12 2017 Uncertain States. Künstlerisches Handeln in Ausnahmezuständen EN 1 Jake Witzenfeld: Oriented EN Film und Gespräch Film and Talk Hanseatenweg Dienstag, 3.1., 19 Uhr Tuesday 3 Jan, 7 pm 2 Affective Societies. Gespräche zwischen Kunst und Wissenschaft EN 3 Utopie Streichquartett IV Sonar Quartett: Pure Konzert Concert Hanseatenweg Samstag, 7.1., 20 Uhr Saturday 7 Jan, 8 pm DE Vortrag Lecture Hanseatenweg Sonntag, 8.1., 12 Uhr Sunday 8 Jan, noon 5 Sonia Kennebeck: National Bird DE Film und Gespräch Film and Artist Talk Hanseatenweg Mittwoch, 11.1., 19 Uhr Wednesday 11 Jan, 7 pm 6 Palmyra als Extrem eines neuen Ikonoklasmus DE Gespräch Talk Hanseatenweg Donnerstag, 12.1., 19 Uhr Thursday 12 Jan, 7 pm DE Vortrag Lecture Hanseatenweg Freitag, 13.1., 19 Uhr Friday 13 Jan, 7 pm 8 „You Want Kilims, But I Do Films“. Kunst und Kultur in der Türkei EN Vortrag, Präsentation Lecture, Presentation Hanseatenweg 14.1., 15 Uhr + 26.2., 19 Uhr 14 Jan, 3 pm + 26 Feb, 7 pm EN Vortrag Lecture Hanseatenweg Sonntag, 15.1., 12 Uhr Sunday 15 Jan, noon 10 AKADEMIE-DIALOG mit Wolfgang Benz. Wer nicht erinnert, wiederholt die Fehler DE Gespräch Discussion Pariser Platz Dienstag, 17.1., 20 Uhr Tuesday 17 Jan, 8 pm 11 Max Brod – Dichter und Denker DE Gespräch Discussion Pariser Platz Mittwoch, 18.1., 20 Uhr Wednesday 18 Jan, 8 pm 12 Art as a Social Mirror. Über zeitgenössische iranische Kunst EN Gespräche Talks Hanseatenweg 21.1., 19 Uhr + 27.1., 18 Uhr 21 Jan, 7 pm + 27 Jan, 6 pm 13 Ensemble heißt: gemeinsam DE Symposium Symposium Pariser Platz Sonntag, 22.1., 17 Uhr Sunday 22 Jan, 5 pm 14 Lettres noires. Afrikanische Literaturen heute FR Lesung und Gespräch Reading and Discussion Pariser Platz Dienstag, 24.1., 18.30 Uhr Tuesday 24 Jan, 6:30 pm 15 EM4 | Berliner Studios für elektroakustische Musik (7) Konzert Concert Hanseatenweg Mittwoch, 25.1., 20 Uhr Wednesday 25 Jan, 8 pm 16 Akademie der Künste Hanseatenweg 10 10557 Berlin Tel. +49 (0)30 200 57-2000 Kartenverkauf / Ticket sales 10 – 22 Uhr / 10 am – 10 pm S Bellevue, U Hansaplatz, Bus 106 Palmyra as the Extreme of a New Iconoclasm The ancient ruins of Palmyra, an oasis city in the Syrian desert, have shifted into the focus of media attention due to the acts of terrorism of the Islamic State. Here, brutal murders of people are accompanied by the destruction of World Cultural Heritage. In this context, it is an all-out attack on the Western political system and its values. Human rights definitely include the preservation of cultural heritage. A discussion in the DISCOURSES series with Horst Bredekamp, Stefan Weber and Johannes Odenthal. Cooperation with the bpb and Polis180. Armin Nassehi zählt zu den profiliertesten Soziologen in Deutschland. Der 1960 geborene Sohn einer Schwäbin und eines Iraners setzt bei den Funktionen an, die Institutionen und soziale Phänomene in unseren komplexen Gesellschaften übernehmen. Ohne jemals vorzugeben, im Besitz definitiver Expertenantworten zu sein, hat Nassehi sich in den letzten Jahren intensiv in die medialen Debatten um Migration, Integration und den Aufstieg der Neuen Rechten eingemischt. Dem widmet er sich auch in seinem Vortrag in der Reihe DISKURSE. Kooperation bpb und Polis180. Targeted Disintegration. A Different View of Migrant Life Armin Nassehi is one of the most distinguished sociologists in Germany. The son of a Swabian woman and an Iranian, Nassehi (b. 1960) assesses the functions that institutions and social phenomena assume in our complex societies. In recent years Nassehi has gotten intensely involved in media debates on the subjects of migration, integration and the advancement of the new right. He will address these issues in his lecture in the DISCOURSES series. Cooperation with the bpb and Polis180. Die politischen und gesellschaftlichen Umbrüche in der Türkei haben die Arbeitsbedingungen für Kulturschaffende maßgeblich verändert. Sie werden in der Reihe „You Want Kilims, But I Do Films“ ihre Praxis vorstellen. Um die aktuelle Kulturproduktion und politischen Ereignissen in eine historische Perspektive zu stellen, beginnt der Kunsthistoriker Bernd Nicolai am 14.1. mit einem Vortrag zu deutschen Exilanten im Zufluchtsland Türkei 1933–45. Der Komponist und Klangforscher Turgut Erçetin stellt am 26.2. sein Werk vor. Art and Culture in Turkey Political and social upheavals in Turkey have decisively changed working conditions for artists, scientists and journalists. In the special programme “You Want Kilims, But I Do Films”, representatives from various cultural sectors will present their practice. The series begins on 14 Jan, putting present cultural production and political developments into historical perspective with a lecture by art historian Bernd Nicolai on German exiles, who fled to Turkey as a country of refuge in 1933–45. The composer and scientist Turgut Erçetin presents his work on 26 Feb. Chantal Mouffe findet mit ihren Beiträgen zur politischen Theorie weltweit Beachtung. Im Zentrum des Denkens der belgischen Politikwissenschaftlerin steht der Begriff des Antagonismus: Mouffe wendet sich gegen den allgemeinen Konsens als Endziel demokratischer Prozesse. Ohne Möglichkeiten zum pluralistischen Widerspruch gebiert die „postpolitische“ Demokratie ihre eigenen Gegner. Unterschiedliche gesellschaftliche Interessen sollen auch durch künstlerische Interventionen Gehör finden. Abschlussvortrag der Reihe DISKURSE. Kooperation bpb und Polis180. Chantal Mouffe has gained worldwide attention with her contributions to political theory. A central pillar in the thinking of the Belgian political scientist is dedicated to the definition of antagonism: Mouffe goes against the general consensus as the ultimate goal of democratic processes. Without the potential for pluralistic contradiction, “post-political” democracy gives birth to its own opponents. Different social interests should make their voices heard through artistic interventions. Concluding lecture of the DISCOURSES series. Cooperation with the bpb and Polis180. Zum Auftakt der neuen Reihe