 F: 54 11 4545 6900 Contacto: Juan Kruk [email protected] www.comerciodigital.us Brasil Coras Do Brasil Ltda. Argentina RPC ARGENTINA SA Venezuela 615, Piso 1 Oficina 2, Capital Federal 1095 Buenos Aires CP 1643, Argentina T: 569 5638 9622 Contacto: Antonio Pardo [email protected] Argentina y Chile Comercio Digital UTECO CONVERTING S.P.A. Colombia CHEMISOLUTIONS Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Panamá y Nicaragua COLORQUIM SA Sudamérica Atlas Converting North America, Inc. VER ANUNCIO EN PÁGINA 16 POLIMERICA S.A. Carrera 53 No. 17A-39, Bogotá D.C., Distrito Capital, Colombia T: 57 1 417 6767 F: 57 1 572 8257 Contacto: Darío Gómez [email protected] www.polimerica.com México Tecnología en Conversión del Plástico S.A. de C.V. SPEE-DEE PACKAGING MACHINERY INC. 1360 Grandview Parkway, Sturtevant, WI 53177, Estados Unidos T: 1 877 375 2121 F: 1 262 886 5502 Contacto: Richard J. Laforest [email protected] www.spee-dee.com El guepardo es el animal más rápido sobre la faz de la tierra. La Serie Titan SR9 es la cortadora/rebobinadora más rápida sobre la tierra para envases flexibles, convirtiendo el tiempo en ganancia. Excepcional rendimiento y productividad. VER ANUNCIO EN PÁGINA 28 TARSUS EXPOSITIONS, INC. Metro Building, 1 Butterwick 9th Floor, London, W6 8DL, Reino Unido T: 44 20 8846 2700 F: 44 20 8846 2801 Contacto: Michael Hatton [email protected] www.tarsus.co.uk VER ANUNCIO EN PÁGINA 23 Av. Canaval y Moreyra 595, Lima, 27, Perú T: 51 1 6166000 F: 51 1 6166005 Contacto: Enrique Baca [email protected] www.ferrostaal.pe/es/ República Dominicana y Jamaica Distgraph 1121 Crandon Blvd, Ste D-802, Miami, FL 33149, Estados Unidos T: 1 786 374 434 Contacto: Herbert Bardenheuer [email protected] www.elempaque.com TARSUS EXPOSITIONS, INC. Metro Building 1 Butterwick, Londres, Reino Unido T: 44 20 8846 2825 F: 44 20 8846 2801 Contacto: Michael Hatton [email protected] www.labelexpo.com/ VER ANUNCIO EN PÁGINA 23 Rewind to the Future Booth 721 Atlas Converting Equipment Ltd., Bedford, UK. Atlas Converting North America, Inc. www.atlasconverting.com volumen 1 edición 1 / 2015 51 DIRECTORIO DE DISTRIBUIDORES Colombia y Ecuador Sperling S.A. VETAPHONE A/S Fabriksvej 11-15, Kolding, DK-600, Dinamarca T: 45 76 300 333 F: 45 76 300 334 Contacto: Kevin McKell [email protected] www.vetaphone.com/ VER ANUNCIO EN PÁGINA 14 Calle 17 No. 68 - 61 T: 57 1 743 4141 F: 57 1 744 1145 Contacto: Diego Amaya [email protected] WIFAG-POLYTYPE TECHNOLOGIES AG 26, route de la Glâne, 1701 Fribourg, Suiza T: 41 26 426 1111 Contacto: Pablo Bagiella [email protected] www.wifag-polytype.com/ VER ANUNCIO EN PÁGINA 35 Argentina Conexsud Carlos E Sanchez, San Luis 2086 piso 8, (7600) Mar del Plata, Buenos Aires, Argentina T: 54 2 234 518 565 [email protected] Chile ISMAX Isaac Rojas, Calle cuatro nro: 2263, Santa Ines, Viña del Mar, Chile T: 56 32 2 774 038 [email protected] WINDMÖLLER & HÖLSCHER KG Münsterstr. 50, Lengerich, 49525, Alemania T: 49 5481 14 0 F: 49 5481 14 2649 Contacto: Elisabeth Braumann [email protected] www.wuh-group.com VER ANUNCIO EN PÁGINA 2 Colombia ChemiSolutions S.A.S. Argentina ARPRINT SA José Noel Gómez, Avenida 19 # 11895, of 408, Bogotá, Colombia T: 57 1 7 557 154 [email protected] Av. Del Libertador 13524 T: 54 11 4792 9444 F: 54 11 4792 1391 Contacto: Fernando Gomes Veiga [email protected] México Zol Plastic, S.A. de C.V Bolivia, Chile, Paraguay, Perú y Uruguay Windmöller & Hölscher América Latina Francisco Javier Zenil, Circunvalación Poniente 10A, local 3B, Ciudad Satélite, Naucalpan de Juárez, C.P. 53100, México T: 52 55 52394395 [email protected] Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua y Panamá Elmac S.A. 12 Calle 1-25 Zona 10 Geminis. 10, Torre Norte If. 1404 T: 502 2 335 3213 F: 502 2 335 3590 Contacto: Sergio Gonzalez [email protected] México Incotecnica S.A. de C.V. Apartado 12-840 T: 52 55 5687 1966 F: 52 55 5543 9875 [email protected] Venezuela Roberto Delfino & Co. Apartado 1351 T: 58 212 235 1073 / 235 2376 F: 58 212 234 4644 [email protected] México Oficina Guadalajara YAMATO CORPORATION 6306 W. Eastwood Ct., Mequon, WI, 53092, Estados Unidos T: 1 262 236 0000 Contacto: Sue Ludwig [email protected] www.yamatoamericas.com.mx VER ANUNCIO EN PÁGINA 40 Yamato Corporation 22600 Lambert St, Ste 1205, Lake Forest, CA, 92630, USA T: 1 949 238 4500 Contacto: Paul Martinez [email protected] www.yamatoamericas.com Yamato Scale de México, S de R.L. de C.V. Av. Dr. Gustavo Baz 191, Bodega F, Col. El Mirador, CP, Tlalnepantla de Baz, 54080, México T: 52 55 2628 6140 Contacto: Victor Rivero [email protected] www.yamatoamericas.com.mx Av. Arcos # 267 Col. Arcos Sur. C.P. 44500 Guadalajara Jalisco, México T: 52 33 3208 0567 Ext.103 Contacto: Alejandro Hernandez [email