SOMNOlab 2

SOMNOlab 2
SOMNOlab 2 effort, système de polygraphie
SOMNOlab 2 PG, système de polygraphie étendu
SOMNOlab 2 PSG (R&K), système de polysomnographie
SOMNOlab 2 PSG (AASM), système de polysomnographie
Description et mode d'emploi de l'appareil
Sommaire
1. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.1 Domaine d'utilisation . . . . . . . 11
1.2 Description fonctionnelle . . . . 12
1.3 Eléments de signalisation . . . . 23
1.4 Conditions de mesure. . . . . . . 26
2. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . 33
3. Combinaison avec un système
de thérapie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.1 Appareils . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.2 Masques. . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.1 Installation du pilote pour la
transmission de données via
serveur USB en réseau . . . . . . 41
4.2 Installation du pilote du lecteur
de carte CompactFlash . . . . . . 41
4.3 Préparation de la connexion
du SOMNOlab 2 . . . . . . . . . . . 41
5. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5.1 Mise en place et
positionnement des électrodes
(pas pour le SOMNOlab 2
effort). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.2 Mise en place du
SOMNOlab 2 et des capteurs . 51
5.3 Début et fin de la mesure . . . . 62
5.4 Informations importantes
pour vos patients . . . . . . . . . . 64
5.5 Extraction de la carte
CompactFlash. . . . . . . . . . . . . 66
6. Manipulation de l'accumulateur . 67
6.1 Recharge de l'accumulateur . . 68
6.2 Durée de vie . . . . . . . . . . . . . . 70
6.3 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6.4 Élimination de l'accumulateur . 71
2
Sommaire
7. Précautions d'hygiène . . . . . . . . . . 72
7.1 Périodicité . . . . . . . . . . . . . . . 73
7.2 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . 74
7.3 Désinfection. . . . . . . . . . . . . . 75
7.4 Article à usage unique . . . . . . 75
7.5 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . 76
7.6 Appareils non médicaux . . . . . 76
8. Contrôle du fonctionnement . . . . 77
9. Anomalies - Dépannage . . . . . . . . 79
9.1 Appareils de base
SOMNOlab 2/
SOMNOlab 2 effort . . . . . . . . 79
9.2 Logiciel SOMNOlab . . . . . . . . 81
10. Maintenance, entretien . . . . . . . . . 82
11. Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
12. Equipement livré / Pièces de
rechange / Accessoires . . . . . . . . . 84
12.1 Appareils de base. . . . . . . . . . 85
12.2 Capteurs d'oxymétrie de
pouls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
12.3 Mesure du débit/ronflement –
Suivi du traitement. . . . . . . . . 87
12.4 Transmission des données . . . 87
12.5 Options pour l'alimentation
électrique. . . . . . . . . . . . . . . . 88
12.6 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . 88
13. Caractéristiques techniques . . . . . 89
13.1 Distances de sécurité . . . . . . . 95
13.2 Caractéristiques techniques des
composants non médicaux. . . 95
14. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
15. Déclaration de conformité . . . . . . 96
Vue d'ensemble
Plateforme
Appareils de base
SOMNOlab 2
effort
SOMNOlab 2
Variantes
SOMNOlab 2 effort
(système de polygraphie)
SOMNOlab 2 PG
(système de polygraphie,
étendu)
Système de diagnostic du
sommeil
SOMNOlab 2
SOMNOlab 2 PSG R&K
(système de polysomnographie)
SOMNOlab 2 PSG (AASM)
(système de polysomnographie)
Vue d'ensemble
3
Appareil de polygraphie SOMNOlab 2 effort
Côté gauche
Face avant
Côté droit
1 Raccord de prise de
pression B avec
obturateur
10 Raccord de prise de
pression A avec
obturateur
3 Prise capteur
abdominal 33
11 Capteur
thoracique
12 Prise
capteuroxymètre
de pouls
5 Voyants
6 Bouton
9 Batterie 5 Voyants
8 Prise câble de charge/
transfert des données
7 Elément de verrouillage (batterie)
Face arrière / Branchement des électrodes
Face supérieure
14 Fiche indicative
(points d'application)
10 (Voir ci-dessus),
avec 1 prise
pour 31
16 Prise pour 17 ou 28
1 (Voir ci-dessus), prise 23
4
Vue d'ensemble
Appareil de polygraphie SOMNOlab 2 et
appareils de polysomnographie SOMNOlab 2 R&K / AASM
Côté gauche
Face avant
Côté droit
1 Raccord de prise de
pression B avec
obturateur
10 Raccord de prise de
pression A avec
obturateur
2 Prises électrodes
2 Prises électrodes
3 Prise câble principal
ECG tripolaire
4 Prise capteur
abdominal 33
11 Capteur
thoracique
12 Prise
capteuroxymètre
de pouls
5 Voyants
6 Bouton
9 Batterie 5 Voyants
8 Prise câble de charge/
transfert des données
7 Elément de verrouillage (batterie)
Face supérieure
Face arrière / Branchement des électrodes
2 Prises électrodes
14 Fiche indicative
(points d'application)
2 Prises électrodes
15 Electrode Z
13 Prise câble principal
10 (Voir ci-dessus),
avec 1 prise
pour 31
16 Prise pour 17 ou 28
1 (Voir ci-dessus), prise 23
Vue d'ensemble
5
Capteurs
17 Capteur de débit/ronflement
23 Lunettes nasales débit/ronflement
18 Thermistances
19 Coulant
20 Microphone
24 Coulant
28 Capteur de
débit buccal
25 Canules
26 Languette
21 Plaque support
27 Connecteur
22 Connecteur capteur
33 Capteur
30 Câble principal ECG 31 Adaptateur 32 Capteur
29 Câble principal
abdominal
tripolaire (uniquement
(uniquement sur
oxymètre de
en T
sur le PSG (R&K) ou
le PSG (R&K) ou
pouls
PSG (AASM))
PSG (AASM))
Eléments du PC
34 CD-ROM
35 Bloc d’alimenta- 38 Câble de charge/de
transfert des
tion secteur
données
40 Module d'isolation
galvanique USB/PC
41 Prise câble de charge/de
transfert des données
44 Carte
CompactFlash
39 Câble USB
42 Port USB
37 Connecteur
36 Bloc d'alimentation secteur
Sangles
6
45 Sangle de maintien
avec attache
Vue d'ensemble
43 Prise pour le bloc
d’alimentation secteur
46 Sangle abdominale avec
attache
Exemples d'utilisation
Vue d'ensemble
7
Marquages possibles sur les pièces techniques
Marquage général des pièces au contact du patient
Symbole
Signification
Date de fabrication
Se conformer au mode d'emploi
Marquage CE (atteste que le produit est conforme aux directives
européennes en vigueur)
Appareil en contact avec le patient, Type BF
Ne pas éliminer l'appareil avec les ordures ménagères !
Marquage spécifique du SOMNOlab 2
Symbole
IPX 0
SN xxxx
Signification
Non protégé contre la pénétration d'eau
Numéro de série
1-8 Z
Entrées libres pour signaux électrophysiologiques (pas pour le
SOMNOlab 2 effort)
A, B
Raccords de prise de pression
Batterie
Autocollant permettant de distinguer les appareils de polysomnographie (avec le PSG (R&K) ou le PSG (AASM)) des appareils de polygraphie
(sans options) ; peut être apposé sur l'appareil de polysomnographie sur
demande.
effort
8
Vue d'ensemble
Autocollant pour différencier les appareils de polygraphie SOMNOlab 2
PG et SOMNOlab 2 effort.
Symbole
Signification
Points d'application des capteurs
Emetteur HF (pas pour le SOMNOlab 2 effort)
Respecter le mode d'emploi
Marquage spécifique du module d'isolation galvanique USB/PC
Symbole
Signification
Alimentation secteur/Courant continu ; connexion du bloc secteur
(boîtier de conversion)
A
Connexion SOMNOlab 2 (module d'isolation galvanique USB/PC)
B
Connexion bloc alimentation secteur (module d'isolation galvanique
USB/PC)
C
Connexion PC (module d'isolation galvanique USB/PC)
Marquages particuliers sur le bloc d’alimentation secteur
Symbole
Signification
Classe II
Entrée
Sortie
Utilisation à l'intérieur seulement
Vue d'ensemble
9
Marquage spécifique de l'emballage
Symbole
Signification
Exclusivement à usage unique
Humidité atmosphérique pour fonctionnement, transport et stockage
Températures de transport et de stockage
Conserver l’appareil à l’abri de l’humidité
Fragile
Marquage CE (atteste que le produit est conforme aux directives
européennes en vigueur)
10
Vue d'ensemble
1. Description
Remarque :
Ce mode d’emploi décrit les appareils de la
plateforme SOMNOlab 2 PG. Les sections qui ne
concernent pas le SOMNOlab 2 effort ou qui sont
uniquement valable pour les options de livraison PSG
(R&K) et PSG (AASM) sont signalés en conséquence.