AKADEMIE-DIALOG diskutieren der Historiker und Vorurteilsforscher Wolfgang Benz und die Filmemacherin und Akademie-Präsidentin Jeanine Meerapfel über Xenophobie und Feindbilder anhand des 2016 erschienenen Buches Juden unerwünscht. Erörtert werden die Abneigung gegen die Opfer des Genozids und die Gründe dafür sowie der Vergleich zur heutigen Angst vor Muslimen. Können der Mangel an juristischer Aufarbeitung und die Unterlassungssünden der Vergangenheit zu neuen Ressentiments in Deutschland führen? Those Who Do Not Remember Repeat Their Mistakes At the start of the new series AKADEMIE-DIALOG, Wolfgang Benz, a historian focusing on prejudice research, and Jeanine Meerapfel, Akademie president and filmmaker, discuss xenophobia and preconceived negative stereotypes using the book Juden unerwünscht (2016). An aversion towards victims of genocide and the reasons behind it, as well as a comparison to today’s fear of Muslims are the focus. Can a lack of legal recourse and the past's sins of omission lead to new resentments in Germany? Max Brod (1884–1968) war vor dem Zweiten Weltkrieg der berühmteste der Prager deutschsprachigen Autoren. Auf die Frage: „Wer ist Franz Kafka?“ lautete damals die Antwort: „Das ist ein Freund des berühmten Max Brod.“ Ohne Brod hätten wir keinen Kafka. Er hat das Werk des Freundes gerettet und ediert. In Prag publizierte Brod etwa 50 Bücher, in Tel Aviv noch einmal 32. Seit 1964 war er Mitglied der West-Berliner Akademie der Künste. Zum Abschluss der zwölfbändigen Werkausgabe sprechen die Herausgeber Hans-Gerd Koch und Hans Dieter Zimmermann mit Klaus Völker. Max Brod – Poet and Thinker Before World War II, Max Brod (1884–1968) was the most renowned German-speaking author in Prague. The question “Who is Franz Kafka?” met with the reply: “He’s a friend of the famous Max Brod.” Without Brod we wouldn’t have had Kafka. He rescued and edited the work of his friend. Brod became a member of the West Berlin Akademie der Künste in 1964. To mark the completion of a twelve-volume edition on Brod’s works, the editors Hans-Gerd Koch and Hans Dieter Zimmermann will hold a discussion with Klaus Völker. Die iranische Kunstwelt hat in den vergangenen Jahren enorme Aufmerksamkeit erfahren: explodierende Preise auf internationalen Auktionen, bedeutende Ausstellungen außerhalb Irans und Publikationen, die ein neues Licht auf die heutige Kunst im Iran werfen. Wie beurteilen iranische Kunstschaffende sowie Kuratorinnen und Kuratoren den Hype um iranische Kunst? Unter welchen Bedingungen arbeiten Künstlerinnen und Künstler im Iran und im Exil? Mit Fereydoun Ave, Ramin Etemadi-Bozorg, Anahita Ghabaian, Narges Hashempour, Rose Issa, Esha Sadr, u. a. Kooperation Goethe-Institut. Art as a Social Mirror. Contemporary Iranian Art In the past few years the Iranian art world has received enormous attention: exploding prices at international auctions, important exhibitions outside Iran, and publications which shed new light on contemporary art in Iran. How do Iranian artists and others in the cultural sector, including curators, explain the hype around Iranian art? What working conditions do artists face in Iran and in exile? With Fereydoun Ave, Ramin Etemadi-Bozorg, Anahita Ghabaian, Narges Hashempour, Rose Issa, Esha Sadr, et al. Cooperation Goethe-Institut. Es gibt einen neuen Wunsch nach Mitbestimmung am Theater. Schauspielerinnen und Schauspieler wollen auf Augenhöhe an künstlerischen Prozessen beteiligt werden. Das ist in den 1970ern gescheitert, sagen die, die damals dabei waren. Das bestehende System bietet genug Möglichkeiten, sagen Intendantinnen und Intendanten heute. Wir machen das bereits, sagen die Freien. Und was sagt die Politik? Diskussionen mit Rolf Bolwin, Cornelia Crombholz, Lisa Jopt, Alexander Khuon, Volker Ludwig, Oliver Reese, Thomas Schmidt, Elisabeth Schwarz, Notker Schweikhardt, Tobias Wellemeyer u. a. Ensemble Means “A Shared Vision” There is a new desire for more co-determination in producing theatre. Actors and actresses want to be involved as equals in the artistic processes. Those who were around in the 1970s tell us that this attempt failed at that time. The artistic directors say that the existing system offers enough leeway. “We're already doing this”, the independents respond. And what does politics have to say? Discussions with Rolf Bolwin, Cornelia Crombholz, Lisa Jopt, Alexander Khuon, Volker Ludwig, Oliver Reese, Elisabeth Schwarz, Notker Schweikhardt, Tobias Wellemeyer et al. Von Europa aus gesehen ist Afrika immer noch ein ebenso naher wie fremder Kontinent. Auch seine Literatur wird erst allmählich in ihrer ganzen Vielfalt und Bedeutung erkannt. Alain Mabanckou, im Kongo geboren und für seine auf Französisch verfassten Romane und Lyrikbände vielfach ausgezeichnet, unternimmt in SINN UND FORM 1/2017 eine Tour d’horizon durch Geschichte und Gegenwart der afrikanischen Literatur. Er spricht mit Markus Meßling (Centre Marc Bloch) über Neuentdeckungen und koloniale Mythen; Moderation Matthias Weichelt. Kooperation Institut français Deutschland. Lettres noires. African Literature Today From a European perspective, Africa is still viewed as a close, and yet foreign continent. Even its literature is only gradually receiving recognition for its great variety and importance. In SINN UND FORM, 1/2017, Alain Mabanckou, born in the Congo and the recipient of many awards for his novels and volumes of lyric poetry written in French, takes a tour d’horizon through the history and present state of African literature. He speaks with Markus Meßling from the Centre Marc Bloch about new discoveries and colonial myths. Moderation: Matthias Weichelt. Das Konzert des Elektronischen Studios der TU Berlin widmet sich ausgewählten elektroakustischen Kompositionen, die seit dessen Gründung 1954 bis zum Jahr 1974 dort produziert wurden. Die Programmgestaltung ist zugleich eine Spurensuche nach den Wurzeln dieser Institution, um diese zu bewahren und die weitere Entwicklung entsprechend auszurichten. Im Mittelpunkt stehen Werke für Tonband