protected] Representante de Ventas Zona Bajío T: 52 442 3593368 Contacto: Gabriel Santos [email protected] Aditivos y Materias Primas Calle 21 #496 entre 58 y 60, Colonia Alcalá Martín, Mérida, Yucatán, México, C.P. 97050 T: 52 999 9252873 Contacto: Asiel Vazquez [email protected] Industrias Alimenticias Los Fresnos Cerrada Capuccinas #72, Fraccionamiento Residencial la Luz, Lagos de Moreno, Jalisco, México, C.P. 47420 T: 52 474 7421919 Contacto: Araceli González [email protected] Maw Mexicana Marchant Pereira 221 Of. 32 T: 56 2 754 7773 F: 56 2 754 7750 Contacto: Hugo Morales [email protected] XEIKON INTERNATIONAL BV Brieversstraat 70, Eede, GZ 4529, Holanda T:31 117 375 020 Contacto: Frank Jacobs [email protected] www.xeikon.com VER ANUNCIO EN PÁGINA 41 Brasil Windmöller & Hölscher do Brasil Ltda. Av. Ibirapuera, 2033. 13°. Andar-conj. 134 T: 55 11 2768 6339 F: 55 11 2768 6343 Contacto: Willi Müller [email protected] ZUBEX INDUSTRIAL SA DE CV Padre Severiano Martinez #203, Colonia Parque Industrial Regiomontano, Monterrey, N.L., C.P. 64540, México. T: 52 81 5000 9500 F: 52 81 5000 9636 Contacto: Wilbert Delgado [email protected] / [email protected] zubex.com/ Norte 45 No. 642C, Colonia Industrial Vallejo, Delegación Azcapotzalco, D.F., México, C.P. 02300 T: 52 55 10551919 Contacto: Antonio de Nova [email protected] Suintar Packaging Calle Pino #3305, Colonia Nombre de Dios, Chihuahua, Chihuahua, México, C.P. 31110 T: 52 614 4192004 Contacto: Agustin Salas [email protected] VER ANUNCIO EN PÁGINA 6 DISTRIBUIDOR Transporte Suave Cablevey Conveyors es una empresa industrial que desarrolla y construye sistemas de transporte de banda, con tecnología de punta, para ser utilizados para alimentos e ingredientes especializados. Cortadora/Rebobinadora y Conversión Con sede en Oskaloosa, Iowa, los productos de Cablevey se usan en las plantas de procesamiento, en todos los Estados Unidos, y en 60 países de todo el mundo. Esta empresa familiar fue fundada en 1971. &DPELDGRUGHSDQWDOODoOWUDGRGHIXQGLFLÁQ 2ULHQWDFLÁQGH3O±VWLFRV Bobinado primario de la banda Flexibilidad Desempeño ,QQRYDFLÁQ Basadas en su tecnología patentada de cables y discos, con funcionamiento suave, las bandas transportadoras de Cablevey mueven con suavidad productos como: Almendras, café tostado y cereales para el desayuno, a través de un tubo cerrado, no neumático. Esto virtualmente elimina la disolución y degradación del producto, que se producen con los sistemas tradicionales de transporte de bandas. Los sistemas pueden transportar por banda hasta 1240 pies cúbicos (35 metros cúbicos) por hora, a velocidades promedio de banda de 100 pies (30,48 metros) por minuto. Muchos diseños disponibles, utilizan múltiples puntos de entrada y de descarga, y se construyen por pedido, de acuerdo a ssus espeespecificaciones. Cablevey Conveyors sŝƐŝƚĞŶƵĞƐƚƌŽƐŝƟŽĚĞ/ŶƚĞƌŶĞƚƉĂƌĂŵĄƐŝŶĨŽƌŵĂĐŝſŶ͗ www.parkinsontechnologies.com 52 volumen 1 edición 1 / 2015 Tel: (641) 673-8451 Fax: (641) 673-7419 Email: [email protected] www.cablevey.com www.elempaque.com ÍNDICE DE ANUNCIANTES REPRESENTANTES DE VENTAS DE PUBLICIDAD SALES REPRESENTATIVES Ingrese al Índice de Anunciantes interactivo de www.elempaque.com y establezca un contacto comercial inmediato con las compañías proveedoras aquí incluidas. Envíe solicitudes de información, consulte a las empresas en la Guía de Proveedores o visite los Showrooms de aquellas que lo ofrecen. SHOWRROMS ANUNCIANTE PÁGINA SHOWRROMS ANUNCIANTE PÁGINA Aso. Nac de In. y Distr. para la Industria Graf AC 48 Mark Andy Incorporated 11 Aso. Nac de In. y Distr. para la Industria Graf AC 39 Martin Automatic, Inc. 50 Atlas Converting Equipment Ltd. 48 Martin Automatic, Inc. 19 Atlas Converting Equipment Ltd. 51 Max Daetwyler de Mexico S.A. de C.V. 50 B2Bportales, Inc 42 Max Daetwyler de Mexico S.A. de C.V. 31 B2Bportales, Inc 49 Mitsubishi Electric Automation Inc 50 Balluff de Mexico S.A de C.V. 48 Mitsubishi Electric Automation Inc 56 Balluff de Mexico S.A de C.V. 37 Nordmeccanica Group Spa 50 Bobst Mex SA 48 Nordmeccanica Group Spa 29 Bobst Mex SA 5 Parkinson Technologies Inc. 50 Cablevey Conveyors 52 Parkinson Technologies Inc. 52 Cablevey Conveyors 48 Polimerica S.A. 51 CODITEQ S. A. 48 Polimerica S.A. C-1 CODITEQ S. A. C-3 Rehrig Pacific Company SA de CV 51 Comexi Group Industries. SAU 17 Rehrig Pacific Company SA de CV 36 Distribuidora Grafica Novaro, S.A. DE C.V. 48 Rotometrics 51 Distribuidora Grafica Novaro, S.A. DE C.V. 8 Rotometrics 47 Dupont de Colombia 48 Sartorius de Mexico S.A de C.V 51 Dupont de Colombia 9 Sartorius de Mexico S.A de C.V 10 Eriez Magnetics 48 Schobertechnologies GmbH 51 Eriez Magnetics 45 Schobertechnologies GmbH 33 Expo Pak, S.A. de C.V. 48 Smurfit Kappa Carton de Colombia 51 Expo Pak, S.A. de C.V. 15 