St. Peter’s Evangelical Lutheran Church 65 Walnut St. Winnipeg, MB R3G 1N9 Phone: 204 775-6477 Email: [email protected] Web Site: stpeterslutheran.ca NEWSLETTER March 2015 Pastor: Rev. Bjoern Meinhardt ~ 204-792-3346 Associate Pastor: Rev. Peter Lurvey Lay Minister: Teresa Peters ~ 204-338-2440 December 2016 Wunder der Schönhe parents. Martin went to the train station, and when the clerk handed him the ticket to Hermsdorf he wanted to know why he was smiling, to which Martin responded, “Because it is Christmas.” In the next scene, we are in the living room of Martin's parents in Hermsdorf. While all the other houses in the neighbourhood were lit up by Christmas lights, theirs was the only home that remained dark. In their thoughts they were with their son, wondering what he might be doing all by himself at the school. All of a sudden, there was a knock on the door. They were confused because they didn't expect any visitors. Hesitantly, they went to the door and opened it; they couldn't believe their eyes, in front of them stood their son, Martin. Even his father, Mr. Thaler, “was moved to tears.” And, the first thing that Martin could say, in his joy, was, “I also have the money for the return ticket.” The author summarized this family's unanticipated Christmas bliss in these words, “It was, to be precise, a Christmas Eve one could not have thought of as more beautiful.” Christmas and Family Christmas is supposed to be a joyful time, time spent with family. But not everybody feels this way. Quite often, the time leading to Christmas (that is: the season of Advent) can be a very tense time: There are disagreements in the family. Maybe one mourns the death of a loved one (“blue Christmas”). Or economic concerns get in the way of buying a “proper” gift. German author Erich Kästner deals with Christmas blues in a very sensitive way in his children's book The Flying Classroom (published in 1933), a story about courage and friendship among high school students in a boarding school. At the end of the story, all the students got excited in anticipation of the impending Christmas break, which allowed them to go back home and visit their parents. All but two. One student, Johnny Trotz, usually stayed at the school because his (adoptive) father was a sailor and often out at sea. The other student was Martin Thaler, best in his class, whose parents were unemployed (due to the economic situation in the 1930s) and therefore could not afford to purchase their son's train ticket. Naturally, Martin got sad and withdrew from the company of his fellow students. When the much-respected teacher Dr. Bökh (nicknamed Justus, “the Just”) found Martin, he wanted to know the reason for his sadness. He then gave him some money – enough to buy a round trip ticket and small gifts for his It seems that Christmas and family go inseparably together. It seems there is no other holy day that is so closely tied to family as Christmas. But … you have known me long enough by now to know that I tend to distinguish between our biological family, with whose members we are connected by blood (and on occasion by adoption), and our family of faith, with whose members we are connected through Baptism. Worship is our opportunity to come 1 together as and to celebrate with your family of faith. You are invited to join us for our mid-week Advent services (November 30, December 7, 14, and 21; they all begin at 7 PM), in which we will meditate and reflect on the coming of Christ, and for our services on Christmas Eve (December 24: bilingual at 3:30, and in English at 7 PM). Many will spend Christmas Day with family. December 25 is a Sunday this year – the doors to the church will be open so that you can spend the day with your family of faith as well. We'll gather at the regular times of 9:15 (German) and 11 (English). Technology by itself does not make our worship services better but it will allow us to support our worship experience and participation in new, and hopefully inspiring, ways. Weihnachten und Familie Weihnachten soll eine freudige Zeit sein; eine Zeit, die man mit der Familie verbringt. Aber nicht jeder teilt diese Ansicht. Ziemlich oft kann