EINLADUNG UND AUSSCHREIBUNG Invitation and Race Announcement INTERNATIONALER FIS-MASTER CUP 1 Freitag, 13.01.2017 FIS Masters Gigant-Slalom Friday Samstag, 14.01.2017 FIS Masters Slalom Saturday Sonntag, 15.01.2017 FIS Masters Gigant -Slalom Sunday Arriach-Gerlitzen Kärnten/Carinthia Austria ORGANISATION Veranstalter: Österreichischer Skiverband/LSVK General organization Austria Ski Association/Federal Ski Association Carinthia Organisation SC-Gerlitzen Executive organization Durchführung: SC-Gerlitzen Performance Organisationsleiter: Fischer Erwin Organizing executive Wettlaufbüro: Competition office SC-Gerlitzen, Stadt 17, 9543 Arriach Telephon: ++43 (0) 664 1222060 Mail: [email protected] Bei zweifelhafter Wetter-/Schneelage bitte vorher anrufen!!! In case of bad weather/snow conditions please call before!! Quartier: Tourismusverband Treffen am Ossiacher See, Ossiacher See Straße 7, 9520 Sattendorf Acommodation Tel. ++43 (0) 4248/2336-0, Fax: ++43 (0) 4248-2336-5 E-mail: [email protected]; www.ossiachersee.info oder Frau Christa Hintermann, Vorderwinkl 1, 9543 Arriach Tel. und Fax ++43 (0) 4247/8167 E-mail: [email protected]; www.arriach-urlaub.at Sanitätswesen: Bergrettung, Rotes Kreuz First Aid Rennkomitee / Race committee Wettkampfleiter: Fischer Erwin Chief of race Pistenchef: Kroisenbacher Adolf Chief of course 2 Wettkampfsekretär: Plattner Walter Racing secretary Chef Zeitnahme: Lechner Herbert Chief timekeeper Finanzen/ Treasures Fest Dagmar Technischer Delegierter: Grugger Walter Technical delegate Schiedsrichter / Referee wird auf der Mannschaftsführersitzung festgelegt. Wettkampfbestimmungen / Competition rules Das Rennen wird nach den Bestimmungen der IWO bzw. nach Reglement FIS Master Rules durchgeführt. The competition is organized according to the IWO and Int. Masters Rules. Zeitplan /Time Schedule Donnerstag/Thusday, 12.01.2017 Mannschaftsführersitzung: 18.00 Uhr Restaurant „Edelweisshütte“ Talstation Klösterle Team captains meeting 18:00 p.m Restaurant “Edelweisshütte” at the base of the Klösterle Chairlift Freitag/Friday 13.01.2017 – GS Startnummernausgabe: ab 07.30 Uhr Restaurant „Edelweisshütte“ Talstation Klösterle Distribution of start numbers Restaurant “Edelweisshütte” at the base of the Klösterle Charlift Liftkarten: ab 08:00 Uhr an der Liftkasse Liftpasses from 08.00 a.m. at the ticket counter. Streckenbesichtigung: Inspection of the racetrack 08.45 Uhr Einlass/entrance, 09.00 Uhr Einlassende/end of entrance, 09.15 Ende der Besichtigung/end of inspection. Start GS: 09.30 Uhr Startreihenfolge/starting order Cat. C, follow B, follow A Start GS Siegerehrung (GS): ca. 1 Stunde nach Rennschluss im Zielraum Awards ceremony 1 hour after race finish at the finish area. Mannschaftsführersitzung: 18.00 Uhr (für SL + 1 x GS) Restaurant „Edelweisshütte“ Talstation Klösterle für beide Renntage: Team captains meeting for both racing days: 18:00 p.m (for SL + 1xGS) Restaurant “Edelweisshütte” at the base of the Klösterle-Chairlift Samstag/Saturday 14.01.2017 – Slalom Startnummernausgabe: ab 07.30 Uhr Restaurant „Edelweisshütte“ Talstation Klösterle Distribution of start numbers Restaurant “Edelweisshütte” at the valley station Klösterle Liftkarten: ab 08:00 Uhr an der Liftkasse Liftpasses from 08.00 a.m. at the ticket counter. Streckenbesichtigung: Inspection of the racetrack 08.45 Uhr Einlass/entrance, 09.00 Uhr Einlassende/end of entrance, 09.15 Uhr Ende der Besichtigung/ end of inspection. 