Les numéros utilisés dans les lignes suivantes pour le
repérage des pièces sont identiques à ceux de la vue
d'ensemble à les pages 4, 5 et 6.
1.1 Domaine d'utilisation
SOMNOlab 2/SOMNOlab 2 effort est un système
d’enregistrement de données pour la saisie,
l’enregistrement et la sauvegarde de biosignaux.
Il sert à déceler les troubles respiratoires liés au
sommeil et les facteurs de risque associés ainsi que
d’autres troubles du sommeil (p. ex. PLM), ce qui
facilite le diagnostic, le paramétrage et le suivi de la
thérapie.
Les domaines d’application sont les analyses
stationnaires et ambulatoires dans les laboratoires
du sommeil ainsi que les analyses ambulatoires hors
clinique dans le cadre de la médecine. Les signaux
saisis sont transmis sans fil (pas pour le SOMNOlab 2
effort), par câble ou par carte mémoire à un logiciel.
Le logiciel PC SOMNOlab permet de détecter,
enregistrer, traiter, visualiser, analyser, documenter
et archiver les signaux biologiques du patient ainsi
que la configuration de l'appareil.
Description
11
L'appareil est destiné à être utilisé par un médecin
initié par un conseiller médico-technique, par un
personnel initié par le médecin ou par un patient
initié préalablement.
Le SOMNOlab 2 peut être transformé en option en
un appareil de polysomnographie (non valable pour
le SOMNOlab 2 effort).Un monitorage de patients
nécessitant des soins d’urgence ou en soins intensifs
n’a pas lieu. Le système ne génère pas
d’alarmes.SOMNOlab 2/SOMNOlab 2 effort
comporte les composants suivants :
–
–
–
–
–
Appareil de base
Capteurs
Pièces appliquées sur le corps du patient
Accumulateur Li-ion
Bloc d'alimentation secteur agréé pour usage
médical avec câble de charge USB assurant la
recharge de l'accumulateur et la transmission
à un PC des données enregistrées via interface USB à isolation galvanique
1.2 Description fonctionnelle
Informations générales concernant
SOMNOlab 2
•
12
Description
Le SOMNOlab 2 génère des signaux
d'information (état de charge de l'accumulateur
p. ex.) qui sont visualisés graphiquement et
enregistrés dans le système informatique. Ces
signaux d'information servent à vérifier la
présence des signaux à enregistrer ainsi que le
bon fonctionnement de l'appareil. Ceci permet
d'éviter des enregistrements erronés et la
répétition des mesures noctures qu'ils imposent.
•
Le système ne génère aucune alarme.
•
Les analyses automatiques (PLM, ronflement,
stades du sommeil, micro-éveils et signaux
cardio-respiratoires) ont lieu hors ligne à partir
des signaux enregistrés dans le PC ; elles aident
à diagnostiquer les troubles du sommeil ainsi
qu'à définir le traitement et à en assurer le suivi.
•
A l'égard de la sécurité électrique, le système
informatique (PC et périphériques) ne fait pas
partie de l'ensemble SOMNOlab 2 au contact du
patient, compte tenu de l'isolation galvanique
entre les deux. Le système informatique utilisé
doit satisfaire aux directives EN 60950.
•
Le logiciel du PC sert à visualiser, évaluer,
documenter et archiver les données recueillies
pendant une longue durée en vue de
diagnostiquer les troubles du sommeil. Le
système est configuré à cet effet et les données
transmises sont analysées hors ligne
automatiquement. Le logiciel permet à
l'utilisateur de saisir des remarques personnelles.
Une reclassification manuelle des résultats
d'analyse est possible.
•
Le système est conçu pour être utilisé sur des
sujets d'un poids supérieur à 20 kg et ce, avec les
capteurs spécifiés par Weinmann.
•
Le personnel médical prépare la mesure,
s'occupe du logiciel SOMNOlab et recharge
l'accumulateur.
•
Les électrodes EEG pour le câble principal sont
appliquées sur le patient par le personnel
médical et reliées au système (uniquement sur
le PSG (R&K) ou PSG (AASM)).
•
Après avoir été initié par le personnel médical, le
patient est à même d'installer lui-même les
autres capteurs et l'appareil en suivant les
indications du mode d'emploi.
Description
13
Options proposées pour l'appareil
SOMNOlab 2 est livrable en quatre variantes :
•
SOMNOlab 2 effort
•
SOMNOlab 2 PG
•
SOMNOlab 2 PSG (R&K)
•
SOMNOlab 2 PSG (AASM)
L’étendue de la fourniture des appareils de
polygraphie SOMNOlab 2 effort et SOMNOlab 2 PG
comprend soit uniquement les composants
SOMNOlab 2 effort soit tous les composants de
base.
L’étendue de la fourniture des appareils de
polysomnographie comprend tous les composants
de base ainsi qu’un câble principal et le micrologiciel
adapté correspondant (PSG (R&K) ou PSG (AASM)).
SOMNOlab 2 effort permet une polygraphie rapide
et simple. SOMNOlab 2 PG permet une polygraphie
plus pertinente.
Le SOMNOlab 2 PSG (R&K) permet d'effectuer une
polysomnographie à l'aide du SOMNOlab 2. La détection de tous les paramètres permettant de déterminer et de classifier les stades du sommeil selon les
critères de RECHTSCHAFFEN et KALES est ainsi possible. Le positionnement correct des électrodes est
décrit dans le "Manual of standardized terminology,
techniques and scoring systems for sleep stages of
human subjects" de RECHTSCHAFFEN et KALES
(1968).
Remarque : Le SOMNOlab 2
a été testé avec l’analyse
Artisana des stades du
sommeil et des microéveils.
14
Description
Le SOMNOlab 2 PSG (AASM) permet d'effectuer
une polysomnographie à l'aide du SOMNOlab 2.
Cette option permet de déterminer les stades du
sommeil sur la base de norme de AASM de 2007. Le
positionnement exact des électrodes est décrit dans
"The AASM Manual for the Scoring of Sleep and Associated Events“ de 2007.
Si vous souhaitez disposer de l'une de ces options a
posteriori, veuillez retourner l'appareil directement au :
Zentrum für Produktion, Logistik, Service
Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG
Siebenstücken 14
D-24558 Henstedt-Ulzburg
Fonction des appareils de base
SOMNOlab 2/SOMNOlab 2 effort
Les appareils de base sont prévus pour l’utilisation
conforme suivante ou comprennent respectivement
les paramètres liés au sommeil suivants :
•
4 canaux électrophysiologiques librement
configurables (E..G1 /E..G4) pouvant être réglés
pour les paramètres EMG, EOG, EEG ou ECG
moyennant l'utilisation d'électrodes appropriées
(pas pour le SOMNOlab 2 effort)
•
Mouvements thoraciques et abdominaux
•
Saturation en oxygène (SpO2, par oxymétrie de
pouls)
•
Fréquence du pouls (par oxymétrie)
•
Flux nasal
•
Flux buccal et nasal
•
Respiration buccale
•
Ronflement
•
Position du patient
•
Pression xPAP
•
Fréquence cardiaque (pas pour le SOMNOlab 2
effort)
•
Onde de pouls
•
Indice de qualité de la saturation en oxygène
Description
15
•
1 canal ECG (uniquement via le câble principal
correspondant du PSG (R&K) ou du PSG (AASM))
•
5 canaux ExG (uniquement via le câble principal
correspondant du PSG (R&K) ou du PSG
(AASM)).
Le SOMNOlab 2 traite tous les signaux mesurés et les
enregistre sur la carte CompactFlash intégrée. La
lecture des données s'effectue soit via un câble USB,
soit sur la carte CompactFlash à l'aide d'un lecteur.