von u. a. Boris Blacher und Rüdiger Rüfer (Arbeitskreis für Elektroakustische Musik), die sich mit Mehrkanaligkeit und Verräumlichung auseinandersetzen. This concert of the TU Berlin’s Electronic Music Studio devotes itself to select electroacoustic compositions that were produced at the university through 1974, since the studio was founded in 1954. At the same time, the programme design traces the roots of this institution to preserve them and also to steer its further development accordingly. The main focus is placed on tape-recorded works by Boris Blacher and Rüdiger Rüfer, et al., who have explored multichannel sound and spatialisation. : ::: :: :: :: :: :: Bundestag :::: ::: :: : ::::: :: ::: s 17. Ju ni Tu n n el e :: lle e Brandenburger Tor :::: ::::::: :::::::::::::::::::::::::::: : : ::: : : : : : : : : : :: ::: ::::::: ::: :::::: Ho fjä ge ra :::::::::::::: St ra ße de te n T ie rg ar Sp ::::: Kartenreservierung Ticket Reservations Tel. +49 (0)30 200 57-1000 [email protected] Tickets online www.adk.de/tickets Pariser Platz Restaurant Weinwirtschaft Buchladen / Bookshop Mo 11 – 17, Di – So 11 – 19 Uhr Mon 11 am – 5 pm, Tue – Sun 11 am – 7 pm [email protected], www.adk.de Newsletter: www.adk.de/newsletter akademiederkuenste Hanseatenweg Restaurant Weinwirtschaft Mo 10 – 17, Di – So 10 – 19 Uhr Mon 10 am – 5 pm, Tue – Sun 10 am – 7 pm Buchladen / Bookshop Di – So 11 – 19 Uhr Tue – Sun 11 am – 7 pm Gesellschaft der Freunde der Akademie der Künste www.adk.de/freundeskreis Eb er ts tr aß we g :: ::: :::: ree :::::::::::: :: :: : :: :: Die antiken Ruinen der Oasenstadt Palmyra in der syrischen Wüste sind durch die Terrorakte des IS ins Zentrum der medialen Öffentlichkeit gerückt. Die brutale Ermordung von Menschen wird begleitet von der Zerstörung des Weltkulturerbes. In dieser Verbindung ist es ein umfassender Angriff auf die westliche Ordnung und deren Werte. Gehört doch zu den Menschenrechten auch der Erhalt des kulturellen Erbes. Eine Diskussion in der Reihe DISKURSE mit Horst Bredekamp, Stefan Weber und Johannes Odenthal. Kooperation bpb und Polis180. :::::: : : :: :: : ::: :: :: ::: : ::: T I E R G A R T E N ::: Talking about her film, Sonia Kennebeck noted that, as often happens with the development of new military technology, combat drones changed warfare faster than the legal and moral codes could keep up. Her documenatry National Bird follows the journey of former US Air Force analysts set on breaking their silence over America’s secret drone war. Unable to live with the guilt of killing innocent bystanders at faraway sites of conflict, they decide to speak out. Followed by a discussion with the director and Wim Wenders, et al. ::::: e „Wie so oft in der Entwicklung neuer Militärtechnologien haben Kampfdrohnen die Kriegsführung schneller verändert, als Gesetze und Moral sich mit dem Wandel auseinandersetzen konnten“, sagt Sonia Kennebeck. In ihrem Dokumentarfilm National Bird kommen ehemalige Analysten der Air Force zu Wort, die sich entschieden haben, ihr Schweigen über den geheimen Drohnenkrieg der USA zu brechen. Ihre Mitschuld an der Tötung Unbeteiligter auf weit entfernten Schauplätzen lässt sie nicht zur Ruhe kommen. Anschließend Gespräch mit der Regisseurin, Wim Wenders u. a. :::: alle Germany – Homeland – Adopted Country Natasha A. Kelly holds a PhD in communication studies and sociology. Her research focus specialises on “gender” and “race”. As an activist she combines theory and practice, stressing the importance of transference and exchange between science, politics and society. In her lecture in the series DISCOURSES, Kelly analyses personal references to “being German” and takes a deeper look at terms such as “German-Germans”, “the other Germans” and “non-Germans”. Cooperation with the German Federal Agency for Civic Education (bpb) and Polis180. :::::: rtn Natasha A. Kelly ist promovierte Kommunikationswissenschaftlerin und Soziologin mit den Forschungsschwerpunkten „Gender“ und „Race“. Als Aktivistin verbindet sie Praxis und Theorie und betont die Bedeutung von Transferleistungen zwischen Wissenschaft, Politik und Gesellschaft. In ihrem Vortrag in der Reihe DISKURSE analysiert sie den persönlichen Bezug zum „Deutschsein“ und setzt sich mit Begriffen wie „Deutschdeutsche“, „Andersdeutsche“ und „Nichtdeutsche“ auseinander. Kooperation Bundeszentrale für politische Bildung (bpb) und Polis180. : :: : : :: e :: : : : : : : : : ::: : :: : : :: ::: Ba Pure string quartet: Oscillating between solo and group performances, even in the 21st century this classical formation still holds great promise for the future. Driven to the edge of what is performable and audible, submerged in dazzling spectra of colour, and clutched tight in time and space, the compositions by Michael Wertmüller (premiere), Mark Andre and Györgi Ligeti reflect especially striking, but extremely different approaches. The Six Bagatelles op. 9 by Anton Webern are situated on the threshold of these developments. www.sonarquartett.de Akademie der Künste Pariser Platz 4 10117 Berlin Tel. +49 (0)30 200 57-1000 Kartenverkauf / Ticket sales 10 – 20 Uhr / 10 am – 8 pm S + U Brandenburger Tor, Bus 100, 200, TXL :: ::: : : ::::: ing Bellevue :::::::::::: ::: : : : : Al Hansaplatz tonae : r St ::::: ::::::::: raß Streichquartett pur: Zwischen solistischer Präsenz und Auflösung in der Gemeinschaft bleibt die klassische Formation auch im 21. Jahrhundert eine zukunftsträchtige Größe. An die Grenzen des Spielund Hörbaren getrieben, in schillernde Farbspektren getaucht, in Zeit und Raum gespannt, spiegeln Kompositionen von Michael Wertmüller (UA), Mark Andre und György Ligeti besonders markante, extrem differente Zugangsweisen. Die Sechs Bagatellen op. 9 von Anton Webern stehen an der Schwelle der Entwicklungen. www.sonarquartett.de :: :::: Affective Societies. Conversations between Art and Science The series focuses on contemporary art as a space for reflections on emotions and affects in the context of flight, migration and mobility. Scholars, together with refugees, volunteers and others offering assistance, and artists, jointly discuss how they deal with flight (6 Jan). The discussion “Neue Heimat” with art historian Burcu Dogramaci will analyse whether and how the concept of homeland can be redefined as it pertains to phenomena related to global migration (13 Jan). Cooperation with the FU Berlin. 