die Vorweihnachtszeit – richtiger und besser Advent genannt – eine sehr stressvolle Angelegenheit sein. Wer zudem einen Angehörigen verloren hat, fühlt vielleicht etwas Wehmut (Stichwort blue Christmas). Und wer einen wirtschaftlichen Engpass durchmacht, kann sich wohl nicht das passende Geschenk für jemand anderen leisten. Wishing you a blessed season of Advent and Christmas, Bjoern E. Meinhardt, Pastor A New Projector for the Sanctuary Auf eine sehr einfühlsame Weise behandelt auch der Autor Erich Kästner Weihnachtssorgen in dem Kinderbuch „Das fliegende Klassenzimmer“ (1933 veröffentlicht) – ein Buch, das die Themen Mut und Freundschaft von Schülern in einem Internat behandelt. Am Ende der Erzählung bekommen wir mit, wie sich die Schüler auf die bevorstehenden Weihnachtsferien freuen. Bis auf zwei Schüler würden alle nach Hause fahren. Der eine war Johnny Trotz, dessen Adoptivvater sich als Kapitän auf der See aufhielt und folglich oft nicht zu Hause war. Der andere war Martin Thaler, der Klassenprimus, dessen Eltern arbeitslos waren – wohl als Folge der Depression – und ihm die Zugfahrt nach Hause nicht bezahlen konnten. Natürlich war er darüber traurig und zog sich in seinem Kummer zurück. Der unter den Schülern sehr beliebte Lehrer Dr. Bökh (sein Spitzname war Justus, „der Gerechte“) fand Martin und wollte wissen, warum er so traurig war. Er gab ihm dann etwas Geld, genug, um auch die Rückreise bezahlen zu können, und ein paar kleine Geschenke für seine Eltern zu kaufen. Als Martin dann am Bahnhof seine Fahrkarte nach Hermsdorf kaufte, wollte der Beamte wissen, warum er sich denn so freute, woraufhin er antwortete: „Weil Weihnachten ist.“ So, we have acquired a new projector and moved the screen to a new location in the sanctuary. Was this necessary? Was the old equipment not good enough? The previous projector is quite a few years old. It shows in the quality of the pictures, the contrast, and the crispness of the colours. In addition, it had to be set up and taken down whenever it was used. The new projector is in a permanent position. This ensures that nobody will be stumbling into it (during Communion) or walk through the projection, which then throws a dark shadow on the screen. (The old projector will still serve as a mobile unit that can be used, for instance for events in the basement.) Speaking of the screen: the former location to the far right side forced people to turn away from the altar as they were following the liturgy. The new position of the screen keeps the attention centered in the space around the altar; it does not obscure the centrality of the cross. I would like to take these descriptions a step further and see the new investment also as an outreach tool. It will make it easier for outside groups and organizations to consider our church for their events, as they often look for venues that have these technological tools in place. 2 In der nächsten Szene befinden wir uns dann im Wohnzimmer von Martins Eltern in Hermsdorf. Alle Häuser in der Nachbarschaft sind mit Weihnachtsbeleuchtung ausgestattet. Nur nicht das Haus der Thalers; es blieb dunkel. In ihren Gedanken waren die Eltern bei ihrem Sohn und fragten sich, was er denn so alleine in der Schule machte. Doch plötzlich klopfte es an der Tür. Sie waren etwas verwirrt, denn sie erwarteten niemand zu Besuch. Zögerlich gingen sie zur Tür, öffneten sie und konnten ihren Augen nicht trauen: vor ihnen stand ihr Sohn Martin! Selbst Herr Thaler war so gerührt, dass seine „Augen … je eine Träne (riskierten)“. Und in seiner Freude konnte Martin nur ein „Das Geld für die Rückfahrkarte hab ich auch“ herausbringen. Erich Kästner fasst das unverhoffte Weihnachtsglück folgendermaßen zusammenfassen: „Es war, genau genommen, ein Heiliger Abend, wie er sich schöner gar nicht ausdenken läßt.