En mode fixe, le SOMNOlab 2 peut transmettre les
données en ligne, avec ou sans fil, au logiciel
SOMNOlab installé sur un PC où elles seront aussi
enregistrées. Une transmission de données en ligne
n’est pas possible avec SOMNOlab 2 effort.
Les réseaux existants à l'hôpital peuvent être utilisés
pour la surveillance en ligne avec le SOMNOlab 2. En
cas de perte de données, p. ex. à la sortie de la salle
d'examen, vous pouvez utiliser celles qui sont en
mémoire sur la carte CompactFlash. Le SOMNOlab 2
étant alimenté par une batterie amovible, il est
indépendant du secteur. Aucun résultat n'est perdu
en cas de changement de batterie puisque les
mesures sont enregistrées sur la carte mémoire.
Après 30 minutes sans batterie ni alimentation sur le
secteur, il faut toutefois reconfigurer l'appareil. Vous
pouvez également faire fonctionner l'appareil
pendant une longue durée en le reliant au secteur à
l'aide du câble de charge/transfert des données.
Le SOMNOlab 2 possède un capteur de position
intégré. Ce capteur décèle si et quand le patient
repose sur le ventre, le dos ou le côté ou s'il se trouve
en position debout. L'appareil possède également
un capteur d'effort intégré dans le boîtier. Cette
intégration réduit le nettoyage et accroît la durée de
vie du capteur.
16
Description
Le bouton 6 permet de déclencher un test des
capteurs/un contrôle de l'impédance avec un
double-clic (pas pour le SOMNOlab 2 effort).
Lors de la réalisation d'un test des capteurs/d'un
contrôle de l'impédance, les voyants témoins
indiquent si les électrodes et les capteurs sont
appliqués correctement ou non.
Le SOMNOlab 2 possède en outre un voyant jaune
placé près du symbole de la batterie pour indiquer si
l'accumulateur est en cours de charge. Le logiciel
SOMNOlab permet aussi de connaître le niveau de
charge, un dispositif de surveillance de la capacité
étant intégré dans la batterie.
Les données enregistrées peuvent être transmises au
PC via le module d'isolation galvanique USB/PC.
Celui-ci peut également servir pour charger
l’accumulateur avec le bloc d’alimentation secteur. Il
est aussi possible de recharger un accumulateur qui
ne se trouve pas dans l'appareil.
Le logiciel PC SOMNOlab sert à détecter, enregistrer,
traiter et analyser les signaux biologiques. Il permet
de diagnostiquer les troubles du sommeil, de définir
le traitement à adopter et d'en effectuer le suivi. Le
micrologiciel des appareils de base SOMNOlab 2/
SOMNOlab 2 effort communique via un protocole
de transmission de données sécurisé avec le logiciel
de SOMNOlab.
Fonctionnement du logiciel PC
SOMNOlab
Les données transmises pendant la mesure sont
enregistrées et visualisées. Après la mesure, les
données lues sont analysées automatiquement
suivant des critères horaires et numériques et les
troubles respiratoires survenus sont mis en évidence.
Description
17
En fonction des données enregistrées, le logiciel
SOMNOlab peut effectuer les analyses automatiques
suivantes:
•
Analyse PLM (pas pour le SOMNOlab 2 effort)
•
Analyse des ronflements
•
Analyse des signaux cardio-respiratoires
•
Analyse des micro-éveils (pas pour le
SOMNOlab 2 effort)
•
Analyse des stades du sommeil (pas pour le
SOMNOlab 2 effort)
Vous pouvez interpréter les résultats des analyses et
les courbes représentatives des signaux en utilisant
vos propres critères.
Fonctionnement des capteurs
Les capteurs sont destinés à être utilisés aux fins
suivantes / à détecter les paramètres suivants
pendant le sommeil :
18
Description
•
Electrodes de recueil des signaux
électrophysiologiques
•
Capteurs d'efforts
(mouvements thoraciques et abdominaux)
•
Capteur d'oxymétrie de pouls (saturation en
oxygène, fréquence et onde de pouls)
•
Capteur de débit/ronflement (thermistances et
microphone)
•
Lunettes nasales de détection du débit/
ronflement (capteur de pression)
•
Thermistance buccale pour détection de la
respiration par la bouche pendant le suivi du
traitement
•
Adaptateur en T pour détection du débit
respiratoire, des ronflements et de la pression
xPAP (capteur de pression).
Lunettes nasales de détection du débit/
ronflement 23
Remarque :
Conformez-vous aussi au
mode d'emploi fourni
avec les lunettes nasales.
Grâce au capteur de pression intégré dans le
SOMNOlab 2, les lunettes nasales permettent de
détecter le débit respiratoire et les ronflements.
L'inspiration et l'expiration correspondent
respectivement à une dépression et à une
surpression. Le ronflement provoque dans les
narines des variations de pression qui sont
également enregistrées. Lorsque la bouche est
fermée, la mesure de la pression est un procédé plus
sensible aux faibles variations du débit que la mesure
thermique. Elle est indépendante de la température
ambiante et permet en outre d'apprécier de visu
l'évolution du flux dans le temps. Les signaux
pouvant être plus faibles en cas de respiration
buccale, nous conseillons d'utiliser le capteur de
débit/ronflement simultanément.
La représentation des signaux et l'analyse
automatique sont optimales lorsque des lunettes
nasales Weinmann originales sont utilisées.
Capteur d'oxymétrie de pouls 32
Ce capteur sert à détecter les signaux qui permettent
de déterminer la saturation du sang en oxygène et la
fréquence du pouls du patient.
•
Il est composé essentiellement d'une diode
réceptrice et de deux voyants.
•
Plusieurs valeurs de la SpO2 sont déterminées à
chaque onde de pouls (algorithme splitpulswave).
Description
19
Remarque :
Les variations mesurées
pour la fréquence du pouls
correspondent avec suffisamment de précision à
celles de la fréquence cardiaque qui sont provoquées par le S.A.S.
Le SOMNOlab 2 calcule pour chaque valeur de la
saturation un indice renseignant sur la qualité et
la précision de la mesure de SpO2.
Si le signal est perturbé par des mouvements, le
nombre des valeurs exploitables est plus faible.
En revanche, il est élevé en l'absence de perturbations. Il en résulte qu'un signal perturbé
conduit à un faible indice de qualité et un signal
non perturbé à un indice de qualité élevé.
Le signal de qualité varie entre 0 et 100 %.
Remarque :
Conformez-vous aussi au
mode d'emploi fourni avec
le capteur d'oxymétrie de
pouls.
Le signal de qualité peut faciliter l'évaluation des
mesures de SpO2 de longue durée car il permet
de déceler les artefacts survenus pendant la
mesure.
Capteur thoracique 11 et capteur abdominal 33
Ces capteurs servent à détecter les mouvements
thoraciques et abdominaux pendant la respiration.
Ces mouvements font varier les forces de traction
exercées sur les capteurs placés dans les sangles de
maintien. Les mouvements détectés sont
transformés en signaux électriques par effet
piézoélectrique.
Signaux électrophysiologiques
Les signaux électrophysiologiques sont recueillis au
moyen d'électrodes. Des électrodes à cupule or ou
adhésives sont utilisées à cet effet.
•
Electro-encéphalogramme (EEG)
L' EEG explore l'activité électrique du cerveau
(courant cérébral) en mesurant et en enregistrant les variations de tension à l'aide d'électrodes. En polysomnographie, il est possible de déduire certaines informations de l'ECG, p .ex. en
ce qui concerne les stades du sommeil.
20
Description
•
Electro-oculogramme (EOG)
L' EOG est un enregistrement des mouvements
oculaires. Sont enregistrées les tensions que
créent les mouvements oculaires sous forme de
dipôle électrique dans les électrodes posées près
des yeux.
•
Electromyogramme (EMG)
L'EMG enregistre l'activité des muscles du
menton ou des jambes.
L'EMG du menton est nécessaire pour différencier les stades du sommeil. L'EMG des jambes sert
à diagnostiquer le syndrome des jambes sans repos (RLS) et le syndrome du mouvement périodique des jambes pendant le sommeil (PLMS).
•
Electrocardiogramme (ECG)
L'ECG enregistre les variations du potentiel électrique mesurées sur la peau entre différents points
du corps à la suite d'une stimulation cardiaque. Le
SOMNOlab 2 permet de déceler les modifications
et les troubles du rythme cardiaque.
