einladung und ausschreibung

EINLADUNG
UND
AUSSCHREIBUNG
Invitation and Race Announcement
INTERNATIONALER
FIS-MASTER CUP
1
Freitag, 13.01.2017
FIS Masters Gigant-Slalom
Friday
Samstag, 14.01.2017
FIS Masters Slalom
Saturday
Sonntag, 15.01.2017
FIS Masters Gigant -Slalom
Sunday
Arriach-Gerlitzen
Kärnten/Carinthia
Austria
ORGANISATION
Veranstalter:
Österreichischer Skiverband/LSVK
General organization
Austria Ski Association/Federal Ski Association Carinthia
Organisation
SC-Gerlitzen
Executive organization
Durchführung:
SC-Gerlitzen
Performance
Organisationsleiter:
Fischer Erwin
Organizing executive
Wettlaufbüro:
Competition office
SC-Gerlitzen, Stadt 17, 9543 Arriach
Telephon: ++43 (0) 664 1222060
Mail: [email protected]
Bei zweifelhafter Wetter-/Schneelage bitte vorher anrufen!!!
In case of bad weather/snow conditions please call before!!
Quartier:
Tourismusverband Treffen am Ossiacher See,
Ossiacher See Straße 7, 9520 Sattendorf
Acommodation
Tel. ++43 (0) 4248/2336-0, Fax: ++43 (0) 4248-2336-5
E-mail: [email protected]; www.ossiachersee.info
oder
Frau Christa Hintermann, Vorderwinkl 1, 9543 Arriach
Tel. und Fax ++43 (0) 4247/8167
E-mail: [email protected]; www.arriach-urlaub.at
Sanitätswesen:
Bergrettung, Rotes Kreuz
First Aid
Rennkomitee / Race committee
Wettkampfleiter:
Fischer Erwin
Chief of race
Pistenchef:
Kroisenbacher Adolf
Chief of course
2
Wettkampfsekretär:
Plattner Walter
Racing secretary
Chef Zeitnahme:
Lechner Herbert
Chief timekeeper
Finanzen/ Treasures
Fest Dagmar
Technischer Delegierter:
Grugger Walter
Technical delegate
Schiedsrichter / Referee
wird auf der Mannschaftsführersitzung festgelegt.
Wettkampfbestimmungen / Competition rules
Das Rennen wird nach den Bestimmungen der IWO bzw. nach Reglement FIS Master Rules
durchgeführt. The competition is organized according to the IWO and Int. Masters Rules.
Zeitplan /Time Schedule
Donnerstag/Thusday, 12.01.2017
Mannschaftsführersitzung:
18.00 Uhr Restaurant „Edelweisshütte“ Talstation Klösterle
Team captains meeting
18:00 p.m Restaurant “Edelweisshütte” at the base of the Klösterle
Chairlift
Freitag/Friday 13.01.2017 – GS
Startnummernausgabe:
ab 07.30 Uhr Restaurant „Edelweisshütte“ Talstation Klösterle
Distribution of start numbers
Restaurant “Edelweisshütte” at the base of the Klösterle Charlift
Liftkarten:
ab 08:00 Uhr an der Liftkasse
Liftpasses
from 08.00 a.m. at the ticket counter.
Streckenbesichtigung:
Inspection of the racetrack
08.45 Uhr Einlass/entrance, 09.00 Uhr Einlassende/end of entrance, 09.15
Ende der Besichtigung/end of inspection.
Start GS:
09.30 Uhr Startreihenfolge/starting order Cat. C, follow B, follow A
Start GS
Siegerehrung (GS):
ca. 1 Stunde nach Rennschluss im Zielraum
Awards ceremony
1 hour after race finish at the finish area.
Mannschaftsführersitzung:
18.00 Uhr (für SL + 1 x GS) Restaurant „Edelweisshütte“
Talstation Klösterle
für beide Renntage:
Team captains meeting for
both racing days:
18:00 p.m (for SL + 1xGS) Restaurant “Edelweisshütte”
at the base of the Klösterle-Chairlift
Samstag/Saturday 14.01.2017 – Slalom
Startnummernausgabe:
ab 07.30 Uhr Restaurant „Edelweisshütte“ Talstation Klösterle
Distribution of start numbers
Restaurant “Edelweisshütte” at the valley station Klösterle
Liftkarten:
ab 08:00 Uhr an der Liftkasse
Liftpasses
from 08.00 a.m. at the ticket counter.
Streckenbesichtigung:
Inspection of the racetrack
08.45 Uhr Einlass/entrance, 09.00 Uhr Einlassende/end of entrance, 09.15
Uhr Ende der Besichtigung/ end of inspection.
