Programmheft Januar–April 2017

PROGRAMM
JANUAR
FEBRUAR
MÄRZ
APRIL
2017
1
›CRACKER‹, RING ROAD, ISLAND
PHOTO: ALEX VISBAL
INHALT
21.01.
TAG DER OFFENEN TÜR
DIE EHEMALIGE WASCHKAUE HEUTE:
EIN TAG FÜR DIE GANZE FAMILIE!
29.01.
JOACHIM HECKER
HECKERS HEXENKÜCHE
03. / 04.02.
JEFTA VAN DINTHER & CULLBERG BALLETT
S. 4
ESZTER SALAMON
WARS & DANCES
URAUFFÜHRUNG
03. / 04. 03.
DEWEY DELL
SLEEP TECHNIQUE
URAUFFÜHRUNG
10. / 11. 03.
LEMM&BARKEY& NEEDCOMPANY
S. 6
RIMINI PROTOKOLL
TRUCK TRACKS RUHR #7
ALBUM ESSEN
S. 18
BEGÜM ERCIYAS
S. 20
*L*O*O*O*O*O*S* — START2PLAY
S. 21
DRAGANA BULUT S. 22
VANIA VANEAU & ANNA MASSONI
S. 24
LEA PORCELAIN
S. 25
CHORO DO MALANDRO
S. 26
LOUIS VANHAVERBEKE
S. 27
HOOD
S. 28
SPIELE & WORKSHOP
RETURN OF THE ZOMBIE — EPISODE 3
S. 8
ORNEMENT
DEUTSCHLANDPREMIERE
KONZERT
S. 10
LIVE MUSIK UND JAM-SESSION
MULTIVERSE
S. 12
21.04.
H O O D ATELIER SPEZIAL
S. 14
DIE PLATTFORM FÜR NEUE KUNST
UND CHOREOGRAPHIE
28. /29.04.
FORCED ENTERTAINMENT
FOREVER
15.—18.03. / 29.03.—01.04. / 05.—08.04.
FRÜHLINGSFEST
VOICING PIECES
PROTAGONIST
DEUTSCHLANDPREMIERE
18.02.
31. 03. / 01. /02.04.
DIRTY WORK (THE LATE SHIFT)
URAUFFÜHRUNG
S. 16
AB 11.01.
S. 30
S. 32
CAFÉ SIMPATICO
S. 36
RESIDENZEN
PACT RELATIONEN
CHOREOGRAPHISCHE DIALOGE
ANFAHRT & IMPRESSUM
S. 38
S. 40
S. 44
S. 52
BEWEGUNGSWORKSHOP FÜR KINDER
& BEGEGNUNGSRAUM
SA 21. 01.17 12—18 UHR
5
DIE EHEMALIGE WASCHKAUE HEUTE:
EIN TAG FÜR DIE GANZE FAMILIE!
Photo ©: Tabea Borchardt / Axel Scherer
Auch in diesem Jahr öffnet pact wieder alle Türen
und lädt herzlich dazu ein, die Waschkaue im heu­
tigen lebendigen Betrieb zu entdecken. Alle Büro­
räume, Arbeitsstudios und Bühnen sind an diesem
Tag erlebbar und jeder Raum bietet die Gelegenheit,
etwas anderes auszuprobieren:
PROGRAMM
TECHNIKTHEATER
WIND- UND
NEBELMASCHINEN
FOTOAKTION
BASTELAKTIONEN
SCHMINKSTATION
UVM.
Photo ©: Jana Mila Lippitz
Photo ©: Dirk Rose
Things to see and do include our now
legendary display of stage lighting
and special effects with dry ice, wind
machines and much more; an adven­
ture playground with thousands of
building bricks; arts and crafts activ­
ities; face painting, and a transform­
ing photo setting where children of all
ages can re-create themselves as fan­
tasy figures.
Photo ©: Tabea Borchardt / Axel Scherer
EINTRITT FREI
Our ever-popular ›Open Day‹ is a fun
packed opportunity for the whole
family to come along and explore the
former pithead baths in its lively pres­
ent-day incarnation.
Photo ©: Dirk Rose
Auf der großen Bühne von pact, dort
wo früher die Bergmannsleute ihre
Arbeitskleidung lagerten, findet 2017
wieder das legendäre Techniktheater
statt, bei dem Groß und Klein in­
mitten von bunten Scheinwerfern,
Wind- und Nebelmaschinen, Teil der
wandel­
baren Bühnenbilder werden
und sich Kinder, im Rahmen einer
Foto­aktion, als Phantasiefiguren spie­
lerisch in Szene setzen. In den ehema­
ligen Duschbädern und den heutigen
pact-Büros gibt es Bastelaktionen
und eine Schminkstation und für die
ganz Kleinen bietet das Foyer eine
Spiellandschaft mit tausenden von
Bauklötzen und vielem mehr.
Photo ©: Tabea Borchardt / Axel Scherer
TAG DER OFFENEN TÜR
Photo ©: Axel Hartmann
4
SO 29. 01.17 15 UHR
JOACHIM HECKER
Photo ©: Juliana Bukowski
HECKERS HEXENKÜCHE
EXPERIMENTAL-SHOW FÜR NEUGIERIGE
MENSCHEN VON 4—99 JAHREN
6
»Ist es noch ein
Experiment?
Oder ist es schon
Zauberei?«
JOULE
7
Nicht erschrecken, denn bei dieser besonde­
ren Experimental-Show darf es auch schon
mal knallen, qualmen, zischen und blitzen.
Lebhaft und mit Witz bringt der Wissen­
schaftler Joachim Hecker kleine und große
Zuschauer*innen zum Lachen und Staunen,
wenn er Musik auf einer ›Wasserorgel‹ spielt,
Feuer unter Wasser brennen und wie aus Zau­
berhand Kunstschnee ins Publikum rieseln
lässt. Der Naturwissenschaftler führt in sei­
ner Show Phantasie und Forschung zusam­
men und zeigt in spielerischen Experimen­
ten, wie gut beides miteinander vereinbar ist.
Mit bunt verrückten Versuchsanordnungen
alltäglicher Gegenstände macht Hecker phy­
sikalische Phänomene greif­
bar. Eingebunden in spannen­
Don’t be afraid because in this interactive
science show bangs, hisses, smoke and light­
de und lustige Geschichten
ening are guaranteed! Brimming with lively
wecken sie die Freude und
Lust am Forschen, Fragen und
humour, scientist Joachim Hecker amazes
Entdecken.
and entertains children and adults alike by
playing music on a ›water organ‹, getting fire
to burn underwater or, as if by magic, sprin­
kling everyone with artificial snow. In bizarre
and colourful experiments with everyday ob­
jects, Hecker skilfully combines fantasy and
science to make physical phenomena tan­
gible. Mixed with fun and exciting stories,
his demonstrations awaken joy and zest for
learning, for experimenting and discovering.
Klaus Bröking,
Westfälische Rundschau
Photo ©: Volker Hartmann
WISSENSCHAFT & KUNST
FÜR KINDER
VVK / AK ERW. 6 € / KINDER 3 € (INKL. VRR-TICKET)
Lesung/Experimente: Joachim Hecker www.joachim-hecker.de
FR 03. & SA 04. 02.17 20 UHR
PROTAGONIST
TANZ/PERFORMANCE
›Protagonist‹ ist eine brodelnde Parabel über das Menschsein:
über Verbindungen und Allianzen, Evolution und Revolution,
über Isolation, Kontrolle und Entfremdung. In der Verbindung
aus Jefta van Dinthers extrem physischem Bewegungsvokabu­
lar mit den soghaften Sound-Arrangements von David Kiers,
Vocals des schwedischen Shooting Stars elias und Lichteffekten
von Minna Tiikkainen, sind die Tänzer*innen des weltbekannten
Cullberg Ballett in eine hochenergetische Arena geworfen – ein
rauschhafter, utopischer Ort, an dem die Performer*innen um
Gemeinschaft und Individualität gleichermaßen ringen. Jeder
einzelne von ihnen gerät temporär zum Protagonisten jener wech­
selvoll-düsteren Strukturen, durchlebt und erleidet elementare
Facetten von Menschwerdung und Nähe, Schmerz und Verlust,
nacktem Dasein und elaborierter Interaktion.
VVK 14 € / ERM. 9 € (INKL. VRR-TICKET)
AK 16 € / ERM. 11 € (INKL. VRR-TICKET)
Choreographie, Regie: Jefta van Dinther Kreiert mit und performt von: Agnieszka
Sjökvist Dlugoszewska Camille Prieux, Daniel Sjökvist, Darío Barreto Damas
(Gast), Eszter Czédulás, Eva Mohn, Gesine Moog, Jac Carlsson, Katie Jacobson,
Linda Adami (Gast), Samuel Draper, Sylvie Gehin Karlsson, Tiran Willemse (Gast),
Unn Faleide Musik, Sounddesign: David Kiers Vocals: ELIAS Lichtdesign: Minna
Tiikkainen Setdesign: SIMKA Kostümassistenz: Marita Tjärnström Text: Jefta
van Dinther Choreographische Assistenz: Thiago Granato Probenleitung: Thomas
Zamolo Künstlerische Beratung: Cecilia Roos, Felix Bethge, Robert Steijn
www.jeftavandinther.com www.cullbergbaletten.se
DEUTSCHLANDPREMIERE
»[Jefta van Dinther] ist einer der markantesten
und vielversprechendsten zeitgenössischen
Choreographen in Europa.«
Sander Hiskemuller, tanz — Zeitschrift für Ballett, Tanz und Performance
9
Photo ©: Urban Jörén
JEFTA VAN DINTHER &
CULLBERG BALLETT
8
›Protagonist‹ is a parable about connections
and alliances, evolution and revolution, isola­
tion, control and alienation. In the combina­
tion of Jefta van Dinther’s physically-extreme
movement vocabulary along with David Kiers’
alluring sound arrangements, vocals from the
singer elias, and Minna Tiikkainen’s light­
ing design, dancers from the world-renowned
Cullberg Ballet are thrown into a high-energy
arena in which they struggle equally for com­
munity and individuality.
