RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:31 Seite 9 v a n x 14 FÜR EINE sichere PK E POUR UN CP fiable FOR A safe PF RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:32 Seite 10 WÄHLEN SIE… CHOISISSEZ… CHOOSE… 14xnav siehe auch Rückseite ˙ voir au verso ˙ look back side too RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:32 Seite 11 PK1 VIZEPRÄSIDENT PK2 VIZEPRÄSIDENT CLAUDIO Campestrin Country Coordinator Novartis Switzerland NBS WSJ-200.P.19 Mit Ihrer Unterstützung werde ich mich weiterhin für eine sichere, nachhaltig orientierte und fair gestaltete Pensionskassenlösung bei Novartis einsetzen; Ihre Vertretung bei der PK 1 und bei der PK 2. Grâce à votre soutien, je vais continuer à m’impliquer en faveur d’une caisse de pension Novartis sûre, visant la durabilité et favorisant l’équité. Bien à vous. Votre représentant dans les caisses de pension CP 1 et CP 2. With your support, I will continue to advocate a secure, fairly structured pension fund solution with a longterm focus at Novartis; your representative for PF 1 and PF 2. bisher ˙ jusqu’à présent ˙ to date RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:32 Seite 12 P K 1 S T I F T U N G S R AT DAVIDE Lauditi Präsident Personalvertretung PVA NBS WSJ-200.3.22 Mein PK-Geld liegt zusammen mit Ihrem. D.h. gleiche Sicherheit, gleiche Nachhaltigkeit, gleiche Garantie. Heute möchte ich eine gesicherte Finanzierung, damit ich morgen ein normales Leben führen kann. Ich möchte keine Überraschungen im Alter. Mon argent CP se trouve avec le vôtre. Donc même sécurité, même durabilité, même garantie. Je souhaite aujourd’hui un financement sûr afin de pouvoir vivre demain une vie normale. Je ne veux pas de surprises à la retraite. The money in my pension fund is invested together with yours. In effect, with the same security, the same longterm return and the same guarantee. I wish to have secure financing today in order to be able to lead an untroubled life tomorrow. Any surprises in my retirement would be unwelcome. bisher ˙ jusqu’à présent ˙ to date RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:32 Seite 13 P K 1 S T I F T U N G S R ÄT I N P K 2 S T I F T U N G S R ÄT I N STEFANIE Kniep Head Project Management MS & T NTO WSJ-204.1.100.22A Alle unsere Mitarbeiter müssen für ihren Ruhestand zuverlässig planen können. Notwendige Anpassungen z.B. aufgrund höherer Lebenserwartung müssen auf Arbeitgeber und Arbeitnehmer analog ihrer wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit verteilt werden. Tous nos collaborateurs doivent pouvoir planifier leur retraite en toute confiance. Les adaptations nécessaires, liées par exemple à la prolongation de l’espérance de vie, doivent être réparties entre employeurs et employés à l’aune de leur performance économique. All of our employees must be able to make reliable plans for their retirement. Any adjustments necessary, e.g. due to increased life expectancy, must be divided between employer and employee in accordance with their economic capacity. bisher ˙ jusqu’à présent ˙ to date RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:32 Seite 14 PK1 SUPPLEANTIN PK2 SUPPLEANTIN S I LV I A R . Müller Senior HR Business Partner for HR Pharma WSJ-242.3.320.04 Dem Stiftungsrat gehöre ich seit 12 Jahren an. Mit Sachkompetenz, Motivation und Freude trage ich aktiv dazu bei, dass unsere Pensionskasse auch zukünftig leistungsstark, wegweisend und qualitativ hochstehend bleibt und ich stelle mich gerne zur Wiederwahl. Je suis membre du conseil de fondation depuis 12 ans. Je contribue activement avec expertise, motivation et enthousiasme à ce que notre caisse de pension reste performante, innovatrice et de bonne qualité. C’est avec plaisir que je me représente. I have been a member of the Board of Trustees for 12 years. I gladly and actively contribute to ensuring that our pension fund remains efficient, pioneering and of a high quality in the future with professional expertise and motivation, and am pleased to stand for reelection. bisher ˙ jusqu’à présent ˙ to date RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:32 Seite 15 PK1 SUPPLEANT ROGER Staub Site Information Manager NBS RKZ-200.3.21.01 Seit Sommer 2012 bin ich Mitglied des PK1-Stiftungsrates (als Suppleant) und seit vielen Jahren vertrete ich aktiv die Anliegen der Arbeitnehmer im Novartis Betriebsrat Euroforum. Ich setze mich für die Interessen der Arbeitnehmer in der PK ein! Je suis membre (suppléant) du Conseil de fondation de la CP 1 depuis l’été 2012 et cela fait de nombreuses années que je défends activement les intérêts des employés au sein du comité d’entreprise Euroforum de