“ ses Jahr auf einen Sonntag. Daher werden die Türen zur Kirche offen sein, damit ihr auch mit eurer Glaubensfamilie feiern könnt. Wir versammeln uns zum Gottesdienst zu den gewohnten Zeiten: 9:15 Uhr auf Deutsch und um 11 Uhr auf Englisch. Mit meinen besten Wünschen für die Adventsund Weihnachtszeit, euer Björn E. Meinhardt, Pfarrer Ein neuer Projektor in der Kirche Wir haben uns also einen neuen Projektor angeschafft und die Leinwand an einer anderen Stelle montiert. War das nötig? Waren die alten Geräte nicht mehr gut genug? Der vorherige Projektor ist in der Tat schon einige Jahre alt. Das zeigt sich an der mangelnden Bildqualitiät, Schärfeneinstellung und Frische der Farben. Darüber hinaus mußte er immer erst auf- und dann wieder abgebaut werden. Der neue Projektor ist dagegen permanent angebracht. Das verhindert auch, dass jemand aus ihn Versehen – etwa beim Abendmahl – umstößt oder durch den Lichtstrahl läuft und dann einen schwarzen Schatten auf die Leinwand wirft. (Wir können den alten Projektor immer noch einsetzen, etwa für Veranstaltungen im Gemeinderaum.) Ich möchte die Vorteile der Anschaffung noch einen Schritt weiter ausdehnen, die unsere Kirche für andere Gruppen oder Organisationen als Veranstaltungsort in Betracht kommen lassen, die danach schauen, ob diese technologischen Mittel vor Ort vorhanden sind. Technologie allein macht den Gottesdienst nicht besser, aber sie kann uns auf neue und hoffentlich inspirierende Weise helfen, unsere Gottesdiensterfahrung und beteiligung zu vertiefen. Es hat also allen Anschein, dass Weihnachten und Familie untrennbar zusammen gehören. Es scheint, dass es keinen anderen Feiertag gibt, der so eng mit Familie verbunden ist. Aber … ihr kennt mich wohl in der Zwischenzeit schon lange genug, dass ihr wißt, dass ich dazu neige, zwischen der biologischen Familie, mit deren Angehörigen wir durch Blut (und gelegentlich auch durch Adoption) verbunden sind, und der Glaubensfamilie zu unterscheiden, mit der wir durch die Taufe verbunden sind. Gottesdienst gibt uns die Gelegenheit, mit unserer Glaubensfamilie zusammenzukommen und miteinander zu feiern. Ich möchte euch zu den folgenden Gottesdienst- und Andachtsveranstaltungen einladen. Da sind zum einen die Adventsandachten am Mittwoch Abend um 19 Uhr (am 30. November, am 7., 14. und 21. Dezember), in denen wir über das Kommen Christi nachdenken. Dann haben wir unsere Gottesdienste am Heilig Abend: zweisprachig um 15:30 Uhr und auf Englisch um 19 Uhr. Viele werden den Weihnachtstag im Kreis der Familie begehen. Der 25. Dezember fällt die- 3 St. Peter’s Christmas Hampers Throughout the holiday season some families get hit with the emotional and financial strains of purchasing presents, food or other holiday essentials. To alleviate some of those strains, we would like to reach out to some families in need directly by providing of them each with a Christmas Hamper. Donating to theses hampers give us an opportunity to celebrate the holiday season by gathering donations and Christmas gifts for those families who might not otherwise experience the joys of the Christmas season. This year with your help we will be making hampers for three families. These three families have a total of 7 children: 1. 2. 3. Girl age 17 Boy age 12 Girl age 11 4. 5. 6. Girl age 9 Boy age 9 Boy age 6 7. Girl age 3 If you wish to donate please bring your items to the church and leave them in Teresa’s office, on or before December 18th. Non-perishable food items, gifts and money is always welcome. Matthew 19:21 Jesus answered, "If you want to be perfect, go, sell your possessions and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me." All women are invited!!! The Women’s Circle would like to invite ALL WOMEN to come out on January 22th, 2016 for an afternoon full of fun, fellowship and laughter!! Following the 11:00 am we will have a Pot Luck and then enjoy the movie, “War Room.” We even offer free babysitting, available upon request for all attendees!! Mark the date on your Calendar!! 