SA 18. 02.17 15—21 UHR
URAUFFÜHRUNG
10
ESZTER SALAMON
WARS & DANCES
PERFORMATIVE AUSSTELLUNG
IM HERZSTÜCK DES SANAA-GEBÄUDES
11
Photo ©: Bart Grietens
In der Auseinandersetzung mit traditionellen Kriegs- und Wider­
standstänzen fragt ›Wars & Dances‹ wie sich zeitgenössische cho­
reographische Praktiken immer mehr angleichenden Vorstel­
lungen von Tanz widersetzen können. Ohne Authentizität zu
versprechen, lassen sich die Tänzer*innen in der neuen Arbeit
von Eszter Salamon auf ein utopisches Projekt ein und beschäfti­
gen sich auf einfühlsame Weise – nicht durch historische Prakti­
ken der Abgrenzung – mit Aspekten von Ritualen, die für das Ge­
meinschaftliche und das zu Teilende stehen. Gerahmt durch die
einzigartige Architektur des sanaa-Gebäudes in unmittelbarer
Nachbarschaft zu pact, teilen Besucher*innen wie Performer*in­
nen Zeit und Raum, um gemeinsam das Verhältnis zwischen hier
und dort, Erinnerung und Geschichte, Sichtbarkeit und Unsicht­
barkeit, gemeinschaftliche Vorstellung und Vorstellung von Ge­
meinschaften zu befragen.
Embodying traditional war dances and dances of resistance, ›Wars
& Dances‹ questions how a contemporary choreographic prac­
tice can resist the homogenization of choreographic imagination.
Without any promise of authenticity and through empathy rath­
er than historical practices of exclusion, Eszter Salamon engag­
es in a utopian project investing in rituals that are sensible to the
›common‹ and the sharable. Framed by the unique architecture of
the sanaa building close to pact, ›Wars & Dances‹ allows visitors
and performers to share in a psycho-physical situation that inves­
tigates relations between the here and there, memory and history,
visibility and invisibility.
13 € / ERM. 8 €
KARTEN NUR AN DER TAGESKASSE IM SANAA-GEBÄUDE ERHÄLTLICH
Künstlerische Leitung: Eszter Salamon Künstlerische Zusammenarbeit: Boglárka Börcsök
Entwickelt mit und performt von: Liza Baliasnaja, Sidney Barnes, Mario Barrantes Espinoza,
Boglárka Börcsök, Louis Clement da Costa, Bryana Fritz, Stefan Govaart, Cherish Menzo,
Sara Tan, Louise Tanoto, Tiran Willemse Produktion: Elodie Perrin / Studio E.S., Alexandra
Wellensiek / Botschaft GbR Koproduktion: LE CN D, un centre d’art pour la danse, PACT
Zollverein (Essen) Gefördert durch: NATIONALES PERFORMANCE NETZ (NPN), Koproduktions­
förderung Tanz aus Mitteln der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien
aufgrund eines Beschlusses des Deutschen Bundestags und der Regionaldirektion für kulturelle
Angelegen­heiten von Paris — Ministerium für Kultur und Kommunikation
Eszter Salamon ist Associated Artist am CN D
Mit Unterstützung der Folkwang Universität der Künste
GELSENKIRCHENER STR. 209
45309 ESSEN —
NUR 200 METER VON
PACT ZOLLVEREIN ENTFERNT
Photo ©: Thomas Mayer / Stiftung Zollverein
DIE VERANSTALTUNG
FINDET IM SANAA-GEBÄUDE / CAMPUS ZOLLVEREIN
DER FOLKWANG UNIVERSITÄT
DER KÜNSTE STATT UND
KANN VON 15 —21 UHR
DURCHGÄNGIG BESUCHT
WERDEN.
FR 03. & SA 04. 03.17 20 UHR
URAUFFÜHRUNG
BERLIN / ESSEN
12
DEWEY DELL
SLEEP TECHNIQUE
EINE ANTWORT AN DIE HÖHLE
CHAUVET-PONT D’ARC
IN DER ARDÈCHE, FRANKREICH
PERFORMANCE
13
Photo ©: Dewey Dell
Für die Öffentlichkeit unzugänglich beherbergt die
Höhle Chauvet-Pont d’Arc in der französischen
Ardèche die ältesten bis heute gefunden Felsmale­
reien. Für das Performance-Kollektiv Dewey Dell
Anlass, das Publikum in ihrer neuesten Arbeit auf
eine poetische Reise zu den Tiefen des Ursprungs
europäischer Kultur mitzunehmen.
In ihrem gewaltigen Zusammenspiel von Choreo­
graphie, Musik, Bühnenbild und Licht stellen
Dewey Dell die individuelle Wahrnehmung in Fra­
ge: In welcher Weise fühlen wir uns mit den Mythen
und Ritualen unserer Vorfahren verbunden? Starrt
uns, in unserer vernetzten Zeit, in der Objekten
menschliche Attribute zugewiesen werden und um­
gekehrt, die Vergangenheit aus den Felsmalereien
genauso an wie wir sie?
Albeit inaccessible to the public, the cave at ChauvetPont d’Arc in the Ardèche houses the oldest rock
paintings found to date. Reason enough for perfor­
mance collective Dewey Dell to take the audience on
a poetic journey right to the origins of European cul­
ture. In a powerful interplay of choreography, music,
stage design and lighting, they enter into dialogue
with how we possibly feel connected to traces of our
forebears’ myths and rituals today.
VVK 11 € / ERM. 6 € (INKL. VRR-TICKET)
AK 13 € / ERM. 8 € (INKL. VRR-TICKET)
Konzept: Dewey Dell — Agata Castellucci, Demetrio Castellucci,
Teodora Castellucci, Eugenio Resta
Mit: Agata Castellucci,
Teodora Castellucci, Ivan Björn Ekemark, Enrico Ticconi
Chore­o­
graphie: Teodora Castellucci
Musik: Demetrio Castellucci
(Elektroakustik, Granularsynthese, Feldaufnahmen*), Massimo
Pupillo (Bass, Soundeffekte) Bühne, Lichtdesign: Eugenio
Resta
Kostüme: Guoda Jaruseviciute
Vocals: Attila Csihar
In Zu­
sammenarbeit mit dem Archäologen für Prähistorik Dominique
Baffier Besonderer Dank an: Stefano Pilia, Benas Staškauskas,
Stefaan Van Akoleyen Produktion: Dewey Dell 2017
Koproduktion:
Societas (Cesena), PACT Zollverein (Essen), BIT Teatergarasjen
(Bergen), Brut Wien, Tanzfabrik Berlin In Zusammenarbeit mit:
Buda Kunstencentrum (Kortijk), Dialogues — Performing
Arts Residencies at Villa Manin (Passariano), Ateliersi (Bologna),
Menu Spaustuve (Vilnius) www.deweydell.com
*Mit Aufnahmen von Chris Watson — ›Lioness Threatens Male,
Itong Plains, Kenya‹ © 1998 Touch
Die Berliner Premiere findet am 25. und 26. Februar in der
Tanzfabrik Berlin statt.
LEMM&BARKEY&
NEEDCOMPANY
14
Photo ©: Wolf Silveri
FR 10. & SA 11. 03.17 20 UHR
FOREVER
TANZ / MUSIK
The last section of Gustav Mahler’s ›The Song of the Earth‹, ›The
Farewell‹, constitutes both starting point as well as vanishing
point for Grace Ellen Barkey’s most personal choreography to
date. Accompanied by haunting music sung live by Maarten
Seghers, the three dancers reflect on questions of mortality and
eternity amidst a fragile yet powerful installation of porcelain ob­
jects created by Barkey and scenographer Lot Lemm.
VVK 11 € / ERM. 6 € (INKL. VRR-TICKET)
AK 13 € / ERM. 8 € (INKL. VRR-TICKET)
Installation: Lemm&Barkey
Idee, Choreographie: Grace Ellen Barkey
Musik:
›Der Abschied, Das Lied von der Erde, Gustav Mahler Mit: Maarten Seghers,
Mélissa Guérin, Sarah Lutz, Mohamed Toukabri Musikalischer Direktor:
Rombout Willems
Kostüme: Lot Lemm
Dramaturgie: Elke Janssens
Lichtund Videoprogrammierung: Gwen Laroche
Sound: Bart Aga
Assistenz der
Direktion (i.F.): Camille Doucet
Produktionsmanagement: Marjolein Demey
Gesangscoach: Lucy Grauman
Foto: Phile Deprez Produktion: Needcompany
Koproduktion: Steirischer Herbst (Graz), Internationales
Figurentheater-Festival (Erlangen, Nürnberg),
PACT Zollverein (Essen) Unterstützt durch:
Flämische Behörde www.needcompany.org
Photo ©: Phile Deprez
›Der Abschied‹, der letzte Satz von Gustav Mahlers ›Das Lied von
der Erde‹ bildet sowohl Ausgangs- als auch Fluchtpunkt für Grace
Ellen Barkeys bisher persönlichste choreographische Arbeit
›forever‹, die sie gemeinsam mit der Szenographin Lot Lemm
bildstark in Szene setzt.
Die Musik, in einer eindringlichen, unbegleiteten Version von
Maarten Seghers live gesungen, wird im Zusammenspiel mit drei
Tänzer*innen zur treibenden Kraft des Abends.
Zerbrechlich und doch beständig eröffnet eine Bühneninstallati­
on aus Porzellanobjekten einen Raum für fragmentarische Ausei­
nandersetzungen mit Fragen von Endlichkeit und Ewigkeit. Stellt
das Verhältnis von Leben und Tod zueinander doch ein Parado­
xon dar, sich gegenseitig bedingend und aushebelnd zugleich. So
wird Zeit zu einem lebendigen Begriff, den Lemm&Barkey bear­
beiten und das Publikum einladen, ihn laufend neu zu definieren.
