RONDA slimtech 1000 Extra small and slim movements for exclusive styles Caliber 1062 – 6¾ x 8''' Product Specifications Features Analog quartz movement – Repairable metal watch movement Line slimtech – Very long battery life Caliber 1062 Size 6¾ x 8''' – Power saving mechanism with pullled out stem: Reduction of consumption approximately 70% Version Swiss Made Swiss Parts 4 Jewels / gold plated 1 Jewels / nickel plated Standard battery life 6 Years Hand fitting height 1 – Complete interchangeability between 1062-1064 Date: 02.08.2016 www.ronda.ch Page: 1 RONDA slimtech Caliber 1062 – 6¾ x 8''' Functions Technical Specifications – 2 hands Diameter Total 15.30 mm Case fitting 15.30 mm Movement height 1.90 mm Height over standard battery 1.95 mm Movement rest 0.40 mm Height over stem 0.75 mm Length of stem travel 0.35 mm Force to push the stem for screwed crown N Stem thread 0.90 mm Standard battery 321 Standard battery life 6 Years Battery voltage 1.5 V Current consumption – typical 0.29 μA Current consumption – maximum 0.35 μA Useful torque minute – typical 32 μNm Operating temperature 0 - 50 °C Instantaneous rate -10/ +20 sec/month Resistance to magnetic fields 18.8 Oe Resistance against shock NIHS 91-10 Date: 02.08.2016 www.ronda.ch Page: 2 min 2.35 min 2.75 0.75 0.15 0.4 + 100 0 1.9 Ø 0.92 2.55 + 100 0 0.00 - 0.15 8.1 Ø 18.5 Ø1 Position pour extraire la tige Position zum entfernen der Stellwelle Position to remove the stem Côte fond de boîite Seite Gehäuseboden Case back side Ø 0.9 5.42 2.55 .3 Ø 15 1.23 7.30 15.3 Course / Weg / Travel : 0.35 0 17.8 - 30 0 18.2 - 40 6.62 Pile Batterie Battery Sécurité entre aiguille minute et verre Sicherheit zwischen Minutenzeiger und Glas Security between minute hand and glass : min 0.30 mm : min 0.30 mm : min 0.30 mm Le cadran doit être maintenu en hauteur par la boîte. Das Zifferblatt muss in der Höhe vom Gehäuse festgehalten werden. The dial must be held in the height by the case. Ø 6.80 x 2.15 Issued Cage Uhrwerkgestell 6¾ x 8''' Frame RONDA 1062, 1063 Modified 12 Feb 2013 01 Okt 2013 ÄA 13220 Released Pile Batterie Battery dh YES Tolerance Scale dh +/- 20 µm 10 : 1 (5 : 1) (A3H) Sous réserve de modifications Ø6.80 x 2.15 Aenderungen vorbehalten Modifications reserved No. 5000.402 00 Height over dial seat F B E Unter Minutenzeiger Under minute hand Sous l'aiguille des minutes 0.25 Cylindrique Zylindrisch Cylindrical Roue des heures Stundenrad Hour wheel Minutenzeigerpassung Minute hand fitting +6 Ø 0.700 -4 Roue des heures Stundenrad Hour wheel Ajustement aiguille des minutes E F B 0 0.93 0.69 0.83 0.50 0.30 0.15 1 1.15 0.85 1.08 0.70 0.40 0.15 2 1.35 1.05 1.28 0.90 0.60 0.15 Appui cadran Zifferblattauflage Dial seat Minutenrohr Cannon-pinion +4 Ø 1.200 -2 Chaussée Stundenzeigerpassung Hour hand fitting Aiguillage no Zeigerwerkhöhe Nr. Hand fitting height No Ajustement aiguille des heures Epaisseur max. (peinture comprise) Max. Dicke (inkl. Farbe) Max. thickness (paint included) Aiguilles Cadran Zeiger Zifferblatt Hands Dial Sous l'aiguille des heures Unter Stundenzeiger Under hour hand Longueur Länge Length Dépassement Höhe über Zifferblattauflage Aig. des heures Stundenzeiger Hour hand Minutenzeiger Minute hand Aig. des minutes Heures / minutes Stunden / Minuten Hours / minutes Lors de la pose d'aiguilles, le mouvement doit être soutenu. Beim Zeigersetzen muss das Werk abgestützt werden. The movement needs to be supported for hand setting. Masse / Masse / Weight * mg max. 30 30 µNm max. 0.10 0.10 Balourd / Unwucht / Unbalance * - - Inertie / Massenträgheit / Inertia * 40 40 gmm 2 max. N max. Force de chassage / Aufpresskraft / Force Sous réserve de toutes modifications Aiguillages Zeigerwerkhöhen Hand fitting heights Aenderungen vorbehalten 6 / 4 x 8 ''' All modifications reserved Issued 21 Feb 