9 Chantal Mouffe: Artistic Practices in Times of Post-Politics DE Die Reihe nimmt die Gegenwartskunst als Ort der Reflexion von Gefühlen und Affekten im Kontext von Flucht, Migration und Mobilität in den Blick. Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler diskutieren zusammen mit Geflüchteten, Helfenden sowie Künstlerinnen und Künstlern über den Umgang mit Flucht (6.1.). Im Gespräch „Neue Heimat“ Künstlerische Verortungen im Zeichen von Migration und Mobilität“ mit der Kunsthistorikerin Burcu Dogramaci wird hinterfragt, ob und wie Heimat im Kontext globaler Migrationsphänomene neu bestimmt werden kann (13.1.). Kooperation FU Berlin. 7 Armin Nassehi: Desintegration als Ziel. Ein anderer Blick aufs Migrantische DE Oriented by Jake Witzenfeld is a feature documentary that follows the lives of three gay Palestinian friends in Tel Aviv confronting their national and sexual identities. Determined to “change their reality”, the three best friends form a group called “Qambuta”, a non-violent, cultural resistance movement fighting for gender and national equality. Through their activism, they address what it means to grow up with the burden of a multifaceted identity. Discussion with the protagonist Khader Abu-Seif, Rosa von Praunheim, et al., at 5 pm. 4 Natasha A. Kelly: Deutschland – Vaterland – Stiefvaterland DE Der Dokumentarfilm Oriented von Jake Witzenfeld folgt dem Leben von drei homosexuellen palästinensischen Freunden auf der Suche nach ihrer nationalen und sexuellen Identität in Tel Aviv. Fest entschlossen, die eigene Realität zu verändern, gründen die drei Freunde die Gruppe „Qambuta“, die sich als gewaltlose kulturelle Widerstandsbewegung gegen Gender- und nationale Diskriminierung definiert. Mit ihren Aktionen machen sie deutlich, wie schwierig es ist, mit einer vielschichtigen Identität aufzuwachsen. 17 Uhr Gespräch mit dem Protagonisten Khader Abu-Seif, Rosa von Praunheim u. a. :::: DE Gespräche Talks Hanseatenweg Freitag, 6.1. und 13.1., 16 Uhr Friday 6 Jan and 13 Jan, 4 pm Uncertain States. Artistic Strategies in States of Emergency Including works on video and film, photography, sculpture and painting by Francis Alÿs, Ayşe Erkmen, William Forsythe, Mona Hatoum, Isaac Julien, Marwan and others, the “exhibition of the hour” (taz) presents art as a force of memory and narration in a period of instability. Objects and documents from artists’ archives related to the period of exile between 1933 and 1945 construct a parallel story facilitating a more accurate reading of the present. Finissage with curators' talk on 15 Jan, 4 pm. Funded by the German Federal Cultural Foundation. ::: DE Ausstellung Exhibition Hanseatenweg Bis 15.1.2017 Closes 15 Jan 2017 Mit Video und Film, Fotografie, Skulptur und Malerei von Francis Alÿs, Ayşe Erkmen, William Forsythe, Mona Hatoum, Isaac Julien, Marwan, Richard Mosse und anderen inszeniert die ‚Ausstellung der Stunde‘ (taz) Kunst als Gegenkraft des Erinnerns und Erzählens in einer Zeit dauerhafter Instabilität. Rare Objekte und Dokumente aus Künstlerarchiven des Exils zwischen 1933 und 1945 konstruieren eine parallele Erzählung der Dinge, die zu einem genaueren Lesen der Gegenwart einlädt. Zur Finissage Kuratorengespräch am 15.1., 16 Uhr. Gefördert durch die Kulturstiftung des Bundes. Tierga rtenst raße : Potsdamer Platz Und bei Veranstaltungen And during events Impressum / Imprint 2017. Akademie der Künste Berlin. Verantwortlich für den Inhalt / Responsible for the content: Anette Schmitt. Redaktion / Editing: Stephanie Eck, Brigitte Heilmann. Redaktionsschluss / Editorial deadline: 5.12. 2016. Englische Übersetzung und Redaktion / English translations and editing: Wendy Wallis. Änderungen vorbehalten / Subject to change. Gestaltung / Design: Heimann + Schwantes, Berlin Die Akademie der Künste wird gefördert von der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien. / The Akademie der Künste is funded by the Federal Government Commissioner for Culture and the Media. :::: : : : : : Alain Badiou: Es gibt ein ewiges Wesen des Theaters EN Vortrag und Gespräch Lecture and Discussion Hanseatenweg Freitag, 27.1., 20 Uhr Friday 27 Jan, 8 pm 17 Werft eure Herzen über alle Grenzen DE Chanson und Poesie Chanson and Poetry Hanseatenweg Sonntag, 29.1., 19.30 Uhr Sunday 29 Jan, 7:30 pm 18 Valeska’s Blind Date. Valeska Gert Gastprofessur Meg Stuart Präsentation Presentation Pariser Platz Mittwoch, 8.2., 19 Uhr Wednesday 8 Feb, 7 pm 19 47. Berlinale Forum / 12. Forum Expanded DE EN Filmfestival und Ausstellung Film Festival and Exhibition Hanseatenweg Ausstellung 9. – 20.2., Eröffnung 8.2., 19 Uhr Filme täglich ab 14 Uhr Exhibition 9 – 20 Feb, Opening 8 Feb, 7 pm Films daily from 2 pm Der französische Philosoph, Dramatiker, Romancier Alain Badiou spricht anlässlich des Symposiums „Die Zukunft des Dramas“ über die hybride Ordnung des Theaters und über den Text als notwendige Basis des Theaters. Er sei eine „symbolische Garantie dafür, dass das Theater nicht von Bereichen absorbiert wird, wo Künste herrschen, die selbst ihre Unabhängigkeit bewahren müssen“ (Badiou). Anschließendes Gespräch mit Guillaume Paoli. Kooperation BasisDruckVerlag, Hochschule für Schauspielkunst „Ernst Busch“, Heiner Müller Archiv / Transitraum und Literaturforum im Brecht-Haus. The Theatre Has an Eternal Nature Parallel to the symposium “Die Zukunft des Dramas”, the French philosopher, playwright, and novelist Alain Badiou speaks about the hybridisation of theatre and about the text as one of its necessary foundations. It is a “symbolic guarantee that the theatre will not be absorbed by zones where other arts, which must also conserve their independence, dominate” (Badiou). Followed