MI 15.03. — SA 18. 03.17, MI 29.03. — SA 01. 04.17
MI 05.04. — SA 08. 04.17 18 UHR
ABFAHRT AM MUSEUM FOLKWANG
16
17
ABFAHRT:
MUSEUM FOLKWANG, MUSEUMSPLATZ 1, 45128 ESSEN
WWW.MUSEUM-FOLKWANG.DE
Photos ©: Volker Hartmann / Urbane Künste Ruhr 2016
RIMINI PROTOKOLL
TRUCK TRACKS RUHR #7
ALBUM ESSEN
EIN ZUSCHAUERRAUM FÄHRT
EIN JAHR LANG DURCHS RUHRGEBIET
49 KÜNSTLER*INNEN VERTONEN
7 × 7 ORTE ZU 7 ALBEN
Im siebten und letzten Album des vielbeachteten Kunstprojekts ›Truck Tracks
Ruhr‹ von Rimini Protokoll und Urbane Künste Ruhr betritt die Stadt Essen die
Bühne. Für die Besucher*innen heißt das, sie dürfen wieder Platz nehmen auf
der lkw-Zuschauertribüne, von der aus man durch eine verglaste vierte Wand
die Stadtlandschaften an sich vorbeiziehen sieht und auf bekannte, entlegene
und ungewöhnliche Orte in Essen trifft.
Insgesamt vertonen sieben Künstler*innen die einzelnen Haltestopps und sensi­
bilisieren die mitreisenden Zuschauer*innen für die urbane Landschaft, indem
sie die realen Bilder der Stadt mit ihren eigenen Audio-Geschichten verweben.
Alles, was sich in dem fünfminütigen Hörspiel ereignet, wird Teil einer Auffüh­
rung. Was das Auge sieht wird akustisch überschrieben oder konterkariert. Für
›five minutes of fame‹ wird ein Ort mit seinem Geschehen zu einem Theaterstück
ohne Darsteller*innen. Truck Tracks Ruhr setzt das Alltägliche in Szene.
The City of Essen is the stage for the final album of the acclaimed art project
›Truck Tracks Ruhr‹ by Rimini Protokoll and Urbane Künste Ruhr. For visitor’s
this means taking a seat on a lorry that has been rebuilt as a mobile auditori­
um complete with a glass fourth wall, to watch the city’s landscapes roll past.
Seven artists add a soundtrack to the individual stops and interweave real-life
images of the city with their own audio-stories. Everything that happens in
each five-minute audio-story becomes part of a performance, an orchestration
of daily life, in which what the eye sees is acoustically overwritten or countered.
15 € / ERM. 8 € WWW.TRUCKTRACKSRUHR.DE, 0221.28 02 11
SOWIE AN ALLEN BEKANNTEN VORVERKAUFSSTELLEN
NACH 49 ORTEN UND 7 ALBEN FEIERN WIR BEI PACT DERNIÈRE UND LADEN ZUSAMMEN
MIT RIMINI PROTOKOLL AM 08. 04. UM 20 UHR ALLE FREUNDE VON TRUCK TRACKS RUHR EIN.
Konzept: Rimini Protokoll (Aljoscha Begrich, Helgard Haug, Stefan Kaegi, Jörg Karrenbauer)
Kuratorin: Helgard Haug Mit Tracks von: Jörg Albrecht, Auftrag : Lorey, Tobias Dusche, Thilo
Guschas, Lin Hixson und Matthew Goulish, Michaela Melián, Barbara Morgenstern Musik: Frank
Böhle Produktion: Urbane Künste Ruhr Koproduktion: Theater Oberhausen, Ruhrfestspiele
Recklinghausen, Ruhrtriennale, Schauspiel Dortmund, Ringlokschuppen Ruhr (Mülheim an der
Ruhr), Schauspielhaus Bochum, PACT Zollverein (Essen) Kooperation: Internationale Kurzfilmtage Oberhausen, Ludwiggalerie Schloss Oberhausen, Kunsthalle Recklinghausen, Lehmbruck
Museum (Duisburg), Hartware MedienKunstVerein (Dortmund), Deutsches Fußballmuseum
(Dortmund), Museum Folkwang (Essen) Gefördert von:
Kunststiftung NRW Urbane Künste Ruhr wird gefördert vom
Land Nordrhein-Westfalen und dem Regionalverband Ruhr
www.trucktracksruhr.de www.rimini-protokoll.de
FR 31. 03.17, SA 01. & SO 02. 04.17
FRÜHLINGSFEST
PROGRAMM
SPIELFELDER, AUDIOINSTALLATION,
TANZ, OBJEKTTHEATER, PERFORMANCE,
KONZERTE, JAM-SESSION
FR 17—22 UHR
SA 16—22 UHR
SO 14.30—18 UHR
BEGÜM ERCIYAS
VOICING PIECES
BEGEHBARE AUDIOINSTALLATION
FR 20 UHR
ALLE VERANSTALTUNGEN GIBT ES ZUM FRÜHLINGSFEST-PREIS
PRO VERANSTALTUNG VVK / AK 8 €, ERM 5 €
SA & SO MIT KINDERBETREUUNG AB 16 UHR BZW. 14.30 UHR
DRAGANA BULUT
RETURN OF THE ZOMBIE — EPISODE 3
PERFORMANCE
SA 16—20 UHR
SO 14.30—18 UHR
*L*O*O*O*O*O*S*
— START2PLAY
SPIELE & WORKSHOP
SA 20 UHR
VANIA VANEAU &
ANNA MASSONI
ORNEMENT
TANZ /PERFORMANCE
SA 21.30 UHR
LEA PORCELAIN
KONZERT
SO 14.30 UHR
CHORO DO MALANDRO
LIVE MUSIK UND JAM-SESSION
MIT DEN BRASILEIRINHOS
SO 16.30 UHR
Photo ©: PACT Zollverein
Wir feiern den Frühlingsanfang mit starken Arbei­
ten einer neuen Generation. Objekte werden leben­
dig, Sinne freigelegt und Räume werden aktiviert.
Entdecken Sie an drei Tagen spannende Installationen, Performances und Konzerte, verwandeln
Sie die ehemalige Waschkaue in ein riesiges Spielfeld oder verbringen Sie einfach Zeit mit uns im Fo­
yer bei Live-Musik während ›Wim’s Kochwerk‹ mit
leichter Frühlingsküche für das leibliche Wohl sorgt.
Am Samstag- und Sonntagnachmittag bieten wir da­
rüber hinaus eine kostenlose
Kinderbetreuung mit Spie­
This year we’re celebrating the
len, Malen und – bei gutem
promise of spring with an array
Wetter – kleinen Außenakti­
of powerful proposals by a new
vitäten an.
generation of artists. Over the
course of three days, you can dis­
cover fascinating installations,
performances and stage concerts, join in transforming pact
into a giant playground or sim­
ply enjoy some good live music
in a relaxed setting. As always
light, seasonal refreshments are
available in our foyer through­
out the weekend and families
are welcome to take advantage
of our free child-minding play­
group on Saturday and Sunday
afternoon.
LOUIS VANHAVERBEKE
MULTIVERSE
PERFORMANCE, OBJEKTUND MUSIKTHEATER
FR 31. 03. 17—22 UHR SA 01.04. 16—22 UHR
SO 02. 04. 17 14.30—18 UHR
Photo ©: Begüm Erciyas
VOICING PIECES
BEGEHBARE
AUDIOINSTALLATION
›Voicing Pieces‹ macht die eigene Stimme zum Pro­
tagonisten der Inszenierung. In der Intimität einer
isolierten Klangkabine, geleitet von einer einfachen
Partitur, wird der Besucher zum Zuschauer seiner
eigenen Stimme. Der Akt des Sprechens und das
gleichzeitige Hören der eigenen Stimme verwandelt
sich in eine theatralische und choreographische
Erfahrung, die mit jeder individuellen Interpre­
tation der Partitur neu gestaltet wird. Die Stimme
wird zum Ort des Geschehens, zum Spektakel oder
zur Überraschung. Ist nicht die eigene Stimme im­
mer uneigentlich und unheimlich?
Wer spricht, wenn die eigene Stim­
The protagonist in ›Voicing Pieces‹, is
me spricht? Anstatt sich im Fremden
the visitor’s own voice. In the intima­
zu erkennen, ist ›Voicing Pieces‹ eine
cy of an isolated sound booth, guided
Einladung, das Fremde in sich selbst
by a simple score, the act of speaking
zu erkennen.
and simultaneously hearing one’s own
voice turns into a theatrical and cho­
reographic experience, sculpted anew
with each individual interpretation of
the score. The voice becomes a place
for action, a spectacle or a surprise.
SPIELE & WORKSHOP
FRÜHLINGS
­F EST
Im Rahmen des Frühlingsfests laden wir
dazu ein, mit Hilfe spielerischer Verfahren
ganz einfach drauflos zu spielen:
Einfach draufloskonstruieren! Bei ›Just
Add People‹ lassen die Spieler*innen eine
Landschaft aus fantastischen Bushaltestel­
len, Windmühlen für Veganer oder abson­
derlichen Automaten entstehen.
Einfach drauflosbewegen! ›Johann Sebas­
tian Joust‹ ist ein Multiplayer-Computer­
spiel ohne Bildschirm. Die Spieler*innen
tragen bewegungssensitive Controller und
versuchen sich gegenseitig aus dem Konzept zu bringen.
Einfach drauflosnutzen! Mit ›Playful Commons‹ können die
Spieler*innen in bestimmten Bereichen von pact eigene krea­ti­ve
Ideen umsetzen. Die Spielregeln werden in einem Workshop ge­
meinsam diskutiert und angepasst.
During this year’s edition of our Spring Festival, we invite you to
get ready to play!
Ready, steady, construct! The Instant Architecture Game ›Just
Add People‹ lets players build a landscape of fantasy bus stops,
windmills for vegans or outlandish machines.
Ready, steady, move! ›Johann Sebastian Joust‹ is a no-graphics,
digitally-enabled playground game in which the players carry mo­
tion controllers and joust with each other face-to-face.