Capteur de débit/ronflement 17
Le capteur de débit/ronflement sert à détecter le flux
nasal et buccal ainsi que les ronflements du patient.
•
Les "perles" du capteur sont des thermistances.
Elles permettent de déterminer le débit à partir
de la différence de température entre l'air inspiré
et expiré.
•
Le microphone sert à enregistrer les ronflements
du patient.
Capteur de débit buccal 28
Ce capteur sert à détecter le débit buccal du patient
pendant le diagnostic avec les lunettes nasales ainsi
que pendant le suivi ou l'ajustement du traitement.
Description
21
•
Les "perles" du capteur sont des thermistances.
Elles permettent de déterminer le débit à partir de
la différence de température entre l'air inspiré et
expiré.
Adaptateur en T 31
L'adaptateur en T s'utilise en même temps qu'un
masque nasal pour contrôler le traitement. Il permet
d'enregistrer le débit respiratoire et le ronflement du
patient ainsi que de mesurer la pression établie dans
le masque pendant le traitement.
•
Les tuyaux de prise de pression transmettent à
l'appareil les variations de pression dans le
masque pendant l'inspiration et l'expiration.
L'expiration génère une légère surpression,
l'inspiration une dépression. Les cycles
respiratoires se déduisent des différences de
pression.
•
Les ronflements correspondent à de rapides
oscillations de la pression.
•
La pression qui convient pour le traitement se
déduit des éléments statiques du signal de
pression.
Fonctionnement des appareils
non médicaux
Veillez à ce qu'aucun appareil non médical ne soit
installé au voisinage du patient, c'est-à-dire à une
distance inférieure à 1,5 m.
Serveur USB en réseau
Le serveur USB permet d'utiliser le SOMNOlab 2 en
réseau. Ce mode de fonctionnement s'impose dans
de nombreux laboratoires du sommeil lorsque la
pièce où se trouve le patient est loin de celle où a lieu
l'enregistrement. Vous pouvez de même connecter
22
Description
le SOMNOlab 2 avec un câble via le module
d'isolation galvanique USB/PC.
Attention : le serveur USB en réseau ne doit pas être
installé au voisinage du patient.
Lecteur de carte CompactFlash
Le lecteur de carte CompactFlash permet de
consulter les données du SOMNOlab 2 enregistrées
sur la carte. Vous pouvez aussi configurer le
SOMNOlab 2 à l'aide du lecteur de carte
CompactFlash et programmer plusieurs cartes
CompactFlash avec différentes configurations.
1.3 Eléments de signalisation
Afin que vous puissiez être sûr que la mesure
s'effectue sans problème, le SOMNOlab 2 est doté
de voyants témoins. Ces voyants sont des diodes
électroluminescentes (DEL).
Diode
électroluminescente
Voyants témoins de la
carte mémoire
Etat
Signification
Eclairé, vert clair
L'appareil est branché.
Clignotement lent (1
fois par sec.), vert
La liaison sans fil a été établie
(pas pour le SOMNOlab 2
effort).
Clignote 10 fois (2 fois
Début de l'enregistrement.
par sec.), vert
Appareil en cours de configuraClignotement rapide (4
tion ou transfert d'une mesure
fois par sec.), vert
en mémoire au PC.
Eclairé, jaune
Pas de carte mémoire dans
l'appareil.
Clignote (2 fois par
sec.), jaune
La carte mémoire est pleine.
Description
23
Diode
électroluminescente
Voyants témoins des
entrées de signaux
respiratoires
Voyants témoins des
électrodes (pas pour le
SOMNOlab 2 effort)
Etat
Signification
Clignotement (1 fois
par sec.), vert
Pas de signal du capteur.
Clignotement rapide
(4 fois par sec.)
Mesure d'impédance en cours.
S'éteint à la fin de la Impédance de l'électrode
mesure d'impédance. < 5 k Ω OK.
Clignotement lent (1 Impédance de l'électrode
fois toutes les 2 secon- <10 kΩ, qualité pas optimale
mais acceptable.
des).
Clignotement (1 fois
par sec.)
Impédance de l'électrode
>10 kΩ (qualité du signal inacceptable, vérifier l'électrode)
Autonomie de la batterie < 6 h
Les 3 voyants de gauou inférieure à la durée de
che clignotent sans
mesure définie.
arrêt.
Il faudrait recharger la batterie.
Tous les voyants de
l'appareil
Eteints.
L'appareil est débranché ou
l'enregistrement est en cours.
Aucun voyant n'est
éclairé.
L'accumulateur n'est pas relié à
l'alimentation secteur.
Voyant gauche éclairé, L'accumulateur est relié à l'alivert.
mentation secteur.
Voyants de la batterie
Voyant droit éclairé ou
L'accumulateur est en charge.
clignotant, jaune
Voyant gauche éclairé
(vert), voyant droit
L'accumulateur est plein.
éteint.
24
Description
Diode
électroluminescente
Etat
Signification
L'impédance des électrodes est
Clignotement rapide (4
mesurée sur le câble principal
fois par sec.)
R&K ou AASM
Uniquement sur le
PSG (R&K) ou PSG
(AASM):
Pendant la mesure
d'impédance :
les trois voyants des
entrées des signaux
respiratoires clignotent simultanément
Une électrode au plus sur le
S'éteignent à la fin de câble principal R&K ou AASM a
5-10 kΩ, la qualité du signal
la mesure
n'est pas optimale mais accepd'impédance.
table.
Clignotement lent
(1 fois toutes les
2 secondes).
Remarque :
Les valeurs de l'impédance des électrodes
peuvent être consul- Clignotement (1 fois
par sec.)
tées dans le logiciel
SOMNOlab
Uniquement sur le
PSG (R&K) ou PSG
(AASM):
le voyant du connecteur du câble principal
ECG clignote penRemarque :
dant la mesure
Les valeurs de l'impéd'impédance.
dance des électrodes
peuvent être consultées dans le logiciel
SOMNOlab
Plusieurs électrodes sur le câble
principal R&K ou AASM ont
5-10 kΩ, aucune électrode
> 10 kΩ, la qualité n'est pas
optimale, mais acceptable.
Au moins une électrode sur le
câble principal R&K ou AASM a
plus de 10 kΩ (vérifier l'électrode, qualité du signal inacceptable)
Le voyant correspondant au signal ne
clignote plus après
l'achèvement du test
d'impédance.
Impédance de l'électrode considérée < 5 kΩ OK ou présence
du signal du capteur.
Clignotement rapide
(4 fois par sec.)
L'impédance des électrodes est
en cours de mesure sur le câble
principal ECG
Une électrode au plus sur le
S'éteint à la fin de la câble principal ECG a 5-10 kΩ,
mesure d'impédance. la qualité du signal n'est pas
optimale mais acceptable.
Clignotement lent
(1 fois toutes les
2 secondes).
Plusieurs électrodes sur le câble
principal ECG ont 5-10 kΩ,
aucune électrode > 10 kΩ, la
qualité n'est pas optimale, mais
acceptable.
Clignotement (1 fois
par sec.)
Au moins une électrode sur le
câble principal ECG a plus de
10 kΩ (vérifier l'électrode, qualité du signal inacceptable)
Description
25
Remarque :
Si une mauvaise impédance (> 10 kΩ) est mesurée
pour le câble principal R&K ou AASM et le câble
principal ECG, les voyants témoins de l'appareil
n'indiquent pas quelle est celle des électrodes qui a
une mauvaise impédance. Consultez en pareil cas les
valeurs des impédances des différentes électrodes
dans le logiciel SOMNOlab pour déterminer
l'électrode défectueuse.
1.4 Conditions de mesure
•
Veuillez tenir compte des consignes d'utilisation
des capteurs et autres accessoires.
•
Si les capteurs sont souillés, p. ex. par des
secrétions ou des résidus de pâte conductrice,
ou humides, les mesures risquent d'être
erronées.
•
Si le produit est utilisé conformément au mode
d'emploi, il n'est pas sensible aux facteurs
environnementaux.
Capteur d'oxymétrie de pouls
26
Description
•
Veillez à ce que les voyants et le récepteur du
capteur soient secs et en parfait été de propreté.