Smurfit Kappa Carton de Colombia C-2 Fortress Technology Inc. 48 Spee-Dee Packaging Machinery 51 Fortress Technology Inc. 24 Spee-Dee Packaging Machinery 28 Gallus Ferd. Ruesch AG 50 Tarsus Expositions, Inc. 51 Gallus Ferd. Ruesch AG 21 Tarsus Expositions, Inc. 23 GEW (EC) Ltd. 50 Teco Manufacturing Company 51 GEW (EC) Ltd. 7 Teco Manufacturing Company 16 Harper Corporation of America 50 UTECO CONVERTING S.P.A. 51 Harper Corporation of America 18 UTECO CONVERTING S.P.A. 55 IBERPLAST S. A. 50 Vetaphone A/S 52 IBERPLAST S. A. C-7 Vetaphone A/S 14 IMASS, Inc. 50 WIFAG-Polytype Technologies AG 52 IMASS, Inc. 32 WIFAG-Polytype Technologies AG 35 Imocom S.A 50 Windmoller & Holscher 2 Imocom S.A C-4 Xeikon International BV 52 KROENERT GmbH & Co KG 50 Xeikon International BV 41 KROENERT GmbH & Co KG 25 Yamato Corporation 52 Mack Brooks Exhibitions 27 Yamato Corporation 40 Macro Engineering &Technology Inc. 50 Zubex Industrial SA de CV 52 Macro Engineering &Technology Inc. 13 Zubex Industrial SA de CV 6 Mark Andy Incorporated 50 Visite en www.elempaque.com el showroom de las empresas anunciantes identificadas con este símbolo. www.elempaque.com EL EMPAQUE+CONVERSION HEADQUARTERS B2BPortales, Inc 6355 NW 36th St. Suite 408 Virginia Gardens, FL 33166-7027 Tel: +1 (305) 448-6875 Fax: +1 (305) 448-9942 Alfredo Domador VP- Marketing and Operations Tel: +1 (305) 448-6875 Ext. 47302 [email protected] Maria Ximena Aponte B2B Product Manager Tel: +57 (1) 294-0874 Ext. 15031 [email protected] UNITED STATES & CANADA Luis Manuel Ochoa Associate Publisher Tel: +1 (804) 302-5167 +1 (305) 448-6875 Ext. 47319 [email protected] LATIN AMERICA BRAZIL WorldMedia Marketing Internacional Ltda. Christian Banas Tel:+55 (11) 2609 - 4053 [email protected] CENTRAL AND SOUTH AMERICA (Except Mexico and Brazil) Carvajal Medios B2B Alejandro Pinto Tel: +57 (1) 294-0874 Ext. 15063 [email protected] MEXICO Guillermo Fernandez Mexico Sales Manager Tel Mexico: +55-5366-7900 Ext. 47307 Tel USA: +1 (305) 448 - 6875 Ext. 47307 guillermo.ferná[email protected] Stella Rodríguez Sales D.F. Tel: +52 (55) 539 - 32028 [email protected] Carmen Bonilla Sales Monterrey Tel: +52 (81) 149 - 27353 [email protected] Ricardo Pérez Vertti Sales Querétaro [email protected] EUROPE FRANCE, ITALY, SPAIN, UK & PORTUGAL (Packaging Accounts) All of Europe except Italy (Converting Accounts) Eric Jund Tel: +33 (0) 493-58-7743 [email protected] GERMANY (Packaging Accounts) InterMediaPartners GmbH Gabriele Fahlbusch Tel: +49 (202) 271-6915 fahlbusch @intermediapartners.de ITALY (Converting Accounts) Nicola Orlando Tel: +39 (02) 415 - 8056 E-mail: [email protected] ALL REMAINING EUROPEAN COUNTRIES (Packaging Accounts) Carel Letschert Tel: +31 (20) 633-4277 [email protected] ASIA TAIWAN Ringier Trade Publishing Ltd Kelly Wong Tel: +886 (4) 232 - 97318 Ext.11 [email protected] CHINA - SHANGHAI Ringier Trade Media Ltd. Marco Chang Tel: +86 (21) 628 - 9-5533 Ext. 101 [email protected] HONG KONG Ringier Trade Publishing Ltd Michael Hay Tel: +85 (2) 236 - 98788 Ext. 11 [email protected] volumen 1 edición 1 / 2015 53 SOSTENIBILIDAD Por Anne Johnson y Catherine Goodal Innovación táctica para aumentar la recuperación de poliestireno expandido La necesidad es, sin duda, la madre de la invención, en especial ante hechos como la prohibición unilateral que la ciudad más grande de Estados Unidos ha hecho de algunos empaques. En efecto, a partir del 1º de julio de 2015 ningún establecimiento de venta de alimentos, expendio móvil de comidas, o tienda podrá utilizar, vender u ofrecer utensilios de un solo uso de poliestireno expandido (EPS) para servir comida, así como elementos de relleno seco de este material en los empaques, comúnmente conocidos como packaging peanuts. Esta es la situación que enfrentan los convertidores y los usuarios finales de estos materiales de empaque en la ciudad de Nueva York. De este hecho se desprenden dos lecciones importantes. Una es reconocer el poder que tienen las ciudades y sus concejos para expedir regulaciones de alto impacto que definen los sistemas y trastornan las cadenas de suministro. La segunda es la capacidad de las empresas para responder con innovación y abordar desafíos como estos, impuestos por el Departamento de Sanidad de Nueva York y por otras comunidades en Estados Unidos. Los empaques de poliestireno expandido se utilizan ampliamente en las ventas de comidas de Nueva York. Este mercado es grande y consume desde las bandejas de espuma que se usan diariamente en el inmenso sistema de escuelas públicas de la ciudad —con más de 1,1 millones de estudiantes—, y los más de 24.000 restaurantes que pueden utilizar o no vasos y contenedores de poliestireno en comida para llevar, hasta empresas que ofrecen servicios de empaque y