Novartis. Je m’implique pour la cause des employés au sein de la CP! I have been a member of the PF1 Board of Trustees (as substitute) since summer 2012 and have actively represented the concerns of employees in the Novartis Works Council Euroforum for many years. I am dedicated to employees’ interests in the PF! bisher ˙ jusqu’à présent ˙ to date RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:32 Seite 16 P K 1 S T I F T U N G S R AT DANIEL Linder Chemiefachmann NTO WSH-2112 Seit zehn Jahren bin ich im Stiftungsrat unserer Pensionskasse. Mit Ihrem Vertrauen und Ihrer Stimme, meinem Wissen, welches ich durch mehrere Weiterbildungen erarbeitet habe, und meiner Erfahrung möchte ich Sie weiterhin wirkungsvoll vertreten. Je fais partie depuis dix ans du Conseil de fondation de notre caisse de pensions. Grâce à votre confiance et à votre voix, ainsi qu’à mes connaissances, enrichies au cours de plusieurs formations continues, et à mon expérience, je souhaite continuer de vous représenter avec efficacité. I have been a member of our pension fund’s Board of Trustees for 10 years. Through your trust and vote, and with my knowledge gained through numerous training courses and my experience, I would like to continue to represent you effectively. bisher ˙ jusqu’à présent ˙ to date RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:32 Seite 17 P K 1 S T I F T U N G S R ÄT I N SUSANNE Alt Compensation & Benefits Business Partner NBS WSJ-242.2.120.28 Als aktuelle Stiftungsrätin bedanke ich mich für Ihr Vertrauen. Wählen Sie mich wieder, damit ich Ihre Interessen in der Pensionskasse auch weiterhin engagiert, nachhaltig und erfolgreich vertreten kann! Actuellement membre du Conseil de fondation, je vous remercie de votre confiance. Votez pour moi, pour que je puisse continuer de représenter vos intérêts dans la caisse de pension, avec engagement, durabilité et succès! As a current member of the Board of Trustees, I would like to thank you for the trust you have placed in me. Reelect me so that I can continue to successfully represent your interests in the pension fund – with commitment and for the long term! bisher ˙ jusqu’à présent ˙ to date RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:32 Seite 1 WÄHLEN SIE… CHOISISSEZ… CHOOSE… 14xnav siehe auch Rückseite ˙ voir au verso ˙ look back side too RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:32 Seite 2 PK1 SIMONE Danner Scientific Associate II Mitglied der Personalvertretung NIBR WKL-135.4.18.02 Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehlt. Für die Errungenschaften einer soliden Pensionskasse und langfristige Planungssicherheit der Pensionskasse Novartis möchte ich mich als gewählte Personalvertreterin einsetzen. Nous pensons rarement à ce que nous avons, mais toujours à ce qui nous manque. En tant que représentante du personnel élu, je souhaite m’engager pour les acquis d’une caisse de pension solide et la sécurité de planification à long terme de la caisse de pension de Novartis. We seldom think of what we have, but always of what we lack. As the elected employees’ representative, I will strive to campaign for the benefits of a solid pension fund and for the long-term planning security of the Novartis pension fund. neu ˙ nouveau ˙ new RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:32 Seite 3 PK1 RALF Endres Scientific Technical Leader I Mitglied der Personalvertretung NIBR WSJ-360.2.03.02 Als gewählter Personalvertreter überwache ich die Einhaltung Ihrer Arbeitnehmerrechte. Als Stiftungsrat werde ich mich für die Sicherheit Ihrer wohlverdienten Pension einsetzen. Mein Ziel: Stabilität und trotzdem eine vernünftige Rendite. En tant que représentant du personnel élu, je surveille le respect de vos droits de salariés. En tant que membre du conseil de fondation, je tiens à m’engager pour la sécurité de votre retraite bien méritée. Mon objectif: la stabilité, mais avec des rendements raisonnables. As an elected staff representative, I will monitor the compliance with your employee rights. As a trustee, I will work to safeguard the security of your well-earned pension. My objective: Stability that also gives a reasonable rate of return. neu ˙ nouveau ˙ new RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:32 Seite 4 PK1 PK2 ANDREA Fedriga-Hägeli Head Visitor Services Mitglied der Personalvertretung NBS WSJ-157.1.22.02 Nachhaltig und fair unsere Pensionskasse für die Zukunft rüsten! Ich möchte mich aktiv für die Interessen unserer Versicherten einsetzen. Mit Mut und Engagement an der Gestaltung der Pensionskasse partizipieren. Préparer notre caisse de pension de manière durable et équitable