•
Le capteur d'oxymétrie a été étalonné par des
mesures de référence au moyen de la mesure
fractionnée de la saturation en oxygène de
l'hémogline dans un sang dépourvu
d'hémoglobine dysfonctionnelle. En fixant le
capteur sur le doigt du patient, on peut
déterminer la saturation en oxygène
fonctionnelle du sang artériel de manière non
invasive. Si la proportion d'hémoglobine
dysfonctionnelle (p. ex. carboxyhémoglobine ou
méthémoglobine) est élevée, la précision de la
mesure est affectée.
•
Les perturbations du signal de mesure sont
surveillées par l'appareil. L'appareil signale un
défaut lorsque les perturbations se situent en
dehors des limites définies de manière interne.
L'appareil limite alors ses fonctions de mesure.
Des valeurs "0" sont affichées.
•
La lumière ambiante normale est compensée par
le capteur. Si la lumière ambiante est
particulièrement forte ou varie beaucoup, p. ex.
en raison de l'ensoleillement ou de l'éclairage
OP, les résultats des mesures peuvent être
faussés. L'appareil limite alors ses fonctions de
mesure. Des valeurs "0" sont affichées.
•
L'intensité des pulsations peut être affectée
négativement. C'est le cas par exemple en cas
d'utilisation de brassards de prise de tension ou
de cathéters artériels, en présence d'occlusion
artérielle ou si le capteur est trop serré.
•
L'appareil détecte les artefacts de mouvement,
les élimine en grande partie à l'aide de différents
algorithmes et les signale dès qu'ils deviennent
trop importants. L'indication de résultats erronés
imputables à des artefacts de mouvement de
longue durée ne peut être exclue.
•
En cas de forte proportion d'hémoglobine
dysfonctionnelle (carboxyhémoglobine ou
méthémoglobine p. ex.), la mesure peut donner
un résultat normal bien que le patient soit
hypoxique.
•
Les colorants intravasculaires comme le bleu de
méthylène, le vert indocyanine ou d'autres
colorants faussent considérablement le résultat.
•
Les faux ongles en résine acrylique et les vernis à
ongles colorés pouvant avoir un effet sur la
Description
27
précision des mesures, il faut les enlever avant le
début de celles-ci.
Capteur de débit/ronflement
Remarque :
Si le capteur est recouvert
par une couette, la température ambiante augmente
jusqu'à la température du
corps, ce qui peut fausser
les mesures.
•
La courbe de débit respiratoire est basée sur la
mesure de la différence de température entre air
expiré et air inspiré. Le signal détecté est donc
trop faible si la température ambiante se situe
entre 33 C et 38 C.
•
Les thermistances 18 doivent se trouver
exactement dans le flux nasal et buccal.
•
Veillez à ce que les perles du capteur ne soient
pas souillées, p. ex. par des sécrétions, qui
pourraient fausser les mesures.
•
Le capteur ne doit être réutilisé qu'une fois
totalement sec.
•
Veillez à ne pas endommager la membrane du
microphone 20.
•
Le microphone du capteur enregistre non
seulement les ronflements du patient mais tous
les bruits ambiants qui ont les mêmes
fréquences. Veillez à ce que le volume du bruit
ambiant soit nettement plus faible que celui des
ronflements.
•
Vous pouvez utiliser le capteur de ronflement/
débit en même temps que les lunettes nasales.
Capteur de débit buccal
Remarque :
Si le capteur est recouvert
par une couette, la température ambiante augmente
jusqu'à la température du
corps, ce qui peut fausser
les mesures.
28
Description
•
La courbe de débit respiratoire est basée sur la
mesure de la différence de température entre air
expiré et air inspiré. Le signal détecté est donc
trop faible si la température ambiante se situe
entre 33 C et 38 C.
•
La thermistance doit se trouver exactement dans
le flux aérien buccal.
•
Veillez à ce que la perle du capteur ne soit pas
souillée, p. ex. par des sécrétions qui pourraient
fausser les mesures.
•
Le capteur ne doit être réutilisé qu'une fois
totalement sec.
•
Vous pouvez utiliser le capteur de débit buccal
en même temps que les lunettes nasales.
Lunettes nasales de détection du débit/
ronflement
•
Les lunettes nasales représentent une alternative
au capteur de débit/ronflement à thermistance
et microphone.
•
Elles peuvent être utilisées à des fins de
diagnostic, mais pas en même temps que
l'adaptateur en T pour les mesures de xPAP.
•
Ce dispositif mesure la différence entre pression
nasale et pression ambiante.
•
Les sécrétions (rhume) ou le sang (saignement
de nez) en grande quantité peuvent gêner la
détection du débit et des ronflements.
•
La mesure des ronflements peut aussi être
perturbée par les bruits extérieurs (trafic p. ex.).
•
Les lunettes nasales doivent être branchées
directement sur le raccord de prise de pression
B. Si le branchement est incorrect, les mesures
dans le flux aérien et la détection des
ronflements sont faussées. L'analyse cardiorespiratoire n'a plus lieu correctement.
•
Ne pas utiliser de lunettes nasales endommagées !
•
Veillez à ce que le tuyau ne soit pas coincé
pendant la mesure.
•
Les lunettes nasales sont un article à usage
unique.
Description
29
•
Pour que les résultats obtenus soient justes, il
faut que le deuxième raccord de prise de
pression soit ouvert pendant la mesure.
Détection du ronflement
Remarque :
D'une manière générale,
les ronflements ne sont détectés correctement que si
la fonction a été paramétrée correctement dans le
logiciel PC SOMNOlab. Le
cas échéant, vérifiez les réglages du logiciel avant de
procéder à une détection
des ronflements. Consultez
également l'aide en ligne
du logiciel SOMNOlab.
30
Description
La détection a lieu en priorité par les lunettes
nasales. Si le ronflement doit être détecté à l'aide du
capteur de débit/ronflement, il faut désactiver les
lunettes nasales. En présence de l'adaptateur en T, la
détection des ronflements a lieu automatiquement
par ce dernier.
Adaptateur en T
•
L'adaptateur en T est utilisé conjointement avec
les appareils de thérapie par xPAP pendant
l'ajustement et le suivi du traitement.
•
Il peut être utilisé avec le capteur de débit buccal
pour détecter la respiration par la bouche.
•
Les sécrétions (rhume) ou le sang (saignement
de nez) en grande quantité peuvent gêner la
détection du débit et des ronflements.
•
Veillez à ce que les tuyaux de prise de pression
soient branchés correctement sur l'adaptateur
en T et sur l'appareil. Si les tuyaux sont
intervertis, l'expiration et l'inspiration seront
inversées sur l'enregistrement.
•
L'adaptateur en T et les tuyaux de prise de
pression doivent être parfaitement propres et
exempts d'humidité.
•
Veillez à ne pas couder le tuyau de prise de
pression.
•
Fixez solidement l'adaptateur en T sur le masque
en veillant à l'étanchéité du raccord.
•
Le tuyau de mesure interne de l'appareil de
thérapie ne doit pas traverser l'adaptateur en T,
ceci compromettant la précision des mesures.
Capteur de position intégré dans le
SOMNOlab 2
Le capteur de position intégré dans l'appareil ne
fonctionne correctement que si le SOMNOlab 2 est
mis en place à l'aide de la sangle conformément au
présent mode d'emploi. A défaut, les mesures
risquent d'être erronées.
Capteur thoracique
Deux capteurs thoraciques protégés sont intégrés
dans l'appareil. Ils servent à détecter les
mouvements respiratoires thoraciques. Ils sont
fabriqués dans un matériau synthétique bien toléré
par la peau. La sangle de maintien en T sert à fixer
les capteurs thoraciques et l'appareil sur le corps du
patient.
•
La sangle en T à extrémité jaune est de taille
standard, celle à extrémité verte de grande taille.
Choisissez la sangle qui convient le mieux pour
votre patient.
•
Veillez à la serrer suffisamment en installant les
capteurs. Une tension insuffisante peut conduire
à une perte d'amplitude, voire à la disparition du
signal. Il ne faut pourtant pas que la sangle soit
serrée trop fort. Le patient doit encore pouvoir
respirer librement !
La sangle est fabriquée dans un matériau
molletonné élastique bien toléré par la peau.
Description
31
Capteur abdominal
Installez le capteur abdominal à l'aide de la sangle
prévue à cet effet. Le capteur détecte les
mouvements respiratoires abdominaux. Il est
fabriqué dans une matière plastique bien tolérée par
la peau.