3 Start 1. Lauf Slalom 9.30 Uhr Startreihenfolge/starting order Cat. C, follow B, follow A Start first run SL Start 2. Lauf Slalom im Anschluss Start second run SL will follow Siegerehrung (SL) ca. 1 Stunde nach Rennschluss im Zielraum Awards ceremony (SL) 1 hour after race finish at the finish area Sonntag/Sunday, 15.01.2017 – GS Startnummernausgabe: ab 07.30 Uhr Restaurant „Edelweisshütte“ Talstation Klösterle Distribution of start numbers Restaurant “Edelweisshütte” at the valley station Klösterle Liftkarten: ab 08:00 Uhr an der Liftkasse Liftpasses from 08.00 a.m. at the ticket counter. Streckenbesichtigung: Inspection of the racetrack 08.45 Uhr Einlass/entrance, 09.00 Uhr Einlassende/end of entrance, 09.15 Uhr Ende der Besichtigung/ end of inspection. Start GS: Siegerehrung (GS): 9.30 Uhr (1 Durchgang/ 1 run) Startreihenfolge/starting order Cat. C, follow B, follow A ca. 1 Stunde nach Rennschluss im Zielraum Awards ceremony 1 hour after race finish at the finish area. Start GS Teilnahmeberechtigung / Authorized competitors Alle der FIS angeschlossenen Verbände, Damen und Herren Jahrgang 1986 und älter. Startberechtigt sind nur Wettkämpfer mit unterschriebener Athletenerklärung (IWO § 208.2). Autorized competitors are: Female and Male, member of FIS, age group 1986 and older. Only competitors with signed athlete declaration are authorized to participate (IWO § 208.2). Nenngeld – Liftkosten / entry fees – lift passes Nenngeld: Liftkarten: 15,-- €/Rennen/Race incl. 1,50 € (Umlage FIS Master Cup, incl. € 1,50 FIS fees) Tageskarte je Tag 23,50 € Ski Lift Pass: Dayticket 23,50 € Entry Fees Meldung – Registration Meldungen (nur von einem, der FIS angeschlossenen nationalen Skiverband) sind auf dem offiziellen Meldeformular der FIS per Mail an das Wettlaufbüro zu schicken. Alle Teilnehmerinnen und Teilnehmer müssen Mitglied eines nationalen Skiverbandes sein und werden nur von diesem gemeinsam genannt. Mit der Nennung bestätigt der Verband den Abschluss der geforderten Versicherung und entbindet den Veranstalter und seine Funktionäre ausdrücklich von jeglicher Haftung, auch gegenüber dritten Personen. Einzelmeldungen werden nicht berücksichtigt. Registrations: (only by a national ski association which is a member of the FIS) send to the competition bureau by mail, only using the official FIS entry form. All competitors have to be a member of a national association. With the nomination confirm the ski association the required insurance and absolves the organiser and his officials expressly from any liability. Individual messages are not taken into account! Nennadresse Email: [email protected] Registration adress 4 Meldeschluss: Montag, 09.01.2017 – 18.00 Uhr Dead line of registration: Entries close at 6.00 p.m. on Monday, 09th January 2017. Nachmeldungen sind nicht möglich!! Registration after the dead line is not possible. Haftung / Liability Es wird ausdrücklich auf die Versicherungspflicht hingewiesen. Vom Organisator wird gegenüber Läufern, Funktionären und Zuschauern keine Haftung übernommen. The organizers point out of the compulsory insurance and any responsibility for injured competitors, officials or spectators must be declined. Ort: Start / start Ziel / Finish Wettkampfstrecke/Race site Klösterle-Nordabfahrt, Sektion I GS 1.305 m GS 1.001 m Höhenunterschied: GS Vertical drop Homologationsnummer: 12207 Preise: Trophies: 304 m SL 1.182 m SL 1.001 m SL 181 m Kategorie A/B/C Kategorie A/B/C Kategorie A/B/C 12208 Plaketten für die Klassenbesten in der Kategorie A/B/C. Preise werden nur an die, bei der Siegerehrung anwesenden Rennläufer/innen ausgehändigt. Klasseneinteilung: nach FIS Masters Regelung 2016/2017. Age groups and classes: Ergebnislisten: Result list: Werden bei den Siegerehrungen verteilt. Die Ergebnisse können ab Dienstag, 17.1.17, unter www.skiverband-kaernten.at oder www.sc-gerlitzen.at abgerufen werden. See LSVK website from 17.1.17 – www.skiverband-kaernten or. www.sc-gerlitzen.at at. Mit sportlichem Gruß/with best regards Österreichischer Skiverband e.V. Gert Köhler Beauftragter Senioren Alpin SC-Gerlitzen e.V. Fischer Erwin Sportwart Wichtig: Für Slalom + Riesentorlauf bestehen Helmpflicht! Important: Crash helmet is mandatory for all races 5
© Copyright 2025 ExpyDoc