utilizan el poliestireno expandido como material de estibado. La ciudad examinó primero la posibilidad de reciclarlo. Mencionando los retos de no contar con mercados finales y la contaminación con alimentos derivada de la recolección, el Departamento de Sanidad decidió que no podía reciclar el poliestireno en sus instalaciones actuales de una manera económicamente viable. Nueva York no es la única ciudad preocupada por esta situación. Aunque existen varios programas importantes para recoger y reciclar el poliestireno expandido, estos no se encuentran ampliamente implementados. En el caso de Nueva York, la industria respondió con la oferta de recolectar este material y reciclarlo, en la que se incluía un precio de mercado garantizado para todo el poliestireno expandido y rígido. La ciudad rechazó la oferta. Las autoridades mencionaron la falta de mercados de postconsumo como una consideración fundamental. De manera que la decisión de prohibir el uso es significativa y tiene grandes repercusiones para las empresas. La industria ha investigado mucho en los últimos años para tratar de entender la reciclabilidad de los empaques de alimentos de un solo uso en los sistemas de recolección y clasificación y en los mercados finales. Los resultados varían en distintos puntos del sistema de recuperación y en cuanto a materiales. La industria ha publicado los resultados de esta investigación, que pueden consultarse en el vínculo http://fpi. org/Stewardship. Para el poliestireno expandido, se ha publicado investigación adicional sobre mercados en www.fpi.org/recyclefoam, lo mismo que recursos informativos para comunidades, escuelas y otras personas y grupos interesados en el reciclaje de la espuma de poliestireno en www.homeforfoam.com/. No obstante, los retos para este material son reales. Aunque es reciclable si se recolecta, algunas instalaciones de recuperación de materiales no lo quieren porque se rompe en sus sistemas y contamina otros materiales y, además, no existen muchos mercados disponibles. Para responder a estos obstáculos al reciclaje de sus materiales, la industria de poliestireno expandido ha desarrollado un innovador programas de becas que ofrece fondos a las instalaciones de reciclaje, destinados a la instalación de equipos, como densificadores, que les permitirán manejar mejor el material y hacer más económico su procesamiento y transporte a los mercados. De igual manera, existe cierta disponibilidad de fondos destinados a la asistencia técnica para instalaciones o programas de reciclaje. 54 volumen 1 edición 1 / 2015 Este enfoque voluntario de la industria hacia la recuperación parece ser, de alguna manera, una estrategia exclusivamente estadounidense para desarrollar infraestructura de reciclaje y recuperación. Se implementa ante la ausencia de regulaciones federales y debido, con frecuencia, a factores regulatorios orientados a los consumidores, los clientes y las municipalidades. Hemos visto algunos ejemplos destacables en el crecimiento del acceso de los consumidores al reciclaje para una variedad de materiales en los últimos cinco años, pero el mensaje que se recibe de las instalaciones de reciclaje es que la variedad y complejidad de los materiales que ingresan imponen retos a una infraestructura que demanda grandes inversiones y cambia con menor velocidad que los empaques. Inversiones de la industria como las del programa de becas para el poliestireno expandido representan uno de los pasos innovadores para respaldar las inversiones realizadas en la infraestructura de reciclaje, y buscan, a la vez, estimular la optimización de instalaciones y programas en los que el reciclaje de espuma de poliestireno tiene sentido —en especial para aquellos que decidan hacer la inversión. ❖ (*) Acerca de las autoras: Anne Johnson es Directora y Vicepresidente de Resource Recycling Systems. Es experta en la aplicación del concepto de ciclo de vida de la gestión de materiales y en la mejora de los productos y diseño de procesos. Ha servido como asesora estratégica para numerosas empresas, paneles gubernamentales, y grupos de comercio, y es ex directora de la Sustainable Packaging Coalition. Catherine Goodall ([email protected]) trabaja como consultora senior en Resource Recycling Systems. Su experiencia comprende las áreas de conformidad y auditoria en recuperación, sostenibilidad en diseño, etiquetado y empaque, así como análisis de tendencias y políticas de responsabilidad del productor. www.elempaque.com IMPRESION FLEXOGRAFICA La tranquilidad de una elección. Realizar una inversión en Impresoras Flexograficas Uteco significa elegir confiabilidad, tecnología, calidad e innovación y una visión hacia el futuro. La amplia gama de Impresoras Flexográficas Uteco dan al impresor una excelente opción