Deutsche Phraseologismen mit Tieren Deutsche Phraseologismen

Deutsche Phraseologismen mit Tieren
Deutsche Phraseologismen
mit Farben
1.
glatt wie ein Aal sein
2.
jemandem einen Bären aufbinden
3.
fleißig sein wie eine Biene
4.
den Bock zum Gärtner machen
5.
einen Bock schießen
6.
sich wie ein Elefant im
Porzellanladen benehmen
7.
8.
dumm wie ein Esel sein
störrisch sein wie ein Esel
9.
Eulen nach Athen tragen
10.
stumm wie ein Fisch sein
11.
zwei Fliegen mit einer Klappe
schlagen
12.
aus einer Mücke einen Elefanten
machen
13.
jemandem einen Floh ins Ohr
setzen
14.
ein aufgeblasener Frosch sein
15.
schlau sein wie ein Fuchs
Erklärung
Ungarische
Übersetzung
nicht zu fassen sein,
raffiniert sein, für alles
eine Ausrede haben
jemandem Unsinn
erzählen (scherzhaft)
lügen
sehr fleißig sein
sima,
megfoghatatlan
jemandem eine Aufgabe
geben, für sie er uneignet
ist
einen groben Fehler
machen
ungeschickt sein, etwas
kaputt machen
ein dummer Mensch
sehr stur / störrisch /
trotzig sein
etwas Sinnloses /
Überflüssiges tun
nicht sprechen;
nichts sagen
zwei Aufgaben mit einer
einzigen Maßnahme
erledigen
eine Sache schlimmer
darstellen, als sie ist,
wegen einer Kleinigkeit
viel Aufregung erzeugen
jemanden auf eine fixe
Idee bringen, an die er
immer denken muss
ein eingebildeter /
überheblicher Mann
ein erfahrener / schlauer
/raffinierter Mensch sein
1
lóvá tesz valakit,
becsap, félrevezet
szorgalmas, mint a
méhecske
kecskére bízza a
káposztát
bakot lő
úgy viselkedik mint
az elefánt a
porcelánboltban
buta, mint a szamár
csökönyös mint a
szamár
Dunába, tengerbe
vizet hord,
felesleges dolgot
csinál
hallgat, mint a sült
hal
két legyet üt egy
csapásra
bolhából elefántot
csinál
bolhát tesz a fülébe
felfújt béka/ hólyag,
nagyképű
ravasz róka
16.
eine Gänsehaut bekommen
17.
Hahn im Korb sein
18.
19.
ängstlich sein wie ein Hase
ein alter Hase
vor Angst / Kälte
schaudern / zittern
als einziger Mann
Mittelpunkt im Kreis von
Frauen sein
sehr ängstlich sein
ein erfahrener Mensch
20.
mit Hühnern schlafen gehen
sehr früh schlafen gehen
21.
25.
Bei diesem Wetter jagt man keinen Das Wetter ist schlecht
Hund vor die Tür.
(kalt, Regen)
da liegt der Hund begraben
Das ist der entscheidende,
der schwierige Punkt; Das
ist das Wesentliche einer
Sache;
mit allen Hunden gehetzt sein
erfahren / raffiniert /
schlau sein;
alle Tricks kennen
etwas kaufen, ohne es
die Katze im Sack kaufen
vorher gesehen / geprüft
zu haben
die wichtigste Person
der Löwe des Tages
26.
wie Hund und Katze leben
verfeindet sein; sich oft
streiten; sich nicht
verstehen
27.
das beste Pferd im Stall
28.
auf einem hohen Ross/ Pferd
sitzen
sein Schäfchen ins Trockene
bringen
22.
23.
24.
30.
geduldig wie ein Schaf sein
31.
das schwarze Schaf
32.
langsam sein wie eine Schnecke
der beste, tüchtigste ,
fähigste Mitarbeiter
eingebildet/ aufgeblasen/
arrogant sein
sein Geld in Sicherheit
bringen, sich einen
Gewinn sichern
sehr geduldig, langmütig
sein
ein Familienmitglied, das
negative Eigenschaften
hat
sehr langsam sein
33.
Schwein haben
Glück haben
34.
frei sein wie ein Vogel
frei / unabhängig sein
29.
2
libabőrös lesz,
borsódzik a háta
ő a legény a
csárdában
félénk, mint a nyúl
tapasztalt/ vén róka/
régi motoros
korán megy aludni,
tyúkokkal fekszik
kutyaidő van
itt van a kutya
elásva
minden hájjal
megkent, ravasz,
dörzsölt /ember/
zsákbamacskát vesz
a nap hőse
kutya- macska
barátságban élnek,
állandóan
veszekednek
a legjobb munkaerő
magas lovon ül,
nagyképű, öntelt
bebíztosítja magát a
jövőre
birkatürelme van
fekete bárány
lassú, mint a csiga, /
tetű
malaca/ szerencséje
van
szabad, mint a
madár