4 Treasurer’s 2 cents on Mission. Der Schatzmeister hat wieder etwas zu sagen. By Jerry Roehr Von Gerhard Roehr Einige von uns werden sich erinnern dass wir im letzten Februar auf der Jahersversammlung beschlossen haben folgende Projekte zu unterstützen: Some of you will remember that we approved the funding for the following Mission projects at our annual meeting last February: • $ 6,000.00 zur Unterstützung unserer National Lutheran Church in America. • $ 1,000.00 zur Unterstützung der Canada Section, North America Lutheran Church. • $ 1,000.00 zur Unterstützung des North American Lutheran Seminary at Trinity School for Ministry in Ambridge, Pennsylvania. • $ 2,000.00 zur Unterstützung des Onesimus Nesib Seminary in Aira, Äthiopien, um Frauen zu helfen, die als Pastoren ausgebildet werden. • $ 5,000.00 zur Unterstützung unseres Malawi Orphan Mission Project, im Zusammenhang mit Joy Lutheran Church, Winnipeg und anderen NALC Gemeinden. • $ 4,000.00 zur Unterstützung von Teresa Peters mit ihrem Studium Diakonissin zu werden und später vielleicht Pastor. • Wir unterstützen auch die Canadian Lutheran Bible Translators mit $ 1,000.00 • Und wir helfen einer Flüchtlings Familie. Viele von uns haben die Kesete Familie kennen • $ 6,000.00 to support our National Lutheran Church in America. • $ 1,000.00 to support the Canada Section of the North America Lutheran Church. • $ 1,000.00 to support the North American Lutheran Seminary at Trinity School for Ministry in Ambridge, Pennsylvania. • $ 2,000.00 to support the Onesimus Nesib Seminary in Aira, Ethiopia to house women studying to be pastors a Canada Mission District Program • $ 5,000.00 to support the Malawi Orphan Mission Project, in cooperation with Joy Lutheran Church, Winnipeg and other NALC partners. • $ 4,000.00 to continue to assist Teresa Peters with her tuition fee to become a certified deaconess and eventually, in a few years later, a pastor. • We also supported the Canadian Lutheran Bible Translators with a gift of $ 1,000.00 • And we announced to support a refugee family. Many of us have now met the Kesete family and our financial aid to date has been $ 7,721.62. gelernt und unsere finanzielle Unterstützung bis jetzt ist $ 7,721.62. These commitments and payments in the amount of $ 27,721.62 were made in anticipation of the budgeted $ 30,000.00 income. Unfortunately, while donations to pay our congregation expenses are adequate, our Mission income as of October was only $ 19,401.50. Diese Verpflichtungen und Zahlungen in Höhe von $ 27.721,62 wurden im Einvernehmen des 2016 Haushaltsplans von $ 30.000,00 für Mission gemacht. Während Spenden für unsere Gemeinde Ausgaben angemessen sind, ist unser Missions- Einkommen bis Ende Oktober leider nur $19.401,50. As friends and members of St. Peter’s consider their December (Christmas) offering, we encourage and recommend that you consider making an extra gift specifically to “Mission” so that we may continue to support, what we consider, Christ’s mission beyond our congregation. Wenn Freunde und Mitglieder unserer St. Petri Gemeinde ihre Dezember (Weihnachten) Gaben in Betracht ziehen, bitten wir Alle ein zusätzliches Geschenk speziell für "Mission" einzubeschließen. So können wir gemeinsam Gottes Mission auch außerhalb unserer Gemeinde fördern. 5 Watch where you park The Ladies Aid invites to their annual German Advents- und Weihnachtsfeier on Tuesday, December 13 at 1 PM. During the time of their construction, we have agreed with Westgate Mennonite Collegiate to allow parking of the school bus during evening hours. Their designated parking spot is at the back of the church parallel to the back lane taking up about three spaces where the furnace exhaust is. Please do not park there between the hours of 5:30 pm to 7:30 am. WOMEN'S ADVENT ARTS AFTERNOON Women from 9 to 109 years’ young Save The Date! Saturday, December 10, 2016 1:00 - 3:00 pm St. Peter's Ev. Lutheran Church Please join us for an afternoon of FRIENDSHIP, FOOD, FUN and CRAFTS Car Pooling and Child Care Available Sign up in the Narthex Mid-Week Advent Services, English Maranatha – Our Lord Comes Wednesday 7:00pm December 7th December 14th December 21st 6 ATTENTION ALL COMMITTEES AND ALL GROUPS!! The year is coming to an end (way to quickly). Your completed reports for the Annual General Meeting Yearbook need to be in the office by December 11, 2016. For reports in both languages you will be responsible for the translation. If you wish to send the report by email the address is [email protected] Written copies of course will also be accepted. Thank you. December 4th, Sunday - Family Sunday Service & Lunch December 9th, Christmas Party 7pm December 18th, Christmas Play / Bake Sale December 30th, Pre-New Years Party 7pm January 7th, 2017, Sledding at Kings Park, Time TBA January 14th, 10am-1pm Confirmation January 15th, Family Sunday Service & Lunch January 20th, 7pm CLWR We Care Night December 18th!!!! In between the 9:15 am and the 11:00 am Look for AMAZING BAKING in the Narthex!!! 