14xnav

RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:31 Seite 9
v
a
n
x
14
FÜR EINE
sichere PK
E
POUR UN
CP fiable
FOR A
safe PF
RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:32 Seite 10
WÄHLEN SIE…
CHOISISSEZ…
CHOOSE…
14xnav
siehe auch Rückseite ˙ voir au verso ˙ look back side too
RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:32 Seite 11
PK1 VIZEPRÄSIDENT
PK2 VIZEPRÄSIDENT
CLAUDIO
Campestrin
Country Coordinator Novartis Switzerland
NBS
WSJ-200.P.19
Mit Ihrer Unterstützung werde ich mich weiterhin für
eine sichere, nachhaltig orientierte und fair gestaltete Pensionskassenlösung bei Novartis einsetzen; Ihre
Vertretung bei der PK 1 und bei der PK 2.
Grâce à votre soutien, je vais continuer à m’impliquer
en faveur d’une caisse de pension Novartis sûre, visant
la durabilité et favorisant l’équité. Bien à vous. Votre
représentant dans les caisses de pension CP 1 et CP 2.
With your support, I will continue to advocate a secure,
fairly structured pension fund solution with a longterm focus at Novartis; your representative for PF 1 and
PF 2.
bisher ˙ jusqu’à présent ˙ to date
RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:32 Seite 12
P K 1 S T I F T U N G S R AT
DAVIDE
Lauditi
Präsident Personalvertretung PVA
NBS
WSJ-200.3.22
Mein PK-Geld liegt zusammen mit Ihrem. D.h. gleiche Sicherheit, gleiche Nachhaltigkeit, gleiche Garantie. Heute
möchte ich eine gesicherte Finanzierung, damit ich morgen ein normales Leben führen kann. Ich möchte keine
Überraschungen im Alter.
Mon argent CP se trouve avec le vôtre. Donc même sécurité, même durabilité, même garantie. Je souhaite aujourd’hui un financement sûr afin de pouvoir vivre demain
une vie normale. Je ne veux pas de surprises à la retraite.
The money in my pension fund is invested together with
yours. In effect, with the same security, the same longterm return and the same guarantee. I wish to have secure financing today in order to be able to lead an
untroubled life tomorrow. Any surprises in my retirement
would be unwelcome.
bisher ˙ jusqu’à présent ˙ to date
RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:32 Seite 13
P K 1 S T I F T U N G S R ÄT I N
P K 2 S T I F T U N G S R ÄT I N
STEFANIE
Kniep
Head Project Management MS & T
NTO
WSJ-204.1.100.22A
Alle unsere Mitarbeiter müssen für ihren Ruhestand zuverlässig planen können. Notwendige Anpassungen z.B.
aufgrund höherer Lebenserwartung müssen auf Arbeitgeber und Arbeitnehmer analog ihrer wirtschaftlichen
Leistungsfähigkeit verteilt werden.
Tous nos collaborateurs doivent pouvoir planifier leur retraite en toute confiance. Les adaptations nécessaires,
liées par exemple à la prolongation de l’espérance de vie,
doivent être réparties entre employeurs et employés à
l’aune de leur performance économique.
All of our employees must be able to make reliable plans
for their retirement. Any adjustments necessary, e.g. due
to increased life expectancy, must be divided between
employer and employee in accordance with their economic capacity.
bisher ˙ jusqu’à présent ˙ to date
RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:32 Seite 14
PK1 SUPPLEANTIN
PK2 SUPPLEANTIN
S I LV I A R .
Müller
Senior HR Business Partner for HR
Pharma
WSJ-242.3.320.04
Dem Stiftungsrat gehöre ich seit 12 Jahren an. Mit Sachkompetenz, Motivation und Freude trage ich aktiv dazu
bei, dass unsere Pensionskasse auch zukünftig leistungsstark, wegweisend und qualitativ hochstehend bleibt und
ich stelle mich gerne zur Wiederwahl.
Je suis membre du conseil de fondation depuis 12 ans.
Je contribue activement avec expertise, motivation et enthousiasme à ce que notre caisse de pension reste performante, innovatrice et de bonne qualité. C’est avec
plaisir que je me représente.
I have been a member of the Board of Trustees for 12
years. I gladly and actively contribute to ensuring that our
pension fund remains efficient, pioneering and of a high
quality in the future with professional expertise and motivation, and am pleased to stand for reelection.
bisher ˙ jusqu’à présent ˙ to date
RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:32 Seite 15
PK1 SUPPLEANT
ROGER
Staub
Site Information Manager
NBS
RKZ-200.3.21.01
Seit Sommer 2012 bin ich Mitglied des PK1-Stiftungsrates
(als Suppleant) und seit vielen Jahren vertrete ich aktiv
die Anliegen der Arbeitnehmer im Novartis Betriebsrat
Euroforum. Ich setze mich für die Interessen der Arbeitnehmer in der PK ein!