Electrodes EXG (pas pour le SOMNOlab 2
effort)
Ces électrodes servent à déterminer une tension
électrique La valeur mesurée est celle de la différence
de potentiel entre deux points du corps. Comme il
s'agit d'une mesure non invasive à la surface de la
peau, les différences de potentiel mesurables sont
très faibles. Elles s'expriment en μV pour l'EEG,
l'EOG et l'EMG, et en mV pour l'ECG.
La qualité de la mesure est conditionnée par la
résistance électrique entre la peau et l'électrode et
dans l'interstice. Il est possible de diminuer la
résistance au niveau du point de contact en
nettoyant et dégraissant la peau avec soin, en la
frictionnant légèrement ainsi qu'en utilisant un gel
pour électrodes.
L'électrode de référence (électrode Z) joue un rôle
déterminant pour les dérivations. Elle garantit un
potentiel de référence commun pour l'équipement
électronique.
32
Description
2. Consignes de sécurité
Lisez attentivement le présent mode d'emploi. Il fait
partie intégrante de l'appareil et doit être disponible
à tout moment. N'utilisez l'appareil qu'aux fins
décrites dans ces lignes (voir « 1.1 Domaine
d'utilisation » à la page 11).
Pour assurer votre propre sécurité ainsi que celle de
vos patients et conformément aux exigences de la
Directive 93/42/CEE, veuillez observer ce qui suit :
SOMNOlab 2 et éléments au contact du
patient
Attention !
•
L’accumulateur ne doit pas être endommagé,
comprimé, ouvert ou dénudé.
•
Tenez l’accumulateur éloigné de la chaleur, des
flammes ou de liquides corrosifs.
•
Avant l'utilisation d'un défibrillateur, il est
obligatoire d'enlever tous les éléments du
système qui se trouvent sur le corps du patient.
•
Ne pas faire fonctionner le SOMNOlab 2 dans
une atmosphère explosible.
•
Lorsque le SOMNOlab 2 est couplé à
l'alimentation secteur via d'autres appareils (par
ex. via la séparation galvanique) : ne faites pas
fonctionner le SOMNOlab 2 pendant un orage,
s'il est impossible d'exclure un risque pour
l'appareil ou le patient.
•
Avant de procéder au nettoyage du
SOMNOlab 2, séparez-le de la prise de courant
et débranchez aussi tous les appareils qui sont
reliés au SOMNOlab 2.
•
Ne pas relier l'appareil au secteur à l'aide des
câbles d'électrodes ou connecteurs enfichables.
Consignes de sécurité
33
Prudence !
34
Consignes de sécurité
•
Ne pas toucher le patient lorsque vous tenez en
même temps la fiche de raccordement du bloc
d’alimentation secteur en main et que le bloc
d’alimentation secteur est encore raccordé à la
prise secteur.
•
Une modification de l'appareil est interdite.
Lorsque vous modifiez l'appareil, vous
intervenez dans la configuration du système et
êtes en conséquence responsable du respect de
la version en vigueur de la norme EN 60601-1. Si
vous avez des questions complémentaires,
veuillez contacter votre revendeur local ou le
service après-vente de Weinmann.
•
Ne touchez pas le patient lorsque vous êtes en
contact avec des pièces conductrices d'électricité
d'autres appareils.
•
Ne pas court-circuiter l’accumulateur.
•
Le système ne doit pas être utilisé pour la
surveillance de fonctions vitales de l'organisme.
•
L'appareil n'est pas destiné à être utilisé avec des
personnes ayant un poids inférieur à 20 kg.
•
Le SOMNOlab 2 ne doit pas être utilisé à cœur
ouvert.
•
Le système génère des signaux d'information.
Ces signaux servent à s'assurer de la présence
des signaux à enregistrer ainsi qu'à vérifier le
fonctionnement de l'appareil. Aucune alarme
n'est générée.
•
Le PC sur lequel les données sont enregistrées et
visualisées ainsi que ses périphériques
(imprimante p. ex.) et les appareils non médicaux
ne doivent pas se trouver au voisinage immédiat
du patient (dans un périmètre de 1,5 m).
•
Les dispositifs complémentaires qui sont
connectés aux sorties analogiques et
numériques de l'appareil doivent satisfaire de
manière avérée aux exigences des normes EN
pertinentes (p. ex. EN 60950 pour les appareils
de traitement de l'information et EN 60601 pour
les appareils électromédicaux). En outre, toutes
les configurations de la version valable au
moment de la mise sur le marché doivent
satisfaire la norme du système EN 60601-1.
Toute personne raccordant des appareils
supplémentaires à l’entrée ou à la sortie du
signal intervient dans la configuration du
système et est, dès lors, responsable de la
conformité à la bonne version de la norme EN
60601-1. Pour plus de précisions, veuillez
contacter votre revendeur local ou le S.A.V. de
Weinmann.
•
Veuillez tenir compte des modes d'emploi et
notices d'instructions fournis avec les
composants du système existant déjà que vous
voulez utiliser avec le SOMNOlab 2.
•
Le SOMNOlab 2 ne doit être utilisé que par un
personnel spécialisé ayant la formation et les
connaissances nécessaires.
•
L’utilisation d’articles d’autres marques risque
d’entraîner des pannes de fonctionnement ainsi
qu’une limitation de l’aptitude à l’emploi. En
outre, les exigences en matière de
biocompatibilité risquent de ne pas être
remplies. Veuillez noter que, dans ce cas, tout
droit relatif à la garantie et à la responsabilité
sera annulé, si ni les accessoires recommandés
dans la notice d’utilisation ni les pièces de
rechange d’origine ne sont utilisés.
•
Ne jamais plonger les composants du
SOMNOlab 2 dans un liquide ! La pénétration
d'humidité dans l'appareil, qu'il soit en service
ou hors service, compromet sa capacité de
fonctionnement et sa sécurité.
Consignes de sécurité
35
•
Il est également interdit de plonger
l’accumulateur dans du liquide. Il risque de
dégazer et d’éclater !
•
Avant d'utiliser l'appareil, remplacez toutes les
pièces qui sont endommagées, usées ou
contaminées.
•
Seuls le constructeur et un personnel dûment
qualifié sont autorisés à ouvrir l'appareil et à
effectuer des réparations ou vérifications.
L'ouverture de l'appareil par une personne non
habilitée entraîne l'annulation de la garantie.
•
N’utilisez l’appareil qu’en combinaison avec le
bloc d’alimentation secteur Weinmann
d’origine.
•
N'utilisez au voisinage du SOMNOlab 2 aucun
appareil créant un champ électromagnétique.
Exemples d'appareils pouvant être à l'origine de
dysfonctionnements ou de mesures erronées :
– Interférences avec un équipement
électrochirugical
– Rayons X
– Tomographes RMN
– Signaux radio (téléphones, portables...)
– Lignes de courants forts
– Appareils d'électrostimulation
36
Consignes de sécurité
•
N'utilisez pas le SOMNOlab 2 avec des appareils
qui fournissent de l'énergie à l'organisme
(appareils d'électrostimulation p. ex.). Le
SOMNOlab 2 peut être utilisé sur des patients
ayant un pacemaker.
•
L'appareil ne doit être utilisé et entreposé que
dans un environnement satisfaisant aux
conditions indiquées dans la fiche technique.
•
Pour éviter toute infection ou contamination
bactériologique, veuillez observer le paragraphe
« 7. Précautions d'hygiène » à la page 72.
•
Enfichez tous les connecteurs des capteurs dans
les prises indiquées.
•
Veillez à mettre en place les capteurs et leurs
câbles conformément aux prescriptions. Des
câbles de capteurs mal placés peuvent être à
l'origine de lésions.
•
Lorsque vous utilisez une séparation
galvanique : posez le câble de liaison de sorte à
ne pas blesser le patient.
•
L'appareil peut donner des résultats erronés en
cas d'ingestion de produits qui modifient la
couleur du sang ou les paramètres
physiologiques mesurés.
•
Si vous utilisez des prises multiples, raccordez
dessus uniquement des appareils du système de
polygraphie SOMNOlab 2. Si vous utilisez le
SOMNOlab 2 au sein d'un système de diagnostic
du sommeil mobile (système SOMNOmobil),
n'utilisez pas de prise multiple supplémentaire.