Ready, steady, appropriate! With ›Playful Commons‹ players
can realise their own creative play ideas in parts of pact. The
game rules will be negotiated collectively in a workshop which is
open to everyone.
EINTRITT FREI / BEGRENZTE TEILNEHMERZAHL / EINLASS ALLE 15 MIN / DAUER CA. 30 MIN
VORANMELDUNG UNTER 0201.289 47 00 UND [email protected]
Konzept: Begüm Erciyas Umsetzung: Matthias Meppelink, Begüm Erciyas Dramaturgie: Marnix
Rummens Live-Steuerung: Julia Krause, Begüm Erciyas Text: Matthias Meppelink, Begüm Erciyas,
Jacob Wren Realisation Bühne: Tim Vanhentenryk, Lena Buchwald, Barbara Greiner Künstlerische
Mitarbeit: Jean-Baptiste Veyret-Logerias Produktionsmanagement: Barbara Greiner Produktion:
Begüm Erciyas, Platform 0090 Koproduktion: wpZimmer (Antwerpen), STUK (Leuven), Tanz­
fabrik Berlin / Tanznacht Berlin Rechercheunterstützung / Residenzen: Kunstencentrum BUDA
(Kortrijk), Q-O2 Workspace for experimental music and sound art (Brüssel), FrankfurtLAB,
Tanzrecherche NRW, Goethe Institut — Villa Kamogawa (Kyoto) Gefördert durch: Hauptstadt­
kulturfonds Berlin
21
*L*O*O*O*O*O*S*
— START2PLAY
FRÜHLINGS
­F EST
Photo ©: Mor Arkadir
BEGÜM ERCIYAS
SA 01. 04.17 16—20 UHR
SO 02. 04. 17 14.30—18 UHR
20
EINTRITT FREI
Just Add People —
The Instant Architecture Game
Jennifer Aksu, Gilly Karjevsky,
Kerem Halbrecht, Anna
Hentschel, Sebastian Quack
www.justaddpeople.co
Johann Sebastian Joust
Die Gute Fabrik
www.jsjoust.com
Playful Commons
www.playfulcommons.org
WORKSHOP
›PLAYFUL COMMONS‹,
SA 01. 04. 16 Uhr
SO 02. 04. 14.30 Uhr
Mit Sebastian Quack
& Gilly Karjevsky
FR 31. 03.17 20 UHR
22
DRAGANA BULUT
RETURN OF THE ZOMBIE — EPISODE 3
PERFORMANCE IN ENGLISCHER SPRACHE
FRÜHLINGS
­F EST
Halten Sie Türen und Fenster verschlossen und hoffent­
lich wurde für ausreichend Wasser und Nahrung gesorgt,
denn bei ›Return of the Zombie‹ bevölkern Untote die pact
Bühne!
In ihrer neuen Produktion befragt Dragana Bulut das fragi­
le Verhältnis von Realität und Fiktion, indem sie Mechanis­
men der Realitätskonstruktion freilegt. Dabei entwickeln
Raum, Klang und Licht einen derartig gespenstischen Ei­
gensinn, dass die Zombies auf der Bühne ihre Mühe haben
mit den sich stetig ändernden Rahmenbedingungen. Ein
Abend voller absurder Situationskomik über Subjektivität
innerhalb unserer heutigen, medial geprägten Umwelt.
Dragana Bulut arbeitete bereits mit Künstler*innen wie
Meg Stuart, Tino Sehgal, Ivo Dimchev und Charles Linehan
zusammen und gewann 2010 den Prix Jardin d’Europe für
junge Choreographen.
Cover the windows, barricade the doors, store up on supplies and
prepare for an attack when the ›Return of the Zombie‹ takes to the
stage at pact. As part of her artistic research instrumentalizing
the figure of a zombie as a metaphor for contemporary subjectiv­
ity, choreographer and dancer Dragana Bulut looks at the fragile
relation between reality and fiction and perceptively exposes the
mechanisms through which our reality is constructed.
VVK / AK 8 € / ERM. 5 € (FRÜHLINGSFEST-PREIS, INKL. VRR-TICKET)
Autorin: Dragana Bulut Künstlerische Zusammenarbeit: Ljiljana Tasić, Ana Monteiro, Sara Tosic
Performance: Dragana Bulut, Sara Tošić, Ksenija Djurović Dramaturgie: Ana Vujanović Pro­
duktion: Ksenija Djurović Unterstützung von: Station Service for contemporary dance (Belgrad),
[DNA] Departures and Arrivals, Tanzstipendium, der Regierende Bürgermeister Berlin, Senatskanzlei — Kulturelle Angelegenheiten, Ministry of Culture of Serbia, Bitef Theatre (Belgrad),
Workspacebrussels Mit Unterstützung von: [DNA]
Departures and Arrivals gefördert durch das
Kreativprogramm der Europäischen Kommission
»There is no reason for fear.
Survival is the key word to remember«
SA 01. 04.17 20 UHR
DEUTSCHLANDPREMIERE
VANIA VANEAU &
ANNA MASSONI
SA 01. 04.17 21.30 UHR
24
25
LEA PORCELAIN
FRÜHLINGS
­F EST
KONZERT
ORNEMENT
TANZ / PERFORMANCE
»Melancholisch, aber
hoffnungsvoll heben
sie die Grenzen zwischen Krautrock,
Post-Punk, Indie und
Garage auf.«
Vaneau und Massoni treten in permanen­
ten Austausch mit den Dingen, die sie um­
geben. Dabei wird die vermeintlich passi­
ve Kulisse zum gleichwertigen Akteur. In
ihrem Zusammenspiel entfalten sich faszi­
nierende Landschaften für alle Sinne. ›Or­
nement‹ lässt Muster erkennen, legt Ges­
ten frei, wie Fragmente einer vorzeitlichen
Geschichte, die sich in die Performerin­
nen im Hier und Jetzt einschreiben: Haut
wird zur Zierde, Hände und Augen werden
Schmuck – gleichsam zum Ornament.
›Ornement‹ goes to the borderlines between inside and outside,
the visible and invisible, substance and memory. Dividing lines
blur and disintegrate in the porous bodies of Vania Vaneau and
Anna Massoni as they engage with the objects around them. In
the process, the supposed passive setting becomes an equal player
in their choreography of transformation wherein the interplay of
pattern and gesture becomes ornamentation in itself.
VVK / AK 8 € / ERM. 5 € (FRÜHLINGSFEST-PREIS, INKL. VRR-TICKET)
Choreographie, Performance: Anna Massoni, Vania Vaneau Licht: Angela Massoni Musik: Denis
Mariotte Assistenz Bühne: Jordi Galí Outside Eye: Jordi Galí, Vincent Weber, Simone Truong
Produktion: Arrangement Provisoire Koproduktion: Paris Réseau Danse (Atelier de Paris, Théâtre
de l’Étoile du Nord, Studio Le Regard du Cygne, Micadanses) Unterstützt von: Fondation Beaumarchais-SACD, Le Pacifique — CDC Grenoble, Le Vivat scène conventionnée (Armentières), Le
Point Ephémère (Paris), Micadanses (Paris), L’échangeur— CDC Picardie, Le Gymnase — CDC
Roubaix, CCN de Grenoble, Les Subsistances (Lyon), Lieues (Lyon) www.arrangementprovisoire.org
Intro
Photo ©: Lea Porcelain
Photo ©: Jordi Galí
›Ornement‹ begibt sich an die Grenzbereiche von Innen und
Außen, Sichtbarkeit und Verborgenem, Materie und Gedächtnis.
In den porösen Körpern von Vania Vaneau und Anna Massoni
verwischen die Trennlinien, verlieren sich und öffnen Raum für
eine Choreographie der Transformation. In stetiger Veränderung
begriffen, wird der körperliche Ausdruck zwischen Kristallisa­tion
und Verflüssigung zu einem Material wechselnder Aggregatzu­
stände.
Spätestens seit ihrer gefeierten Debüt-ep
sind Lea Porcelain ein gern gesehener Gast
bei Festivals und Konzerten zwischen Lon­
don, Paris und Berlin. Gerade aus Großbri­
tannien bekommen die beiden Frankfurter
Julien Bracht und Markus Nikolas viel Auf­
merksamkeit und das ist kein Zufall, denn
die Referenzen auf britische Bands wie Joy Division, The Cure
oder Echo & The Bunnymen sind unüberhörbar. Aber Lea Porce­
lain schaffen es, ihre vielfältigen Einflüsse zu einem eigenen bro­
delnden Sound zu verweben. Nicht ohne Grund wird das Duo in
einschlägigen Blogs und Magazinen als eine der spannendsten
Bands derzeit besprochen.
Since the release of their celebrated debut
ep, Frankfurt duo Lea Porcelain are wel­
come guests at festivals and concerts be­
tween London, Paris and Berlin. In Great
Britain in particular, Julien Bracht and
Markus Nikolas enjoy plenty of attention,
which is no coincidence considering the
unmistakable parallels in their music to
British bands like Joy Division, The Cure
or Echo & The Bunnymen. However, Lea
Porcelain succeed in weaving these diverse influences into their
own distinctive and seething sound and are now regarded in lead­
ing music blogs and magazines as one the most exciting bands on
the scene today.
FRÜHLINGS
­F EST
VVK / AK 8 € / ERM. 5 € (FRÜHLINGSFEST-PREIS, INKL. VRR-TICKET)
BEI BESUCH DER PERFORMANCE ›ORNEMENT‹ EINTRITT ZUM KONZERT FREI.
SO 02. 04.17 14.30 UHR
SO 02. 04.17 16.30 UHR
26
CHORO DO MALANDRO
MULTIVERSE
PERFORMANCE /OBJEKTTHEATER
Photo ©: Choro Do Malandro
Im Anschluss lädt die Gruppe lokale Mu­
siker*innen dazu ein, im Rahmen einer
für diesen Stil typischen Jam-Session, der
›Roda de Choro‹, Stücke aus dem klassi­
schen Choro-Repertoire gemeinsam zu in­
terpretieren.