Je suis membre (suppléant) du Conseil de fondation de
la CP 1 depuis l’été 2012 et cela fait de nombreuses années que je défends activement les intérêts des employés
au sein du comité d’entreprise Euroforum de Novartis. Je
m’implique pour la cause des employés au sein de la CP!
I have been a member of the PF1 Board of Trustees (as
substitute) since summer 2012 and have actively represented the concerns of employees in the Novartis Works
Council Euroforum for many years. I am dedicated to
employees’ interests in the PF!
bisher ˙ jusqu’à présent ˙ to date
RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:32 Seite 16
P K 1 S T I F T U N G S R AT
DANIEL
Linder
Chemiefachmann
NTO
WSH-2112
Seit zehn Jahren bin ich im Stiftungsrat unserer Pensionskasse. Mit Ihrem Vertrauen und Ihrer Stimme, meinem
Wissen, welches ich durch mehrere Weiterbildungen
erarbeitet habe, und meiner Erfahrung möchte ich Sie
weiterhin wirkungsvoll vertreten.
Je fais partie depuis dix ans du Conseil de fondation de
notre caisse de pensions. Grâce à votre confiance et à
votre voix, ainsi qu’à mes connaissances, enrichies au cours
de plusieurs formations continues, et à mon expérience,
je souhaite continuer de vous représenter avec efficacité.
I have been a member of our pension fund’s Board of
Trustees for 10 years. Through your trust and vote, and
with my knowledge gained through numerous training
courses and my experience, I would like to continue to
represent you effectively.
bisher ˙ jusqu’à présent ˙ to date
RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:32 Seite 17
P K 1 S T I F T U N G S R ÄT I N
SUSANNE
Alt
Compensation & Benefits Business Partner
NBS
WSJ-242.2.120.28
Als aktuelle Stiftungsrätin bedanke ich mich für Ihr Vertrauen. Wählen Sie mich wieder, damit ich Ihre Interessen in der Pensionskasse auch weiterhin engagiert,
nachhaltig und erfolgreich vertreten kann!
Actuellement membre du Conseil de fondation, je vous
remercie de votre confiance. Votez pour moi, pour que je
puisse continuer de représenter vos intérêts dans la caisse
de pension, avec engagement, durabilité et succès!
As a current member of the Board of Trustees, I would
like to thank you for the trust you have placed in me.
Reelect me so that I can continue to successfully represent your interests in the pension fund – with commitment and for the long term!
bisher ˙ jusqu’à présent ˙ to date
RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:32 Seite 1
WÄHLEN SIE…
CHOISISSEZ…
CHOOSE…
14xnav
siehe auch Rückseite ˙ voir au verso ˙ look back side too
RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:32 Seite 2
PK1
SIMONE
Danner
Scientific Associate II
Mitglied der Personalvertretung
NIBR
WKL-135.4.18.02
Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an
das, was uns fehlt. Für die Errungenschaften einer soliden
Pensionskasse und langfristige Planungssicherheit der
Pensionskasse Novartis möchte ich mich als gewählte Personalvertreterin einsetzen.
Nous pensons rarement à ce que nous avons, mais toujours à ce qui nous manque. En tant que représentante
du personnel élu, je souhaite m’engager pour les acquis
d’une caisse de pension solide et la sécurité de planification à long terme de la caisse de pension de Novartis.
We seldom think of what we have, but always of what
we lack. As the elected employees’ representative, I will
strive to campaign for the benefits of a solid pension
fund and for the long-term planning security of the
Novartis pension fund.
neu ˙ nouveau ˙ new
RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:32 Seite 3
PK1
RALF
Endres
Scientific Technical Leader I
Mitglied der Personalvertretung
NIBR
WSJ-360.2.03.02
Als gewählter Personalvertreter überwache ich die Einhaltung Ihrer Arbeitnehmerrechte. Als Stiftungsrat werde
ich mich für die Sicherheit Ihrer wohlverdienten Pension
einsetzen. Mein Ziel: Stabilität und trotzdem eine vernünftige Rendite.
En tant que représentant du personnel élu, je surveille le
respect de vos droits de salariés. En tant que membre
du conseil de fondation, je tiens à m’engager pour la
sécurité de votre retraite bien méritée. Mon objectif:
la stabilité, mais avec des rendements raisonnables.
As an elected staff representative, I will monitor the compliance with your employee rights. As a trustee, I will work
to safeguard the security of your well-earned pension.
My objective: Stability that also gives a reasonable rate
of return.
neu ˙ nouveau ˙ new
RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:32 Seite 4
PK1
PK2
ANDREA
Fedriga-Hägeli
Head Visitor Services
Mitglied der Personalvertretung
NBS
WSJ-157.1.22.02
Nachhaltig und fair unsere Pensionskasse für die
Zukunft rüsten! Ich möchte mich aktiv für die Interessen
unserer Versicherten einsetzen. Mit Mut und Engagement an der Gestaltung der Pensionskasse partizipieren.