entre los diferentes modelos: Topaz, Onyx, Crystal y Diamond HP con las mismas características de fabricación y niveles de calidad, pero con diversas performance y configuraciones de acuerdo a las necesidades del cliente. Centro Tecnológico de Uteco Visite nuestro centro de entrenamiento y tecnología de última generación situado en Kennessaw GA - USA. Apertura 26 de marzo con una demostración en vivo de la Diamond 108 HP Y la innovación continúa... UTECO NORTH AMERICA Ph: 770.427.4100 email: [email protected] web: www.utecona.com iQ-F SERIES (MICRO PLC´s) SOLUCIONES EN AUTOMATIZACIÓN La evolución de los micro-PLC Diseñados bajo los conceptos de rendimiento excepcional, control superior y programación centrada en el usuario, los equipos de la F-Series de Mitsubishi renacen ahora como iQ-F Series. NUEVO* *Disponibles a partir de Abril 2015 Desempeño Sobresaliente Completamente rediseñados, con bus de sistema de alta velocidad. Amplias funciones integradas. Funciones de seguridad mejoradas. Operatividad Superior Entorno de Programación Intuitivo Posicionamiento incorporado (4 ejes 200 kHz). Interpolación lineal simple (arranque simultáneo de 2 ejes). Control sincrónico con unidad de movimiento simple (4 ejes). Software de posicionamiento dedicado no necesario. Fácil programación (arrastrando y soltando). Reducción en tiempo de desarrollo con módulo FB. Configuración parametrizada para una variedad de funciones. @MEAUmx /meaumx Distribución en toda América Latina +52 55 3067 7500 [email protected] Conozca más en: mx.MitsubishiElectric.com/fa/es/ !" # # $%!&''" # # ! () ! *#& + , ! "" #" $ %&" # ""'" ( " )" " *" + ," -" SUPLEMENTO ESPECIAL COLOMBIA CODIFICACIÓN MÁS Y MEJORES SOLUCIONES Para codificar con precisión y calidad Soluciones especializadas para necesidades tan variadas como la codificación en húmedo, el marcado de cajas en ambientes corrosivos, la marcación permanente y las soluciones de software que permiten una automatización flexible de los procesos de codificación, se reseñan a continuación con ejemplos de soluciones avanzadas disponibles en el mercado nacional. KELLY QUINTERO C. * os grandes fabricantes han desarrollado soluciones que aportan en la velocidad, la precisión y la calidad de la impresión, y además impactan posiWLYDPHQWHODH¿FLHQFLDHQHOXVRGHLQVXPRV Sus distribuidores en Colombia acercan estas LQQRYDGRUDVVROXFLRQHVDOPHUFDGRORFDO TINTA PARA MARCACIÓN EN AMBIENTES HÚMEDOS Verpacken, compañía colombiana fabricante e importadora de equipos para empa- www.elempaque.com © LINX L que, presentó la tinta negra especial para codificación en procesos húmedos 1055, de Linx&RQHVWDVROXFLyQHVSRVLEOHHYLWDU los problemas de borrado de los códigos en ambientes húmedos; como en el caso de pro- ductos congelados o refrigerados, sustratos con una delgada capa de humedad, procesos de embotellado en frío y de enjuague de proGXFWRVGHVSXpVGHODFRGL¿FDFLyQ La tinta negra 1055 es apta para una amplia gama de materiales, imprime a través de delgadas capas de condensación, es de rápido secado y, una vez seca, es altamente resistente a la humedad; además, es posible removerla a través de un lavado alcalino caliente, lo que la convierte en una opción SDUDHQYDVHVUHWRUQDEOHV volumen 1 edición 1 / 2015 C-3 SUPLEMENTO ESPECIAL COLOMBIA CODIFICACIÓN CODIFICACIÓN DE CAJAS DE ALTA VELOCIDAD Markem-Imaje presentó la impresora integrada térmica por chorro de tinta modelo 1200, para empaques secundarios de las industrias alimentaria, de bebidas y farmacéutica, entre otras. Es apta para líneas de alta velocidad en condiciones corrosivas de polvo o humedad, imprime textos de alta resolución, DVtFRPRORJRV\JUi¿FDVGHDOWDGHQVLGDG C-4 volumen 1 edición 1 / 2015 Las opciones de cabez a l e s d e impresión de esta solución, representada en Colombia por Coditeq, permiten imprimir alturas de hasta 203 mm, disminuir el uso de tinta, mejorar la calidad de los LPSUHVRV\OOHYDUDFDERXQDFRGL¿FDFLyQGH alta precisión. La impresora 1200, fabricada en acero inoxidable con cabezales de impresión de grado industrial, codifica a una velocidad máxima de 201 m/minuto. Su pantalla táctil de 7” posee una interfaz intuitiva WYSIWYG y permite un fácil control del equipo. Según el fabricante, su desempeño se beneficia de la entrega de tinta a granel; enfatiza en que su capacidad —de hasta 2.7 litros— es mayor DODGHRWUDVFRGL¿FDGRUDV\TXHDGHPiVQR presenta percances de inanición o inundación en el cabezal de impresión, gracias a un sistema patentado de regulación de aire. CÓDIGOS DURABLES PARA TRAZABILIDAD Y SEGURIDAD SIN FIN © VIDEOJET © MARKEM-IMAJE Su tiempo de secado varía entre 1 y 5 segundos, dependiendo de la humedad y el sustrato; si al momento de aplicarla hay una condensación excesiva, es necesario usar un cuchillo de aire para