pour l’avenir! J’aimerais m’engager activement pour les intérêts de nos assurés. Participer avec courage et engagement au développement de la caisse de pension. Making our pension fund fair and viable for the future! I wish to campaign actively in the interests of our fund members. Helping to structure our pension fund with courage and commitment. neu ˙ nouveau ˙ new RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:32 Seite 5 PK1 PK2 THOMAS Fuchs Senior Auditor Corporate WSJ-210.12.25.07 Negativzinsen schüren Verunsicherung! Der sinkende PKZinssatz ist in aller Munde. Ich kämpfe für eine schlanke Administration und eine nachhaltige Anlagestrategie mit vertretbaren Risiken, welche auch zukünftig eine akzeptable PK sicherstellt. Les intérêts négatifs attisent l’inquiétude! La baisse d’intérêt CP est sur toutes les lèvres. Je lutte pour une administration rationnelle et une stratégie de placement durable avec des risques raisonnables, garantissant ainsi une CP qui reste acceptable. Negative interest rates bring insecurity! The declining interest rate being returned by the pension fund is on everyone’s lips. I will fight for a lean administration and a sustainable investment strategy based on reasonable risks that will also continue to uphold an acceptable pension fund in future. neu ˙ nouveau ˙ new RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:33 Seite 6 PK1 PK2 ELIANA Mussin Financial Controls & Compliance Manager NBS WSJ-503.Z1.51.15 Ich möchte meine langjährigen Erfahrungen als Prüferin von verschiedenen Schweizer Pensionskassen aktiv einbringen. Mit pragmatischen Lösungen will ich dazu beitragen, die aktuellen Herausforderungen zum Wohle aller zu lösen. Je souhaite mettre à votre disposition ma longue expérience d’auditrice de différentes caisses de pensions suisses. Je tiens à participer à la gestion des défis actuels avec des solutions pragmatiques, pour le bien de tous. With many years of experience as auditor of Swiss pension funds I would like to contribute with this knowledge in order to find pragmatic solutions to meet the current challenges. These solutions should be in the best interest of all of us. neu ˙ nouveau ˙ new RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:33 Seite 7 PK1 PIETRO Petacchi Senior Facility Manager NBS WSJ-200.3.18 Unsere Pensionskasse gehört – trotz des finanziell schwierigen Umfelds – zu einer der besten der Schweiz. Damit dies so bleibt, ist ein starker, breit abgestützter Stiftungsrat wichtig, um die kommenden Herausforderungen zu meistern. Dafür setze ich mich ein. Notre caisse de pension est l’une des meilleures de Suisse – et cela malgré l’environnement financier difficile. Pour qu’elle le reste, il faut un conseil de fondation fort et solide, pour maîtriser les prochaine défis. C’est pour cette raison que je m’engage. Despite the challenging financial environment, our pension fund ranks among the best in Switzerland. To ensure that this continues to remain so, a strong and broadly-based Board of Trustees will be required to face the challenges lying ahead. This is why I will commit myself. neu ˙ nouveau ˙ new RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:33 Seite 8 PK1 PHILIPPE Wirth Senior Quality Control Lab Professional NTO WST-111.U.841.01 Techniker seit 10 Jahren in NTO-BTDM Steriles Stein (BMS). Im Stiftungsrat zu sitzen, bedeutet, die Verwaltung nach mehr Sicherheit zu orientieren und gleichzeitig eine ausreichende Leistung für unsere zunehmende Anzahl an Pensionierten zu gewährleisten. Technicien depuis 10 ans dans la division NTO-BTDM Steriles à Stein (BMS). Siéger dans le conseil de fondation de notre caisse de pension, c’est orienter la gestion vers plus de sécurité tout en conservant un rendement suffisant à l’accroissement du nombre de retraités. 10 years as a technician in NTO-BTDM in the “Steriles” production plant at the Stein center (BMS). For me, sitting on the Board of Trustees would mean guiding the administration to greater security whilst ensuring adequate returns are received for our growing number of retirees. neu ˙ nouveau ˙ new RZ_Leporello_Einzelseiten.qxp_Layout 1 08.10.16 13:33 Seite 18 14xnav für pour for safe PF sichere PK CP fiable membres experts du Conseil de fondation members knowledgeable of the Board of Trustees kompetente Stiftungsräte Reform mitgestalten contribute to shape the reform contribuer à modeler la réforme erfahrene Kandidaten/-innen candidats ex experienced candidates perts / candid nachhaltig sustainable le durab www.nav.ch für mehr Informationen! pour plus d’informations! for more informations! ates experte s fair juste fair
© Copyright 2024 ExpyDoc