by a discussion with Guillaume Paoli. Cooperation with BasisDruckVerlag, Ernst Busch Academy of Dramatic Arts, Heiner Müller Archiv / Transitraum, Literaturforum im Brecht-Haus. In ihrer literarisch-musikalischen Zeitreise erzählen Eva Mattes und Irmgard Schleier von Liebe und Heimat, Flucht und Exil. In Liedern und Versen kommen die Emigranten dabei selbst zu Wort. Der Bogen spannt sich von Heinrich Heines Entflieh mit mir über Kurt Weills Lost in the Stars bis zu Giovanna Marinis Amara terra mia. Dazu Lyrisches von Mascha Kaléko, Jura Soyfer, Else LaskerSchüler, Wolf Biermann unter anderem AkademieMitglied Eva Mattes singt und rezitiert, Irmgard Schleier begleitet am Klavier, und Johanna Mohr unterstützt mit Gesang und Oboe. Fling Your Hearts Across All Borders Eva Mattes and Irmgard Schleier tell of love and homeland, flight and exile, in their literary and musical travels through time. The émigrés let their voices be heard through songs and verses. The spectrum ranges from Heine’s Entflieh mit mir, through Kurt Weill’s Lost in the Stars, to Giovanna Marini’s Amara terra mia. Lyrical works are included by Mascha Kaléko, Jura Soyfer, Else Lasker-Schüler, Wolf Biermann, et al. Eva Mattes sings and recites; Irmgard Schleier accompanies her on piano; and Johanna Mohr provides backup with voice and oboe. „Ich werde die Studierenden der Tanzwissenschaft fragen, inwieweit Valeska Gerts Errungenschaften auf dem Gebiet von Tanz und Performance für sie heute relevant sind. Ich werde meine eigene Faszination und meine eigenen Fragen zu Valeska Gert mit ihnen teilen und einen kreativen Prozess eröffnen, der sich von einem fixen Zentrum spiralförmig ausbreitet. Auf Grundlage unserer Gespräche und unseres kollektiven Brainstormings werden wir Bewegungsstudien und choreographische Anordnungen kartographieren und gemeinsam in unserer Arbeit erkunden.“ (Meg Stuart) “I will ask the dance studies students to inform me from a personal perspective about the work and life of Valeska Gert. I will ask them what is relevant for them now about her contribution in dance and performance. I will share my own fascination and questions about Valeska Gert and outline a creative process that spirals away from a fixed centre point. Based on our discussions and collective brainstorming we will create a map of movement studies and choreographic proposals, which we will explore to various degrees throughout our working time.” (Meg Stuart) Das Haus der Akademie der Künste am Hanseatenweg ist erneut Spielstätte der Berlinale-Sektionen Forum und Forum Expanded. Filmvorführungen, Diskussionen und Performances im Studio der Akademie und die Forum-Expanded-Gruppenausstellung mit Film- und Videoinstallationen in den Ausstellungshallen setzen die erfolgreiche Kooperation mit den Internationalen Filmfestspielen Berlin auch 2017 fort. www.berlinale.de The Akademie der Künste building on Hanseatenweg is once again the venue for the “Forum” and “Forum Expanded” sections of the Berlinale. Film screenings, discussions and performances in the Studio at the Akademie and the Forum Expanded group exhibition with film and video installations in the exhibition halls continue the successful cooperation with the Berlin International Film Festival in 2017. www.berlinale.de Die Künstlergruppe SCHAUM arbeitet konzeptionell mit Fotografie, Malerei, Grafik, Objekt, Installation und Performance. Dabei entwickelt sie selbstreflexiv kritische Ansätze zu Kunst und Kultur aus dem Selbstverständnis als exemplarisch kleinste sozial-gesellschaftliche Einheit. Mit der Ausstellung in der Passage der Akademie am Pariser Platz trägt SCHAUM der wachsenden Relevanz der Selbstoptimierung Rechnung und recherchiert mit bildästhetischen Mitteln Mechanismen übertriebenen Individualimusstrebens in der heutigen Zeit. SCHAUM - Self-Optimisation The artists’ collective SCHAUM works conceptionally with photography, painting, graphics, objects, installations and performance. It develops self-reflexive, critical approaches for art and culture from its conception of itself as an example of the smallest social unit. In the exhibition in the passageway of the Akademie building on Pariser Platz SCHAUM takes into account the increasing relevancy of self-optimisation, using visual and aesthetic means to investigate mechanisms of exaggerated individualism in modern times. Christa Wolf war eine ungeheuer produktive Korrespondentin. Ihre Briefe an Verwandte und Freunde, Kollegen, Lektoren, Politiker, Journalisten geben faszinierende Einblicke in ihre Gedankenwelt, ihre Schreibwerkstatt, ihr gesellschaftliches Engagement. Wir sind Zeuge von Freundschaften und Zerwürfnissen, Auseinandersetzungen und von Bestätigung, von der Selbstfindung einer der wichtigsten Autorinnen des 20. Jahrhunderts. Herausgeberin Sabine Wolf liest aus den Texten und spricht über die Arbeit an der Edition. Der Briefband aus dem Nachlass ist im Suhrkamp Verlag erschienen. Christa Wolf was a tremendously prolific correspondent. Her letters to relatives and friends, colleagues, editors, politicians and journalists provide fascinating insights into her world of ideas, her writing workshop and her social engagement. We witness friendships and disagreements, quarrels and confirmations from the journey of self-discovery of one of the most important authors of the 20th century. Editor Sabine Wolf reads from the texts and talks about working on this edition. The collection of letters from the estate is published by Suhrkamp Verlag. Goethes zweite Schweizer Reise 1779 hätte gut die letzte des damals Dreißigjährigen sein können, und der „Werther“ sein einzig bekanntes Werk. Denn das Risiko einer neunstündigen Fußwanderung über die Furka im November durch Neuschnee war unberechenbar – Adolf Muschg liest diesen 12. November, den „weißen Freitag“, die Wette Goethes mit seinem Schicksal, als Gegenstück zu Fausts Teufelswette und zugleich als Kommentar zum eigenen Fall eines gealterten Mannes, der mit einer Krebsdiagnose konfrontiert ist. Steffen Martus führt in Muschgs