Paroisse de Morat Pfarrei Murten Septembre 2016, n o 9 – 64 e année – September 2016, Nr. 9 GOTTESDIENSTE IM SEPTEMBER L’ÉGLISE PRIE EN SEPTEMBRE Regelmässige Gottesdienste in Murten / Célébrations régulières à Morat Sonntag | Dimanche Montag | Lundi Dienstag | Mardi Mittwoch | Mercredi Donnerstag | Jeudi Freitag | Vendredi 17.30 Uhr 18.00 Uhr 09.30 Uhr 09.30 Uhr 18 h 15 18 h 15 Rosenkranzgebet Meditationszeit Eucharistiefeier Eucharistiefeier Vêpres et Messe Vêpres et Messe (pas le 16.09.) Bitte beachten Sie die neue Gottesdienstordnung ab dem 1. September ! Nouvel horaire liturgique à partir du 1er septembre ! Fr | Ve 02.09. 18.15 Uhr Murten 18 h 15 Morat Eucharistiefeier am Herz-Jesu-Freitag Messe avec adoration du Saint-Sacrement 23. Sonntag im Jahreskreis | 23 e Dimanche du temps ordinaire Sa | Sa 03.09. 16.00 Uhr Murten 18 h 15 Morat Taufe von Aida Maria Lichtsteiner, Murten Messe de la veille au soir (avec le chœur de la paroisse St-Maurice à Fribourg; Messe de 30e pour Nelly Bersier-Poncet) So | Di 04.09. 9 h 00Bellechasse 9.00 UhrKerzers 10.30 UhrMurten 16 h 00 Morat 19.30 Uhr Kerzers Messe Eucharistiefeier (Stiftmesse für Guido Bücheler) Eucharistiefeier Messe pour les 25 ans de sacerdoce de l’Abbé Dieudonné Mushipu Mbombo Komplet (kirchliches Nachtgebet) Fr | Ve Französische Kirche: Taizé-Gebet 09.09. 19.00 Uhr Murten 24. Sonntag im Jahreskreis | 24 e Dimanche du temps ordinaire Sa | Sa 10.09. 18.15 Uhr Murten Eucharistiefeier am Vorabend So | Di 11.09. 9 h 00Bellechasse Messe 9.00 UhrKerzers Wortgottesfeier 10 h 30 Morat | MurtenMissa em português (avec des mots en français) Fr | Ve 16.09. 14 h 30 Morat Messe avec la Vie Montante 25. Sonntag im Jahreskreis – Eidgenössischer Dank-, Buss- und Bettag 25 e Dimanche du temps ordinaire – Jeûne Fédéral Sa | Sa 17.09. 16.00 Uhr Murten 18.15 Uhr Murten 18 h 15 Morat So | Di 18.09. 9.30 UhrKerzers Kleinkinderfeier im Altarraum der Pfarrkirche Eucharistiefeier am Vorabend Messe de la veille au soir Reformierte Kirche: ökumenische Bettagsfeier (mit dem Jodlerklub «Maiglöggli», Musik für Orgel und Alphorn) 10.00 UhrMurten 10 h 30 Praz (Vully) Kath. Pfarrkirche: ökumenische Bettagsfeier für die Region Murten / Meyriez, anschliessend Apéro Jardin du Château Burnier: Célébration œcuménique du Jeûne fédéral au cœur de la fête des vendanges (en cas de mauvais temps à la maison de paroisse à Môtier) Patronatsfest und 30-jähriges Priesterjubiläum von Pfarrer Bernard Schubiger Fête patronale et 30 ans de sacerdoce de l’Abbé Bernard Schubiger, curé Sa | Sa 24.09. 18.15 Uhr Murten 18 h 15 Morat Pfarreifestgottesdienst für alle Generationen am Patronatsfest St. Mauritius mit Amtseinsetzung von Pastoralassistentin Regina Moscato und Pastoralmitarbeiterin Tanja Brayenovitch (Stiftmesse für Paul Auderset-Vonlanthen) Messe de la fête paroissiale pour tous les âges (fête patronale de Saint-Maurice) So | Di 25.09. 9.00 Uhr Kerzers Festgottesdienst zum Patronatsfest Bruder Klaus mit Vorstellung von Pastoralassistentin Regina Moscato, es singt die Caecilia, anschliessend Apéro Murten | MoratKein Gottesdienst – pas de célébration Mi | Me 28.09. 17.00 Uhr Murten Eucharistiefeier der Pfarrei St. Joseph, Horgen (ZH) Für kurzfristige Änderungen beachten Sie bitte das Wochenprogramm an unseren Kirchtüren. Pour les changements de dernière minute, veuillez consulter le programme hebdomadaire aux portes des églises. Wort zum Monat / Edito Bewahrung der Schöpfung Zu Pfingsten 2015 veröffentlichte der Vatikan die päpstliche Umweltenzy klika «Laudato si’». Im Zusammenhang mit diesem Rundschreiben hat Papst Franziskus den aus der orthodoxen Tradition stammenden «Gebets tag für die Bewahrung der Schöpfung» auch für die katholische Kirche eingeführt. Er wird nun jährlich am 1. September begangen. In seinem Schreiben zur Einführung erklärte der Papst: «Der jährliche Gebetstag für die Bewahrung der Schöpfung bietet sowohl den einzelnen Gläubigen wie auch den Gemein schaften eine gute Möglichkeit, ihre persönliche Einwilligung in ihre eigene Berufung als Hüter der Schöpfung zu erneuern, indem sie Gott für das wunderbare Werk danken, das er unserer Sorge anvertraut hat, und ihn um seine Hilfe für den Schutz der Schöpfung und um seine Barmherzigkeit für die gegen unsere Welt begangenen Sünden bitten. Dass wir den Gebetstag zum selben Termin wie die Ortho doxe Kirche begehen, wird eine günstige Ge legenheit sein, Zeugnis abzulegen für unsere wachsende Gemeinschaft mit unseren orthodoxen Brüdern und Schwestern. Wir leben in einer Zeit, in der alle Christen vor denselben wichtigen Herausforderungen stehen, auf die wir, um glaubwürdig und erfolgreich zu sein, gemeinsame Antworten geben müssen. Des wegen ist es mein Wunsch, dass dieser Ge betstag möglichst auch weitere Kirchen und kirchliche Gemeinschaften einbeziehe und im Einklang mit den Initiativen des Ökumenischen Rates der Kirchen zu diesem Thema gefeiert werde.» Vom heiligen Benedikt von Nursia stammt der Satz: «Schweige und höre, neige deines Her zens Ohr, suche den Frieden». In unserem Ge sangbuch ist er als Kanon bei der Nr. 600 zu finden. Im Zusammenhang mit diesem Zitat steht ein Wort von Papst Franziskus, das lautet: «Die Natur ist voll von Worten der Liebe. Doch wie können wir sie hören mitten im ständigen Lärm?» Diese beiden Aussagen treffen genau das An liegen des Gebetstages zur Bewahrung der Schöp fung. Wir leben in einer lauten Welt – jeder möchte gehört werden. Doch vergessen wir schnell, dass wir doch «miteinander» leben. Ein Miteinander von Mensch, Tier, Pflanzenwelt. Die Enzyklika des Papstes trug den Untertitel «Über die Sorge für das gemeinsame Haus». Ja, es ist unser gemeinsames Haus – die Schöpfung, in der wir als Menschen leben. Gott hat sie uns anvertraut – wir sind es, die für sie sorgen müssen. Daran will uns der Gebetstag am 1. September erinnern. Aber nicht nur einmal im Jahr, sondern an jedem Tag unseres Lebens sind wir für unsere eine Mutter Erde verantwortlich. Vergessen wir es nicht. Fabian Hucht Im Spital / in den Heimen – A l’hôpital / aux homes Herzliche Einladung zur Mitfeier der Gottes dienste – Cordiale invitation à participer aux célébrations HFR Meyriez-Murten (Spital / Hôpital) Samstag | Samedi, 17.09. 10.00 Uhr Gottesdienst | Culte Résidence Beaulieu Murten / Morat Mittwoch | Mercredi, 21.09. 14.30 Uhr Gottesdienst mit Abendmahl | Culte avec Sainte-Cène Medizinisches Pflegeheim des Seebezirks / Home médicalisé du District du Lac Freitag | Vendredi, 23.09. 15.00 Uhr Gottesdienst mit Abendmahl | Culte avec Sainte-Cène Alters- und Pflegeheim Kerzers Samstag, 24.09. 10.30 Uhr Gottesdienst Aktuelles – Actualités Messe des familles Nous poursuivons les messes des familles pour permettre aux enfants de participer avec leurs parents en famille à des messes préparées par et pour eux. Un groupe de parents s’est constitué pour aider à la préparation des activités (petit-déjeuner, apéritif, repas etc.). Nous cherchons encore des parents, merci de vous annoncer à Mme Alda Gomes 026 673 02 61, [email protected]. Voici les dates pour l’année pastorale 2016 – 2017: 1. Sa 24 septembre 2016 à 18 h 15 Morat messe des familles trilingue à l’occasion de la fête paroissiale (voir annonce p. 5) 2. Sa 5 novembre 2016 18 h 15 Morat messe des familles de la Toussaint 3. Di 27 novembre 2016 à 10 h 30 Morat messe d’entrée en Avent des familles avec petit-déjeuner dès 9 h. Parcours communion 1. 4. Sa 24 décembre 2016 à 18 h 00 Morat messe de Noël des familles 5. Sa 4 février 2017 à 18 h 15 Morat Messe des familles. Parcours communion 2 avec repas hot-dog. 6. Di 12 mars 2017 à 10 h 30 Bellechasse messe de carême des familles suivie d’un apéritif. 