EINTRITT FREI
Besetzung:
Pedro Moura
(Gitarre /Cavaquinho
und Gesang)
Osman Martins
(Gitarre / Cavaquinho
und Gesang)
Elizabeth Fadel
(Keyboard)
Roberto Oliveira
(Posaune / Mandoline)
Nema Lopes
(Perkussion)
In a relaxed lounge setting, the ›Brasileir­
inho’s‹ take us on a journey back through
time to the period of the Brazilian ›belle
epoque‹. This five strong ensemble share a
deep passion for the Brazilian instrumental style of
music called Choro which originated in the late 19th
century as a result of the exposure of Brazilian mu­
sicians to European musical styles in a musical en­
vironment that was already strongly influenced by
African rhythms. Join us and discover one the most
fascinating musical genres in Brazil!
ZUR VORBEREITUNG AUF DIE JAM-SESSION
KÖNNEN BEI [email protected]
NOTEN VERSCHIEDENER STANDARDS
ANGEFRAGT WERDEN
Photo ©: Jolien Fagard
FRÜHLINGS
­F EST
27
LOUIS VANHAVERBEKE
LIVE MUSIK UND JAM-SESSION
MIT DEN BRASILEIRINHOS
In gemütlicher Salonatmosphäre nehmen uns die
Brasileirinhos mit auf eine Reise zurück in die Zeit
der brasilianischen ›Belle Epoque‹. Sie teilen eine
tiefe Leidenschaft für den ›Choro‹ – einen Musik­
stil aus dem späten 19. Jahrhundert, der sich durch
die Auseinandersetzung brasilianischer Musiker
mit europäischer Musik herausgebildet hat und ver­
schiedene musikalische Traditionen, insbesondere
auch afrikanische Rhythmen, in sich vereint. Entde­
cken Sie mit uns einen der interessantesten Musik­
stile Brasiliens!
FRÜHLINGS
­F EST
»Am Anfang
war nichts —
und das
explodierte«
Louis Vanhaverbeke
Bunte Plastikgegenstände, Drumcom­pu­ter, Skateboards, rollende Turntables
und allerlei andere Fundstücke bilden die Zutaten zu ›Multiverse‹, der neuen
Produktion des jungen belgischen Ausnahme­talents Louis Vanhaverbeke.
Wie ein Multifunktions-dj kombiniert Vanhaverbeke scheinbar banale Alltags­
gegenstände zu atemberaubenden Klangmaschinen. Spielerisch bewegt er sich
durch dieses kleine Multiversum aus Wegwerfartikeln. Aus harmlosen Tricks
werden perfekt getimte Stunts, aus kleinen Wortfetzen komplexe Raps.
›Multiverse‹ ist eine wirbelnde Ode an Phantasie und Kreativität und zugleich
ein Plädoyer für die Neubewertung der Dinge, die in einer Wegwerfgesellschaft
wertlos erscheinen. Vanhaverbeke enthüllt ihre Seele und eröffnet so unvermu­
tete Möglichkeiten.
Brightly-coloured plastic objects, drum machines, skateboards, rolling turnta­
bles and all kinds of other found objects become the makings for ›Multiverse‹
from the talented young Belgian artist, Louis Vanhaverbeke. Like a multi-func­
tional DJ, Vanhaverbeke combines seemingly banal objects to create spectacu­
lar sound machines, moving playfully through this mini multiverse with aston­
ishing physical control, juggling an entire cosmos and revealing the soul and
unimagined possibilities of disposable objects.
VVK / AK 8 € / ERM. 5 € (FRÜHLINGSFEST-PREIS, INKL. VRR-TICKET)
Von & mit: Louis Vanhaverbeke Dramaturgie: Dries Douibi Technik: Bart Huybrechts
Beratung: Matias Daporta Technische Unterstützung: Simon Van den Abeele Produktion: CAMPO
Dank an: OVS, Kunstenwerkplaats Pianofabriek & Vooruit www.louisvanhaverbeke.be
HOOD
28
Mit einem neuen Fellowship Programm laden wir 2017 acht
Künstler*innen mit individuellen Arbeitspraxen ein, die
unter dem Label hood gemeinsam neue Möglichkeiten der
Zusammenarbeit entwickeln und erproben.
hood setzt sich aus ehemaligen Tänzer*innen der Forsythe
Company zusammen: Cyril Baldy, Katja Cheraneva, Frances
Chiaverini, Josh Johnson, Fabrice Mazliah, Roberta Mosca,
Tilman O’Donnell und Elizabeth Waterhouse.
29
Photo ©: Dirk Rose
In Form von Präsentationen ihrer gemeinsamen und indi­
viduellen Arbeiten, moderierten Künstlergesprächen, urba­
nen Interventionen und Workshops treten hood in Dialog
mit Künstler*innen, dem Stadtteil und unserem Publikum.
Darüber hinaus lädt die hood-corner, als Bibliothek,
Streaming- oder Begegnungsort dazu ein, den Spuren der
Arbeitsprozesse zu folgen und anderen Wissensbereichen
zu begegnen.
Within the framework of a new fellow­
ship programme in 2017 we have invit­
ed eight artists who each work in inde­
pendent contexts to jointly examine
and rethink the possibilities of coop­
erative practises under the label hood.
hood comprises the internationally
practising artists and former members
of the Forsythe Company, Cyril Baldy,
Katja Cheraneva, Frances Chiaverini,
Josh Johnson, Fabrice Mazliah, Rober­
ta Mosca, Tilman O’Donnell and Eliza­
beth Waterhouse.
In the form of presentations of their
individual and collective works, mod­
erated talks, urban interventions and
workshops, hood will enter into an
active and ongoing dialogue with art­
ists, audiences and our local area. In
addition, visitors to pact are welcome
to regularly drop by the hood cor­
ner where the group will be posting
and sharing ideas, sources, references
and wide-ranging background materi­
als encountered in their diverse work­
ing processes throughout the year.
www.hoodensemble.com
Photo ©: Jana Mila Lippitz
FR 21. 04.17 AB 19 UHR
HOOD
ATELIER SPEZIAL
DIE PLATTFORM FÜR NEUE KUNST
UND CHOREOGRAPHIE
EINTRITT NACH GUSTO AN DER ABENDKASSE
Photo ©: Dirk Rose
Photo ©: Jana Mila Lippitz
Devised and hosted by eight international artists collectively
referred to as hood and their invited guest contributors
from the fields of dance, performance, music and video art,
this special Atelier edition is an open invitation to enter a
shared space, a common environment which forges a fresh
and dynamic dialogue between creative and critical practic­
es, between thoughts and actions.
Photo ©: PACT Zollverein
Since 2002, our hugely popular Atelier series offers emerg­
ing and established artists from nrw, Germany and abroad
a chance to present either completed works or outlines and
draft sketches of works in progress to the general public dur­
ing a shared evening length programme which traditionally
takes over the whole house.
Photo ©: Dirk Rose
In dieser Spezialausgabe werden die Künstler*innen, die
unter dem Label hood zusammengefasst sind, zum ersten
Mal bei pact den Abend gestalten. Dabei werden sie sowohl
eigene in unterschiedlichen Konstellationen entstandene
Skizzen und Arbeiten präsentieren als auch die anderer,
von ihnen geladener Künstler*innen aus den Bereichen
Tanz, Performance, Musik und Videokunst. Entstehen wird
ein gemeinsamer Raum, in dem bildnerische, performative
und theoretische Arbeiten in einen spannungsreichen Dia­
log treten.
Photo ©: Jana Mila Lippitz
In der traditionsreichen Reihe Atelier stellen wir seit 2002
angehenden und bereits etablierten Künstler*innen aus
nrw sowie dem In- und Ausland alle Räume des Hauses zur
öffentlichen Präsentation, Skizzierung und Reflexion ihrer
Arbeiten zur Verfügung.
FR 28. & SA 29. 04.17 20 UHR
FORCED
ENTERTAINMENT
Photo ©: Tim Etchells
DIRTY WORK (THE LATE SHIFT)
PERFORMANCE IN ENGLISCHER SPRACHE
32
URAUFFÜHRUNG
KÜNSTLERGESPRÄCH
AM SA 29.04. IM ANSCHLUSS
AN DIE VORSTELLUNG
Die Ibsen-Preisträger Forced Entertainment sind
zurück. In ihrer neuen Arbeit ›Dirty Work (The Late
Shift)‹, die bei pact ihre Uraufführung erlebt, stel­
len sie das ganz gewöhnliche Spektakel ins Zentrum
des Bühnengeschehens.
Begleitet von einem beschädigten Plattenspieler
stellen sich zwei Performer*innen eine Performance
vor: so groß, vielfältig, hässlich und unmöglich wie
die ganze Welt nun mal ist. Kein Event ist zu groß
und kein Bild unaufführbar. Theater, historische Be­
gebenheiten, Alltagsphänomene, unmögliche Hel­
dentaten, politische Reden – ein überwältigendes
Delirium an Szenen von erhabener Schönheit bis zu
eindringlichem Schrecken wird coram publico aus­
gebreitet: provokativ, intim und komisch in bekann­
ter Forced Entertainment-Manier.
Ein theatrales Fest für das Potential von Sprache
und der Vorstellungskraft des Publikums.
In ›Dirty Work (The Late Shift)‹ two performers im­
agine a performance as big, varied, ugly and impos­
sible as the whole world. No event is too large, no
image unstageable. Accompanied by the sound of
piano on a battered record player and with an imag­
inary cast of thousands, this extraordinary perfor­
mance celebrates the potential of language to make
things happen while co-opting the imaginative ca­
pacities of the audience to bring a delirium of imag­
es, scenes and events to the stage in bewildering and
unnerving succession.