persönlichstes Buch ein. Thirty years old at the time, Goethe’s second trip to Switzerland in 1779 might easily have turned out to be the author’s last, and Werther his only wellknown work. The risk of a nine-hour walking tour across the snow-covered Furka Pass in November was unpredictable at best. Adolf Muschg interprets this 12th of November – this “White Friday” and Goethe’s bet with fate – as a counterpart to Faust’s bet with the devil, but at the same time he also uses it to comment on his own situation as an old man confronted with a cancer diagnosis. Steffen Martus introduces Muschg's most personal book. 20 SCHAUM – Selbstoptimierung Ausstellung Exhibition Pariser Platz 18.2. – 2.4., Eröffnung Freitag, 17.2., 19 Uhr 18 Feb – 2 Apr, Opening Friday 17 Feb, 7 pm 21 Christa Wolf: Man steht sehr bequem zwischen allen Fronten. Briefe 1952–2011 DE Lesung Reading Anna-Seghers-Gedenkstätte Dienstag, 21.2., 18 Uhr Tuesday 21 Feb, 6 pm 22 Adolf Muschg: Der weiße Freitag DE Buchpremiere Book Release Pariser Platz Dienstag, 28.2., 20 Uhr Tuesday 28 Feb, 8 pm 23 Veranstaltungen Events Di Tue 3.1. Hanseatenweg, Denkraum 17 Uhr / 5 pm Uncertain Bodies Panel mit / with Nana Adusei-Poku, Khader Abu-Seif, Rosa von Praunheim. Moderation / Presented by Johannes Odenthal. Eintritt frei / Free admission EN Hanseatenweg, Studio 19 Uhr / 7 pm Oriented Film von / by Jake Witzenfeld, Israel, 2015, 120 Min., OmE / OV/EnS, Gespräch mit / Talk with Khader Abu-Seif, Rosa von Praunheim. Eintritt frei / Free admission EN Do Thur 5.1. Hanseatenweg, Denkraum 15 – 18 Uhr / 3 – 6 pm FLAX Foreign Local Artistic Xchange Pop-Up-Office. Beratungsgespräch und Lesung / Consultation and reading: Annika Reich (#wirmachendas). Mit Ausstellungsticket / With exhibition ticket DE AR EN Fr Fri 6.1. Hanseatenweg, Denkraum 16 Uhr / 4 pm Affective Societies. Ohnmächtige Ermächtigung? Kritische Reflexionen zum Umgang mit Flucht Gespräch / Talk. Kooperation / Cooperation FU Berlin. Mit Ausstellungsticket / With exhibition ticket DE EN Sa Sat 7.1. Hanseatenweg, Studio 20 Uhr / 8 pm Sonar Quartett. Utopie Streichquartett IV: Pure Werke von / Works by György Ligeti, Michael Wertmüller (Uraufführung / World premiere), Mark Andre, Anton Webern. € 10/8 So Sun 8.1. Hanseatenweg, Clubraum 12 Uhr / noon DISKURSE Vortrag / Lecture Natasha A. Kelly: Deutschland – Vaterland – Stiefvaterland Kooperation / Cooperation Bundeszentrale für politische Bildung (bpb), Polis180. Eintritt frei / Free admission DE Di Tue 10.1. Hanseatenweg, Denkraum 17 – 22 Uhr / 5 – 10 pm Blurring Waters, Burning Needs Sound Performance von und mit / by and with Alessandro Bosetti u. a. / et al. Eintritt frei / Free admission EN Mi Wed 11.1. Hanseatenweg, Studio 19 Uhr / 7 pm National Bird Film von / by Sonia Kennebeck, USA, 2016, 92 Min. OmU / OV / GeS. Artist Talk mit / with Sonia Kennebeck, Wim Wenders, Andreas Schüller, Rüdiger Suchsland. € 6/4 DE Do Thur 12.1. Hanseatenweg, Denkraum 15 – 18 Uhr / 3 – 6 pm FLAX Foreign Local Artistic Xchange Pop-Up-Office. Beratungsgespräche, Lesung / Consultation, reading: Mona Jas (KW Institute for Contemporary Art), Rasha Abbass. Mit Ausstellungsticket / With exhibition ticket DE AR EN Hanseatenweg, Studiofoyer 19 Uhr / 7 pm DISKURSE. Palmyra als Extrem eines neuen Ikonoklasmus Panel mit / with Horst Bredekamp, Stefan Weber, Johannes Odenthal. Kooperation / Cooperation bpb, Polis180. Eintritt frei / Free admission DE Hanseatenweg, Denkraum 16 Uhr / 4 pm Affective Societies. Neue Heimat? Künstlerische Verortungen im Zeichen von Migration und Mobilität Gespräch mit / Talk with Burcu Dogramaci. Koop. / Coop. FU Berlin. Mit Ausstellungsticket / With exhibition ticket DE EN Hanseatenweg, Studiofoyer 19 Uhr / 7 pm DISKURSE Vortrag / Lecture Armin Nassehi: Desintegration als Ziel. Ein anderer Blick aufs Migrantische Kooperation / Cooperation bpb, Polis180. Eintritt frei / Free admission DE Hanseatenweg, Studiofoyer 15 Uhr / 3 pm „You Want Kilims, But I Do Films“. Kunst und Kultur in der Türkei Vortrag / Lecture Bernd Nicolai: Architekten-Exil in der Türkei 1933–45 Einführung / Introduction Eran Schaerf. Eintritt frei / Free admission DE Hanseatenweg, Studiofoyer 19 Uhr / 7 pm DISKURSE Vortrag / Lecture Grada Kilomba: Luanda, Lisboa, São Paulo – A Post-Colonial Trajectory Kooperation / Cooperation bpb, Polis180. Eintritt frei / Free admission EN Fr Fri 13.1. Sa Sat 14.1. So Sun 15.1. Hanseatenweg, Studiofoyer 12 + 16 Uhr / noon + 4 pm FINISSAGE 12 Uhr / noon DISKURSE Vortrag / Lecture Chantal Mouffe: Artistic Practices in Times of Post-Politics Koop. / Coop. bpb, Polis180. 16 Uhr / 4 pm Kuratorengespräch / Curators’ talk. Eintritt frei / Free admission EN Di Tue 17.1. Pariser Platz, Clubraum 20 Uhr / 8 pm AKADEMIE-DIALOG. Wer nicht erinnert, wiederholt die Fehler Gespräch mit / Talk with Wolfgang Benz und / and Jeanine Meerapfel. € 5/3 DE Mi Wed 18.1. Pariser Platz, Plenarsaal 20 Uhr / 8 pm Max Brod – Dichter und Denker Gespräch mit / Discussion with Hans-Gerd Koch, Hans Dieter Zimmermann, Klaus Völker. € 5/3 DE Sa Sat 21.1. Hanseatenweg, Clubraum 19 Uhr / 7 pm Art as a Social Mirror. Über zeitgenössische iranische Kunst Gespräch mit / Discussion with Anahita Ghabaian, Alireza Labeshka, Rose Issa, u.a / et al. Kooperation / Cooperation Goethe-Institut. € 5/3 DE EN So Sun 22.1. Pariser Platz, Plenarsaal 17 Uhr / 5 pm Ensemble heißt: gemeinsam Symposium mit / with Rolf Bolwin, Cornelia Crombholz, Lisa Jopt, Alexander Khuon, Volker Ludwig, Oliver Reese, Elisabeth Schwarz, Notker Schweikhardt, Tobias Wellemeyer u. a. / et al. € 5/3 DE Di Tue 24.1. Pariser Platz, Plenarsaal 18.30 Uhr / 6:30 pm Lettres noires. Afrikanische Literaturen heute Lesung und Gespräch mit / Reading and discussion with Alain Mabanckou, Markus Meßling. Moderation / Presented by Matthias Weichelt. € 5/3 DE FR Mi Wed 25.1. Hanseatenweg, Studiofoyer 20 Uhr / 8 pm EM4 | Berliner Studios für elektroakustische Musik (7) Konzert / Concert Elektronisches Studio der Technischen Universität Berlin. € 7/5 Fr Fri 