7. Di 26 mars 2017 à 10 h 30 Morat Messe des familles avec participation des portugais suivie d’un repas hot-dog et spécialités portugaises. Première Communion: Di 14 mai 2017 à 10 h 00 à Morat avec la mission portugaise Confirmation: Di 28 mai 2017 10 h 00 à Bellechasse avec participation portugaise (sous réserve de l’approbation par l’évêché) Fête paroissiale Le samedi 24 septembre 2016 a lieu aux alentours de l’église catholique notre fête paroissiale. Il y aura différents stands, de jeux pour les enfants et les familles, et de restaura tion pour tout le monde. La Fête paroissiale est publique et toute personne intéressée est cordialement invitée à y participer. Elle commence le samedi après-midi à 14 h avec boissons et stands de nourriture, ainsi que diverses activités ludiques pour les enfants et les familles. Pour les enfants un pass donne droit à tous les jeux, un petit cadeau, une tombola et une boisson. Pfarreifest Am Samstag, 24. September 2016 findet auf dem Gelände um die katholische Kirche Mur ten ein Pfarreifest statt. Der Platz wird mit Un terhaltung, Kinderanimation und Verpflegung belebt, es ist für alle etwas dabei. Das Fest ist öffentlich und alle Interessierten sind herzlich eingeladen. Es beginnt am Samstagnachmittag um 14.00 Uhr mit Getränke- und Essensständen sowie diversen Spielangeboten für Kinder und Fa milien. Für die Kinder kann ein Spielpass ge löst werden, der zur Teilnahme an den Spielen und an der Tombola berechtigt sowie zu einem Getränk und einem kleinen Geschenk. Um 18.15 Uhr wird es einen Pfarreifest gottesdienst für alle Generationen geben und danach ein Apéro für alle. Um 19.30 Uhr gibt es im Pfarreisaal Fondue und Raclette (auf Anmeldung) und danach Musik und Tanz (mit DJ). Die Pfarrei freut sich auf viele Besuche, Ge spräche und Spass. Für die Stände suchen wir noch helfende Hände. Anmeldung fürs Abendessen und / oder als Helfer/-in: [email protected] / 026 672 90 20. Essen und Getränke werden zum Selbstkosten preis verkauft. A 18 h 15, il y aura une messe des familles en trois langues pour toutes les générations, puis un apéritif pour tous. A 19 h 30, à la salle de paroisse, fondues et raclettes seront servies (sur inscription) puis musique et danse (avec DJ). La paroisse se réjouit de votre visite. Que les rencontres et les discussions procurent à chacune et chacun plaisir et joie. Nous avons encore besoin d’aide pour les stands. Inscription pour le souper et / ou comme bénévole pour les stands: [email protected] / 026 672 90 20. Les boissons et la nourriture seront vendus prix coûtant. Care Team See / Lac Wir suchen neue Team-Mitglieder! Das Care Team betreut profes sionell Men schen, die plötz lich durch einen Unfall, Suizid, Brand oder Todes fall in eine seelische Notlage geraten. Informationsabend: 29. September 2016, 19.00 Uhr in der Pfarr schür, Gurmels: Info und Ameldung bei Irène Hämmerli, 079 737 73 72. Wechsel der Gottesdienstzeiten in deutscher Sprache Am Wochenende vom 3. / 4. September wechseln die Gottesdienstzeiten in unserer Pfarrei. Kerzers: Jeden Sonntag um 9.00 Uhr Murten: 2. und 4. Samstag im Monat um 18.15 Uhr 1., 3. und 5. Sonntag im Monat um 10.30 Uhr Dieser Wechsel geschieht aus unterschiedlichen Gründen: • Die portugiesische Mission im Kanton wünscht eine Integration in das örtliche Pfarreileben und möchte keine separaten portugiesischen Messfeiern mehr in den un terschiedlichen Kirchen anbieten. Für uns in der Pfarrei Murten wird deshalb neu am zweiten Sonntag im Monat der Gottesdienst um 10.30 Uhr in portugiesischer Sprache mit dem Priester Henrique Januário gefeiert. Dazu gibt es einige Worte in französischer Sprache. Am vierten Sonntag wird Abbé Bernard den Gottesdienst in französischer Sprache feiern und Pastoralassistentin Célia Lisboa wird mit einigen Worten in portugiesischer Sprache den Bezug zu den portugiesischen Pfarreimitgliedern gewährleisten. • Der zeitlich frühere Sonntagsgottesdienst um 10.30 Uhr war ein Wunsch innerhalb des Pfarreiforums vom November 2015. Es besteht die Möglichkeit, im Anschluss länger miteinander zu verweilen. Durch Wegfall der 9.00-Uhr-Gottesdienste der verschiedenen Sprachmissionen in Murten ist dieser Got tesdienstbeginn nun möglich. • Die Vorverlegung der Gottesdienste in Kerzers und Bellechasse ist eine Folge davon, da gewährleistet sein muss, dass ein Priester beide Gottesdienste in unserer Pfarrei am Sonntag feiern kann. Die Pasto ralgruppen von Kerzers und Vully-Morat sowie die Gefängnisdirektion Bellechasse erklärten sich mit dem Beginn der Gottes dienste um 9.00 Uhr einverstanden. Wir hoffen, dass diese neue Gottesdienst ordnung die aktive Teilnahme der Pfarreimit glieder an unseren Gottesdiensten fördert, wenn wir uns am Sonntag im Namen Jesu Christi versammeln. Für das Seelsorgeteam Abbé Bernard Schubiger Changement de l’horaire des messes en langue française / portugaise Dès le week-end du 3-4 septembre les horaires des messes changent. Bellechasse: Morat: 1er et 2e dimanche du mois à 9 h 00 1er – 3e – 5e samedi 18 h 15 2e dimanche 10 h 30 en portugais avec participation en français 4 e dimanche 10 h 30 en français (souvent messe des familles) avec participation en portugais Ces changements ont été mis en place pour plusieurs raisons: • La mission portugaise dans tout le canton souhaite participer à la vie paroissiale locale et ne pas célébrer des messes seulement pour les portugais. Ainsi seulement une fois par mois la messe est assurée par l’Abbé Henrique Januário, et une fois l’assistante pastorale Célia Lisboa assure le lien. • Les messes des familles durant toute cette année ont été célébrées à 10 h 30 pour permettre une activité avant ou après (petit déjeuner, apéritif, repas, fête). Afin d’unifier l’heure, toutes les messes du dimanche de Morat ont lieu désormais à 10 h 30. • Ce qui a obligé de mettre les messes de Bellechasse et Kerzers à 9 h. Ce nouvel horaire a été approuvé par les établissements de Bellechasse. Nous espérons que ce nouvel horaire favorisera encore plus la participation active à notre eucharistie et le rassemblement autour de Jésus-Christ le dimanche. Abbé Bernard Schubiger pour l’équipe pastorale Abschiede / Adieux Wir haben während diesen Sommerferien Ab schied von drei Personen genommen: Von Brigitte Ludin, die seit fünf Jahren in un serer Pfarrei als Seelsorgerin die Kranken im Spital und die Bewohner der Heime besucht hat. Von Oliver Schneitter, der seit drei Jahren als Pastoralmitarbeiter für die Jugendarbeit und die ökumenische Erwachsenenbildung zuständig war. Und schliesslich von Eliane Joller, die nach mehr als 50 Jahren den hauptamtlichen Dienst als Organistin abgibt. Sie wechselt in den wohlverdienten Ruhestand und darf von nun an die verdiente Erholung geniessen. Dein Engagement ging weit über das hinaus, was in deinem Pflichtenheft als Spital- und Altersseelsorgerin steht. Du warst immer bereit dich einzusetzen, mitzudenken und mitzuhelfen in all den anderen Bereichen unseres Pfar rei lebens, besonders auch im Bereich der Musik mit den Kantoren. Deine strahlende Lie be, Demut, Barmherzigkeit und Freude haben schon immer in deinem Gesicht und deinen Augen gestrahlt. Wir gratulieren und freuen uns mit dir über eure Hochzeit vom 6. August, auch wenn wir bedauern, dass du unsere Pfarrei für deinen Ehemann Rainer verlassen hast. Wir wünschen euch im Thurgau viel Erfolg, viel Glück, Freude und vor allem Gesundheit. A Oliver Schneitter, assistant pastoral depuis trois ans, qui a démarré une pastorale jeunes se et qui a repris la formation œcuménique