»Die Sheffielder Performer gelten nicht
umsonst als die Pioniere des Experimental­
theaters. Vor fast 30 Jahren gründete
sich die wichtigste britische Gruppe. Seitdem bezaubern sie mit Anti-Illusionismus
und verführen zu Visionen durch (non)
fiktionale Verwirrungen«
Sarah Heppekausen, nachtkritik
VVK 11 € / ERM. 6 € (INKL. VRR-TICKET)
AK 13 € / ERM. 8 € (INKL. VRR-TICKET)
Produktion: Forced Entertainment Koproduktion: PACT Zollverein (Essen),
HAU Hebbel Am Ufer (Berlin) www.forcedentertainment.com
33
IMPACT
Wissenschaft
Konferenzen
Workshops
ATELIERS
RUHRBÜHNEN
PLATTFORM &
FORSCHUNG
Lectures
FELDSTÄRKE
Künstlerische Strategien
Symposien
Hochschulen
BÜNDNIS INT.
PRODUKTIONSHÄUSER
Explorationen
Feldforschung
Dialoge
CAFÉ SIMPATICO
[DNA]
RELATIONEN
AEROWAVES
TANZPLATTFORM 2018
WASCHKAUE
RUHRGEBIET
VIDEO/FILM
TANZ
DYNAMO
MUSIK
TANZ NRW
PROGRAMM
Gastspiele
ARBEITSKREIS
KUNST & SOZIALES
ZECHE ZOLLVEREIN
ESSEN-KATERNBERG
RESIDENZEN
Koproduktionen
Begegnung
SOZIALRAUMKONFERENZ
INSTALLATION
Praxis
KATERNBERG
BLITZT AUF
U r a u ff ü h r u n g e n
PERFORMANCE
Austausch
CHOREOGRAPHISCHE
DIALOGE
Artworks in Residence
FELLOWSHIP
PROGRAMM
KÜNSTLERHAUS
Arbeitsprozesse
AB DEM 11. 01.17 JEDEN MITTWOCH
AB 16.30 UHR
36
RÜCKFRAGEN ZUM WORKSHOP
AN LEA GALINKSI, 0201.289 47 23 ODER
[email protected]
37
CAFÉ SIMPATICO
BEWEGUNGSWORKSHOP FÜR KINDER
& BEGEGNUNGSRAUM
Photo ©: Lea Galinski
Einmal wöchentlich lädt pact Essener und Neu-Essener
Familien aus allen Herkunftsländern zum ›Café Simpatico‹
ein: Jeden Mittwochnachmittag wird das Foyer in der ehe­
maligen Waschkaue auf Zollverein zu einem Begegnungs­
raum, in dem Eltern und Großeltern bei Kaffee und Tee
miteinander ins Gespräch kommen und verweilen können,
während Kinder zwischen 4 und 6 Jahren angeleitet von
einer professionellen Bewegungstherapeutin spielerisch in
Bewegung kommen. Ein Einstieg ist jederzeit möglich, tän­
zerische Vorerfahrung oder deutsche Sprachkenntnisse
sind nicht erforderlich. Für jüngere oder ältere Geschwis­
ter sowie Kinder, die (noch) nicht mittanzen können oder
möchten, ist unsere Spielecke mit vielerlei Holzspielzeug,
Kinderbüchern, Gesellschaftsspielen und Bastelmaterial im
weitläufigen Foyer geöffnet.
EINTRITT FREI
In Kooperation mit: Kinder- und Familienzentrum
BLAUER ELEFANT Zollverein Ein Projekt im
Rahmen des Bündnisses internationaler Pro­
duktionshäuser, gefördert von der Beauftragten
der Bundesregierung für Kultur und Medien
Photo ©: Jana Mila Lippitz
Every Wednesday afternoon pact’s
foyer transforms into ›Café Simpati­
co‹, a friendly informal space where
local families of all countries of origin
can drop by for a cup of tea or coffee
and some good conversation whilst
children between the ages of 4 and 6
join in playful dance and movement
activities led by a qualified movement
therapist. ›Café Simpatico‹ is free and
families can come along at any time.
No previous dance experience or
knowledge of German is required.
PACT Zollverein ‫ سيوجد في‬2016 )"‫"الشهر الثامن‬،‫ آب(أغصطس‬31 ‫" إبتداء من‬
‫ لقاء‬، ‫ كل يوم أربعاء وفي الساعة الرابعة والنصف بعد الظهر في مقهى هناك‬،‫في مدينة أسن‬
‫األطفال بين سن الرابعة والسادسة عاما (يستطيعون تع ّلم‬.‫مع العوائل من جميع األصول‬
‫في أثناء ذلك يكون األطفال من األعمار األخرى‬.)!‫الرقص مع أحد المختصات بالحركة‬
‫الخ) في القاعة الكبرى بالمسرح‬...‫األقارب‬،‫األمهات‬،‫مع ذويهم(اآلباء‬
‫ للمحادثة(المناقشة)وتبادل‬،‫المذكور أعاله‬
‫ حيث يستطيع األطفال هناك أيضا(يلعبون ويمرحون‬،‫)األفكار( المفيدة) بوجود القهوة والشاي‬
‫وإلى اللقاء‬،‫"نأمل أن يكون الحضور كبيرا‬...
RESIDENZEN
RESIDENCIES
38
EINBLICKE IN DIE STUDIOS DER AKTUELLEN
RESIDENT*INNEN BEI PACT GIBT ES UNTER:
WWW.PACT-ZOLLVEREIN.TUMBLR.COM
39
Photos ©: PACT Zollverein
Das ganzjährig durchgeführte Residenzprogramm zur Erarbei­
tung künstlerischer Projekte und Produktionen, an dem seit
2002 Künstler*innen aus aller Welt teilnehmen, ist der Herz­
schlag der täglichen Arbeit bei pact. Das Programm steht pro­
fessionellen Kunstschaffenden aus dem
Running all year round since
In- und Ausland offen, die in den Berei­
2002, our residency programme
chen Tanz, Performance, Medienkunst
is at the heart of our day to day
oder Musik arbeiten. In Verbindung mit
work. Open to professional art­
den weiteren Arbeitsbereichen Bühne und
ists from home and abroad who
Plattform entsteht im Künstlerhaus un­
work in the areas of dance, per­
ter dem Dach der ehemaligen Waschkaue
formance, media arts or music
ein befruchtender Austausch aus theoreti­
and closely linked to our two
scher und praktischer Arbeit: Im eigenen
other core strands of activity in
Studio wird autonom diskutiert, entwi­
presenting work and facilitating
ckelt und geprobt; nach Bedarf steht den
research and development, the
Resident*innen aber jederzeit auch eine
programme is a key element in
Produktionsbegleitung in den Bereichen
our profile as an Artists’ House
Dramaturgie, Technik, Projektmanage­
supporting lively exchange be­
ment sowie Pressearbeit zur Verfügung.
tween practice and theory. While
Dank der Unterstützung des Ministeriums
occupying their own designated
für Familie, Kinder, Jugend, Kultur und
space and essentially working
Sport des Landes Nordrhein-Westfalen
independently, residents may
erhalten die Resi­dent*innen seit 2010 zu­
choose to take advantage of vari­
dem ein Aufenthaltsstipendium. Je nach
ous kinds of production support
Aufwand werden zusätzlich Reisekosten
such as dramaturgy, technical
übernommen.
assistance, project management
as well as press and publicity.
Die Residenzen werden zwei Mal im Jahr
Thanks to the support of the
durch eine international besetzte Jury
Ministry for Families, Children,
ausgewählt.
Youth, Culture and Sport of the
State of North Rhine-Westpha­
lia, residency recipients receive
a grant to cover their living ex­
penses and travel costs.
Resident*innen Januar – April 2017: Sandra Iché (fr), Oleg Soulimenko
(rus/at), Toine Horvers (be), Louis Vanhaverbeke (be), Radouan Mriziga (be),
Dragana Bulut (ser/de), Marcelo Evelín (bra), hartmannmueller (de),
Lea Moro (de/ch), Fang Yun Lo (de/twn)
Informationen und Online-Bewerbung / Information
and online application: www.pact-zollverein.de/
kuenstlerhaus Kontakt /Contact: Simone Graf,
Tel: +49(0)201.289 47 12, [email protected]
Gefördert durch: Ministerium für Familie, Kinder,
Jugend, Kultur und Sport des Landes NordrheinWestfalen Supported by: Ministry for Families,
Children, Youth, Culture and Sport of the State of
North Rhine-Westphalia Mit Unterstützung von:
[DNA] Departures and Arrivals gefördert durch das
Kreativprogramm der Europäischen Kommission
Residencies are awarded twice a
year by an international jury.
Neben dem öffentlichen Programm besteht unsere Arbeit
aus praktischen und theoretischen Austausch- und Dialog­
formaten und zahlreichen weiteren Aktivitäten. Grund­
legende Übersprünge zwischen Kunst, Wissen und Gesell­
schaft versuchen wir sichtbar zu machen, zu vertiefen und
zu erweitern.
Photo ©: Jana Mila Lippitz
PACT RELATIONEN
40
Photo ©: Dirk Rose
Mit Kooperationen zur lokalen Stadtgesellschaft, Universi­
täten, Forschungseinrichtungen und internationalen Netz­
werken entwickeln wir diese Formate laufend weiter und
verstehen sie als eine unbedingte Ressource für unsere Akti­
vitäten. Sie bilden das Rückgrat unserer Arbeit, das wir hier
unter ›pact Relationen‹ bündeln.
Alongside the public strand of our programme our work encompasses many
practical and theoretical exchanges, discussion formats and other diverse ac­
tivities that expand on and lend visibility to the fundamental intersections be­
tween art, knowledge and society. Through our involvement with the local com­
munity and long-term co-operations with universities, research institutions
and international networks, we are constantly developing these formats which
we understand as essential resources for all our undertakings.
You can read about the diverse activities that form the backbone of our work
under the rubric ›pact Relationen‹.
WIR
... sind Gastgeber der Sozialraumkonferenz im Stadtbezirk vi – Zollverein
mit rund 125 Teilnehmer*innen aus
den Bereichen Ausbildung, Sozialar­
beit, Polizei und Kirche in Essen-Ka­
ternberg, -Schonnebeck und -Stoppen­
berg und initiieren mit dem hieraus
entstandenen Arbeitskreis Kunst und
Soziales gemeinsame Projekte, so bei­
spielsweise das Nachbarschaftsprojekt
›Katernberg blitzt auf – Streifzüge
durch den Stadtteil‹, das 2017 zum
dritten Mal stattfinden soll.
