An die Bauarbeiterkasse der Autonomen Provinz Bozen Marconistrasse 2 - 39100 Bozen - Fax 0471 305 045 - E-Mail: [email protected] f 17 au z.it rz 20 .b Ab Mä eiterkasse rb a u a .b www 17 su zo 20 .bz.it r a m Da edile .cassa www MITTEILUNG / ÄNDERUNG DER DATEN noma di Bolzano Provincia Auto en Cassa Edile della en Provinz Boz e der Autonom Bauarbeiterkass Der/Die unterfertigte (Nachname) . ............................................................. (Name) . ......................................................................... geboren in . .............................................................................................. am ................................................................................ C ATA LO G O K ATA LO G wohnhaft in ................................................................................................................................ PLZ ...................... Prov................ Straße u. Hausnummer ............................................................... Tel........................................... Handy ......................................... FORNITURA GRATUITA VESTIARIO teilt mit: Bitte Zutreffendes ankreuzen BANKODER POSTKONTO ersucht um Gutschrift der ihm/ihr zustehenden Beträge auf das eigene Bank- oder Postkonto rio Catalogo vestia skleidung eit Katalog der Arb (vollständigen IBAN-Kodex und für Auslandskonten auch SWIFT-Kodex angeben) KOSTENLOSE LIEFERUNG DER ARBEITSKLEIDUNG 2017 IBAN SWIFT/BIC Bank/Postamt ..................................................................................... Filiale .................................................................................................................... ........................................................................................................ von der Bank oder vom Postamt abstempeln lassen NEUE ADRESSE Gemeinde . ........................................................................................................................................................ PLZ . ......................... Prov..................... Strasse und Hausnummer ................................................................................................................................................................................................. eventuell: bei . ............................................................................................................................................................................................................... DATEN ARBEITSKLEIDUNG NEUE GRÖSSEN Kleidung Nr. .......................................... und/oder Schuhe Nr............................................ GEWÄHLTE KOMBINATION (siehe Seiten 30-31) KIT Nr. Handynummer Beantragt die Aktivierung des kostenlosen SMS-Dienstes für den Erhalt von Mitteilungen zu Überweisungen, Auszahlungen von Leistungen, fehlenden Daten usw. auf der Handynummer Zur Deaktivierung des Dienstes braucht es eine schriftliche Mitteilung. Datum . ....................................... 28 CE|BK M A G A Z I N E Nr. 02 - 12/2016 Unterschrift des/der Antragstellers/in . .............................................................. Voraussetzungen: Requisiti: - Der Arbeiter muss im Zeitraum vom 1. September eines jeden Jahres bis zum 30. September des Folgejahres bei einem Unternehmen beschäftigt sein, das in der Bauarbeiterkasse eingetragen ist. - Il lavoratore deve essere in forza presso impresa iscritta alla Cassa Edile nel periodo dal 1° settembre di un anno al 30 settembre dell‘anno successivo. - Der Arbeiter muss in drei aufeinanderfolgenden Monaten 420 Stunden bei der Bauarbeiterkasse angereift haben (gewöhnliche Arbeitsstunden, Lohnausgleichskasse und Unfall). - Il lavoratore deve aver maturato e registrato presso la Cassa Edile 420 ore (lavoro ordinario, CIG e infortunio) in tre mesi consecutivi. - Die Bauarbeiterkasse führt die erste Erhebung Ende Februar 2017 durch, die folgenden dann einmal monatlich bis zum September 2017. - La Cassa Edile effettuerà la prima rilevazione alla fine di febbraio 2017, le successive avranno cadenza mensile e si concluderanno con settembre 2017. - Die Lehrlinge haben bereits ab dem Anstellungsdatum Anrecht auf die Arbeitskleidung. - Gli apprendisti hanno diritto al vestiario a partire dalla data di assunzione. Vorgangsweise: Prassi: - Die Bauarbeiterkasse schickt allen Unternehmen den Katalog und eine Aufstellung ihrer Arbeiter mit den jeweiligen mitgeteilten Größen. - La Cassa Edile invia a tutte le imprese il catalogo e un elenco dei loro lavoratori con le taglie/misure in