Respectez le mode d'emploi du système de
diagnostic du sommeil mobile (système
SOMNOmobil).
•
Ne pas placer sur le sol de prises multiples
mobiles.
•
Ne pas utiliser de rallonge pour raccorder le
SOMNOlab 2.
•
Les électrodes ont un contact électrique avec
d'autres pièces conductrices de l'appareil
placées sur le corps du patient. Evitez tout
contact des électrodes avec d'autres pièces
conductrices qui ne font par partie du
SOMNOlab 2.
•
Ne connectez aucun appareil tiers au
SOMNOlab 2 (p. ex. appareils ayant des
connecteurs de 1,5 mm).
Consignes de sécurité
37
Remarque
38
Consignes de sécurité
•
Veillez à respecter une distance de sécurité entre
le SOMNOlab 2 et tout appareil émettant à
haute fréquence (téléphone mobile p. ex.) afin
de prévenir les risques de dysfonctionnement
(voir « 13.1 Distances de sécurité » à la
page 95).
•
Cet appareil est soumis à certaines mesures de
précaution au regard de la compatibilité
électromagnétique. Installez-le et mettez-le en
fonctionnement uniquement conformément
aux consignes CEM contenues dans les
documents d'accompagnement (voir « 13.1
Distances de sécurité » à la page 95).
•
Les autres appareils peuvent perturber
SOMNOlab 2, même si les autres appareils
correspondent aux exigences d'émission
valables selon le CISPR.
•
N'utilisez pas le SOMNOlab 2 directement à côté
d'autres appareils ou n'empilez pas le
SOMNOlab 2 sur d'autres appareils lorsqu'il
fonctionne.
•
L'utilisation d'autres accessoires et câbles que
ceux qui sont indiqués peut entraîner une plus
forte émission ou une moindre résistance au
parasitage de l'appareil ou du système.
•
Le SOMNOlab 2 et ses pièces destinées à être
appliquées sur le corps du patient ne doivent pas
être mis au contact d'une peau blessée, abîmée
ni infectée.
•
Eliminez les pièces conformément aux
prescriptions en vigueur dans votre secteur
médical.
Logiciel (PC) SOMNOlab
Remarque
•
Veuillez consulter l'aide en ligne contenue dans
le logiciel. Indépendamment du logiciel
SOMNOlab, aucun autre logiciel ne doit être
installé ni utilisé sur l'ordinateur en l'absence
d'autorisation préalable de Weinmann.
Consignes de sécurité
39
3. Combinaison avec un système de
thérapie
3.1 Appareils
Vous pouvez utilisez le SOMNOlab 2 comme
système de contrôle en le combinant avec un
système courant de thérapie par CPAP, BiLevel ou
APAP. Le couplage des deux systèmes s'effectue
rapidement et simplement en branchant
l'adaptateur en T entre le tuyau et le masque.
Remarque :
L'adaptateur en T du SOMNOlab 2 a été testé avec
tous les appareils de thérapie de Weinmann. Si des
appareils d'autres marques sont utilisés, la fonction
trigger peut se trouver limitée en raison de la plus
forte résistance à l'écoulement.
3.2 Masques
Important !
Tenez compte également
du mode d'emploi du
masque.
40
Le SOMNOlab 2 peut être utilisé avec tous les
masques courants employés pour le traitement de
l'apnée du sommeil. Le masque doit être doté d'un
raccord conforme à EN ISO 5356-1.
Combinaison avec un système de thérapie
4. Installation
4.1 Installation du pilote pour la transmission de
données via serveur USB en réseau
Conformez-vous au mode d'emploi du serveur USB.
Si vous avez besoin d'aide pour installer le serveur
USB, n'hésitez pas à consulter notre hot-line.
4.2 Installation du pilote du lecteur de carte
CompactFlash
Conformez-vous au mode d'emploi du lecteur de
carte CompactFlash.
Si vous avez besoin d'aide pour installer le lecteur de
carte CompactFlash, n'hésitez pas à consulter notre
hot-line.
4.3 Préparation de la connexion du SOMNOlab 2
Raccorder le module d'isolation
galvanique USB/PC 40 au PC
(communication par câble)
L'isolation galvanique sert à protéger l'utilisateur / le
patient. L'utilisation du module d'isolation
galvanique USB/PC est obligatoire pendant la
Installation
41
communication avec le PC ou la recharge de
l'accumulateur.
Remarque :
Le système informatique
doit être débranché pendant le raccordement du
module d'isolation galvanique USB/PC.
1. Enfichez le câble USB 39 dans la prise 42
(marquée C) du module d'isolation galvanique
USB/PC et l'autre extrémité dans un port USB
libre du PC.
Si vous avez plusieurs systèmes SOMNOlab 2,
veillez à ce que l'affectation de chacun des appareils soit correcte.
2. Enfichez la fiche 37 du bloc secteur dans le
raccordement 43 (marquage B) sur le module
pour la séparation galvanique USB/PC.
3. Enfichez une extrémité du câble de charge/
transfert des données dans la prise 8 sur la
batterie, l'autre extrémité dans la prise 41
(marquage A) du module d'isolation galvanique
USB/PC.
4. Enfichez le connecteur du bloc d'alimentation
dans une prise de courant.
Remarque :
Le connecteur du câble de
charge/transfert des données possède un mécanisme de verrouillage qui
empêche toute déconnexion intempestive du câble. Pour séparer à
nouveau le câble du module d'isolation galvanique
USB/PC, poussez d'abord la
douille extérieure du
connecteur vers l'arrière
pour pouvoir ensuite extraire le connecteur.
42
Installation
Simplifiez vous la tâche ! Laissez le bloc secteur
branché dans une prise et le connecteur du câble
USB enfiché dans votre PC en permanence. Il vous
suffira alors de rebrancher au SOMNOlab 2 le
connecteur se trouvant sur votre bureau
Le système est alors prêt à fonctionner.
Connexion du serveur USB en réseau au
PC (communication via réseau)
•
Connectez le serveur USB au réseau en
procédant comme indiqué dans le mode
d'emploi du serveur.
•
Branchez maintenant le câble du convertisseur
avec la prise USB dans le port USB du serveur
USB.
•
La mise en service devrait être assurée par un
spécialiste du produit SOMNOlab de Weinmann.
Contactez notre hot-line (voir à la page 82).
Connexion du lecteur de carte
CompactFlash
Connectez le lecteur de carte CompactFlash au PC
en procédant de la manière indiquée dans le mode
d'emploi du lecteur.
Installation
43
5. Utilisation
Vous trouverez dans ce chapitre toutes les
informations dont vous avez besoin pour utiliser
facilement le système de polygraphie SOMNOlab 2.
Pour toutes les applications et explications sortant de
ce cadre qui concernent le logiciel PC SOMNOlab et
le programme de gestion SOMNOmanager, veuillez
consulter l'aide en ligne qui contient un manuel
d'utilisation imprimable. Celui-ci est accessible par
l'option ? / Manuel utilisateur du menu. Le manuel
utilisateur du logiciel PC SOMNOlab se trouve sur le
CD.
Remarque :
Ce chapitre et le suivant sont dédiés à l'application
des capteurs, à la manipulation de l'appareil ainsi
qu'à l'utilisation de l'accumulateur du SOMNOlab 2.
Lisez ces chapitres attentivement.
Vous pouvez imprimer l'aide-mémoire "Le
SOMNOlab 2 en 7 étapes" ainsi que tous les autres
modes d'emploi du SOMNOlab 2 par l'intermédiaire
du logiciel SOMNOlab.
Utilisation du logiciel PC SOMNOlab
Pour plus amples informations sur le logiciel et son
utilisation, veuillez consulter l'aide en ligne ou le
manuel utilisateur.
L'aide en ligne ou le manuel utilisateur décrit entre
autres :
44
Utilisation
•
La configuration et la préparation de l'appareil
avant une mesure ambulatoire ou hospitalière
•
Le paramétrage de la présentation des résultats
•
Le suivi de la mesure
•
L'évaluation de la mesure.
Avant de donner le SOMNOlab 2 à un patient, vous
avez la possibilité de vous assurer une dernière fois à
l’aide d’une demande de statut que tous les réglages
et l’heure actuelle du SOMNOlab 2 sont corrects.
Vérifiez tous les réglages. Si certains se révèlent
incorrects, programmez le SOMNOlab 2 à nouveau.