27.1. Hanseatenweg, Clubraum 18 Uhr / 6 pm Art as a Social Mirror. Über zeitgenössische iranische Kunst Gespräch mit / Discussion with Fereydoun Ave, Ramin Etemadi-Bozorg, Narges Hashempour, Esha Sadr, u. a. / et al. Koop. / Coop. Goethe-Institut. € 5/3 DE EN Hanseatenweg, Studio 20 Uhr / 8 pm Alain Badiou: Es gibt ein ewiges Wesen des Theaters Vortrag mit anschließendem Gespräch / Lecture followed by discussion. Weitere Informationen / Further information www.zukunft-des-dramas.de. € 5/3 EN So Sun 29.1. Hanseatenweg, Studio 19.30 Uhr / 7:30 pm Werft eure Herzen über alle Grenzen Chanson und Poesie / Chanson and Poetry. Mit / With Eva Mattes, Irmgard Schleier, Johanna Mohr. € 15/12 DE Mi Wed 8.2. Pariser Platz, Clubraum 19 Uhr / 7 pm Valeska’s Blind Date Präsentation mit / Presentation with Meg Stuart, Gabriele Brandstetter, Studierenden der Tanzwissenschaft/ dance studies students. Koop. / Coop. FU Berlin, DAAD. Eintritt frei / Free admission EN Hanseatenweg 19 Uhr / 7 pm 47. Berlinale Forum / 12. Forum Expanded Ausstellungseröffnung / Exhibition opening. Eintritt frei / Free admission DE EN Fr Fri 17.2. Pariser Platz 19 Uhr / 7 pm SCHAUM – Selbstoptimierung Ausstellungeröffnung und / Exhibition opening and Live-Performance mit / with Michael Schoenholtz, Anke Hervol, SCHAUM. Eintritt frei / Free admission DE So Sun 26.2. Hanseatenweg, Studiofoyer 19 Uhr / 7 pm „You Want Kilims, But I Do Films“. Kunst und Kultur in der Türkei Werkpräsentation / Presentation Der Komponist Turgut Erçetin Eintritt frei / Free admission EN Di Tue 28.2. Pariser Platz, Plenarsaal 20 Uhr / 8 pm Adolf Muschg: Der weiße Freitag Buchpremiere / Book release. Lesung / Reading Adolf Muschg, Einführung und Gespräch / Introduction and discussion Steffen Martus. € 5/3 DE Veranstaltungen an anderen Orten Events at Other Locations Fr Fri 27.1. Kulturspeicher Ueckermünde 16 Uhr / 4 pm Kinder im Exil Ausstellungseröffnung mit / Exhibition opening with Gerd Walther, Werner Heegewaldt. Bergstraße 2, 17373 Ueckermünde DE Di Tue 21.2. Anna-Seghers-Gedenkstätte 18 Uhr / 6 pm Christa Wolf: Briefe 1952–2011 Lesung / Reading Sabine Wolf. Eintritt frei / Free admission. Anmeldung erforderlich / Registration required: Tel. +49 (0) 30 6774725. Anna-Seghers-Straße 81, 12489 Berlin DE Ausstellungen Exhibitions 15.10.2016 – 15.1.2017 Hanseatenweg, Halle 1 – 3 Uncertain States. Künstlerisches Handeln in Ausnahmezuständen Di 11 – 22 Uhr, Mi – So 11 – 19 Uhr / Tue 11 am – 10 pm, Wed – Sun 11 am – 7 pm. € 8/5. Bis 18 Jahre und dienstags ab 16 Uhr Eintritt frei / Free admission for visitors under 18 and Tue from 4 pm. Führungen Do 18 Uhr, So 11 Uhr, € 2 zuzüglich Ausstellungsticket / Guided tours Thur 6 pm, Sun 11 am. € 2 plus exhibition ticket 9.2. – 20.2.2017 Hanseatenweg NEW 18.2. – 2.4.2017 Pariser Platz, Passage NEW 12. Forum Expanded Ausstellung / Exhibition. Im Rahmen der 67. Internationalen Filmfestspiele Berlin / As part of the 67th Berlinale. Täglich 11 – 21 Uhr / Daily 11 am – 9 pm. Eintritt frei / Free admission. www.berlinale.de SCHAUM – Selbstoptimierung tgl. 10 – 22 Uhr / daily 10 am – 10 pm. Eintritt frei / Free admission Weitere Ausstellungen Further Exhibitions 11.9.2016 – 19.2.2017, Von der Heydt-Museum, Wuppertal (D) Terry Fox – Elemental Gestures www.von-der-heydt-museum.de 11.11.2016 – 19.1.2017, Rathaus, Zerbst (D) Kinder im Exil www.stadt-zerbst.de 23.11.2016 – 15.1.2017, Galerie am Ratswall, Bitterfeld (D) Anmut sparet nicht noch Mühe. 10 Jahre KUNSTWELTEN in Bitterfeld-Wolfen www.galerie-am-ratswall.de 26.11.2016 – 24.3.2017, Camaro Stiftung, Berlin (D) Fortsetzung folgt! 150 Jahre Verein der Berliner Künstlerinnen www.vdbk1867.de 28.1. – 21.3.2017, Kulturspeicher, Ueckermünde (D) Kinder im Exil www.speicher-ueckermuende.de Vermittlungsprogramm KUNSTWELTEN Education Programme Uncertain States – Führungen KUNSTWELTEN bietet neben dem regulären Führungsprogramm Führungen mit Kuratoren an, dazu Sonderführungen auf Englisch, Französisch, Ungarisch und Russisch sowie Führungen für Schulklassen (mit Anmeldung). Uncertain States – Tours In addition to the regular programme of guided tours, KUNSTWELTEN offers curators’ tours as well as special tours in Englisch, French, Hungarian, and Russian and guided tours for school classes (with prior reservation). Kinder im Exil – Ausstellung und Schülerprojekte in Zerbst und Ueckermünde Die Dokumentationsausstellung „Kinder im Exil“, eine Zusammenarbeit zwischen KUNSTWELTEN und dem Archiv der Akademie der Künste, geht auf Reisen und ist im anhaltischen Zerbst und in Ueckermünde zu sehen, begleitet von Schülerwerkstätten. Zur Finissage in Zerbst am 17. Januar diskutiert Wolfgang Kohlhaase mit Schülerinnen und Schülern über den Spielfilm Ich war neunzehn (Regie Konrad Wolf, Drehbuch Wolfgang Kohlhaase, Konrad Wolf). In Ueckermünde lädt Helmut Zapf Fünftklässler zu einem Chorprojekt ein; Marcel Neudeck dreht mit einer 10. Klasse einen Film (jeweils 30.1.–3.2.). Children in Exile – Exhibition and School Projects in Zerbst and Ueckermünde Children in Exile, a documentary, collaborative exhibition organised by KUNSTWELTEN and the archives of the Akademie der Künste, is on tour in Zerbst, followed by Ueckermünde. It is accompanied by workshops for school groups. At the closing event in Zerbst, on 17 January, Wolfgang Kohlhaase will talk with students about the feature film Ich war neunzehn (directed by Konrad Wolf; script: Wolfgang Kohlhaase, Konrad Wolf). In Ueckermünde Helmut Zapf invites fifth graders to take part in a choir project; and a 10th grade class shoots a film with Marcel Neudeck (30 Jan – 3 Feb). Weitere Informationen zu Terminen und Anmeldung: www.adk.de/kunstwelten Further information on dates and reservations: www.adk.de/kunstwelten Neue Publikationen New Publications A 9504 SINN UND FORM MAX HERRMANN-NEISSE Die Kellnerin · Gedichte von THOMAS BÖHME, KERSTIN HENSEL und KORNELIA KOEPSELL · MARIE NDIAYE Unablässig daran denken · GERT LOSCHÜTZ Vom Schreiben über verlassene Orte · GUNTRAM VESPER Der Torweg · JÜRGEN GROSSE Zur Philosophie