7 Advent - A Time for Teaching the Faith Written by Bishop John Bradosky of the North American Lutheran Church Dear Followers of Christ in the North American Lutheran Church: During my recent trip to China to meet with church leaders and “church workers” or missionaries, I was able to engage in conversations regarding the Word, the Sacraments, and worship. I raised these concerns because there are no denominations in China. There is only the CCC — the Chinese Christian Church. However, Lutherans were among the first and the strongest missionary presence in China beginning in the 19th Century. The Lutheran confessional understandings are deeply embedded in the faith of Christians in China. In addition, the Church is continuing to grow and expand both in the congregations that are registered with the government and those that are not. The number of young adults coming to faith in Jesus Christ is astounding. The entire church throughout China is highly committed to Life-to-Life Discipleship. Since there is little opportunity for overt evangelism and witnessing, people share their faith through every possible relationship. It begins in homes and spreads to extended families, neighborhoods, work and business associations, and especially on college campuses. In the midst of the constraining regulations of the government, Christian faith is being shared in the privacy of these personal conversations. The congregational leaders focus on teaching the faith, preparing adults and entire families for Baptism, insuring their continued growth in the faith in the context of the Christian community in the life of the local congregation, and equipping them for sharing their faith in Jesus Christ with others. Preparation for Baptism is a major priority for the congregation. It is clearly focused on the grace of Jesus Christ and the primacy of Christ’s presence and promises. The work and the power of Baptism are from the Holy Spirit conferred through the water and the Word. There are two times in the Church year specifically reserved for Baptism. Easter is obvious. During the course of my ministry I always tried to ensure we had baptisms to celebrate on the Eve of Easter. I only wish I had taken as much time in preparing those individuals and families as the CCC does. They devote the entire season of Lent for that preparation. I confess that in my own ministry I was often more concerned with finding some innovative plan or program to give our own people a compelling reason to attend a midweek worship opportunity. Often there was more time spent on menus than the mission of teaching the faith, preparing and equipping people for life in Christ, life in the community of faith and a life of sharing the Gospel of Jesus Christ with others. Historically, the Body of Christ took seriously these responsibilities of discipling those who came to faith in Jesus Christ. Their commitment to this mission kept the Church growing numerically and maturing spiritually. The second major opportunity for Baptisms in the Church year for the Chinese Christian Church is Christmas, and the season of preparation is Advent. As the Chinese Christians described this to me, I was ashamed that throughout my ministry I was often overwhelmed with fitting in all the special celebrations and fellowship events, cantatas and concerts, Sunday School programs and events for staff and lay leaders, designing midweek worship and Christmas Eve services focused on interesting themes. The mayhem of this season overshadowed any sense of mission in teaching the faith. It was a very rare occurrence that I ever celebrated a Baptism on Christmas Day. If there was a season when preparation for Baptism was “shortchanged,” it was Advent and Christmas. Yet, when I returned and researched the history of Advent, I discovered that the focus of the CCC was more