des adultes. Tout d’abord, chère Brigitte, un tout grand Merci de tout cœur! J’ai particulièrement ap précié chez toi ton ouverture d’esprit et la ca pacité d’être à l’écoute dans un soutien et une reconnaissance de chacun. Ton engagement est allé bien au-delà de ce qui est inscrit dans ton cahier des charges comme aumônière de l’hôpital et des homes. Tu étais toujours prête à penser, œuvrer et aider dans tous les domai nes de notre vie paroissiale, en particulier dans le domaine de la musique avec les chantres. Merci. Et finalement Eliane Joller qui laisse l’orgue pour être enfin en retraite, après plus de 50 ans de service, et commencer un repos bien mérité. Chacun a pu apprécier ton amour rayonnant, plein d’humilité, de miséricorde et de joie qui brille toujours dans ton visage et tes yeux. Nous avons au cours de ces vacances d’été dit adieu à trois personnes: A Brigitte Ludin, assistante pastorale depuis cinq ans dans notre paroisse, qui a visité nos malades et nos résidents des homes. Nous nous réjouissons de ton mariage avec Rainer le 6 août dernier, même si nous regret tons le fait que tu partes pour rejoindre ton mari. Nous vous souhaitons à tous deux bonne chance, joie et surtout santé en Thurgovie. Zunächst sage ich Dir, liebe Brigitte, vielen Dank! Ich habe an dir besonders deine Offen heit und deine Fähigkeit geschätzt, jedem zu zuhören in tiefer Unterstützung und Anerken nung. avec joie et célébrer avec dignité la louange du Seigneur. Je te remercie chaleureusement pour ton service exemplaire et dévoué comme orga niste tout au long de ces années. Tu joues de puis si longtemps dans notre paroisse que je ne sais même pas exactement le nombre d’an nées mais certainement plus de 50 ans. Déjà toute jeune tu as pratiqué l’orgue et tu as con sacré chaque minute pour faire résonner les tuyaux des notes de musique. J’ai surtout beaucoup apprécié comment tu choisis des chants toujours appropriés aux temps liturgiques et comment tu étais ouverte à des changements même de dernière minute. Liebe Eliane – wer in den letzten Jahrzehnten einen Gottesdienst in unserer Pfarrkirche be sucht hat, hat an den meisten Samstagen und Sonntagen dich an der Orgel zu hören bekommen. Unzähligen Priestern, Laienseel sorgern und den Pfarreimitgliedern hast du in der Kir che den Ton angegeben. So darf ich dir für dei nen vorbildlichen Dienst als Organistin herzlich danken. Du spielst seit so langer Zeit in unserer Pfarrei die Orgel, dass ich nicht einmal weiss seit wann genau, aber es werden über 50 Jah re sein, da du schon als Jugendliche jede freie Minute an dieser Orgel geübt hast. Besonders habe ich an dir geschätzt, wie du immer liturgisch passende Lieder ausgewählt hast und immer offen warst, auch Änderungen noch in der letzten Minute anzunehmen. Dein Dienst war mehr als ein Dienst, sondern deine Berufung. Deine Musik mehr als nur Orgelspiel, sondern Himmelsklang und Spiritualität. Deine Beziehungen zu den Menschen in unserer Pfarrei war mehr als nur Höflichkeit, sondern vor allem geprägt von Liebe, Demut und Barmherzigkeit. Wir wünschen auch Dir viel Glück, Freude und Gesundheit und freuen uns, dass du weiterhin als Mitglied in der Pfarrei bei uns bleibst und wirkst. Chère Eliane – celui qui a participé à une messe dans cette église durant ces dernières décennies, a pu apprécier la plupart des same dis et dimanches ton jeu d’orgue. Tu as donné le ton à de nombreux prêtres, à des agents pastoraux et à tous les membres de la paroisse dans cette église, leur permettant de chanter Ton service a été plus qu’un service, une vraie vocation. Ta musique bien plus qu’un jeu d’orgue, l’harmonie du ciel et l’expression d’une profon de spiritualité. Tes relations avec les gens de notre paroisse étaient bien plus que juste de la politesse, l’ex pression de ton amour, ta miséricorde, ton humilité et ta tendresse pour chacune et cha cun. Nous te souhaitons bonne chance dans ta retraite, joie, et santé. Nous sommes heureux que tu restes toujours un membre actif de la paroisse. Merci pour tout. Ambroise de Rancourt, der Dirigent der Caeci lia, wird ab September die Funktion als Haupt organist der Pfarrei übernehmen. Wir danken ihm herzlich für diese Bereitschaft und freuen uns auf sein musikalisches Wirken als Organist. Eliane Joller sera remplacée à partir de sep tembre par Ambroise de Rancourt, directeur de la Caecilia. Nous le remercions beaucoup pour sa disponibilité et nous sommes ravis d’avoir trouvé en lui un organiste très qualifié. Cher Oliver – tu nous as surpris récemment avec ta nouvelle. Même si nous savions qu’Israël est profondément inscrit dans ton cœur, non seulement à cause de ta femme Adi, mais sur tout parce que ce pays avec les trois religions monothéistes sont très importants pour toi. Cet automne, tu vas avec ta femme et tes filles Neomi et Yasmin retourner dans ce pays où tu as fait en partie tes études. Lieber Oliver – Du hast uns vor kurzem mit einer Nachricht überrascht. Auch wenn wir wussten, dass Israel in deinem Herz tief eingeschrieben ist, nicht nur wegen deiner Frau Adi, sondern auch wegen dem Land und den drei monotheistischen Religionen. Im kommenden Herbst zieht es dich mit deiner Frau und deinen Töchtern Neomi und Yasmin dorthin zu rück. Auch wenn wir uns für euch und eure Zeit im Heiligen Land freuen, bedauern wir, dass du alles, was du bei uns begonnen und weitergeführt hast, zurücklassen wirst. Vielen Dank für deine Jugendarbeit und alle Öffnungen, die du geschaffen hast – besonders mit den Gemeinde-Jugendarbeitern in Murten und Kerzers. Besonders danken wir dir für die Winter- und Sommerlager, die du im in terreligiösen Kontakt geführt hast, um Jugend liche aus verschiedenen Ländern, Kulturen und Religionen zusammenzuführen und ge mein sam etwas zu erarbeiten. Auch das Lager, das ich letzten Herbst mit dir in Israel erfahren durfte, gehörte dazu. Hoffentlich können wir über diesen Weg auch weiterhin mit dir in Israel solches erleben. Vielen Dank auch für die neuen Projekte, die dank dir stattgefunden haben, wie der Weih nachtsmarkt mit dem Kerzenziehen, das Inte grationsprojekt in Kerzers mit dem Jugend theater und dem Jugendcafé, und vieles wei teres mehr, besonders auch im Rahmen der Ökumene, der Erwachsenenbildung und des interreligiösen Dialogs. Bien que nous soyons heureux pour vous et votre avenir en Terre Sainte, nous regrettons que tu laisses tout ce que tu as commencé et continué avec nous. Je te remercie pour tout ce que tu as démarré dans la pastorale jeunesse et toutes les collaborations que tu as entrepri ses à Morat et Kerzers avec les animateurs des jeunes. Nous te remercions tout particu lièrement pour les camps d’hiver et d’été où tu as amené des jeunes de religions, de cultures et de pays différents pour développer un vivre ensemble et une activité commune. Merci pour le camp en Israël l’automne passé que j’ai pu vivre avec toi. J’ai apprécié tes talents d’or ganisateur et tous les contacts que tu as créés en quelques jours. J’espère que nous aurons l’occasion de continuer cette expérience en Israël avec toi. Je te remercie également pour les nouveaux projets que tu as eu l’audace de lancer: tels que le marché de Noël avec la fabrication de bougies pour les enfants, le pro jet d’intégration à Kerzers avec le théâtre de la jeunesse et le café jeunesse et bien plus en core, surtout dans le contexte œcuménique et la formation des adultes et le dialogue interreli gieux. Abbé Bernard Schubiger im Namen des Teams und der Pfarrei au nom de la paroisse et de l’équipe pastorale Wenige Eltern nehmen heutzutage Rücksicht auf das, was ihnen