archivio. - Jedes Unternehmen überprüft die Daten, nimmt eventuelle Änderungen vor, gibt fehlende Daten an und übermittelt diese an die Bauarbeiterkasse. - L’impresa controlla i dati, segnala modifiche, inserisce i dati mancanti e ritrasmette l’elenco alla Cassa Edile. - Die Arbeiter können die Arbeitskleidung anhand der vorgeschlagenen Kombinationen wählen. - I lavoratori hanno diritto di scelta tra le combinazioni proposte. - Die erste Lieferung der Arbeitskleidung erfolgt ab April 2017. - La prima fornitura del vestiario verrà effettuata a partire da aprile 2017. COMBINAZIONI CONSIGLIATE - VORGESCHLAGENE KOMBINATIONEN KIT 1 KIT 2 TÄTIGKEIT DER ARBEITER KIT 3 Maurer Zimmerer, Gerüstbauer, Dachdecker Bewehrungsmonteur Kranführer Fahrer Handlanger, Erdarbeiter Lagerhalter, Wächter, Bote KIT 4 KIT 5 Elektriker, Hydrauliker, Spengler, Tischler Steinmetz, Pflasterer Bediener von Betonmischanlagen, Werkzeugzuständiger, Zementarbeiter Maschinist, Baggerfahrer, Schürfkübelbaggerführer, Pfahlwerkbauer, Sondierer Verschiedene Vorarbeiter KIT 3A KIT 6 KIT 5A KIT 8 KIT 9 KIT 11 Asphaltarbeiter, Asphaltierer, Walzenbe- KIT 7 MANSIONE DEI LAVORATORI Muratore Carpentiere, Pontatore, Conciatetti Ferraiolo Gruista Autista Manovale, badilante Magazziniere, guardiano, commesso Elettricista, idraulico, lattoniere, falegname Scalpellino, selciatore Betonierista, attrezzista, cementista Macchinista, escavatorista, ruspista, palista, sondatore Varie Caposquadra Asfaltista, bitumatore, rullista, calderaio, Nr. 02 - 12/2016 TYP* / TIPO* KIT 1 1+3 KIT 2 1+2 KIT 3 2+3+A KIT 3A 2+A+A KIT 4 1+B KIT 5 4+4+C KIT 5A 1+A+I TÄTIGKEIT DER ARBEITER MANSIONE DEI LAVORATORI Maurer Zimmerer, Gerüstbauer, Dachdecker Bewehrungsmonteur Kranführer Fahrer Handlanger, Erdarbeiter Lagerhalter, Wächter, Bote Elektriker, Hydrauliker, Spengler, Tischler Steinmetz, Pflasterer Bediener von Betonmischanlagen, Werkzeugzuständiger, Zementarbeiter Maschinist, Baggerfahrer, Schürfkübelbaggerführer, Pfahlwerkbauer, Sondierer Verschiedene Vorarbeiter Muratore Carpentiere, Pontatore, Conciatetti Ferraiolo Gruista Autista Manovale, badilante Magazziniere, guardiano, commesso Elettricista, idraulico, lattoniere, falegname Scalpellino, selciatore Betonierista, attrezzista, cementista Macchinista, escavatorista, ruspista, palista, sondatore Varie Caposquadra Asphaltarbeiter, Asphaltierer, Walzenbediener, Kesselwart, Strassenwalzenfahrer Asfaltista, bitumatore, rullista, calderaio, compressorista KIT Lackierer, Tapezierer, Anstreicher, Maler, Dekorateur, Stuckateur Verniciatore, tappezziere, imbianchino, pittore, decoratore, stuccatore KIT Fliesenleger, Leger, Polierer, Marmorarbeiter, Bodenleger, Schleifer Piastrellista, posatore, lucidatore, marmista, pavimentista, levigatore KIT Meccanico, tornitore, fresatore, Saldatore, giuntista, fabbro Fornellista KIT Cuoco KIT Verniciatore, tappezziere, imbianchino, pittore, decoratore, stuccatore KIT 6 5 + D + D + E KIT 7 1+5 Fliesenleger, Leger, Polierer, Marmorarbeiter, Bodenleger, Schleifer Piastrellista, posatore, lucidatore, marmista, pavimentista, levigatore KIT 8 2+6+F KIT 9 6+6+F Mechaniker, Dreher, Fräser, Schweisser, Kabelverbinder, Schmied Zuständiger für die Feuerung Meccanico, tornitore, fresatore, Saldatore, giuntista, fabbro Fornellista KIT 10 1+G KIT 11 3+G Mechaniker, Dreher, Fräser, Schweisser, Kabelverbinder, Schmied Zuständiger für die Feuerung Koch Cuoco KIT 12 7+H Koch KIT 12 CE|BK M A G A Z I N E KIT Lackierer, Tapezierer, Anstreicher, Maler, Dekorateur, Stuckateur KIT 10 Per effettuare la scelta compilare l‘apposito modulo Zur Auswahl das entsprechende Formular AUSFÜLLEN 30 COMBINAZIONI CONSIGLIATE - VORGESCHLAGENE KOMBINATIONEN DESCRIZIONI BESCHREIBUNGEN *SCHUHE TYP / SCARPE TIPO *ARBEITSKLEIDUNG TYP / ABBIGLIAMENTO TIPO 1 Hoher Schuh “OutDry” – Scarpa alta “OutDry” 2 Hoher Schuh – Scarpa alta 3 Niederer Schuh – Scarpa bassa 4 Schuh Asphaltarbeiter – Scarpa asfaltisti 5 Niederer Schuh Maler – Scarpa bassa pittori 6 Leichter niederer Schuh – Scarpa bassa leggera 7 Cloggs – Zoccoli A Bundhose “Dickies” – Pantalone in vita “Dickies” B Bundhose “Blåkläder” – Pantalone in vita “Blåkläder” C Zweiteiler hohe Sichtbarkeit – Completo alta visibilità D Weisse Arbeitshose – Pantalone bianco E Weisse Arbeitshose “Dickies” – Pantalone bianco “Dickies” F Latzhose mit Knieschützer – Pettorina con ginocchiera G Feuerschutzoverall – Tuta ignifuga H Kleidung Koch – Divisa cuoco I Gilet hohe Sichtbarkeit “Blåkläder“ – Gilet alta visibilità “Blåkläder“ 12/2016 - Nr. 02 CE|BK M A G A Z I N E KIT KIT KIT KIT KIT KIT KIT KIT 31
© Copyright 2024 ExpyDoc