historically faithful to the mission of the Church than the focus of my ministry for many years. Advent is the beginning of the Church Year. The word “Advent” means coming or arrival. The entire focus of the season is one of preparation. We prepare to celebrate Christ’s birth, His incarnation, His arrival into our world. The texts also force us to deal with the reality of His return in power and glory. In this season of preparation and anticipation, filled with hope, we also encounter themes of accountability, faithfulness, judgment regarding sin and the promises of forgiveness and eternal life. This double focus on past and future is symbolic of the spiritual journey of both the individual and the congregation. We affirm that Christ has come, Christ is present, and Christ will return. From the Incarnation to the consummation of history, we live in this reality focused on mission — celebrating and proclaiming the truth about God, the revelation of God in Christ through His reconciling life, death and resurrection. We are not mere passive observers but active participants in this reality. We participate as we faithfully follow Christ, living in a community of mutually-accountable relationships, and participating in Christ’s mission by sharing our faith and discipling others. The Messiah, the One who reigns in our life, will one day bring His righteousness, justice and peace to His entire kingdom. This is our hope and the hope we have to share with the entire world, life in Christ Jesus. 8 It is my prayer as you prepare for Advent and Christmas that you will not miss a precious opportunity to teach the faith, focused on the mission of the Church, to not only have hope, but to bear witness to the hope that is ours in Christ Jesus in word and deed through every relationship. Rather than finding some creative plan or innovative program for Advent, I encourage you to focus on teaching the faith, preparing people for Baptism, helping the the baptized to mature in faith, and equipping them to share their faith in Christ in every relationship this Christmas. I am convinced that this is the heritage that we must reclaim as we move forward in mission and ministry. It is a heritage that is still alive and well in China. The Lord is blessing their faithful focus. As millions continue to come to faith in Christ, it is obvious their witness is bearing fruit abundantly. May our hope and commitment to the mission of making disciples be renewed and strengthened this Advent. DECEMBER 18th 11:00AM You are Invited!!! Come Lord Jesus Sunday Evening Worship St. Peter’s offers a monthly evening Family Worship Service The last Sunday of each month!! Future Service Dates: Pot Luck at 5:30pm followed Installation Service January 29th 7:00pm February 26th at 6:00pm March 26th at 6:00pm Invite your friends and family! Everyone welcome! 9 Since 1946, Canadian Lutheran World Relief (CLWR) has sent aid to people experiencing need around the world. CLWR’s We Care program continues to ship thousands of urgently needed supplies every year through the donations of dedicated congregations, service groups and individuals like you. Your gifts of love are received by people affected by poverty or displaced by war, hunger or natural disaster, and are vital to the operation of hospitals, schools, refugee camps and development programs. Your support changes lives. St. Peter’s youth put together 27 kits for the “We Care” program. Members, Friends, and Guests of St. Peter's Evangelical Lutheran Church are invited to attend the Graduation and Service of Installation of Teresa E. Peters into the Diaconal Ministry The Rev. Timothy J. Swenson (Institute of Lutheran Theology; Brookings, SD) to preside over Graduation Order of Service. The Rev. Philip Gagnon (Dean of the Canada Section of the North American Lutheran Church; St. Albert, AB) as the Officiating Minister The Rev. Bjoern Meinhardt (St. Peter’s Ev. Lutheran Church; Winnipeg, MB) as the Presiding Minister. On Sunday, January 29, 2017 at 7 P.M. A Meal, beginning at 5:30 P.M., precedes the ceremony. 