der Stimmungen bei Cioran · WSEWOLOD PETROW Erinnerungen an Kusmin und Achmatowa · WOLFGANG SCHULLER Eine Spukgeschichte um Melvin Lasky · GUNNAR DECKER Die DDR-Intellektuellen und die sechziger Jahre · MICHAEL BUSELMEIER Wir Renegaten · RICHARD PIETRASS Begegnung mit Seamus Heaney · ROBERT SCHINDEL Oder niemand weiß es F. C. DELIUS Gruß an Sinn und Form NEUNUNDSECHZIGSTES JAHR / 2017 / ERSTES HEFT Januar / Februar 11 Euro Bestellungen an / orders to [email protected] Grenzenlos Kunst? Robert Kudielka, Angela Lammert im Auftrag der Akademie der Künste (Hg.) Akademie der Künste, Berlin / Kettler, Dortmund 2016, 224 Seiten, 79 s/w-Abbildungen, ISBN 978-3-88331-217-0, € 24 Der erweiterte Werkbegriff und die Zunahme inszenatorischer Darstellungsformen gebietet es, den seit dem 18. Jahrhundert stark westeuropäisch geprägten Begriff von Kunst zu überprüfen. Insbesondere die Erschütterung der Dominanz der Malerei in der globalen Kunstpraxis lässt vermuten, dass die maßgebliche Rolle des Bildes im ästhetischen Diskurs eine Besonderheit der europäischen Kunstgeschichte ist. Mit Beiträgen von Kader Attia, Hans Belting, Thierry de Duve, Peter Galison, Helmut Lachenmann, Jean-Luc Nancy u. a. The expanding definition of a work of art and the increase of staged forms of presentation requires a review of the strongly Western European concept of art that has been in place since the 18th century. In particular, the calling into question of the dominance of painting in global art practice suggests that the authoritative role of the image in aesthetic discourse is a special feature in the European history of art. With essays by Kader Attia, Hans Belting, Thierry de Duve, Peter Galison, Helmut Lachenmann, Jean-Luc Nancy, et al. Film als Skulptur? Angela Lammert im Auftrag der Akademie der Künste (Hg.) Akademie der Künste, Berlin / Kettler, Dortmund 2016, 168 Seiten, 116 Abbildungen, ISBN 978-3-88331-219-4, € 22 Die These „Film als Skulptur“ war in ihrer Formulierung als Paradoxon für die Kunst des 20. Jahrhunderts ausgesprochen produktiv. Das Buch dokumentiert eine Tagung zur Ausstellung „Elemental Gestures – Terry Fox“ und befragt die Debatten der 1970er Jahre neu. Mit Blick auf Künstler wie Barba, Beuys, Burden, Fuller, Gaillard, Harris, Matta-Clark, McCall, Kiefer, Moholy-Nagy, Paik, Schneemann, Serra, Signer u. a. wird die Schnittmenge von Film, Bild und Raum diskutiert. In its formulation as a paradox for 20th century art, the thesis “Film as Sculpture?” was decidedly productive. The book documents a conference on the exhibition Elemental Gestures – Terry Fox and reframes the debates of the 1970s. Intersections between film, images and space are discussed by looking at artists who include Barba, Beuys, Burden, Fuller, Gaillard, Harris, Matta-Clark, McCall, Kiefer, Moholy-Nagy, Paik, Schneemann, Serra, Signer, et al. Amalia Ulman & Carles Santos Anthem 9. Berlin Biennale für zeit genössische Kunst/ Studio für Elektroakustische Musik der Akademie der Künste, The Vinyl Factory, London 2016, € 24,99 (im Buchladen der Akademie) Im Mai 2016 trafen sich der Komponist und Regisseur Carles Santos und die Künstlerin und Instagram-Celebrity Amalia Ulman auf Vorschlag der Berlin Biennale eine Woche lang in der Akademie der Künste. Das Ergebnis dieses künstlerischen Austauschs ist eine einmalige Schallplatte in limitierter Auflage, die die ungebändigte Phantasie von Santos’ Klavierspiel mit der fragilen Zärtlichkeit von Ulmans Lyrik verbindet. In May 2016, at the suggestion of the Berlin Biennale, the composer and director Carles Santos and the artist and Instagram celebrity Amalia Ulman met one another at the Akademie der Künste for an entire week. The result of their artistic exchange is a unique record in limited edition, that combines the untamed, imagination of Santos’ piano playing with the fragile tenderness of Ulman’s lyrics. Sinn und Form 1/2017 Beiträge zur Literatur Einzelheft 11 € ISBN 978-3-943297-33-1 www.sinn-und-form.de Yves Bonnefoy Weiter vereint • Wolfgang Matz Erinnerungen an Yves Bonnefoy • Elisabeth Borchers Zeit genug, um viel Welt untergehn zu sehn • Giorgos Seferis Die Artefakte eines Europäers • Mopsa Sternheim Aufzeichnungen zu A Ravensbrück • Thomas Ehrsam Mopsa Sternheim. Versuch eines Porträts • Gedichte von Christian Rosenau, Jan Wagner und Walle Sayer • Ernstpeter Ruhe Aimé Césaires Wirkung in Deutschland • Alain Mabanckou “Lettres noires“. Afrikanische Literaturen heute • Dénes Krusovszky Bevor mein Vater zersägt wurde • Debora Vogel Die Wohnung in ihrer psychischen und sozialen 9504 Funktion • Ulla Berkéwicz Wolfgang Koeppen • Helmut Heißenbüttel Jean Améry • Norman Manea Exil und Kreativität SINN UND FORM Bildnachweis / Image Credits:1 Ausstellungsansicht, Foto: Andreas Süß 2 Oriented, Filmstill © Jake Witzenfeld 3 Aslan Gaisumov Numbers, 2015, Courtesy Kromus + Zink, Berlin, Foto: Lutz Bertram, Berlin 4 Sonar Quartett, Foto: Piotr Białogłowicz 5 Natasha A. Kelly, Foto: C.E. Kelly 6 Graffiti an einer Wand in Kabul, Afghanistan, Juni 2015 © Ten Forward Films / Torsten Lapp 7 Die Ruinen von Palmyra, Ansicht aus dem 18. Jahrhundert © DuMont Buchverlag 8 Armin Nassehi, Foto: Hans-Günther Kaufmann 9 Bruno Taut, Entwurf des Katafalk zur Trauerfeier von Mustafa Kemal Atatürk, Istanbul 1938, Bestand: Anit Kabır Museum, Ankara 10 Chantal Mouffe, Foto: Marco Mertens 11 Wolfgang Benz, Foto: TU Berlin/Weiß 12 Max Brod, Foto © Hans-Gerd Koch 13 Ausschnitt aus Piano war 'Unwritten Collection' von Ali Akbar Sadeghi © Ali Akbar Sadeghi 14 Foto-Kampagne des Ensemble-Netzwerks © Thilo Beu 15 Foto Gernot Krämer 16 Foto © TU Archiv 17 Alain Badiou, Foto: Presses Universitaires de France. Alle Rechte vorbehalten. / All rights reserved. 18 Eva Mattes, Foto: Hanna Mattes 19 Herbert Tobias – Valeska Gert © VG Bild-Kunst, Bonn 2016 20 Foto: Kay Strasser 21 SCHAUM, Allegorie 1, 2016 © SCHAUM 22 Christa Wolf im Ocean Park, Santa Monica, 1992/93, AdK/ Christa-Wolf-Archiv 271 © Gerhard Wolf 23 Adolf Muschg, Foto: Inge Zimmermann
© Copyright 2024 ExpyDoc