3
Start 1. Lauf Slalom
9.30 Uhr Startreihenfolge/starting order Cat. C, follow B, follow A
Start first run SL
Start 2. Lauf Slalom
im Anschluss
Start second run SL
will follow
Siegerehrung (SL)
ca. 1 Stunde nach Rennschluss im Zielraum
Awards ceremony (SL)
1 hour after race finish at the finish area
Sonntag/Sunday, 15.01.2017 – GS
Startnummernausgabe:
ab 07.30 Uhr Restaurant „Edelweisshütte“ Talstation Klösterle
Distribution of start numbers
Restaurant “Edelweisshütte” at the valley station Klösterle
Liftkarten:
ab 08:00 Uhr an der Liftkasse
Liftpasses
from 08.00 a.m. at the ticket counter.
Streckenbesichtigung:
Inspection of the racetrack
08.45 Uhr Einlass/entrance, 09.00 Uhr Einlassende/end of entrance, 09.15
Uhr Ende der Besichtigung/ end of inspection.
Start GS:
Siegerehrung (GS):
9.30 Uhr (1 Durchgang/ 1 run)
Startreihenfolge/starting order Cat. C, follow B, follow A
ca. 1 Stunde nach Rennschluss im Zielraum
Awards ceremony
1 hour after race finish at the finish area.
Start GS
Teilnahmeberechtigung / Authorized competitors
Alle der FIS angeschlossenen Verbände, Damen und Herren Jahrgang 1986 und älter.
Startberechtigt sind nur Wettkämpfer mit unterschriebener Athletenerklärung (IWO § 208.2).
Autorized competitors are: Female and Male, member of FIS, age group 1986 and older. Only competitors with
signed athlete declaration are authorized to participate (IWO § 208.2).
Nenngeld – Liftkosten / entry fees – lift passes
Nenngeld:
Liftkarten:
15,-- €/Rennen/Race incl. 1,50 € (Umlage FIS Master Cup, incl. € 1,50 FIS fees)
Tageskarte je Tag 23,50 €
Ski Lift Pass:
Dayticket 23,50 €
Entry Fees
Meldung – Registration
Meldungen (nur von einem, der FIS angeschlossenen nationalen
Skiverband) sind auf dem offiziellen Meldeformular der FIS per Mail an das
Wettlaufbüro zu schicken. Alle Teilnehmerinnen und Teilnehmer müssen
Mitglied eines nationalen Skiverbandes sein und werden nur von diesem
gemeinsam genannt. Mit der Nennung bestätigt der Verband den Abschluss
der geforderten Versicherung und entbindet den Veranstalter und seine
Funktionäre ausdrücklich von jeglicher Haftung, auch gegenüber dritten
Personen. Einzelmeldungen werden nicht berücksichtigt.
Registrations:
(only by a national ski association which is a member of the FIS) send to the
competition bureau by mail, only using the official FIS entry form. All competitors have to be a
member of a national association. With the nomination confirm the ski association the required
insurance and absolves the organiser and his officials expressly from any liability. Individual
messages are not taken into account!
Nennadresse
Email: [email protected]
Registration adress
4
Meldeschluss:
Montag, 09.01.2017 – 18.00 Uhr
Dead line of registration:
Entries close at 6.00 p.m. on Monday, 09th January 2017.
Nachmeldungen sind nicht möglich!!
Registration after the dead line is not possible.
Haftung / Liability
Es wird ausdrücklich auf die Versicherungspflicht hingewiesen. Vom Organisator wird gegenüber
Läufern, Funktionären und Zuschauern keine Haftung übernommen.
The organizers point out of the compulsory insurance and any responsibility for injured competitors, officials or
spectators must be declined.
Ort:
Start / start
Ziel / Finish
Wettkampfstrecke/Race site
Klösterle-Nordabfahrt, Sektion I
GS 1.305 m
GS 1.001 m
Höhenunterschied:
GS
Vertical drop
Homologationsnummer:
12207
Preise:
Trophies:
304 m
SL 1.182 m
SL 1.001 m
SL
181 m
Kategorie A/B/C
Kategorie A/B/C
Kategorie A/B/C
12208
Plaketten für die Klassenbesten in der Kategorie A/B/C. Preise werden nur an
die, bei der Siegerehrung anwesenden Rennläufer/innen ausgehändigt.
Klasseneinteilung: nach FIS Masters Regelung 2016/2017.
Age groups and classes:
Ergebnislisten:
Result list:
Werden bei den Siegerehrungen verteilt. Die Ergebnisse können ab
Dienstag, 17.1.17, unter www.skiverband-kaernten.at oder www.sc-gerlitzen.at abgerufen
werden.
See LSVK website from 17.1.17 – www.skiverband-kaernten or. www.sc-gerlitzen.at at.
Mit sportlichem Gruß/with best regards
Österreichischer Skiverband e.V.
Gert Köhler
Beauftragter Senioren Alpin
SC-Gerlitzen e.V.
Fischer Erwin
Sportwart
Wichtig: Für Slalom + Riesentorlauf bestehen Helmpflicht!
Important: Crash helmet is mandatory for all races
5