42
... engagieren uns gemeinsam mit den
wichtigsten Medienkunstinstitutionen
des Landes im medienwerk.nrw.
... sind Teil des neu gegründeten
Vereins ›Bündnis internationaler
Produktionshäuser e. V.‹, in dem
wir zusammen mit hau Hebbel am
Ufer (Berlin), Kampnagel (Hamburg),
Künstlerhaus Mousonturm (Frank­
furt), hellerau – Europäisches Zen­
trum der Künste (Dresden), Forum
Freies Theater (Düsseldorf) und tanz­
haus nrw (Düsseldorf ) deutschland­
... pflegen im Rahmen unserer vielfäl­ weit an zukunftsweisenden Aktions­
tigen Kooperationen mit nrw-Institu­ feldern von Produktionshäusern und
tionen eine intensive Zusammenarbeit gemeinsamen Initiativen arbeiten.
mit dem nrw landesbuero tanz und
der jungen Tanzplattform dynamo so­ ... sind Ausrichter der biennal stattfin­
wie dem Ensemble Musikfabrik aus denden Tanzplattform Deutschland
Köln.
im März 2018.
... sind Partner des internationalen Netz­ … bieten pact-Pakete – spezielle Anwerks zur Entwicklung des zeitge­nössi­ gebote für Studierende – an und laden
schen Tanzes in Europa [dna].
bei ausgewählten Veranstaltungen zu
Künstlergesprächen und Workshops ein.
... fungieren im internationalen Netz­
werk Aerowaves als Repräsentant für ... laden kontinuierlich Kunstschaf­
Deutschland.
fende, Praktiker*innen und Theoreti­
ker*innen zu Workshops, Gesprächen,
... sind Teil des Theaternetzwerks Stückeinführungen und konzentrierRuhr­Bühnen, das 11 Stadttheater bzw. ten Praxiseinheiten ein.
öffentlich getragene Bühnen im Ruhr­
gebiet verbindet.
... engagieren uns in der Tanzproduzentenkonferenz nrw mit derzeit
sieben weiteren Städten für Tanz in
der Region. Die nächste Edition des
gemeinsam veranstalteten Festivals
tanz nrw findet im Mai 2017 statt.
WE
… host the Sozialraumkonferenz
(social space conference) made up
of 125 representatives from the areas
of education, social work, church and
police services in Essen-Katernberg,
Schonnebeck and Stoppenberg and
initiate projects within the Arbeits­
kreis Kunst und Soziales (art and
social engagement working group)
such as the community project ›Ka­
ternberg blitzt auf – a stroll through
the neighbourhood‹ which will take
place for the third time in 2017.
… collaborate closely with diverse cul­
tural institutions in nrw including the
nrw landesbuero tanz and the youth
dance platform dynamo as well as the
Cologne based Ensemble Musikfabrik.
43
… are an active member of the medi­
enwerk.nrw network which fosters ex­
changes between artists and institu­
tions working in media art.
… are part of the newly founded ›Alliance of international production
houses‹ (Bündnis internationaler Pro­
duktionshäuser e.V.) which enables us
to develop resources and implement
new incentives in partnership with
hau Hebbel am Ufer (Berlin), Kamp­
nagel (Hamburg), Künstlerhaus Mou­
sonturm (Frankfurt), hellerau –
Europäisches Zentrum der Künste
(Dresden), Forum Freies Theater (Dus­
seldorf ) and tanzhaus nrw (Dussel­
dorf).
… we are the designated host of the
… are a partner in the international next German Dance Platform which
network for the development of con­ will take place in Essen in March 2018.
temporary dance in Europe, [dna].
… offer regular opportunities for stu… represent Germany in the European dents to take part in talks and work­
network Aerowaves.
shops in accompaniment to selected
performances on our programme.
… are part of the theatre network
RuhrBühnen which links 11 publicly … invite guest artists, practitioners
funded theatres in the Ruhr District.
and experts to lead workshops, talks,
pre-performance introductions and
… promote dance in the region in col­ concentrated practice orientated
laboration with seven other cities exchanges.
within the framework of the Tanzproduzentenkonferenz nrw (Dance
producers conference). The next edi­
tion of the jointly organized festival
tanz nrw will take place in May 2017.
Im Rahmen der ›Choreographischen Dialoge‹ bieten wir Künst­
ler*innen aus Nordrhein-Westfalen die Möglichkeit, in einem in­
tensiven Austausch mit Gästen Themen und Methoden der eige­
nen Arbeit zu vertiefen, zu hinterfragen und auszuweiten.
2016 waren bei den Choreographischen Dialogen unter anderem
zu Gast: hartmannmueller (Düsseldorf) mit Annika Tudeer
& Timo Fredriksson, von der Gruppe Oblivia (Helsinki), Ursula
Nill (Köln) mit Johanna-Yasirra Kluhs, Dramaturgin (ch/de), Öz­
lem Alkis (Köln) mit Myriam van Imschoot, Autorin/Performerin/
Dramaturgin (Brüssel), Chikako Kaido (Düsseldorf) mit Thomas
Lehmen, Choreograph, Tänzer und Lehrer (Berlin und Oberhau­
sen), Enis Turan (Köln) mit Keren Levi, Tänzerin, Choreographin
und Tanzlehrerin (Amsterdam).
Die Choreographischen Dialoge werden 2017 mehrmals in unre­
gelmäßigen Abständen ausgeschrieben. Aktuelle Bewerbungsun­
terlagen finden Sie unter www.pact-zollverein.de/kuenstlerhaus/
choreographische-dialoge.
Within the framework of ›Choreographic Dialogues‹, we offer cho­
reographers from nrw the opportunity to critically evaluate and
develop their own practices in collaborative encounters with visit­
ing guest artists and experts from other fields.
›Choreographic Dialogues‹ project cycles will be announced on an
ongoing basis throughout 2017. For application details see:
www.pact-zollverein.de/en/artists-centre/choreographic-dialogues
44
Photo ©: Jana Mila Lippitz
CHOREOGRAPHISCHE
DIALOGE
Film- und Kinokultur in Essen
Galerie Cinema
Lichtburg & Sabu
Filmstudio Glückauf
Astra Theater & Luna
Eulenspiegel Filmtheater
Rio Filmtheater – Mülheim
Originalversion
Aktuelle Filme im Original
mit Untertitel
•
•
•
•
Sonntags im Filmstudio
Montags in der Lichtburg
Dienstags im Eulenspiegel
Mittwochs im Astra Theater
www.essener-filmkunsttheater.de
www.lichtburg-essen.de
© Robert Kneschke – www.fotolia.de
Gelassen
ist einfach.
.
ng ier 7
tis
hu nfe 201
ra
c
g
u ie
l)
i B mil ärz ine 75
Be r Fa . M ie e t (0,
k
e 30 S
ein um lten Se
m
z
i
a
it
bis erh ar
M
he
sc
a
l
F
Genuss für die ganze Familie
Familienbrunch
Jeden Sonntag genießen Sie von 12 bis 14.30 Uhr ein Buffet,
bei dem garantiert für jeden Geschmack etwas dabei ist.
Preis pro Person: 26 €. Kinder bis fünf Jahre schlemmen
kostenfrei, Kinder von sechs bis zwölf Jahren für die Hälfte.
sparkasse-essen.de
Wenn man Finanzgeschäfte jederzeit und überall
erledigen kann.
Mit Online-Banking.
S Sparkasse Essen
Familienfeiern
Feiern Sie mit Ihrer Familie bei uns. Ob Geburtstag, Silber- oder
Goldhochzeit, Konfirmation oder Kommunion und Firmung.
Wir bieten für jeden Geschmack und fast jeden Geldbeutel das
passende Arrangement.
Wochenend- und Feiertagsarrangements
Gönnen Sie sich einen Kurzurlaub mit der Familie. Kombinieren
Sie Ihren erholsamen Aufenthalt bei uns mit einem Besuch der
Veltins-Arena, der ZOOM Erlebniswelt und vielem mehr.
M Hotel Gelsenkirchen · Am Stadtgarten 1 · 45879 Gelsenkirchen
Telefon 0209 176-2030 · [email protected] · www.maritim.de
Betriebsstätte der M Hotelgesellschaft mbH · Herforder Straße 2 · 32105 Bad Salzuflen
INFOS
51
PROGRAMM
VORVERKAUF (VVK)
PACT ZOLLVEREIN
JANUAR
MÄRZ
APRIL
Online-Ticketing:
www.pact-zollverein.de
Mail: [email protected]
An allen Vorverkaufsstellen der tup:
Philharmonie Essen,
Aalto-Theaterkasse und
TicketCenter im Haus am Theater
ii. Hagen 2, 45127 Essen
Mo 10 – 16 Uhr
Di bis Fr 10 – 19 Uhr
Sa 10 – 15 Uhr
Fon +49 (0)201.81 22 200
Choreographisches Zentrum nrw
Betriebs GmbH
Bullmannaue 20 a
D-45327 Essen
Parkplatz /Areal B
Gebäude 45
AB DEM 11. 01. 17
JEDEN MITTWOCH
16.30 —18 UHR
URAUFFÜHRUNG
FR 03. & SA 04. 03. 17 20 UHR
FRÜHLINGSFEST
FRÜHLINGSFEST
SA 01. 04. 17 21.30 UHR
BEGÜM ERCIYAS
S. 26
Die vvk-Preise gelten nur für gekauf­
te, nicht für bis zur Abendkasse re­
servierte Tickets!
ABENDKASSE (AK)
Die Abendkasse öffnet eine Stunde
vor Vorstellungsbeginn. Vorbestellte
Karten bleiben bis 20 Minuten vor
Vorstellungsbeginn reserviert. ecoder Kreditkarten können leider
nicht akzeptiert werden.