1996 os Modified 09 Jul 2012 ÄA 8023 dh Released Yes 3 Tolerance Scale * Bei abweichenden Werten, bitte technischen Kundendienst anfragen 20 : 1 (A3H) Sous réserve de modifications RONDA 1062 Aenderungen vorbehalten Modifications reserved No. 3316.051 * En cas de données différentes, veuillez contacter le service après-vente µm * In case of different values, please contact the customer service 08 L2 D S L L3 L1 bord extérieur du mouvement / Werkaussenkante / edge of movement Tige de travail (intégrée dans le mouvement) Arbeitstellwelle (im Werk eingebaut) Working stem (implemented in the movement) No. d'article Artikelnummer Part number 3000.160.CO L L1 L2 L3 16.00 11.65 19.30 11.41 S D 0.90 0.80 Couleur de la couronne Kronenfarbe Crown color vert foncé dunkelgrün dark green Code Couronne normale Normale Krone Normal crown UN 6020 Boîte / Gehäuse / Case Tige (normale) / Stellwelle (normal) / Stem (normal) No. d'article Artikelnummer Part number L L1 L2 L3 S D 3000.160 16.00 11.65 19.30 11.41 0.90 0.80 3000.165 20.00 15.65 23.30 11.46 0.90 0.80 0.02 - 0.10 Ces mouvements ne sont pas appropriés aux boîtes avec des couronnes vissée. Diese Werke sind nicht geeignet für Gehäuse mit geschraubten Kronen. These movements are not suitable for cases with screwed down crowns. 03 Sep 2012 Issued No. d'article Artikelnummer Part number 3000.040 L4 L5 (min) L6 S1 S2 D1 S2 D1 Rallonge de tige / Stellwelle Verlängerung / Stem extension S1 L4 Tige Stellwelle Stem (dimensions / forces) (Dimensionen / Kräfte) (dimensions / forces) Modified 16 Dez 2013 Released Tolerance 1.90 2.45 0.90 0.90 1.35 L5 L6 RONDA ds5222 YES --10:1 (A3) Scale 12.00 ÄA 13632 ds5222 Sous réserve de modifications Aenderungen vorbehalten Modifications reserved 1062, 1063, 1064, 1069 No. 5030.017 02 Werkhalter T2 Porte-pièce T2 Movement holder T2 Verwendung & Übersicht Utilisation & Vue d’ensemble Utilisation & Overview DOMVT004 Version: 2.1 Prozess: 3.1.3 Änd.-Dat.: 20.04.15 5110, 5112, 5150, 5151, 5152, 5160, 5161, 5163, 5164, 5166, 5310, 5311, 5312, RTC, RHK Ermano, Pine Precision AF Switzerland SA, Horotec SA, Tschudin & Schneider Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group ZXX Poser les aiguilles Stellwelle entfernen T Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number H ZXX.2A H ZXX.1T H ZXX.1A H ZXX.1T H 80XX.1A H 80XX.1T Z50 ZXX Z60 8000-8499 8040.B 8040.N Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Important! Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Important! Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15 Seite 1/9 7000-7999 H 7XXX.1A H 7XXX.1T 700X.B 700X.L 700X.N 700X.P Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Important! Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Important! Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15 Seite 2/9 Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group 6000-6999 Poser les aiguilles Stellwelle entfernen T Enlever la tige Alarm-Check P Contrôle d’alarme Hand setting Stem removal Alarm check Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number H 6XXX.1A H 6XXX.1T 6XXX.B 6XXX.D Swiss Made 4000-5999.B/.C/.D/.E Swiss Parts H 5XXX.1A H 5XXX.1T H 5XXX.1P H 5XXX.FA H 5XXX.1T H 5XXX.1P 4XXX.B 5XXX.B 5XXX.C 5XXX.D 5XXX.E 4000-5999.F 5XXX.F (4XXX.B) (5XXX.B) (5XXX.C) (5XXX.D) (5XXX.E) Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Important! Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Important! Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15 Seite 3/9 Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group 3500-3999 Stellwelle entfernen T Poser les aiguilles Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number H 35XX.1A H 35XX.1T H 106X.1A H 106X.1T 3520.D 3540.D 1062-1069 1062 1063 1064 1069 Swiss Made Swiss Parts 6h 1062 - 1063 - - 1064 - 1069 - 1042 - 6h - - - - - - H 1042.1A H 1042.1T 1042 Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Important! Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Important! Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15 Seite 4/9 Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group 1032 Poser les aiguilles Stellwelle entfernen T Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number H 1032.1A H 1032.1T H 101X.1A H 101X.1T H 100X.1A H 100X.1T 1032 1012-1019 1012 1013 1014 1015 1016 1019 1002-1009 1002 1003 1004 1005 1006 1009 Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Important! Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Important! Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15 Seite 5/9 Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group 782-788 Poser les aiguilles Stellwelle entfernen T Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number H 78X.1A H 78X.1T 782 783 784 785 788 Swiss Made 772-775 Swiss Parts H 77X.1A H 77X.1T 772 773 774 775 Swiss Made Swiss Parts Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Important! Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Important! Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15 Seite 6/9 Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group Stellwelle entfernen Poser les aiguilles T Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number H 76X.1A H 76X.1T 762-763 762 762E 763 763E Swiss Made Swiss Parts 762 - - 762E - - 763 - 763E 751-753 H 75X.1A H 75X.1T 751 753 751 Swiss Made Swiss Parts - - 753 Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Important! Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Important! Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15 Seite 7/9 Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group 712-715 Stellwelle entfernen Poser les aiguilles T Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number H 71X.1A H 71X.1T 712 713 714 715 Swiss Made 702-708 Swiss Parts H 70X.1A H 70X.1T 702 703 704 705 708 (706) Swiss Made 706 Swiss Parts H 706.1A H 70X.1T 706.1 706.2 706.3 706.B Swiss Made 6h Swiss Parts 6h Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Important! Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Important! Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15 Seite 8/9 Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group 582-585 Poser les aiguilles Stellwelle entfernen T Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number H 58X.1A H 58X.1T H 51X.1A H 51X.1T H 50X.1A H 50X.1T 582 583 585 512-519 512 513 515 517 519 502-509 502 503 505 507 509 Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Important! Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Important! Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15 Seite 9/9 Technische Anleitung Instructions techniques Technical Instructions 1062 / 1063 / 1064 RONDA AG Hauptstrasse 10 CH-4415 Lausen/Switzerland Phone +41 61 926 50 00 Fax +41 61 926 50 50 ronda.ch • [email protected] 6 3⁄4 x 8 ''' 1062 1063 6 3⁄4 x 8 ''' 1064 FunktionenFonctions Functions KaliberStellwellenpos. Funktionen Calibre Pos. de tige Fonctions Caliber Stem position Functions 1 Normale Position / Position normale / Running position Zeiger stellen, mit Unterbruch der Motorimpulse 1062 Mise à l’heure, avec interruption des impulsions moteur 2 Hand setting, with interruption of motor pulses Normale Position / Position normale / Running position 1 1063 Zeiger stellen, Sekunden-Stopp mit Unterbruch der Motorimpulse 1064 Mise à l’heure, stop-seconde avec interruption des impulsions moteur 2 Hand setting, stop-second with interruption of motor pulses Batterie Pile Battery Kaliber Batterie Spannung Artikelnummer RONDA Calibre Pile Voltage Numero d’article RONDA Caliber Battery Tension Part number