remover el exceso de humedad y lograr la calidad de impresión esperada. Esta solución, apta para impresión de textos de hasta cuatro líneas, es compatible con la gama de impresoras Linx que poseen los cabezales de impresión Mk5 Midi, Mk7 Midi, Midi plus, Ultima y Ultima plus. Debe ser almacenada a una temperatura entre +15°C y +25°C; aunque durante el proceso de impresión puede ser usada en temperaturas de +5°C a +45°C. El más reciente desarrollo de Videojet, marca distribuida en Colombia por Maper S.A., ofrece una marcación permanente y de alta resolución sobre polietileno de alta y baja densidad (HDPE y LDPE), y sobre materiaOHVGH¿EUDVLQWpWLFDVLQGDxDUODVXSHU¿FLH impresa, por lo que resulta adecuada para las industrias farmacéutica, médica y cosmética. El codificador láser de 2 vatios, ultravioleta, 7810, genera códigos resistentes a la abrasión, los químicos y los procesos de esterilización. Además, está diseñado para procesos de marcación de alta velocidad y sobre la marcha, entregando hasta 250 productos por minuto. El software 360° Arc permite una FRGL¿FDFLyQFRQVLVWHQWHHQOtQHDVFXUYDVGH movimiento, sin importar la orientación del www.elempaque.com SUPLEMENTO ESPECIAL COLOMBIA producto. Este software de compensación de movimiento contrarresta la orientación de los productos en líneas curvas, como las que se producen en los sistemas rotativos. Mientras el envase recorre la línea de producción, varios espejos cóncavos desvían el haz de rayos ultravioleta asegurando que cada parte GHOHQYDVHGHVHUQHFHVDULRVHFRGL¿TXHGH forma clara; esto garantiza que en cualquier momento de la cadena de suministro el producto sea rastreable. El fabricante asegura que esta solución es ideal para productos médicos que utilizan ¿EUDVVLQWpWLFDVSDUDHOVHOODGRGHHPSDTXHV blíster, pues las propiedades del láser UV JDUDQWL]DQTXHODDPSOL¿FDFLyQGHODOX]QR quemará la tela, por lo que el código prácticamente no corre riesgo de deteriorarse durante el proceso de esterilización. “unidades de envases por caja”, “número de productos en el lote”, o “asignación de productos”. El progreso, tanto de la impresión como de la producción, se especifica en números como porcentaje y se ilustra mediante una barra gráfica continua. Un segundo contador indica cuántos productos han sido impresos, lo que permite monitorear los procesos de impresión y producción desde un computador. ❖ * Acerca de la autora: Kelly Quintero C. es redactora externa de El Empaque + Conversión. Comunicadora social y periodista, posee experiencia en administración y generación de contenidos impresos y web para publicaciones especializadas en las áreas de negocios, tecnologías de la comunicación y envases. ENCUENTRE ESTE ARTÍCULO EN ELEMPAQUE.COM BUSQUE: 0115CODIFICACIÓN © LEIBINGER NUEVO SOFTWARE PARA UNA MARCACIÓN MÁS EFICIENTE Mainpack distribuye en Colombia las soluciones de Leibinger, compañía que recientemente presentó el nuevo módulo de software WINJET3 XY — añadido al software WINJET3— que permite PDUFDU\FRGL¿FDUGHXQDIRUPDPiVUiSLGD\ H¿FLHQWHHQYDULDVLPSUHVRUDVSRUFKRUURGH tinta JET3, a través de un sistema de doble puente. Antes de cada nuevo trabajo el módulo calcula automáticamente y en segundos el recorrido óptimo dentro del sistema; el tramo de marcación con el tiempo de procesamiento más corto es seleccionado, también, automáticamente. Durante el proceso, el software controla de forma precisa el posicionamiento del cabezal de impresión situado en el eje de etiquetado, mientras este se mueve a través de los productos impresos. Esta solución hace posible marcar y FRGL¿FDUGHL]TXLHUGDDGHUHFKD\GHDUULED abajo, materiales como tablas, componentes o envases, con múltiples usos, de forma rápida y fácil. Además, el nuevo software cuenta con una elevada capacidad de almacenamiento y una interfaz intuitiva de fácil uso. A través de un computador es posible adaptar, fácilmente, el programa a nuevas gamas de producto mediante el uso de campos de entrada variables. El menú desplegable, o la caja de texto, permiten seleccionar parámetros como www.elempaque.com volumen 1 edición 1 / 2015 C-5 SUPLEMENTO ESPECIAL COLOMBIA ENVASES FARMACÉUTICOS Cada aspecto es importante en un envase farmacéutico, desde asegurar la integridad del producto a través del contenedor o de su cierre, hasta informar de forma clara y amable al usuario qué le ofrece el producto, y los fabricantes colombianos están a la altura de estos retos. © IMASD KELLY QUINTERO C. * TECNOLOGÍA Y PRESENTACIÓN Envases y componentes colombianos para la industria farmacéutica l mercado nacional ha visto el desarrollo de una oferta especializada de envases para la industria farmacéutica que cumplen con los variados requerimienWRVGHGLVHxRJUi¿FR\HVWUXFWXUDOSURWHFFLyQ IUHQWHDODIDOVL¿FDFLyQ\DOWRVHVWiQGDUHVGH