ihre Kinder sagen. Der altmodische Respekt vor der Jugend stirbt fast aus. Oscar Wilde Neue Seelsorgerinnen für die Pfarrei Zum 1. September beginnen zwei neue Seel sorgerinnen ihre pastorale Tätigkeit in unserer Pfarrei. Sie werden sich im Folgenden mit einigen persönlichen Worten kurz vorstellen. Ihre Amtseinsetzung findet innerhalb des Pfarrei fest gottesdienstes, am 24. September, um 18.15 Uhr in der Pfarrkirche Murten statt. So glaube ich fest, dass ich aus der inzwischen wieder «traulich eingesessenen “ Badewanne ”» in das Drei-Seen-Land zu Ihnen gelangt bin, weil es Sie und mich weiter bringen kann: im Glauben, im Hoffen und im Lieben, in Freude wie im Leid. Ich mag Berge, aber auch Seen, schätze Weite, aber auch Überschaubarkeit, freue mich am Dienst in Schule und Katechese genauso wie an allen anderen Aufgaben, die in einer Pfarrei auf mich warten. Wir sollen heiter Raum um Raum durchschreiten, an keinem wie an einer Heimat hängen. Der Weltgeist will nicht fesseln uns und engen, er will uns Stuf’ um Stufe heben, weiten. Kaum sind wir heimisch einem Lebenskreise und traulich eingewohnt, so droht Erschlaffen. Nur wer bereit zu Aufbruch ist und Reise mag lähmender Gewöhnung sich entraffen. (Hermann Hesse) Liebe Pfarreiangehörige, liebe Gäste, diese viel zitierten Worte aus «Stufen» von H. Hesse ziehen im Moment nicht selten vor meinem inneren Auge vorbei. So sehr ich mich aus ganzem Herzen freue, bald als neue Mitarbeiterin bei und mit Ihnen und Ihrem Pfar reiteam in Murten und Kerzers zu beginnen – ein Teil meines Herzens hängt gerade noch an den Bernern bzw. in der Pfarrei Dreifaltigkeit, in der ich als Theologin das Gefühl von «Heimat» gefunden hatte. «Exodus» heisst aber nicht nur ein Roman bzw. seine Verfilmung. «Exodus» ist die Ur erfahrung des gläubigen Menschen mit seinem Gott: er führt immer wieder heraus, um weiter (zu mehr Leben) zu locken: Menschen, Völker und ihre Geschichte. Mit 13 Jahren bat mich mein Heimatpfarrer, den Ministrantendienst und mit 15 Jahren den Orffkreis für Kinder zu übernehmen. Seither bekam ich die Flossen nicht mehr aus der pastoralen Arbeit heraus. Nach dem Abitur zog es mich zunächst ins Theologie- und AltphilologieStudium an die Uni in Freiburg i. Br. (D). Später kehrte ich nochmals dorthin zurück, um mich zur Pastoralreferentin ausbilden zu lassen. 2006 kam ich schliesslich aus beruflichen Gründen in die Schweiz, in der ich gerne auch weiterhin leben würde. Das Wertvollste aber, was mir im Leben immer wieder geschenkt wurde, ist die Erfahrung des Gehalten- und Getragenseins durch eine liebende und treue «Macht» (im Sinne von D. Bonhoeffers: «Von guten Mächten»), auch und gerade dann, wenn mein eigenes kleines Boot zu schwanken drohte. Für unsere gemeinsame Zeit im «Weinberg unseres Herrn», mit dem Blick auf die umliegenden Mont-Vully-Weinberge und Trauben, denen womöglich nur noch eine «Moscato» fehlt, wünsche ich uns allen Gottes Geist und seine bleibende Nähe. Ich freue mich auf die gemeinsame Zeit mit Ihnen und dem Team der Pfarrei. Regina Moscato tre années de théologie de l’Institut de théologie pastorale pour laïcs et je commencerai la formation du CPT (formation pastorale clinique) pour l’aumônerie de l’hôpital. Ainsi mon désir de travailler dans la pastorale de la santé, à l’hôpital et dans les homes, de vient réalité. Je peux suivre les traces de Brigitte Ludin et à partir du 1er septembre, je vais assumer l’aumônerie œcuménique de l’hôpital et des homes. Je me réjouis de cette nouvelle tâche et de tous les nombreux visages familiers et nouveaux que j’aurai l’occasion de rencontrer! Liebe Pfarrei In der Pfarrei Murten arbeiten zu dürfen ist ein bisschen wie «heimkommen», denn ich habe mit meinem Mann und unseren vier Kindern von 1996 bis 2008 in Kerzers gewohnt und war da als Katechetin tätig. Im Juni 2008 sind wir nach Tafers umgezogen. Mein Diplom als Katechetin konnte ich vor 16 Jahren in Empfang nehmen. Seither habe ich im See- und Sensebezirk verschiedene Klas sen unterrichtet und war auch in der Pfarrei arbeit angestellt. In diesem Sommer schliesse ich den vierjährigen Studiengang Theologie des Theologisch-pastoralen Bildungsinstituts ab und beginne gleich anschliessend die CPTWeiterbildung (Clinical Pastoral Training). Mein Berufsziel, in der Spitalseelsorge zu ar beiten, ist nun Realität. Ich darf in die Fuss stapfen von Brigitte Ludin treten. Ab 1. Sep tember wer de ich in der Spital- und Alters seelsorge in der Pfarrei Murten arbeiten. Ich freue mich sehr auf die neue Aufgabe und auf viele bekannte und neue Gesichter! Liebe Grüsse und Gottes Segen Tanja Brayenovitch Chère paroisse, Travailler dans la paroisse de Morat est pour moi comme «rentrer à la maison», parce que j’ai vécu avec mon mari et nos quatre enfants de 1996 à 2008 à Chiètres et j’étais catéchiste. En juin 2008, nous avons déménagé à Tavel. J’ai terminé mon diplôme de catéchiste il y a 16 ans. Depuis, j’ai enseigné dans diverses classes dans le district du Lac et de la Singine. Et j’étais également engagée dans la pastorale paroissiale. Cet été je termine le cours de qua Salutations à tous et que Dieu bénisse cha cune et chacun. Tanja Brayenovitch Informationsabend 1. Klasse (3H) Frauentreff Kerzers Nach der Sommerpause findet am 6. Septem ber ab 19.30 Uhr im Sääli der Bruder-KlausKirche, Oelegasse 66, in Kerzers ein Foto abend statt. Wir freuen uns immer über Neu mitglieder und laden zum monatlichen Treffen herzlich ein. Fränzi Baechler Jugend der Pfarrei – Jeunes de la paroisse Kleinkinderfeiern Auch in diesem Jahr feiern wir in Murten wieder regelmässig Gottesdienste mit kleineren Kin dern und ihren Eltern. Dazu gehören: – eine kurze, einfache Feier vorn in der Kirche – ein gemeinsames «Zvieri» im Anschluss an die Feier im Pfarrhaussaal, mit Gelegenheit zum Basteln oder Spielen für die Kinder und der Gelegenheit für die Eltern sich auszutauschen. In diesem Jahr treffen wir uns an folgenden vier Terminen 17. September 2016 17. Dezember 2016 15. April 2017 17. Juni 2017 Wir würden uns sehr freuen, Sie und Ihre Kinder bei der einen oder anderen Feier zu begrüssen. Sie sind alle (die Konfession spielt dabei keine Rolle) jederzeit herzlich willkommen! Lukas Hendry Wir laden alle Eltern der 1. Klasse (3H) zum Elternabend ein. Wir Religionslehrer möchten Sie über die Inhalte im Religionsunterricht in formieren und stehen Ihnen gerne bei Kaffee und Kuchen für weitere Fragen und Anliegen zur Verfügung. Montag, 26. September, um 20.00 Uhr im Pfarrhaussaal Tiziana Volken und Lukas Hendry Religionsunterricht an den Orientierungsschulen Nach fünf Jahren als Religionslehrer an der OS Region Murten hat Raphael Grunder zum Ende des vergangenen Schuljahres seine Auf gabe beendet. Wir danken ihm für sein Enga gement auch im Rahmen des Firmweges über die letzten Jahre ganz herzlich und wünschen ihm für seinen weiteren Lebensweg alles Gute und Gottes Segen. Auch Jan Bartelsen, der im zweiten Semester des Schuljahres die 9. Klasse (11H) im Reli gions unterricht bis zur Firmung begleitet hat, wechselte zum neuen Schuljahr an die Primar schule Plaffeien. Beiden Lehrpersonen wurde im Rahmen eines gemeinsamen Mittagessens im Pfarrhaus herzlich gedankt. Im neu begonnenen Schuljahr wird Frau Regina Moscato den Religionsunterricht der OS Mur ten in allen drei Jahrgangsstufen übernehmen. Als Mitglied im Seelsorgeteam wird sie die di rekte Verbindung zwischen Schule und Pfarrei knüpfen können. Wir wünschen ihr dabei gutes Gelingen. Der Religionsunterricht an der OS Kerzers wird weiterhin von Frau Séverine Piazza durchgeführt. Unterrichtseinteilung im