Préparer notre caisse de pension de manière durable
et équitable pour l’avenir! J’aimerais m’engager activement pour les intérêts de nos assurés. Participer avec
courage et engagement au développement de la caisse
de pension.
Making our pension fund fair and viable for the future! I wish to campaign actively in the interests of our
fund members. Helping to structure our pension fund
with courage and commitment.
neu ˙ nouveau ˙ new
RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:32 Seite 5
PK1
PK2
THOMAS
Fuchs
Senior Auditor
Corporate
WSJ-210.12.25.07
Negativzinsen schüren Verunsicherung! Der sinkende PKZinssatz ist in aller Munde. Ich kämpfe für eine schlanke
Administration und eine nachhaltige Anlagestrategie mit
vertretbaren Risiken, welche auch zukünftig eine akzeptable PK sicherstellt.
Les intérêts négatifs attisent l’inquiétude! La baisse d’intérêt CP est sur toutes les lèvres. Je lutte pour une administration rationnelle et une stratégie de placement
durable avec des risques raisonnables, garantissant ainsi
une CP qui reste acceptable.
Negative interest rates bring insecurity! The declining
interest rate being returned by the pension fund is on
everyone’s lips. I will fight for a lean administration and
a sustainable investment strategy based on reasonable
risks that will also continue to uphold an acceptable
pension fund in future.
neu ˙ nouveau ˙ new
RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:33 Seite 6
PK1
PK2
ELIANA
Mussin
Financial Controls & Compliance Manager
NBS
WSJ-503.Z1.51.15
Ich möchte meine langjährigen Erfahrungen als Prüferin
von verschiedenen Schweizer Pensionskassen aktiv einbringen. Mit pragmatischen Lösungen will ich dazu beitragen, die aktuellen Herausforderungen zum Wohle aller
zu lösen.
Je souhaite mettre à votre disposition ma longue expérience d’auditrice de différentes caisses de pensions
suisses. Je tiens à participer à la gestion des défis actuels
avec des solutions pragmatiques, pour le bien de tous.
With many years of experience as auditor of Swiss pension funds I would like to contribute with this knowledge
in order to find pragmatic solutions to meet the current
challenges. These solutions should be in the best interest
of all of us.
neu ˙ nouveau ˙ new
RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:33 Seite 7
PK1
PIETRO
Petacchi
Senior Facility Manager
NBS
WSJ-200.3.18
Unsere Pensionskasse gehört – trotz des finanziell schwierigen Umfelds – zu einer der besten der Schweiz. Damit
dies so bleibt, ist ein starker, breit abgestützter Stiftungsrat wichtig, um die kommenden Herausforderungen zu
meistern. Dafür setze ich mich ein.
Notre caisse de pension est l’une des meilleures de
Suisse – et cela malgré l’environnement financier difficile.
Pour qu’elle le reste, il faut un conseil de fondation fort
et solide, pour maîtriser les prochaine défis. C’est pour
cette raison que je m’engage.
Despite the challenging financial environment, our pension
fund ranks among the best in Switzerland. To ensure that
this continues to remain so, a strong and broadly-based
Board of Trustees will be required to face the challenges
lying ahead. This is why I will commit myself.
neu ˙ nouveau ˙ new
RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:33 Seite 8
PK1
PHILIPPE
Wirth
Senior Quality Control Lab Professional
NTO
WST-111.U.841.01
Techniker seit 10 Jahren in NTO-BTDM Steriles Stein
(BMS). Im Stiftungsrat zu sitzen, bedeutet, die Verwaltung
nach mehr Sicherheit zu orientieren und gleichzeitig eine
ausreichende Leistung für unsere zunehmende Anzahl an
Pensionierten zu gewährleisten.
Technicien depuis 10 ans dans la division NTO-BTDM
Steriles à Stein (BMS). Siéger dans le conseil de fondation
de notre caisse de pension, c’est orienter la gestion vers
plus de sécurité tout en conservant un rendement suffisant à l’accroissement du nombre de retraités.
10 years as a technician in NTO-BTDM in the “Steriles”
production plant at the Stein center (BMS). For me, sitting
on the Board of Trustees would mean guiding the administration to greater security whilst ensuring adequate returns are received for our growing number of retirees.
neu ˙ nouveau ˙ new
RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:33 Seite 18
14xnav
für
pour
for
safe PF
sichere PK
CP fiable
membres experts du Conseil de fondation
members
knowledgeable
of the Board of
Trustees
kompetente Stiftungsräte
Reform mitgestalten
contribute to shape the reform
contribuer à modeler la
réforme
erfahrene Kandidaten/-innen
candidats ex
experienced candidates
perts / candid
nachhaltig
sustainable
le
durab
www.nav.ch
für mehr Informationen!
pour plus d’informations!
for more informations!
ates experte
s
fair
juste
fair