Herrn Dipl. Ing.

La Vetta
Bestechend ehrlich und raffiniert durchdacht zugleich, kreativ und doch unverfälscht
Geheimzutat: Leidenschaft
Küchenchef Uwe Seegert, Sous Chef Leopold Ott, Chef de Service Philipp Lorenz und Ihre Teams
heissen Sie in unserem Sternerestaurant herzlich willkommen und wünschen viel Vergnügen.
La Vetta
Humble authentic yet edgy and sophisticated at once, creative and straight foreward
Secret ingredients: passion
Executive Chef Uwe Seegert, Sous Chef Leopold Ott, Chef de Service Philipp Lorenz und their teams
welcome you to our Michelin starred restaurant and wish you much enjoyment.
„OUVERTÜRE – OUVERTURE”
Dim Sum vom heimischen Wurzelgemüse – Dim Sum of local root vegetables
Aroser Ricotta ‫ ׀‬Mangostan ‫ ׀‬grüne Kokosnuss ‫ ׀‬Tandoori
Arosa ricotta ‫ ׀‬mangosteen ‫ ׀‬green coconut ‫ ׀‬tandoori
Trüsche & Granny Smith – Burbot & Granny Smith
Warm geräuchert ‫ ׀‬Meerrettich ‫ ׀‬Aroser Joghurt ‫ ׀‬Linsen
Warm smoked ‫ ׀‬horseradish ‫ ׀‬Arosa yoghurt ‫ ׀‬lentils
Frischlingsrücken – Saddle of young boar
Radicchio Trevisano ‫ ׀‬schwarze Johannisbeere ‫ ׀‬Pastinake ‫ ׀‬Haferflocken
Radicchio Trevisano ‫ ׀‬blackcurrant ‫ ׀‬parsnip ‫ ׀‬oat flakes
„ESSENZIELLES – ESSENTIALS”
Essenz von Lamm & Artischocke – Essence of lamb & artichoke
Ravioli ‫ ׀‬Pastis de Marseille ‫ ׀‬Powerade ‫ ׀‬Thymianciabatta ‫ ׀‬Galette
Ravioli ‫ ׀‬Pastis de Marseille ‫ ׀‬powerade ‫ ׀‬thyme ciabatta ‫ ׀‬galette
Auszug vom Spitzkabis – reduction of sweetheart cabbage
Schwarzer Trüffel ‫ ׀‬karamellisierte Orange ‫ ׀‬weisser Portwein ‫ ׀‬knuspriger Kabis
Black truffle ‫ ׀‬caramelized orange ‫ ׀‬white port wine ‫ ׀‬crispy cabbage
„ZWISCHENSPIEL – INTERMEZZO”
Saibling & Kaviar aus dem Berner Oberland – Char & caviar from Berner Oberland
Gurke ‫ ׀‬Beurre blanc ‫ ׀‬Zitronenmarmelade ‫ ׀‬schwarzer Rettich
Cucumber ‫ ׀‬Beurre blanc ‫ ׀‬lemon jam ‫ ׀‬black radish
Königstaube nach “Winzerin Art” – Kings pigeon at “Winzerin Art”
Traube ‫ ׀‬Champagnerkraut ‫ ׀‬gebranntes Ruchmehl ‫ ׀‬Alpspeck ‫ ׀‬Petersilie
Grape ‫ ׀‬champagne cabbage ‫ ׀‬roasted dark flour ‫ ׀‬alpine bacon ‫ ׀‬parsley
Kalbsflank von LuMa aus dem Schweizer Seeland – LuMa flank of veal from the Swiss sea land
Zuckermais ‫ ׀‬Avocado ‫ ׀‬fermentierter Knoblauch ‫ ׀‬Peperoncino
Sweet corn ‫ ׀‬avocado ‫ ׀‬fermented garlic ‫ ׀‬peperoncino
Federkohl & Jumis Schaffrischkäs – Kale and Jumis fresh sheepsmilk cheese
Birne ‫ ׀‬Süsskartoffel ‫ ׀‬Mandel ‫ ׀‬Ras el Hanout
Pear ‫ ׀‬sweet potato ‫ ׀‬almond ‫ ׀‬Ras el Hanout
„HAUPTROLLE – MAIN ACT”
Iron Flat von LuMa aus dem Schweizer Seeland “Bearnaise” – LuMa Iron flat from the Swiss sea land “Bearnaise”