RONDA 1062–1064 321 / SR616SW 1.55 V 3600.023.HGF 03 / 2015 WerkaufbauAssemblage Assembling 6 3/4 x 8 ''' 1062, 1063 6 3/4 x 8 ''' 1062, 1063 4000.280 4000.282 4000.280 2130.104.G.M04 3612.222 4000.279 (2x) 4000.283 2020.125.G.M01 3315.001 4000.279 3301.234 3603.057 3621.027.RK 4000.213 3122.049.CO 3601.084.G 3715.068.RK 3622.062 3903.042 3015.052 3136.154.CO 2130.124.G 3147.033.CO 3000.160 3007.045.CO 3017.043 3305.293.CO 3600.023.HGF 3001.062.FI 3601.083 2000.544.G 2000.544.G Dünnflüssiges Moebius 9014 Dünnflüssiges OelOel Moebius 9030 Moebius, Microgliss Jismaa FettFett Moebius, Microgliss D5,D5, Jismaa 124 Dünnflüssiges Oel Moebius 9030 Fett Moebius, Microgliss D5, Jismaa 124 Dünnflüssiges Oel Moebius 9030 Fett Moebius, Microgliss D5, Jismaa 124 Cal. 1063 Werkseite / Côté mouvement / Movement side Plan No. Bestandteile Fournitures Spare Parts 2000.544.G Werkplatte Platine Main plate 2020.125.G.MO1 Räderwerkbrücke Pont rouage Train w. bridge 2130.104.G.MO4 Modul-Abdeckp. Couvre module Module cover pl. 3000.160StellwelleTige Stem 3001.062.FI Kupplungstrieb Pignon coulant Sliding pinion 3015.052 Kuppl.-triebhebelBascule Yoke 3017.043 Winkelhebel Tirette Setting lever 3122.049.CO Kleinbodenrad Roue moyenne Third wheel 3136.154.CO Sekundenrad Roue secondes Second-wheel 3147.033.CO Zwischenrad Roue interméd. Intermed. wheel 3600.023.HGFBatterie Pile Battery 3601.083 Batt.-Kontakt (-) Bride contact (-) Batt. contact (-) 3601.084.G Batteriehalter (+) Bride de pile (+) Battery clamp (+) 3603.057 Deckplatte/Ste. Couvre mécan. Setting lever cov. 3612.222Modul Module Module 3621.027.RKSpule Bobine Coil 3622.062 StatorStatorStator 3715.068.RK RotorRotorRotor 3903.042 Zentrumlagerrohr Tube chaussée Center tube 4000.279Schraube Vis Screw 4000.280Schraube Vis Screw 4000.282Schraube Vis Screw 4000.283Schraube Vis Screw Cal. 1063 Zifferblattseite / Côté cadran / Dial side Plan No. Bestandteile Fournitures 2130.124.G Zeigerwerkplatte Plaque maintien 3007.045.CO Wechselrad Minuterie 3301.234 Stundenrad Canon 3305.293.CO Minutenrohr Chaussée 3315.001 Spreizfeder 2 1/2 Clinquant 2 1/2 4000.213Schraube Vis Spare Parts Maintaining plate Minute wheel Hour wheel Cannon pinion Washer 2 1/2 Screw Abweichungen / Divergences / Deviations Cal. 1062 Zifferblattseite / Côté cadran / Dial side Plan No. Bestandteile Fournitures Spare Parts 3305.360.CO 3301.323 Minutenrohr Stundenrad Chaussée Canon Cannon pinion Hour wheel Abweichungen / Divergences / Deviations Cal. 1062 Werkseite / Côté mouvement / Movement side Plan No. Bestandteile Fournitures Spare Parts 2000.545.G Werkplatte Platine Main plate 2020.124.G.MO1 Räderwerkbrücke Pont rouage Train w. bridge 2130.104.G.M01 Modul-Abdeckpl. Couvre module Module cover pl. 3122.050.CO Kleinbodenrad Roue moyenne Third wheel 3147.032.CO Zwischenrad Roue interméd. Intermed. wheel 3612.204Modul Module Module 3622.025 StatorStatorStator 3715.069.RK RotorRotorRotor 3903.041 Zentrumlagerrohr Tube chaussée Center tube TA 1062 / 1063 / 1064 2 WerkaufbauAssemblage Assembling 6 3/4 x 8 ''' 1064 6 3/4 x 8 ''' 1064 4000.280 4000.282 4000.280 2130.104.G.M04 3612.222 4000.279 (2x) 2020.126.G.M01 4000.283 3315.001 4000.279 3621.027.RK 3136.203.CO 3622.061 3147.034.CO 4000.213 2130.124.G 3015.053 3122.049.CO 3715.069.RK 3301.323 3603.057 3601.084.G 3007.045.CO 3000.160 3017.043 3305.360.CO 3903.041 3600.023.HGF 3001.062.FI 3601.083 2000.546.G 2000.546.G Dünnflüssiges Oel Moebius 9030 Fett Moebius, Microgliss D5, Jismaa 124 Dünnflüssiges Oel Moebius 9030 Fett Moebius, Microgliss D5, Jismaa 124 Dünnflüssiges Oel Moebius 9030 Fett Moebius, Microgliss D5, Jismaa 124 Cal. 1064 Werkseite / Côté mouvement / Movement side Plan No. Bestandteile Fournitures Spare Parts 2000.546.G Werkplatte Platine Main plate 2020.126.G.MO1 Räderwerkbrücke Pont rouage Train w. bridge 2130.104.G.MO4 Modul-Abdeckpl. Couvre module Module cover pl. 3000.160StellwelleTige Stem 3001.062.FI Kupplungstrieb Pignon coulant Sliding pinion 3015.053 Kuppl.