Schuljahr 2016 / 2017 OS Region Murten Klasse 9H – 11H: Regina Moscato OS Kerzers Klasse 9H – 11H: Séverine Piazza Im Namen des Seelsorgeteams Fabian Hucht religionsverantwortliche Bezugsperson OS Primarschulkatechese Wegen des Schulhausumbaus in Murten wird der Religionsunterricht der Primarschule in diesem Jahr komplett in den Räumen der Pfarrei stattfinden. – In Kerzers übernimmt neu Frau Regina Moscato vier Primarschulklassen. – Im ABGRU-Schulkreis (Agriswil, Büchslen, Gempenach, Ried und Ulmiz) startet in diesem Jahr erstmals ein ökumenisch durchgeführter Religionsunterricht. Die Lektionen werden von reformierten und katholischen Katechet(inn)en themenspezifisch wechselnd durchgeführt. Unterrichtseinteilung im Schuljahr 2016 / 2017: Murten KlasseLehrperson 3H (1. Klasse) Tiziana Volken (im Primarschulhaus) 4H (2. Klasse) Lukas Hendry (im Minisaal) und Kathrin Tattini (im Pfarrhaussaal) 5H (3. Klasse) Lukas Hendry (im Minisaal) und Tiziana Volken (im Primarschulhaus) 6H (4. Klasse) Lukas Hendry (im Minisaal) und Kathrin Tattini (im Pfarrhaussaal) 7H (5. Klasse) Lukas Hendry (im Minisaal) und Tiziana Volken (im Primarschulhaus) 8H (6. Klasse) Lukas Hendry (im Minisaal) und Tiziana Volken (im Primarschulhaus) Kerzers KlasseLehrperson 3H (1. Klasse) Regina Moscato 4H (2. Klasse) Regina Moscato 5H (3. Klasse) Lukas Hendry 6H (4. Klasse) Lukas Hendry 7H (5. Klasse) Regina Moscato 8H (6. Klasse) Regina Moscato ABGRU-Schulkreis (ökumenisch durchgeführt) Klasse Lehrperson 3H und 4H (1./2. Klasse) in Gempenach Lukas Hendry 5H und 6H (3./4. Klasse) in Ulmiz Kathrin Tattini 7H und 8H (5./6. Klasse) in Ried Kathrin Tattini Landgruppe (für die Kinder der Dörfer unseres Pfarreigebiets ohne eigenen Religionsunterricht in der Primarschule) Lehrperson: Lukas Hendry (Minisaal) Lukas Hendry Verantwortlicher Religionsunterricht in den Primarschulen Senioren – Troisième âge Après des vacances reposantes pour certains, ou de convalescence pour d’autres, nous voici prêts pour une nouvelle étape 2016 – 2017. La journée de lancement du thème pour le LacPayerne aura lieu à Payerne, le jeudi 8 septembre. Le Pape François, depuis le début de son pontificat, ne cesse de rappeler le besoin du témoignage du message chrétien par la joie. «Que fleurisse la joie» sera donc le fil rouge qui guidera le groupe Vie Montante durant cette nouvelle année pastorale. Nous nous retrouverons pour la première rencontre le vendredi 16 septembre. Nous pui serons la force dans l’eucharistie célébrée à 14 h 30. Nous irons ensuite dans la salle sous la cure où nous prendrons connaissance du livret qui nous aidera dans nos réflexions. Nous terminerons par un moment de convivialité et de bonne humeur. Cordiale invitation aux personnes qui vou draient vivre et partager un moment de cette bonne humeur. Solange Rappo Zäme Zmittag Ein motiviertes Team kocht gerne für Gäste ab 65 Freitag, 9. September um 12.00 Uhr Katholischer Pfarreisaal Meylandstrasse Hauptgericht, Dessert und Kaffee Fr. 10.–– Abholdienst möglich: Anfrage an Herrn Piet Los: 026 670 40 50 ANMELDUNG OBLIGATORISCH Anmeldung bis 5. September an: Kath. Pfarrei Murten, 026 672 90 20 Ref. Kirchgemeinde Murten, 026 672 37 00 Kirchenmusik – La musique sacrée LA AECILIA Chœur mixte Gemischter Chor 3280 Morat / Murten «Offene Proben im September» in den Freiburger Chören Möchten Sie gerne in einem Chor singen und mit andern die Freundschaft pflegen, so schlies sen Sie sich unseren Reihen an! Im Laufe des kommenden Septembers werden wir unsere Türen öffnen. Sie haben die Gele genheit, bei unseren Proben hineinzuschauen und mitzusingen. Unser Chor wird von Ambroise de Rancourt, einem jungen, dynamischen und sachverständigen Dirigenten, geleitet. Mit Be geisterung erlernen wir ein gehaltvolles Reper toire von religiösen wie auch profanen Liedern. Die Aufgabe unseres Chores ist es, einmal im Monat den Gottesdienst zu begleiten, abwech- selnd in deutscher und französischer Sprache, wie auch bei den kirchlichen Hochfesten mitzuwirken. Ein Ziel ist es auch, einmal im Jahr ein Konzert darzubieten. Unser Chor ist Mitglied der Freiburger Sängervereinigung. Der Kanton Freiburg besitzt eine reiche Musikkultur wie auch namhafte Komponisten, die weit über sei ne Grenzen bekannt sind. Damit Sie sich eine Meinung bilden können, zögern Sie nicht, uns zu besuchen! Sie finden uns wie folgt: Datum: Jeweils am Dienstag, den 6., 13., 20. und 27. September 2016 Ort: im Saal der katholischen Pfarrei, Meylandstrasse 32-34, Murten Zeit: Probendauer von 19.30 bis 21.45 Uhr Wir freuen uns auf Ihren Besuch, Sie sind herzlich willkommen! Weitere Auskünfte erteilt Ihnen gerne die Prä sidentin, Antoinette Gumy, Tel. 026 670 44 03. «Septembre, répétitions ouvertes» dans les chœurs fribourgeois Chanter pour partager des instants d’amitié, d’émotion et propager de la joie autour de soi! Vous qui avez au fond du cœur la secrète en vie de chanter autrement que tout seul, venez rejoindre nos rangs! Durant le mois de septembre, nous aurons «portes ouvertes». Nous vous invitons à venir spontanément assister à l’une ou l’autre des répétitions. C’est très intéressant de voir comment se passe une répétition. Nous sommes dirigés par Ambroise de Rancourt, jeune chef dynamique et compétent. Avec motivation nous abordons tout autant un répertoire de chants religieux que profanes dans une constante recherche de qualité. Notre rôle premier est d’animer les messes une fois par mois, en alternance en français et en allemand, ainsi qu’aux grandes fêtes du calendrier liturgique. Une fois par année, nous mettons sur pied un concert. Notre chœur est membre de la Fédération Fribourgeoise des Chorales. Le Canton de Fribourg possède une riche culture musicale et des compositeurs de renom connus au-delà des frontières. Afin que vous vous fassiez une opinion par vous-même, nous vous attendons: Dates: Lieu: Heure: les mardis 6, 13, 20, 27 septembre 2016 (à votre convenance) Salle de la paroisse catholique, Meylandstrasse 32-34, Morat de 19 h 30 à 21 h 45 Nous nous réjouissons de vous accueillir dans une ambiance chaleureuse et sympathique. Si vous avez besoin de renseignements, n’hé sitez pas à contacter Antoinette Gumy, présidente, tél. 026 670 44 03. Chœur mixte de Bellechasse Le Chœur mixte de Bellechasse est actuel lement en veille, faute de chanteurs et chan teuses. C’est pourquoi nous aimerions trouver des personnes qui auraient du plaisir de nous rejoindre pour animer les messes dominicales, et redonner vie à notre société. Notre chorale étant liturgique et profane, des chanteurs, chanteuses et instrumentistes se ront tous les bienvenus. Toutes les personnes intéressées peuvent s’adresser à Teresa Moret par téléphone (032 751 12 71 / Natel 079 543 10 14) ou par E-Mail ([email protected]). Ökumene – Œcuménisme Zum Eidgenössischen Dank-, Buss- und Bettag Religion wird immer mehr zur Privatsache; darum gilt es, darüber nachzudenken, dass der Staat mit dem Bettag einen «Denktag» festsetzt. Damit reflektieren wir auch über die Bedeutung des Dank-, Buss- und Bet tages und damit die Rolle und Bedeutung der Kirchen in unserem Gemeinwesen. Dank Dankbarkeit muss wirklich sichtbar gelebt werden. Wir können zu Recht stolz auf das sein, was wir in unserem Land erreicht haben, und wir sind dankbar dafür. Aber wir nehmen uns oft mit Stichworten wie «Ressourcen opti mie rung» oder «Sparmassnahmen» aus der Pflicht und sprechen uns damit frei, diese Dankbarkeit auch da Wirklichkeit werden zu lassen, wo es um die Bedürfnisse der Menschen am Rand unserer Gesellschaft geht. Busse Viele leben so ein bisschen in der Haltung: «Wir