Estragon ‫ ׀‬Bergkartoffel ‫ ׀‬Rübchen
Taragon ‫ ׀‬mountain potato ‫ ׀‬turnip
Ennetbürgener Spanferkel – Ennetbuergener suckling pig
Rücken & Bauch ‫ ׀‬Süssbrot ‫ ׀‬Pflaume ‫ ׀‬Winterbrokkoli
Saddle and belly ‫ ׀‬sweet yeast bread ‫ ׀‬plum ‫ ׀‬winter broccoli
Rotzunge “Grenoble” – Lemon sole ” Grenoble”
Sous vide ‫ ׀‬Nussbutter ‫ ׀‬Kapern ‫ ׀‬Tomate
Sous vide ‫ ׀‬nut butter ‫ ׀‬capers ‫ ׀‬tomato
Schweizer Landei – Swiss farm egg
Senf ‫ ׀‬Blumenkohl ‫ ׀‬Kartoffel ‫ ׀‬Spinat
Mustard ‫ ׀‬cauliflower ‫ ׀‬potato ‫ ׀‬spinach
Vegetarische Gerichte / Vegetarian dishes
„DER VERMEINDLICHE SCHLUSSAKT – ALMOST CLOSING ACT”
Jumis Kirschchäs & Max Felchlin Couverture – Cherry cheese from Jumis & preserves from Max
Castelfranco ‫ ׀‬alter Balsamico ‫ ׀‬Kirsch ‫ ׀‬Kerbelglace
Castelfranco ‫ ׀‬aged balsamico ‫ ׀‬cherry ‫ ׀‬chervil ice cream
Schweizer Käse vom Wagen – Swiss cheese served from the trolley
Von Affineur Rolf Beeler und Käserei Jumi
From Affineur Rolf Beeler, cheese dairy Jumi & alpine cheese dairy Maran in Arosa
„DER SÜSSE ABGANG – THE SWEET FINISH”
Mandarine & Kaffee – Tangerine & coffee
Karamell ‫ ׀‬Gelee ‫ ׀‬dunkle Couverture von Max Felchlin
Caramel ‫ ׀‬jelly ‫ ׀‬dark couverture from Max Felchlin
Cassis & Aroser Joghurt – Cassis & Aroser yoghurt
Feige ‫ ׀‬weisse Schoggi von Max Felchlin ‫ ׀‬Sorbet ‫ ׀‬Sphäre
Figue ‫ ׀‬white chocolate from Max Felchlin ‫ ׀‬sorbet ‫ ׀‬sphere
Rande & Himbeere – Beetroot & raspberry
Zuckerglas ‫ ׀‬Reiscracker ‫ ׀‬Sorbet ‫ ׀‬Ragout
Sugar glaze ‫ ׀‬rice cracker ‫ ׀‬sorbet ‫ ׀‬ragout
Gänge: Zwei 79 CHF ǀ Drei 94 CHF ǀ Vier 109 CHF ǀ Fünf 124 CHF
Courses: two 79 CHF ǀ three 94 CHF ǀ four 109 CHF ǀ five 124 CHF
Wir freuen uns Ihnen im Zuge Ihrer Halbpension zwei Gänge offerieren zu dürfen.
Für jeden zusätzlichen Gang erlauben wir uns Ihnen CHF 15 in Rechnung zu stellen.
For your dine around you are free to chose two courses, every further course is offered at CHF 15.
Alle Preise in Schweizer Franken inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer
All prices are in Swiss Francs and inclusive VAT
„Kein Genuss ist vorübergehend, denn der Eindruck, den er zurücklässt, ist bleibend.“
„No enjoyment is temporary, as the impression it leaves behind is permanent. "
Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), deutscher Dichter/German poet
Herkunftsbezeichnung / Declaration of origin
Fisch & Krustentiere: Auf Nachfrage / Fish & Crustaceans: upon request
Schwein: Schweiz / Pork: Switzerland
Rind: Schweiz / Beef: Switzerland
Kalb: Schweiz / Veal: Switzerland
Taube: Frankreich./.Pigeon: France
Wachtel: Schweiz./ Quail: Switzerland