FDOLGDG\VHJXULGDGSURSLRVGHHVWDLQGXVWULD$FRQWLQXDFLyQVHSUHVHQWDXQJUXSRGH LPSRUWDQWHVLQQRYDFLRQHV\FDVRVUHFLHQWHV E MÁS QUE ENVASAR, COMUNICAR ImasDHVWXGLRGHGLVHxRFRORPELDQR GHVDUUROOyORVHQYDVHVGHODVJRWDV\SRPDGD 1DWXUDOGURSVWUDWDPLHQWRWHUDSpXWLFRD EDVHGHFDQQDELV/DVJRWDVVRQSUHVHQWDGDV HQXQIUDVFRGHYLGULRiPEDUFRQGRVL¿FDGRU WLSRJRWHUR\ODSRPDGDHQXQWXERFRODSVLEOHFRQWDSDÀLSWRS/DQ]DGRVHQRFWXEUHGHO DxRSDVDGRHVWRVHQYDVHVVHGLVHxDURQSDUtiendo de la necesidad de crear una identidad SDUDORVSURGXFWRVWDPELpQIXHIXQGDPHQtal reconocer las connotaciones que existen frente a los productos desarrollados a partir de esta planta. ³3RUWUDWDUVHGHXQSURGXFWRDEDVHGHXQ C-6 volumen 1 edición 1 / 2015 LQJUHGLHQWHTXHD~QHVWDE~HQODVRFLHGDG WXYLPRVFRPRUHWRPDQWHQHUHOHTXLOLEULR HQWUHGLVHxDUODJUi¿FDSDUDXQPHGLFDPHQWR QDWXUDO\DOPLVPRWLHPSRFRPXQLFDUVX ingrediente principal de un modo no agreVLYRTXHSXGLHUDVHUSHUFLELGRGHPDQHUD QHJDWLYDSRUHOFRQVXPLGRU´FRPHQWy&DUROLQD$O]DWHVRFLD\IXQGDGRUDGHOHVWXGLR 3DUDORJUDUORVHOOHYDURQDFDERLQYHVWLJDFLRQHVGHWHQGHQFLDV\FRQFRQVXPLGRUHV TXHSHUPLWLHURQFRQRFHUWDQWRODSHUFHSFLyQ GHORVXVXDULRVDFHUFDGHORVEHQH¿FLRVGHORV PHGLFDPHQWRVQDWXUDOHVSDUDWUDQVPLWLUORV HQHOHQYDVHFRPRORTXHHVWiVXFHGLHQGR en cuanto a diseño en el área de productos PHGLFLQDOHV\SDUWLFXODUPHQWHDEDVHGH FDQQDELV &RQUHVSHFWRDOQXHYRHQYDVHTXHGHEtD destacarse frente a los demás empaques de VXFDWHJRUtDHQODVWLHQGDVQDWXULVWDV$O]DWH UHVDOWyODLPSRUWDQFLDGHORJUDUTXHODVSHUVRQDVFDPELHQVXSHUFHSFLyQDFHUFDGHO FDQQDELV³SDUDTXHGHMHQGHYHUORFRPRXQ QDUFyWLFR\VHDWUHYDQDSUREDUVXVEHQH¿FLRV medicinales.” UN CIERRE PARA CONTRARRESTAR LA FALSIFICACIÓN &)&&DIDUFRO comercializa desde hace XQDxR\PHGLRXQDWDSDGHVHJXULGDGHQ polipropileno para frascos de 18 mm Boca ',1TXHXWLOL]DPDUFDFLyQVREUHODFRURQD\ FRPELQDFLyQGHFRORUHV\DQLOORGHVHJXULGDG HQVDPEODGRSDUDIDFLOLWDUODLGHQWLILFDFLyQ GHOSURGXFWR\GLVPLQXLUHOULHVJRGHIDOVL¿FDFLyQDGHPiVORSURWHJHGHODKXPHGDGOD OX]\HOFDORUVLWXDFLRQHVTXHSXHGHQDOWHUDU VXVFRQGLFLRQHVTXtPLFDV\ItVLFDV (OIDEULFDQWHGHVWDFDORVEHQHILFLRVGH HVWHFRPSRQHQWHGHOHQYDVH\HVSHUDOOHJDU HQDJUDQGHVFRPSDxtDVIDUPDFpXWLFDVTXHPDQHMDQJRWHURVGHDOWDSUHFLVLyQHQ WRGRWLSRGHPHGLFDPHQWRVTXtPLFRVRQDWXUDOHV,YiQ5LFDUGR&DEUDGLUHFWRUGH9HQWDV de &)&&DIDUFROFRPHQWDTXH³ODDFHSWDFLyQ GHHVWDVROXFLyQHVEDVWDQWHDPSOLDWDQVROR en el año 2014 se exportaron dos millones de XQLGDGHVD0p[LFR\VHSUR\HFWDLQFUHPHQWDUHVWHYROXPHQDWUHVPLOORQHVHQHO sumados a otros dos millones de unidades www.elempaque.com SUPLEMENTO ESPECIAL COLOMBIA en los demás países de la región en los que tenemos mercado, como Colombia, Ecuador, Bolivia y los países de Centroamérica.” El anillo de seguridad es fabricado en un plástico más blando que la tapa, polietileno de baja densidad (PEBD), lo que disminuye el porcentaje de fallo en la ruptura del mismo. La solución completa es producida en áreas limpias y a través de procesos automatizados, lo que garantiza altos estándares de calidad; ODFRPSDxtDFXHQWDFRQODFHUWL¿FDFLyQ,62 9000 y exigentes controles de calidad. © CFC CAFARCOL. © CFC CAFARCOL. soluciones de empaque para la industria farmacéutica, y espera con esta tapa “abarcar los mercados colombiano y latinoamericano, proporcionando un producto innovador, de alta calidad a un precio óptimo. Esta tapa se puede utilizar en cualquier tipo de frascos comercializados actualmente en el mundo, tanto de vidrio como de PET, de 18 mm Boca ',1JDUDQWL]DQGRODKHUPHWLFLGDGGHOSURGXFWR¿QDO´FRQFOX\y&DEUD El anillo y la tapa, producidos de forma independiente, se ensamblan en un paso posterior, lo que permite un 94% de ruptura en el anillo, porcentaje superior al de los que vienen integrados en la tapa. Este ensamblaje LQGHSHQGLHQWHGHSLH]DVD\XGDDLGHQWL¿FDUHO producto mediante la combinación de colores; a esta diferenciación es posible sumarle la personalización de las tapas, en altos volúmenes de producción, mediante logos grabados en bajo relieve sobre la corona. 2WUDDGLFLyQSRVLEOHDODWDSDHVXQEXOER GHFDXFKRTXHHOIDEULFDQWHKDYHQLGRSURGXciendo por años, con lo que se conforma una solución tipo gotero. Estos también pueden contar con la combinación de colores estableFLGDSRUHOFOLHQWHSDUDHYLWDUIDOVL¿FDFLRQHV “Los retos más relevantes fueron los moldes de alta complejidad y precisión, por el pequeño tamaño y difícil geometría de las piezas. Adicionalmente, por tratarse de una SLH]DGHDOWRFRQVXPRVHWUDEDMyPXFKtsimo en bajar costos implementando un eleYDGRJUDGRGHDXWRPDWL]DFLyQ´SUHFLVy,YiQ Ricardo Cabra. CFC Cafarcol cumple 39 años fabricando www.elempaque.com Carrera 6 No. 19 - 29 - Madrid (Cundinamarca) - PBX (1) 3693900 e-mail: [email protected] www.iberplast.com.co volumen 1 edición 1 / 2015 C-7 SUPLEMENTO ESPECIAL COLOMBIA ENVASES EN PET FABRICADOS, LLENADOS Y CERRADOS EN ÁREA LIMPIA Con 25 años de experiencia, y 15 de ellos especializada en la industria farmacéutica, la ¿UPDProcesos de Manufactura presentará en 2015 envases de PET de 10 ml hasta 250 ml totalmente libres de partículas, gracias a su nueva solución de soplado, llenado y cierre, con patente en proceso. La producción de estos envases se da por inyección soplado en un área libre de partículas, tipo ISO8 clase 100000. Esta máquina, compuesta por una inyectora convencional horizontal más un plato rotativo que permite inyectar la preforma y soplarla, al mismo tiempo, puede entregar hasta 500 mil envases mensuales. Para la compañía colombiana fabricante de la tecnología implicó un gran desafío el diseño y la producción de los moldes y el sistema de plato rotativo, que permite inyectar y soplar de forma integrada. Esta solución llave en mano fue desarrollada en el año 2014 bajo el programa Innpulsa, de Bancoldex, que provee recursos para el crecimiento de micro, pequeñas y medianas empresas colombianas que planteen proyectos innovadores. Pensada inicialmente para la producción de envases de soluciones inyectables veterinarias en diferentes referencias, esta técnica de fabricación en áreas controladas es apta para la producción, llenado y cierre de productos líquidos y viscosos como sueros, jarabes, lácteos y jugos; cumple con la reglamentación microbiológica de los envases, y con el proceso de llenado en condiciones asépticas. Con esta tecnología, que puede ser instalada en la misma planta de la compañía que produce el contenido evitando contaminaciones y el transporte de empaques vacíos, “las empresas pueden ahorrar en costos de C-8 volumen 1 edición 1 / 2015 Multicaps, compañía colombiana que produce y comercializa envases de plástico desde 1998, puso en el mercado un envase en PET para la industria farmacéutica. Este contenedor, desarrollado durante el segundo semestre de 2014, tiene una capacidad de 1000 ml y está disponible en los colores de línea cristal, blanco y ámbar. © PROCESOS DE MANUFACTURA © MULTICAPS ENVASES FARMACÉUTICOS logística y proceso al tener los envases fabricados y llenos en las condiciones de limpieza necesarias”, comentó Mario Lozano, gerente general y fundador de Procesos de Manufactura. Estos envases y esta forma de producción mejoran la preservación de los productos, reducen los procesos intermedios de producción, hacen innecesaria la cadena de frío, ofrecen seguridad en el manejo del producto, posibilitan el cambio de envases y formato HQWLHPSRVFRUWRVJUDFLDVDODÀH[LELOLGDGGHO proceso, y disminuyen los desperdicios. ENVASES DE ALUMINIO PARA AEROSOLES FARMACÉUTICOS El Grupo Phoenix abrió en Colombia una planta de botellas en aluminio que le ha permitido desarrollar envases de muy alta pureza, disponibles en diferentes capacidades, alturas, diámetros y formas, para adaptarse a las necesidades de cada cliente. Durante el desarrollo de estos envases se superaron obstáculos en términos de costos por investigación, pérdidas de material provenientes de la curva de aprendizaje, y retos como el aprendizaje de nuevas técnicas y el manejo de nuevos insumos, precisó María del Pilar Bolívar, gerente de mercadeo de Multidimensionales, empresa del grupo. Además, debido a que los envases varían de acuerdo con el producto contenido, el fabricante se asesora con proveedores y expertos, en Europa y Estados Unidos, para estandarizar cada nuevo requerimiento dentro de los procesos de la compañía. Estos envases para la industria farmacéutica se fabrican en una planta que cumple estrictos estándares de calidad y en donde se controla de forma severa la producción de los contenedores, dotados de un recubrimiento especial para el uso de productos sensibles que garantiza que sus propiedades no van a alterarse. “Nuestros empaques permiten utilizar la tecnología Bag On Valve (BOV), ideal para productos que requieren ser empacados en condiciones totalmente ausentes de cualquier agente extraño. Tenemos cerca de un año de estar fabricando envases con estas características, logrando mejoras continuas en la calidad, asegurándonos que los controles están alineados con los más estrictos dentro de la industria”, anotó María del Pilar. La compañía reporta que la aceptación de estos envases por parte de sus clientes es positiva; los contenedores han influido de forma efectiva en sus ventas y en sus resultados. Con este desarrollo la compañía espera un aumento importante en el uso de productos en aerosol. ❖ * Acerca de la autora: Kelly Quintero C. es redactora externa de El Empaque + Conversión. Comunicadora social y periodista, posee experiencia en administración y generación de contenidos impresos y web para publicaciones especializadas en las áreas de negocios, tecnologías de la comunicación y envases. ENCUENTRE ESTE ARTÍCULO EN ELEMPAQUE.COM BUSQUE: 0115FARMACÉUTICOS www.elempaque.com
© Copyright 2024 ExpyDoc