-triebhebelBascule Yoke 3017.043 Winkelhebel Tirette Setting lever 3122.049.CO Kleinbodenrad Roue moyenne Third wheel 3136.203.CO Rad f. kl. Sek. Roue petit sec. Small second 3147.034.CO Zwischenrad Roue interméd. Intermed. wheel 3600.023.HGFBatterie Pile Battery 3601.083 Batt.-Kontakt (-) Bride contact (-) Batt. contact (-) 3601.084.G Batteriehalter (+) Bride de pile (+) Battery clamp (+) 3603.057 Deckplatte/Ste. Couvre mécan. Setting lever cov. 3612.222Modul Module Module 3621.027.RKSpule Bobine Coil 3622.061 StatorStatorStator 3715.069.RK RotorRotorRotor 3903.041 Zentrumlagerrohr Tube chaussée Center tube 4000.279Schraube Vis Screw 4000.280Schraube Vis Screw 4000.282Schraube Vis Screw 4000.283Schraube Vis Screw TA 1062 / 1063 / 1064 Cal. 1064 Zifferblattseite / Côté cadran / Dial side Plan No. Bestandteile Fournitures 2130.124.G Zeigerwerkhaltepl. Plaque maintien 3007.045.CO Wechselrad Minuterie 3301.323 Stundenrad Canon 3305.360.CO Minutenrohr Chaussée 3315.001 Spreizfeder 2 1/2 Clinquant 2 1/2 4000.213Schraube Vis Spare Parts Maintaining plate Minute wheel Hour wheel Cannon pinion Washer 2 1/2 Screw 3 Elektr. Messungen Contrôles électriques Electrical checking Kaliber Pos.Einheit Messwerte Kontrolle Bemerkungen Calibre Pos. Unité Valeurs mesurées Contrôle Remarques Caliber Pos. Unit Measured values Check Remarks Batterie-Spannung Batterie herausnehmen und messen 1062 – 1064 Tension de la pile Enlever et mesurer la pile Battery voltage Remove battery for measuring 1062 * 0,20 – 0,40 Stromaufnahme * (Puls Periode 10 Sekunden) Ohne Batterie, mit externer Speisung by pulses < 2,40 Consom. de courant * (impulsion 10 secondes) Sans pile, avec alimentation externe 0,70 – 1,15 Power consumption * (pulse period 10 seconds) Without battery, with external power supply Funktionskontrolle bei Minimalspannung Ohne Batterie, mit externer Speisung 1062 – 1064 Contrôle de fonctionnement à tension minimale Sans pile, avec alimentation externe Check with lowest possible voltage Without battery, with external power supply Spulenwiderstand Ohne Batterie 1062 – 1064 Résistance de la bobine Sans pile Resistance of the coil Without battery Spulenisolation Ohne Batterie 1 V 2 1,55 µA 1063 – 1064 2 V 3 1062 – 1064 < 1,30 K 4 2,70 – 2,90 K Isolation de la bobine Sans pile Coil insulation Without battery Sek./Monat Induktivsonde 60 Sek. Mit Batterie 1062 – 1064 sec./mois Senseur inductif 60 sec. Avec pile sec./month Inductive sensor 60 sec. With battery - 10/+ 20 Einschalen / Werkzeuge Emboîtage / outils Nr. H 106X.1A Casing / tools Nr. H 106X.1T SWISS MADE SWISS PARTS 6h 6h 1062 – – – – 1063 – – 1064 – – 1069 – – – – Zeigersetzen Maximale Aufpresskraft: – Stunden und Minutenzeiger: max. 40N – Sekundenzeiger: max. 30N Beim Zeigersetzen muss das Werk abgestützt werden. Poser les aiguilles Force de chassage maximale: – Aiguilles des heure et des minutes: max. 40N – Aiguille des secondes: max. 30N Lors de la pose d’aiguilles, le mouvement doit être soutenu. Stellwelle entfernen Beim Entfernen der Stellwelle muss sich die Stellwelle in Position 1 (gedrückt) befinden, bevor auf den Winkelhebel gedrückt wird. Enlever la tige En enlevant la tige, la tige doit se trouver en position 1 (poussée), avant de pousser sur la tirette. Stem removal For removal of the stem, the stem must be pushed into position 1 (pressed in) prior to apply pressure to the setting lever. Hand setting Maximal force: – Hour and minute hands: max. 40N – Second hand: max. 30N The movement needs to be supported for hand setting. TA 1062 / 1063 / 1064 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 4
© Copyright 2024 ExpyDoc