防災パンフ

災害用伝言ダイヤル「171」
Emergency Messaging Service 171
※災害時に家族等の避難状況を録音、
再生することができます。
At the time of a disaster you can use this service to notify others of your wellbeing
and whereabouts and you can check on the safety of other family members through
recording and replaying messages.
① 受話器を取り、
「171」
に電話します。
Please dial "171".
② 次に、
アナウンスが聞こえます。
You will hear an announcement in Japanese.
「こちらは災害用伝言ダイヤルセンターです。録音される方は1、再生される方は
2、暗証番号を利用する録音は3、暗証番号を利用する再生は4を、
ダイヤルしてく
ださい。
」
"This is the Emergency Messaging Service. If you would like to record your message
press 1, to replay the message press 2, to record your message using a password
press 3, and to replay the message using your password press 4. Please select an
option now."
③ これ以降、
それぞれの場合に応じて、
アナウンスされる手順に沿って、録音また再生を行っ
てください。
Please follow the further instructions according to your needs.
地震が発生したら
緊急時の連絡先
SAFETY TIPS: EARTHQUAKES
Emergency Contact Number
2016
大 学 連 絡 先
● 大学守衛所(終日)Security Guard Office, 24hours 048-858-3006
● 学務部等(平日昼間)Student Affairs Department, weekdays only
学務部教育企画課………048-858-9023
理学部 ………………………048-858-3345
Education Planning Division
Faculty of Science
学務部学生支援課………048-858-3944
工学部 ………………………048-858-3429
Student Services Division
Faculty of Engineering
国際室 ………………………048-858-9061
大学院理工学研究科 ……048-858-3951
Office of International Affairs
Graduate School of Science and Engineering
教養学部 …………………048-858-3044
総務部総務課 ……………048-858-3005
Faculty of Liberal Arts
General Affairs Division
経済学部 …………………048-858-3286
研究協力部研究協力課 …048-858-3010
Faculty of Economics
Research Administration Division
教育学部 …………………048-858-3144
保健センター ………………048-854-5356
Faculty of Education
Health Service Center
発行 2016年10月
安全に避難するために
Evacuation Sites and Route Map
1
Guidelines to Evacuate Safely
A∼T
2
2
5
3
Emergency Center
4
50
C
部局災害対策室
Departmental Emergency Center
It is most important that you be prepared to protect yourself.
E
6
R
● 自分の安全確保ができたら、周りの人と協力して消火やけが人の救出,安全確認などの共助を
心がけましょう。
49
7
建物の耐震性
8
Structural Resistance of
Buildings for Earthquakes
After your safety is secured, please try to provide assistance with extinguishing fires or saving others who are
injured. Secure the safety of others by cooperating with people nearby.
48
47
44
45
Poor Resistance because the
building was built before 1981
(in 1981 new regulations for
earthquake resistance were
implemented).
If you cannot return home due to disabled transportation systems, please follow the instructions of the university
or wait for assistance from the Local Government and the National Japanese Government (public help).
46
10
12
11
I
42
41
39
15
14
16
17
13
40
19
J
18
M
37
K
36
大勢の人が一斉に出口や階段に殺到する
と危険です。落ち着いて秩序正しく避難し
ましょう
G
Q
43
Good Resistance because the
building was either built after
1981 or reinforced to meet the
minimum standard as set in 1981.
Do not panic.
Instead, evacuate immediately.
9
H
新耐震以降の建物であるか
耐震補強を行った建物で
耐震性のあるもの
パニックにならないで
緊急避難
D
F
新耐震(1981年)以前の
建物で耐震性に劣るもの
● 交通機関の途絶で帰宅が困難な場合には、大学の指示に従い、自治体・国の援助(公助)を待ち
ましょう。
Follow the instructions of your
teacher/staff.
52
51
危機対策本部
● 自分の身は自ら守るという自助の心構えが最も大切です。
Protect yourself from falling objects.
Evacuation Site
1
A
Gate
Aid Station
Evacuation Route
When evacuating, please follow the instructions of your teacher/staff and stay calm.
Please ensure that your name is called and checked off the class roll at the evacuation site.
避難は教職員の
指示に従って
救護所
緊急避難場所
B
正門
避難経路
● 避難は教職員の指示に従い落ち着いて行動しましょう。
避難場所では必ず安全確認を受けて下さい。
落下物から身を守る
N
緊急避難場所・経路図 2016
38
22
21
23
P
20
35
53
It is very dangerous if many people
rush toward doors and exits at once.
So, please evacuate calmly and in a
disciplined fashion.
55
54
24
25
27
26
57
L
S
32
33
N
34
29
28
58
O
30
31
エレベーターは使わずに
Do not use elevators.
迅速な初期消火
火災が拡大したらすぐ避難
T
液状化の可能性
Liquefiability
56
Extinguish fires immediately if the
fires are small and containable.
Evacuate immediately if the fires are
large and uncontrollable.
グラウンド
Athletic Field
(震度5強程度の地震動を設定)
(for earthquakes of intensity 5.0 or above)
なし
None
煙、異臭、破壊音などを察知したら、
すぐ避
難しましょう
If you detect any smoke, unusual
smells, explosion sounds and so on,
please evacuate immediately.
低い
Low
高い
Provide assistance with saving others
by cooperating each other.
落下物・散乱物には気をつけて
Be careful of falling objects and debris.
High
協力し合って応急救護
A
B
C
D
E
F
G
本部棟(事務局)★
研究機構棟
4 国際本部棟
3 教養学部棟 ★
50 第2食堂
51 保健センター
52 大学会館
7 全学講義棟1号館
(学生センター)
5 全学講義棟2号館
6 教育機構棟
8 理学部3号館
9 理学部講義実験棟
11 理学部1号館
10 理学部 2 号館 ★
1
H
2
工学部情報システム工学科棟
理工学研究科棟
14 工学部電気電子システム工学科2号館
工学部電気電子システム工学科
工学部電気電子システム
工学科2号館
2号館
15 工学部電気電子システム工学科1号館
工学部電気電子システム工学科
工学部電気電子システム
工学科1号館
1号館
16 工学部講義棟
17 情報メディア基盤センター
・科学分析支援センター
18 総合研究棟
21 工学部応用化学科2号館
22 工学部応用化学科1号館
20 工学部実習工場・研究実験棟
24 工学部建設工学科2号館
25 工学部建設工学科1号館
26 工学部建設第 1 実験棟
27 工学部建設第 2 実験棟
29 工学部建設工学科 3 号館
12
L
13
I
J
K
L
57
58
M
19
23
N
O
28
30
31
32
33
34
35
P
36
37
38
39
40
工学部建設第 3 実験棟
納品検収センター
工学部機械工学科棟
工学部機能材料工学科棟
オープンイノベーションセンター研究棟
オープンイノベーションセンター研究棟
課外活動共用施設
武道場
弓道場
第1体育館
総合体育館
第1食堂(けやきホール)
教育学部コモ1号館
教育学部 D 棟
教育学部 H 棟
教育学部 F 棟
教育学部 B 棟
P
41
42
43
Q
44
45
46
R
47
48
49
S
53
54
55
T
56
教育学部 G 棟
教育学部 C 棟
教育学部 A 棟 ★
図書館 2 号館
図書館 1 号館
図書館ラーニングコモンズ
経済学部研究棟
経済学部 B 棟
経済学部 A 棟 ★
国際交流会館 1 号館
国際交流会館 3 号館
国際交流会館 2 号館
学生宿舎
廃液処理施設