kommen alle, alle in den Himmel, weil wir so brav sind», und meinen, dass sie sich selbst erlösen können. So scheint der Blick auf die Dimension von Busse, Entschuldigung, Ein sicht, Umkehr und Erlösung besonders wichtig. Oft werden menschliche Einzelschicksale le diglich in Zahlen und Statistiken erfasst und der Tod von unschuldigen Menschen als «Kol la te ralschaden» gerechtfertigt. Da braucht es das mahnende Wort von uns Christinnen und Christen. Diese Sicht des Lebens müssen wir in die Gesellschaft einbringen. Gebet Zunehmend wird das Gebet zu einem Ritual der sogenannt «Frommen» erklärt. Es ist eine Chance, sich über die Praxis und das Leben unseres Glaubens klar zu werden. Wir können nicht anderen Religionen in unserem Land vorwerfen, dass ihnen die Ausübung ihrer Religion wichtig ist, während wir unsere Spiritualität und Religiosität im stillen Kämmerlein praktizieren oder sagen: «Wir finden eben unseren Gott in der Natur» – wenn überhaupt. Das Gebet stellt uns auch in den Landeskirchen in einen weltweiten und göttlichen Zusammenhang. In einer Zeit, in der Staat und Kirche immer wieder neue Wege der Zusammenarbeit suchen – zum Beispiel im Bereich der Flücht lings be treuung – ist ein Feiertag wie der Dank-, Bussund Bettag ein sichtbares und wichtiges Zeichen. So wollen wir diesen Gedenktag feiern im Be wusstsein um unsere gemeinsame Verantwor tung als Staat und Kirche und diese Ver ant wortung auch öffentlich im Alltag leben. Sonntag, 18. September – Ökumenischer und regionaler Gottesdienst zum Bettag 10.30 Uhr – Katholische Kirche Murten Pfarrer Thomas Perler – Pfarrer Markus Vögtli – Pfarrer Andreas Hess Anschliessend Apéro im Pfarreisaal Taizé-Abendgebet Das nächste Taizé-Abendgebet findet am 9. Sep tember um 19.00 Uhr in der französischen Kirche Murten statt. Ökumenische Lesegruppe Nachdem wir uns im Rahmen der Aktion «Mit de Bübla i’d Stùba» über mehrere Jahre mit biblischen Büchern beschäftigt haben, kam nun der Wunsch auf, einmal etwas den «Kontext» des frühen Christentums zu erkunden. So werden wir ab diesem Herbst die Kir chen geschichte der ersten fünf Jahrhunderte betrachten und dazu ausgewählte Quellentexte und andere historische Dokumente lesen. Wer neu dazukommen möchte, ist herzlich eingeladen. Um eine Anmeldung der neuen Teil nehmenden im Pfarramt wird bis zum 16. Sep tember gebeten. Start der Lesegruppe ist am Montag, 19. Sep tember, um 19.30 Uhr in der Stube des kath. Pfarrhauses, Stadtgraben 28, Murten. Thomas Perler und Fabian Hucht Leuchtender Kalender – ein Adventsprojekt Freuen Sie sich an Farben und Licht? Basteln Sie zusammen mit Ihren Kindern? Gestalten Sie den Advent gerne bewusst? Dann sind Sie beim neusten ökumenischen Adventsprojekt richtig. In den vergangenen Jahren wurde die Krippe in der Deutschen Kirche den Advent hindurch gezeigt und in der katholische Kirche ab Weihnachten. Letztes Jahr wurden sie er gänzt durch die Krippenausstellung im Städtli. Dieses Jahr suchen wir Bewohnerinnen und Bewohner von Murten, die Lust haben, bei sich zuhause ein Adventsfenster zu gestalten. Ein Fenster wird mit Figuren, Farben und/oder Seidenpapier als Glasfenster gestaltet und beleuchtet. Thema tisch sollen Geschichten oder Themen des Advents aufgenommen werden. Während der Adventszeit wird jeden Tag punkt 19.00 Uhr ein Fenster neu «geöffnet». Wer mag, hält an «seinem» Tag heissen Tee und Güetzi für AdventsfensterguckerInnen be reit. Das Fenster sollte dann weiter jeden Abend bis am 24. Dezember beleuchtet bleiben. Lust mitzumachen? Dann wenden Sie sich an Kathrin Reist oder Bernard Schubiger. Anfang Oktober entscheiden wir, ob wir genügend Leu te gefunden haben, die mitmachen möchten. Ein Organisationstreffen ist am 12. Oktober um 20.00 Uhr im ref. Kirchgemeindehaus geplant. Kontakt: Kathrin Reist: 026 672 37 04 / [email protected] Bernard Schubiger: 079 599 63 29 / [email protected] Calendrier de l’AVENT: des fenêtres qui s’allument chaque soir Aimez-vous les couleurs et la lumière? Une occasion de bricoler avec vos enfants? Vous souhaitez vous préparer durant l’Avent à la joie de Noël? Voici le dernier projet œcuménique de l’AVENT. La crèche à l’église allemande a été présentée au cours de ces dernières années tout au long de l’Avent et dans l’église catho lique la crèche est apparue à partir d e Noël. L’an dernier, elles ont été complétées par l’ex position de crèches dans la vieille ville. Cette an née, nous recherchons des habitants de Morat qui sont d’accord de faire une fenêtre de l’Avent chez eux. Une fenêtre qui est ornée de figures, de couleurs et/ou de papier de soie comme un vitrail et illuminée. Elle représente des histoires ou des symboles de l’Avent. Pen dant le temps de l’Avent chaque soir à 19 h une nouvelle «fenêtre» s’illuminera. Et si vous le souhaitez, un thé chaud et des biscuits peuvent accompagner cette illumination. La fenêtre devrait ensuite continuer tous les soirs à être illuminée jusqu’au 24 décembre. Brigitte Ludin & Rainer Naeff Diessenhofen (TG) ⚭ 06.08.2016 in St. Katharinental / Diessenhofen (TG) Contact: Kathrin Reist: 026 672 37 04 / [email protected] Bernard Schubiger: 079 599 63 29 / [email protected] Sara Collomb & Guillaume Chauvin Courgevaux ⚭ 06.08.2016 in Münchenwiler Buch des Lebens – Livre de Vie Auf Christus getauft wurden Ont été baptisés en Christ Larissa Kocian, Morat * 11.03.2015 •● 18.06.2016 Santiago Borges Almeida, Guin / Düdingen * 31.10.2013 •● 26.06.2016 Ines Quagliarelli, Morat * 24.11.2014 •● 26.06.2016 Philip Toh, Lugnorre * 14.10.2015 •● 09.07.2016 Ailena Sanz, Bern * 09.09.2015 •● 30.07.2016 In das Ewige Leben wurden geführt Conduits à la Vie éternelle Herr Franz Josef Limacher Murten • † 08.06.2016 • 71 Jahre Frau Martha Marie Ledermann-Gugler Murten • † 03.07.2016 • 88 Jahre Madame Nelly Bertha Bersier-Poncet Morat • † 04.08.2016 • 86 ans Glückwünsche – Félicitations Zum 75. Geburtstag Pour le 75 e anniversaire Frau Edita Steinmann-Lutz Längacker 15, 3206 Rizenbach am 14. September Carolina Eymann, Ostermundigen (BE) * 08.08.2012 •● 30.07.2016 Herr Hugo Mülhauser Ch. des Sablons 20, 1796 Courgevaux am 29. September Marie Emilia Knipprath, Binningen (BL) * 13.04.2016 •● 07.08.2016 Zum 80. Geburtstag Pour le 80 e anniversaire Das Sakrament der Ehe spendeten sich Se sont unis par le sacrement du mariage Paola Regina & Daniel Redondo Ittigen (BE) ⚭ 23.07.2016 in Münchenwiler Herr Renato Bianchi Meylandstrasse 24, 3280 Murten am 28. September Zum 90. Geburtstag Pour le 90 e anniversaire Frau Maria Anna Bühler-Rossi Raffort 2, 3286 Muntelier am 9. September N IO G RE Regionale Fachstelle für Jugendseelsorge Fachstelle Erwachsenenbildung QuerWeltEin Kollekten – Collectes [email protected] | [email protected] l [email protected] | 079 963 98 67 | www.kath-fr.ch/juseso | Pfarrei 04./05.06.2016 Jugendpastoral der www.facebook.com/juseso.deutschfreiburg Bildungszentrum Burgbühl, Postfach 46, 1713 St. Antoni | 026 495 11 24 | www.kath-fr.ch/bildung | [email protected] Pastorale des jeunes Regionales Ministrantenfest, 10.09.2016 in St. Antoni de la paroisse 1 333.–– Di., 13.09.2016, 08.30 Uhr: Frauen z'Morge, im Burgbühl, St. Antoni, mit Brigitte Horváth Kälin; Frühstück Fr. 11.– Jublaversum, 23.– 25.09.2016 in Bern, Grossanlass der 11./12.06.2016 Burgbühl, Jungwacht Blauring Bildungszentrum Schweiz (www.jublaversum.ch) St. Antoni Adoray-Festival, 4.–6.11.2016 in Zug (www.adoray.ch) Centre de formation LeiterInnen-Workshop, «Burgbühl», 13.11.2016, 08.00 –18.00 Uhr, BZB St. Antoine326.05 Aktion AngelForce, 14.