3rd January 2017 Ordentliche Kundigung des Arbeitsverhiiltnisses Ordinary Notice of Termination Sehr geehrte Frau Dear Ms. hiermit kOndigen wir das mit Ihnen bestehende Arbeitsverhaltnis ordentlich zum nachst We hereby give notice of termination regarding your existing employment with effect as of the zul~ssigen Zeitpunkt. Nach unseren Berechnungen 1st dies der 31. Januar 2017. next feasible date. According to calculations, this is 31 51 January 2017 Unterlagen und Arbeitsmittel Unternehmens, die Ihnen von Please return all items and documents GmbH und vom Kunden des our belonging to zur Verfogung gestellt wurden, geben Sie bitte an lhrem letzten Arbeitstag zurOck GmbH and documents and equipment provided by the client on your last of work. Vorsorglich weisen wir Sie darauf hin, dass Sie Preventively, we draw your attention to the fact sich spatestens drei Tage nach Erhalt dieser that you have to register with the competent KOndigungserklArung bei der zustAndigen Agentur fOr Arbeit zu melden sowie eigene Agency for Employment at the latest three days after receipt of this termination and that you are Aktivltaten bei der Suche nach einer anderen Beschaftigung zu entfalten haben. obligated to undertake activities on your own In Zwelfelsfallen oder Im Falle eines Widerspruchs zwischen der deutschen und englischen Fassung hat die deutsche Fassung Vorrang. In any case of doubt or contradictions between the German and the English verslon, the Mit freundlichen Grul3.en, initiative in order to seek another employment German version shall prevail. Yours sincerely, - Head of Human Resources I . ..,,._ ·- • .I Head of Human Resources Erhalten: received: Ort, Dijli-91 Place, Date IVY _: - . 1rltI - 0 r\~fi ft Arbe1fnehmer S1gnatfu.t&'"empioyee 03. 01. }.[J/f-
© Copyright 2024 ExpyDoc