10 paper work as fast as possible to get in line. It was totally amazing to see this in action! All the professional dentists, hygenists, dental assistants etc. giving freely of their time! I stayed with Denait. She was a trooper! Shawit had an Arabic speaking female dentist. Very nice! It was fun to converse with other caregivers too. It’s a Small World After All The Kesete family, refugees from Eritrea on the Horn of Africa, is settling in to life in Winnipeg! This week we sent daughter Furtona an email welcoming them all to “Winterpeg”! Ten year old Denait was thrilled to be making giant snow balls at recess. She loves school! After Furtona and Geytome were finished, we sat in the waiting room. Furtona noticed a man and went over to greet him. Turns out he was her geography teacher in Port Sudan! It's a small world after all! He came at the end of June, sponsored by his brother-in-law. He's working at the Salvation Army. Hopefully, he'll be teaching in Manitoba someday. After completing the four week Manitoba Entry Program and waiting two weeks for an opening, parents Geytome and Shawit started their half day beginner English classes at the Winnipeg Adult Education Centre. Furtona is enrolled in full day English classes and hopes to eventually take high school courses. They are all eager and highly motivated to learn! The family is registered at St. Bartholomew Anglican Church food bank which is in their neighbourhood. So good they have an opportunity to receive some lovely fresh produce and dry goods every couple of weeks. Our congregational caregiving group has been doing an amazing job helping orient the family to life in Canada the past three months. Countless appointments, meetings, and shopping trips have been done with tireless energy by our team! We’ve experienced Eritrean hospitality. We’ve enjoyed many coffee ceremonies and delicious food cooked by Shawit. They are so thankful and happy to share a taste of their homeland. Our province is doing an amazing job with Manitoba Start, Entry Program and English classes for newcomers! I'm proud to live in Canada! Even so, there is a waiting list to get into the classes. The adult education schools follow the public school schedule with Christmas and March breaks and ending in June for summer holidays. At this point Geytome and Shawit are at a benchmark 1. Furtona is at a benchmark 3 or 4 depending on the four areas—reading, writing, speaking and listening. In order to get a good job, benchmark 5 is the goal. In order to take high school diploma courses a 6 or 7 is recommended, so it's good that Furtona has this opportunity to improve her English. We’re thankful she had studied English in high school in Port Sudan as this has given her a head start. It has also helped our caregiving committee communicate with the family. We think the family is doing very well. They are very grateful to be in Canada. So good that, in addition to our caregiving group, the family has a network of Eritrean people willing to help. As one of them said when I thanked him, "We are to be imitators (of Jesus)." One of our goals is to help the family become independent. As much as possible, we are trying to equip and encourage the family to do things on their own, rather than doing things for them. We feel they are well on their way. We’re grateful one of the interpreters working with the family told us about a free dental clinic for refugee families at the University of Manitoba Dental College on Saturday, Nov. 5th. (The Interim Federal Health Program only allows for emergency dental work for the first year.) We arrived at the clinic at 8:00 a.m. and filled out four clipboards of Thank you, St. Peter’s congregation, for your support. God bless all, Linda Lurvey 11 CHRISTMAS SERVICE SCHEDULE December 24, Christmas Eve Candle light Services 3:30 PM Bilingual Service 7:00 PM English Service December 25, Christmas Day 9:15 AM German Service 11:00 AM English Service December 31 19:00 Uhr Jahresendgottesdienst January 1 9:15 AM German Service 11:00 AM English Service May the love of our Saviour, Jesus Christ, surround you all the days of your live. Merry Christmas to you and your family! Blessings, Bjoern E. Meinhardt, Pastor & Teresa Peters, Lay Minister 12
© Copyright 2024 ExpyDoc