–19.11.2016 (www.angelforce.ch) Mo., 19.9./3.10./14.11.2016, jeweils 19.30 bis 21.30 Uhr Mit Kindern den Glauben feiern; ein Grundkurs für die Gestaltung von Kindergottesdiensten weitere Informationen und Einschreibung: www.kath-fr. ch/agenda-de/mit-kindern-den-glauben-feiern/1084 18./19.06.2016 CARITAS Schweiz – Flüchtlingshilfe Bildungszentrum Burgbühl Suisse – 73 | Postfach 46, 1713 St.CARITAS Antoni | 026 495 11 aux migrants367.70 www.burgbuehl.ch | Aide [email protected] Di, 20.09.2016, 19.30 bis 22.00 Uhr, Burgbühl, St. Antoni Von Menschen und Bäumen, Bibel erfahren im Bibliodrama, Thema: «Die Blätter des Baumes dienen zur Heilung der Völker» Off 22,1-7, mit Rita Pürro Spengler Anmeldung bis 13.09.2016 Mo, 12.09.2016, 19.30 Uhr, Burgbühl, St. Antoni 25./26.06.2016 Papstopfer «Peterspfennig» Vernissage: «Du hast in dir dendes Himmel – Aufgaben Papstes und die Erde», Lebensbaum und Baumbilder in Februar der Weltkirche Ausstellung bis Ende 2017, mit Veronika Dick Denier deSpengler St-Pierre348.55 (Lebensbaum) und Rita Pürro (Fotografien) 02./03.07.2016 Justinuswerk, Freiburg Burgbühl So., 25.09.2016, 09.30 Uhr, Bildungszentrum Bruder-Klausen-Fest Œuvre St-Justin, Heilige Messe im Fribourg231.50 Park des Bildungszentrums, bei schlechter Witterung im grossen Saal (Forum), mit Mi., 21.09.2016, 19.15 bis 21.15 Uhr, Burgbühl, St. Antoni: Abendmeditationen zu den Jahreszeiten mit Marius Hayoz Mo., 26.09.2016, 19.30 bis 21.30 Uhr, Vereinshaus Tafers Da, wo Du bist, ist Leben für Alle. Impulse aus Kenia. Referent und Gesprächspartner: Martin Brunner-Artho, NDirektor Missio, Freiburg Pfarrer Beat Marchon, anschliessend IO 09./10.07.2016 Fidei Donum, Apéro G E Sa., 01.10., 09.00 bisFreiburg / Fribourg192.25 So., 02.10.16, 16.00 Uhr, Burgbühl Lass Farben fliessen, Acrylmalkurs R 16./17.07.2016 Mouvement d’apostolat mit Dora Küng-Cadegg, Schmitten; Fr. 150.– + zwei enfants et bis 15.09.2016 Mittagessen à ca. Fr.des 25.–, Anmeldung préadolescents Echarlens352.80 Fachstelle kath.(MADEP), Behindertenseelsorge Deutschfreiburg 23./24.07.2016 Kath. Frauenbund Postfach 166, 1707 Freiburg | Bernadette und DeutschBernhard Lütolf-Frei | [email protected] freiburg, Schmitten 350.70 | www.kath-fr.ch/behindertenseelsorge | 032 614 47 04 30./31.07.2016 Hilfswerk MIVA (finanzielle ökumenischer Familiengottesdienst für Menschen Hilfe für–Transportmittel in mit und ohne Behinderung am Samstag, 10.09.2016, Missionsgebieten), 17.00 Uhr, Katholische Kirche Bösingen Wil (SG) Œuvre MIVA (financement des moyens de Fachstelle Kirchenmusik transport en zone de (FKM) Bildungszentrum Burgbühl, Postfach 46,(SG)316.25 1713 St. Antoni la mission), Wil www.kath-fr.ch/kirchenmusik | [email protected] Allen Spenderinnen und Spendern herzlichen Sa., 8.10.2016, 09.00 bis 12.00 Uhr, Burgbühl, St. Antoni Dank! Einfache (3stimmige) Beerdigungsliteratur Nos remerciements les plus chaleureux à tous für Dirigenten und Organisten les donateurs! mit Hansruedi von Arx, Fachstelle Kirchenmusik Kanton Solothurn; Fr. 40.–, Anmeldung bis 30.09.2016 Mo., 17.10. bis Fr., 21.10.2016, 09.00 bis 16.00 Uhr Bildungszentrum Burgbühl, St. Antoni Kindersingwoche 2016, für Kinder von 7 bis 12 Jahren mit Simone Cotting, Manuela Dorthe, Nicole Schafer, Mirjam Furrer; Fr. 150.–(inkl. drei Mittagessen) Weitere Informationen und Anmeldung bis 17.09.2016 via www.kath-fr.ch/agenda-de/kindersingwoche-2016/1057 Nice Sunday [email protected] Nächster Gottesdienst: Sonntag, 25. September 2016, Regionale Fachstelle für Jugendseelsorge 19.00 Uhr, in der Pfarrkirche Schmitten. [email protected] | [email protected] l [email protected] | 079 963 98 67 | www.kath-fr.ch/juseso Deutschfreiburger Fachstelle | www.facebook.com/juseso.deutschfreiburg Katechese (Defka) Bildungszentrum Burgbühl, Postfach 46, 1713 Regionales Ministrantenfest, 10.09.2016 in St. Antoni 026 495 11 14 | www.kath-fr.ch/defka | [email protected] Jublaversum, 23.– 25.09.2016 in Bern, Grossanlass der Mi., 21.09.2016, Burgbühl, St.(www.jublaversum.ch) Antoni Jungwacht Blauring Schweiz Jahresversammlung der Katecheten und Adoray-Festival, 4.–6.11.2016 in Zug (www.adoray.ch) Katechetinnen sowie der Religionslehrpersonen LeiterInnen-Workshop, Referat von Alexander Schroeter: Ohne Kompetenzen 13.11.2016, 08.00 –18.00 Uhr,des BZBLehrplans 21 auf den keine Katechese?!? – Einfluss kirchlichen Unterricht14.–19.11.2016 (www.angelforce.ch) Aktion AngelForce, Kath. FrauenbundBurgbühl Deutschfreiburg Bildungszentrum Postfach 46, 46, 1713 1713 St. St. Antoni Antoni || 026 026 495 495 11 11 73 73 | | Postfach www.burgbuehl.ch || [email protected] [email protected] www.burgbuehl.ch Do., 12.09.2016, 22.09.2016, 19.30 14.00 Uhr, Uhr Burgbühl, St. Antoni Mo, Wallfahrt zum Heiligen Vernissage: «Du hast inBruder dir denKlaus Himmel nachdie Schwarzsee und Erde», Lebensbaum und Baumbilder Gottesdienstbis und Zvieri Ausstellung Ende Februar 2017, mit Veronika Dick Anmeldung bisund 16.09.2016: (Lebensbaum) Rita Pürro Spengler (Fotografien) Cecile Stempfel-Steiner, Schmitten, 026 496 02 29 So., 25.09.2016, 09.30 Uhr, Bildungszentrum Burgbühl Mo., 10.10.2016, 17.00 bis 18.30 Uhr, Freiburg Bruder-Klausen-Fest Frauen-Stadtrundgang: Heilige Messe im Park des Bildungszentrums, bei Zwischen Reinheit undim Schmutz schlechter Witterung grossen Saal (Forum), mit Anmeldung 29.09.2016: Isabelle Amacker, Pfarrer Beatbis Marchon, anschliessend Apéro Schmitten, 026 496 06 08, [email protected] Sa., 01.10., 09.00 bis So., 02.10.16, 16.00 Uhr, Burgbühl Lass Farben fliessen, Acrylmalkurs mit Dora Küng-Cadegg, Schmitten; Fr. 150.– + zwei Mittagessen à ca. Fr. 25.–, Anmeldung bis 15.09.2016 Fach Que Bildu 1713 www Di., 1 im B Früh Mo., Mit K für d weite ch/ag Di, 2 Von dram Heilu Anm Mi., 2 St. A mit M Mo., Vere Da, w Refe Direk Näch 19.00 RE G IO N Gespräch mit Pater Pascal Für die Menschen da sein In seiner Freizeit geht er gerne an einen See – zum Beispiel an den Schwarzsee oder an den Murtensee. Auch die Freiburger Berge haben es ihm angetan. Seit acht Jahren lebt Pater Pascal Marquard in Freiburg. Am 1. September 2017 wird er das Amt des Bischofsvikars für Deutsch-Freiburg übernehmen. Welche Ziele hat er? Was ist ihm wichtig? Was wünscht er sich? Wir haben Pater Pascal im Franziskanerkloster getroffen. Grün ist seine Lieblingsfarbe und Franziskus sein Lieb lingsheiliger. Beides erstaunt nicht ob seiner Naturverbun denheit und seines Ordens. «Franziskus ist für mich ein faszinierender Heiliger. Er hat ein derart buntes und vielfäl tiges Leben geführt: einerseits mit einer intensiven Suche nach Gott, also der kontemplativen Seite, und anderseits mit einer pastoralen Seite, denn er hat sich um die Men schen gekümmert.» Ein Kontaktmensch ist Pater Pascal. Sei es in seiner frühe ren Funktion als Primarlehrer, als es galt, jungen Menschen Wissen zu vermitteln, oder sei es als UniversitätsSeelsorger mit Studierenden. In den letzten fünf Jahren war er ver antwortlich für den Umbau und die Renovation des Franzis kanerklosters. Das war für ihn eine neue und grosse Her ausforderung. Er hat festgestellt, dass es auf einer Baustelle ganz tolle Menschen gibt. Eigentlich sei man permanent mit Problemen konfrontiert, doch man habe viele kreative Köpfe um sich, die Lösungsvorschläge bringen. Daraus hätten sich vielfältige Beziehungen mit Menschen ergeben. «Die verschiedenen Kontakte waren wichtig für die Ernennung zum Bischofsvikar. Das möchte ich für die Pastoral frucht bar machen.» Pater Pascal hat das Amt angenommen, weil er deutsch sprachig, Priester und gut vernetzt sei. «Für mich ist es ein Dienst an der Ortskirche, den ich wahr nehmen darf. Und ich hoffe es so zu machen, dass es zur besseren