ERMÄSSIGUNGEN
Für Schüler, Studierende und Aus­
zubildende bis zum 27. Lebensjahr,
Schwerbehinderte, Empfänger von
Leistungen nach sgb ii und Rentner
mit entsprechendem Ausweis.
ZUGANG
MIT ROLLSTUHL
Das Haus verfügt über einen rollstuhl­
gerechten Zugang (Eingang ebenerdig,
Aufzug, Behinderten-wc). Bitte vor­
her kurz anrufen!
GASTRONOMIE
Das Haus öffnet eine Stunde vor Vor­
stellungsbeginn. Wim’s Kochwerk
bietet vor und nach allen öffentlichen
Veranstaltungen regionale, saisonale
und frische deutsche Küche an.
Bei Rundgängen ist die Gastronomie
ab der angegebenen Veranstaltungs­
zeit geöffnet.
BEWEGUNGSWORKSHOP FÜR
KINDER & BEGEGNUNGSRAUM!
S. 36
SA 21. 01. 17 12—18 UHR
TAG DER
OFFENEN TÜR
DIE EHEMALIGE WASCHKAUE
HEUTE: EIN TAG FÜR
DIE GANZE FAMILIE
S. 4
SO 29. 01. 17 15 UHR
JOACHIM HECKER
HECKERS HEXENKÜCHE
EXPERIMENTAL-SHOW FÜR
NEUGIERIGE MENSCHEN
VON 4—99 JAHREN
S. 6
FEBRUAR
DEUTSCHLANDPREMIERE
FR 03. & SA 04. 02. 17 20 UHR
JEFTA VAN DINTHER
& CULLBERG BALLETT
PROTAGONIST
TANZ / PERFORMANCE
S. 8
URAUFFÜHRUNG
SA 18. 02. 17 15—21 UHR
ESZTER SALAMON
WARS & DANCES
PERFORMATIVE AUSSTELLUNG
IM HERZSTÜCK
DES SANAA-GEBÄUDES
S. 10
DEWEY DELL
SLEEP TECHNIQUE
PERFORMANCE
S. 12
FR 10. & SA 11. 03. 17 20 UHR
LEMM&BARKEY&
NEEDCOMPANY
FOREVER
TANZ/MUSIK
S. 14
MI 15. 03. — SA 18. 03. 17
MI 29. 03. — SA 01. 04. 17
MI 05. 04. — SA 08. 04. 17
18 UHR
MUSEUM FOLKWANG
RIMINI PROTOKOLL
TRUCK TRACKS
RUHR #7
ALBUM ESSEN
49 KÜNSTLER*INNEN
VERTONEN
7 × 7 ORTE ZU 7 ALBEN
S. 16
SPIELFELDER, AUDIO­
LEA PORCELAIN
INSTALLATION, TANZ, OBJEKT- KONZERT
THEATER, PERFORMANCE,
S. 25
KONZERTE, JAM-SESSION
FRÜHLINGSFEST
S. 18
SO 02. 04. 17 14.30 UHR
FRÜHLINGSFEST
CHORO DO
FR 31. 03. 17 17—22 UHR
MALANDRO
SA 01. 04. 17 16—22 UHR
LIVE MUSIK UND JAM-SESSION
SO 02. 04. 17 14.30 —18 UHR
MIT DEN BRASILEIRINHOS
VOICING PIECES
BEGEHBARE
AUDIOINSTALLATION
S. 20
FRÜHLINGSFEST
SA 01. 04. 17 16—20 UHR
SO 02. 04. 17 14.30 —18 UHR
*L*O*O*O*O*O*S*
— START2PLAY
SPIELE & WORKSHOP
S. 21
FRÜHLINGSFEST
FR 31. 03. 17 20 UHR
DRAGANA BULUT
RETURN OF THE ZOMBIE
— EPISODE 3
PERFORMANCE IN
ENGLISCHER SPRACHE
S. 22
FRÜHLINGSFEST
DEUTSCHLANDPREMIERE
SA 01. 04. 17 20 UHR
VANIA VANEAU &
ANNA MASSONI
ORNEMENT
PERFORMANCE
S. 24
FRÜHLINGSFEST
SO 02. 04. 17 16.30 UHR
LOUIS
VANHAVERBEKE
MULTIVERSE
PERFORMANCE /
OBJEKTTHEATER
S. 27
FR 21. 04. 17 AB 19 UHR
HOOD
ATELIER SPEZIAL
DIE PLATTFORM FÜR NEUE
KUNST UND CHOREOGRAPHIE
S. 30
SA 28. & SO 29. 04. 17 20 UHR
FORCED
ENTERTAINMENT
DIRTY WORK
(THE LATE SHIFT)
PERFORMANCE
IN ENGLISCHER SPRACHE
S. 32
Photo ©: Robin Junicke
Photo ©: Axel Hartmann
Kinder erhalten bis zum 14. Lebens­
jahr freien Eintritt zu allen Veranstal­
tungen (ausgenommen Kindervor­
stellungen).
Informationen zur Abendkasse u.a.:
Fon +49 (0)201.289 47 00
Fax +49 (0)201.289 47 01
[email protected]
www.pact-zollverein.de
CAFÉ SIMPATICO
FR 31. 03. — SO 02. 04. 17
ANFAHRT
IMPRESSUM
AS 15
GELSENKIRCHEN-HESSLER
A42
Schalker Straße
Zollvereinstraße
Bullmannaue 20a
45327 Essen
[email protected]
www.pact-zollverein.de
Fon: +49 (0)201.289 47 00
Fax: +49 (0)201.289 47 01
Nienhausenstraße
Katernberger Straße
Köln-Mindener-Straße
107
BAHNHOF
›ESSEN ZOLLVEREIN NORD‹
S2
Ückendorfer Straße
Bullmannaue
Schacht 1/2/8
Kokerei
H
Gebäude 45
Parkplatz/
Areal B
P
H
STRASSENBAHN 107
›ABZWEIG KATERNBERG‹
Gelsenkirchener Straße
SanaaGebäude
Schacht XII
H
STRASSENBAHN 107
›ZOLLVEREIN‹
Hallo Straße
Essener Straße
Ernestinenstraße
ANFAHRT ÖPNV
A40
AS 26
ESSEN-FRILLENDORF
über Essen Hbf
Straßenbahn 107 Richtung
Gelsenkirchen Hbf oder Katernberg
bis Haltestelle ›Abzweig Katernberg‹
Photo ©: Dirk Rose
über Oberhausen Hbf
S-Bahn S2 Richtung Dortmund
bis Haltestelle ›Essen-ZollvereinNord‹
über Gelsenkirchen Hbf
S-Bahn S2 Richtung Duisburg
bis Haltestelle ›Essen-ZollvereinNord‹
pact Zollverein Choreographisches Zentrum nrw
Kartenvorverkauf:
Fon +49 (0)201.812 22 00
Fax +49 (0)201.812 22 01
www.pact-zollverein.de
Deutsche Redaktion:
Nassrah-Alexia Denif, Simone Graf,
Christine Grosche, Stefan Hilterhaus,
Sarah Kaes, Marlies Pillhofer,
Matthias Mohr, Janne Terfrüchte
Englische Redaktion: Yvonne Whyte
Redaktionelle Unterstützung:
Team pact Zollverein
Englische Übersetzung:
Penny Black, Yvonne Whyte
Die Übersetzung ins Arabische auf
S. 37 stammt von Dr. H. Denif
Redaktionsschluss: 16. 12. 2016;
Änderungen vorbehalten
Gestaltung: labor b designbüro
Cover: ›Cracker‹, Ring Road, Island.
Copyright © 2025 Alex Visbal. All rights
reserved. Photograph by Alex Visbal
PACT Zollverein (Performing Arts Choreo­
graphisches Zentrum NRW Tanz­land­schaft
Ruhr) befindet sich in der ehema­ligen
Waschkaue auf Schacht 1/2/8 des UNSECO
Weltkulturerbes Zollverein
Mit Unterstützung von: [DNA] Depart­ures and
Arrivals gefördert durch das Kreativprogramm
der Europäischen Kommission
Auskunft über Zugverbindungen:
www.bahn.de, www.vrr.de
Detaillierte Anfahrtspläne für Bus,
Bahn und Auto finden Sie unter:
www.pact-zollverein.de
Team: Stefan Adam (Auszubildender
Veranstaltungstechnik), Gereon
Breuckmann (Gebäude- und Event­
management), Katharina Burkhardt
(Produktionsleitung), Nassrah-Alexia
Denif (Presse / Öffentlichkeits­arbeit),
Robin Diehl (Auszubildender Ver­
anstaltungstechnik), Lea Galinski
(Produktionsleitung), Christian Göbel
(Veranstaltungstechniker / Ton­inge­
nieur), Simone Graf (Produktions­
leitung), Christine Grosche (Öffent­
lichkeitsarbeit), Stefan Hilterhaus
(Künstlerische Leitung), Sarah Kaes
(Marketing / Vertrieb), Marcus Keller
(Bühnenmeister), Matthias Mohr
(Dramaturgie), Len Pichler (Auszubil­
dender Veran­staltungs­technik),
Marlies Pillhofer (Produktions­lei­
tung), Nadine Rauer (Marketing /
Vertrieb, in Elternzeit bis März 2017),
André Schallenberg (Produktions­
leitung), Heike Schwitalla (Verwal­
tung / Contro­l­ling), Marcus Stütz
(Bühnenmeister), Janne Terfrüchte
(Referentin der Künstlerischen
Leitung), Yvonne Whyte (Produk­tions­
leitung), Nina Winckler (Geschäfts­
führung)
Choreographisches Zentrum NRW GmbH
wird gefördert vom Ministerium für Familie,
Kinder, Jugend, Kultur und Sport des Landes
NRW und der Stadt Essen
Tanzlandschaft Ruhr ist ein Projekt der Kultur
Ruhr GmbH und wird gefördert vom Ministerium
für Familie, Kinder, Jugend, Kultur und Sport
des Landes NRW
Gefördert im Rahmen des Bündnisses interna­
tionaler Produktionshäuser von der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien
WWW.PACT-ZOLLVEREIN.DE