Fruchtbarkeit beiträgt.» In der Tat ist es die Weiterführung einer jahrhundertelangen Tradition der Franziskaner in Freiburg. Man hat von diesem Kloster aus immer schon intensiv Seelsorge betrieben, sei es als Aushilfen oder als Pfarrer, in der Volksmission, durch die Fastenpredigten oder die Übernahme von Aufgaben im Bistum. Pater Pascal reiht sich einfach in diese Tradition ein. Der Bischofsvikar ist das Bindeglied zwischen dem Bischof und allen pastoralen Mitarbeitenden in einer Region. Er hat eine KommunikationsFunktion, der Dia log ist wichtig. Er bereitet für den Bischof personelle Entscheide vor und informiert ihn über die Entwick lungen. Er vertritt den Bischof in liturgischer Hinsicht. Zudem sind administrative Aufgaben zu erledigen. Von den kirchlichen Traditionen DeutschFreiburgs ist er fasziniert. Durch seine AushilfeTätigkeit habe er schon viele Orte besuchen dürfen und sei mit der Region verbun den. «Wir haben eine unglaubliche Lebendigkeit in den Gemeinden, die sichtbar sein darf.» Pater Pascal möchte als Bischofsvikar dazu beitragen, dass in den Pfarreien möglichst viel Leben entstehen und weitergeführt werden kann. «Dass wir lebendige und bunte Pfarreien haben, dass Menschen einander schätzen und in ihrem Christsein unterstützen.» Wie kann der Bischofsvikar darauf Einfluss nehmen? «Das wird wohl eher an bescheidener Stelle sein. Doch ist es so, dass der Bischofsvikar viele Firmungen vornimmt und dadurch in den Gemeinden präsent ist.» Pater Pascal ist sich bewusst, dass in seiner neuen Funktion auch «heisse Eisen» der katholischen Kirche auf ihn zukom men werden. Da will er Bindeglied sein zwischen der diöze sanen Leitung und DeutschFreiburg. «Wir sind einerseits lokal, in einer bestimmten Gesellschaft und Zeit daheim. Und gleichzeitig gehören wir zu einer Gesamtkirche, die uns einen Boden gibt auf dem wir als Christen stehen. Da müs sen wir uns immer wieder positionieren, wo wir stehen und wie wir die Fragen ausgestalten.» Pater Pascal wünscht sich für die Zukunft eine lebendige und vielseitige Kirche, die für die Menschen da ist. «Vielleicht lassen sich neue Formen des christlichen Ausdrucks finden.» Die Kirche brauche viele Menschen, die sie tragen und gestalten, die Kirche sind, und nicht, dass man sich einfach wie als Zuschauer daneben stellt und Kirche anschaut wie ein Theater. «Kirche lebt von den Menschen. Entsprechend hoffe ich, dass wir weiterhin viele gute Menschen finden, die sich in der Kirche engagieren.» Zuerst gilt es nun, den Klosterumbau abzuschliessen. Am 25. September steigt ein grosses Einweihungsfest. Danach möchte er etwas Ferien machen und sich zurückziehen. Auch die Klostergemeinschaft will organisiert sein. Doch dann warten neue Meilensteine auf Pater Pascal – er wird sie anpacken. Text und Bild: Melchior Etlin (Informationsbeauftragter) AZB CH - 1890 Saint-Maurice STÄNDIGE ADRESSEN / ADRESSES PERMANENTES Pfarrei Murten / Paroisse de Morat, Stadtgraben 28, 3280 Murten www.pfarrei-murten.ch, E-Mail: [email protected] Pfarrer / Curé Bernard Schubiger, Stadtgraben 28, 3280 Murten 026 672 90 22 Pfarrsekretariat / secrétariat Mo – Fr / Lu–Ve: 8.30 –11.30 / 13.30 –16.30 (Fax 026 672 90 29) 026 672 90 20 Verwalterin: Zita Schroeter Priester i.R. / Prêtre retraité Thomas Perler, Stadtgraben 28, 3280 Murten 026 672 90 21 Pastoralassistentin Regina Moscato, Stadtgraben 28, 3280 Murten 026 672 90 23 Pastoralmitarbeiter / Katechet PS Lukas Hendry, Stadtgraben 28, 3280 Murten 026 672 90 27 Pastoralmitarbeiter Fabian Hucht, Stadtgraben 28, 3280 Murten 026 672 90 25 Pastoralmitarbeiterin / Spital Tanja Brayenovitch, Stadtgraben 28, 3280 Murten 026 672 90 26 Pastoralmitarbeiter Oliver Schneitter, Stadtgraben 28, 3280 Murten (bis 15.09.) 026 672 90 23 Communauté des Frères Jean-Louis, Pierre et Fernando, Muntelierstr. 3, 3280 Morat 026 672 26 27 Katechetin PS Murten Kathrin Tattini, Champ Olivier 2, 3280 Murten 026 672 26 40 Katechetin PS Murten Tiziana Volken Zerzuben, Spitalstrasse 11, 3280 Meyriez 026 672 29 69 Religionslehrerin OS Murten / Regina Moscato, Stadtgraben 28, 3280 Murten 026 672 90 23 Katechetin PS Kerzers Religionspädagogin OS Kerzers Séverine Piazza, Mattenstrasse 71, 2503 Biel 079 101 21 65 Catéchiste Paola Simone, Gerbeweg 10, 3280 Morat 026 670 45 25 Catéchiste / Prof. religion CO Arianna Mariano, Long-Vernez 22, 3280 Morat 026 670 19 88 Catéchiste Mireille Javet, ch. de la Broye 9, 1786 Sugiez 079 271 27 62 Catéchiste Dora Wenger, Schützenmatt 21, 3280 Morat 026 672 22 71 Professeur de religion du CO Rachel Benz, Route de Montaubert 53, 1720 Corminboeuf 026 475 13 68 Missione cattolica italiana Rue du Nord 7, 1700 Fribourg 026 322 57 31 Misión católica española Chemin des Lilas 8, 1700 Fribourg 079 488 79 11 Missão católica portuguesa Rue du Nord 9, 1700 Fribourg 026 323 13 93 Vie Montante Solange Rappo, Vissaulastrasse 10, 3280 Morat 026 670 19 08 Frauentreff Kerzers Françoise Baechler, Oelegasse 69, 3210 Kerzers 031 755 50 76 Pfarreirat / Conseil paroissial Präsident / Président Peter Huber, Hauptgasse 31, 3280 Murten 026 672 17 66 Vizepräsidentin / Vice-présidente Cilette Marchand, Alte Freiburgstrasse 1, 3280 Murten 026 670 59 70 Pfarreirätin / Conseillère Gabriele Küng-Schultis, Beaulieu 65, 3280 Murten 026 670 53 65 Pfarreirätin / Conseillère Elsbeth Fiedler, Vissaulastrasse 47, 3280 Murten 026 670 26 34 Pfarreirat/Conseiller Jacques Moser, Grubenweg 2, 3280 Murten 026 534 40 34 Pfarreirätin / Conseillère Johanna Martin, Krommenmatte 10, 3210 Kerzers 079 644 33 78 Pfarreirat / Conseiller Harald Kutin, Gerbeackerstrasse 12, 3210 Kerzers 031 750 16 00 Pastoralgruppen / Conseil de communauté Murten Alexa Dürig, Stadtgraben 3, 3280 Murten 026 672 23 02 Kerzers Thomas Sigrist, Oelegasse 46, 3210 Kerzers 031 755 70 26 Morat-Vully Bernard Schubiger, Stadtgraben 28, 3280 Murten 026 672 90 22 Commissão da communidade port. Albino Rodrigues de Azevedo, rue Principale 54, 1796 Courgevaux 079 224 37 22 Kirchenmusik / musique liturgique Organist/e Murten / Morat Ambroise de Rancourt, Fontaine-André 34, 2000 Neuchâtel 077 226 36 67 Organistin Kerzers Silvia Werder, Unterdorf 9, 3207 Wileroltigen 031 755 65 27 La Caecilia Antoinette Gumy, présidente, Vissaulastrasse 8, 3280 Morat 026 670 44 03 Ambroise de Rancourt, directeur, Fontaine-André 34, 2000 Neuchâtel 077 226 36 67 Schola f. Trauerfeiern / p. des funérailles Silvia Werder, Unterdorf 9, 3207 Wileroltigen 031 755 65 27 Kantoren Regina Moscato, Stadtgraben 28, 3280 Murten 026 672 90 23 Ministranten / Servants de messe Murten Fabian Hucht, Stadtgraben 28, 3280 Murten 026 672 90 25 Kerzers Helen Huber, Niederriedstrasse 15, 3210 Kerzers 031 755 71 74 Bellechasse / Morat vacant Lektoren / Kommunionhelfer Fabian Hucht, Stadtgraben 28, 3280 Murten 026 672 90 25 Lecteurs / Aides de communion Frère Fernando Santamaria, Muntelierstrasse 3, 3280 Morat 026 672 26 27 Kirchenschmuck / Décor. de l’église Murten Bernadette Spicher, Prehlstrasse 25, 3280 Murten 026 535 51 07 Kerzers Rosmarie Liechti, Fräschelsgasse 3, 3210 Kerzers 031 755 44 29 Bellechasse Marguerite Cressier, Quart-Dessus 26, 1789 Lugnorre 026 673 14 12 Hauswart Murten und Kerzers Miloš Knižacký, Mottetstrasse 4, 3280 Murten 079 826 96 71 Sakristan Murten Miloš Knižacký, Mottetstrasse 4, 3280 Murten 079 826 96 71 Sacristine Morat Dora Wenger, Schützenmatt 21, 3280 Morat 026 672 22 71 Sakristan Kerzers Thomas Sigrist, Oelegasse 46, 3210 Kerzers 031 755 70 26 Sacristines Bellechasse Fabienne Rüede, Route du Mont 4, 1789 Lugnorre 026 673 14 47 Dora Wenger, Schützenmatt 21, 3280 Morat 026 672 22 71
© Copyright 2024 ExpyDoc