Remarques :
•
Chaque fois que le SOMNOlab 2 est
reprogrammé, l'heure interne de l'appareil est
comparée à celle de votre PC. Veillez donc à ce
que l'heure de votre PC soit réglée correctement
faute de quoi l'enregistrement ne commencera
pas à l'heure voulue.
•
En cas d'interruption du transfert des données
au PC, les résultats des mesures restent en
mémoire dans l'appareil. Les signaux se
confondent alors avec l'axe des abscisses. Vous
pouvez relire toutes les données le lendemain.
•
Notez qu'une présentation des résultats mal
paramétrée peut induire des erreurs
d'interprétation.
•
Il n'y a pas de transfert de données pour les
canaux désactivés lors de la configuration de
l'appareil. La manière dont la visualisation est
configurée n'a pas d'effet sur l'enregistrement.
•
Si vous utilisez plusieurs appareils, assurez-vous
que l'affectation de l'appareil de base au PC est
correcte.
Utilisation
45
5.1 Mise en place et positionnement des
électrodes (pas pour le SOMNOlab 2 effort)
Remarque :
•
Avant d'utiliser le SOMNOlab 2, il faut charger
l'accumulateur. Voir à ce propos le point
«6.1 Recharge de l'accumulateur» à la page 68.
•
Le logiciel PC SOMNOlab contient pour les deux
câbles principaux proposés en option (PSG (R&K)
ou PSG (AASM)) un schéma illustrant le mode
d'application qui vous aide à positionner les
électrodes. Affichez le schéma pertinent et
imprimez-le éventuellement avant de continuer.
Vous trouverez le mode d'application pour le
PSG (R&K) sous ? / SOMNOcheck 2 /
SOMNOlab 2 / Électrodes R&K. Vous trouverez
le mode d'application pour le PSG (AASM) sous
? / SOMNOcheck 2 / SOMNOlab 2 / Électrodes
AASM.
1. Consultez le schéma mentionné plus haut dans
l'aide en ligne et imprimez-le si besoin est.
2. Collez tout d'abord toutes les électrodes
adhésives ou à cupule or aux endroits voulus sur
le corps de votre patient en procédant comme
indiqué dans la suite de ce chapitre.
3. Fixez les câbles sur les électrodes à l'aide des
boutons-pressions. Veillez ce faisant à tenir
compte des couleurs figurant sur le schéma
d'application de même qu'au dos de l'appareil.
4. Enfichez ensuite les connecteurs des câbles
d'électrodes dans les prises de même couleur du
SOMNOlab 2 ou du câble principal
(uniquement sur le PSG (R&K) ou PSG
(AASM)).
46
Utilisation
Ne collez pas les électrodes trop près les unes
des autres afin d'éviter un court-circuit des câbles. La réception de signaux serait alors impossible.
5. Enfichez le câble principal R&K ou AASM dans la
prise prévue à cet effet (uniquement sur le PSG
(R&K) ou PSG (AASM)).
6. Enfichez le câble principal ECG dans la prise
prévue à cet effet (uniquement sur le PSG
(R&K) ou PSG (AASM)).
Remarques :
•
Pour vérifier le bon fonctionnement des
électrodes, mesurez l'impédance avant chaque
enregistrement.
•
Ne branchez aucune électrode en parallèle sur
d'autres systèmes. Il ne serait alors plus garanti
que le SOMNOlab 2 fonctionne correctement.
•
Veillez à ce que les électrodes soient connectées
correctement. A défaut, les résultats d'analyse et
les courbes représentatives des signaux seront
erronés.
•
Ne reliez aucun appareil tiers avec des
connecteurs de 1,5 mm au SOMNOlab 2.
Collage des électrodes à cupule or
1. Nettoyez la peau à l'endroit choisi avec du sérum
physiologique (NaCI 0,9 %) ou de l'alcool. Un
coton-tige et/ou une compresse de gaze
conviennent bien à cet effet.
2. Appliquez ensuite sur la peau une crème
spécifique pour la préparer. Frottez un peu de
pâte conductrice adhésive sur la peau avec le
doigt de manière à accroître la conductivité et à
ce que l'électrode tienne bien sur la peau.
3. Mettez ensuite de la pâte conductrice (grosseur
d'un petit pois) dans la cavité de l'électrode et
Utilisation
47
pressez celle-ci fermement sur la peau jusqu'à ce
que la pâte déborde.
4. Posez un morceau de gaze sur l'électrode et la
pâte qui a débordé et pressez une nouvelle fois.
Veillez à ce que le bord de l'électrode soit bien
plaqué sur la peau et ferme ainsi la surface
conductrice. Ceci permet d'éviter que la pâte
contenue dans l'électrode se dessèche et
devienne moins conductrice.
5. Fixez en outre le câble de l'électrode avec du
sparadrap. La traction est ainsi moins forte et
une bonne dérivation est garantie pendant la
nuit.
Pour les EMG, vous pouvez aussi utiliser des
électrodes autocollantes à usage unique. Nettoyez la
peau en procédant comme pour les électrodes à
cupule or et fixez en outre les électrodes avec des
morceaux de sparadrap.
Remarques :
48
Utilisation
•
Appliquez les électrodes avec beaucoup de soin.
La qualité de la mesure est conditionnée par
celle du collage car le point de contact peauélectrode peut être à l'origine de nombreux
problèmes. Des électrodes mal collées
provoquent davantage d'artefacts et
compliquent l'évaluation de l'enregistrement.
Nettoyez les électrodes à l'alcool ou au sérum
physiologique avant chaque mesure.
•
Consultez les modes d'emploi des électrodes
adhésives, gels et pâtes à l'égard des risques liés
aux matériaux utilisés (tolérance de la peau,
allergies...).
•
Tenez compte des dates de conservation des
électrodes, pâtes et gels utilisés.
Positionnement sur la jambe pour l'EMG
La détection du signal EMG sur la jambe est réalisée
par dérivation bipolaire.
Le premier point se trouve à 4 largeurs de doigt audessous du ligament de la rotule et à une largeur de
doigt latéralement du bord du tibia, le deuxième
point à 5 cm (distal) de celui-ci. Vous pouvez aussi
utiliser des électrodes adhésives à usage unique pour
l'EMG. Nettoyez alors la peau en procédant comme
pour les électrodes à cupule or.
Fixez le câble d'électrode en plusieurs points avec du
sparadrap afin d'éviter que les mouvements du
patient le fasse tomber.
Positionnement des électrodes pour
l'ECG
La dérivation est bipolaire comme pour l'EMG. La
dérivation polysomnographique du SOMNOlab 2 est
voisine de la dérivation avec des électrodes
d'Einthoven. Collez l'électrode négative (rouge) au
niveau du sternum sur la deuxième côte droite et
l'électrode positive (jaune ou verte) au niveau de la
pointe du coeur.
En plus des électrodes de dérivation, il faut coller une
autre électrode de terre comme référence électrique.
L'électrode de référence noire est collée de la
manière indiquée sur le schéma ci-contre.
Utilisez pour l'ECG les électrodes adhésives à usage
unique fournies avec l'appareil. Nettoyez la peau de
la même manière que pour les autres signaux
électrophysiologiques. Fixez le câble d'électrode
avec du sparadrap afin d'éviter que les mouvements
du patient le fasse tomber.
Utilisation
49
Positionnement des électrodes EEG
Pour réaliser une dérivation dans les règles, on colle
les électrodes EEG suivant le système 10:20.
En plus des électrodes EEG, il faut coller une
électrode de terre supplémentaire sur le front
comme référence électrique (Z).
Conseil :
Utilisez les électrodes des mastoïdes (M1/M2)
comme référence. Elles sont plus faciles à coller et
sont moins sensibles aux perturbations que celles
des oreilles (A1/A2).
EEG selon RECHTSCHAFFEN et KALES
Pour l'enregistrement d'un EEG pendant le sommeil,
vous avez besoin des dérivations C3 et/ou C4.
Utilisez comme électrodes de référence les
électrodes positionnées sur l'oreille ou la mastoïde
du côté opposé. Vous obtiendrez ainsi les dérivations
C3 - A2/M2 et/ou C4 – A1/M1.
EEG selon AASM 2007
11
12
13
50
Utilisation
Pour l'enregistrement d'un EEG pendant le sommeil,
vous avez besoin des dérivations O1, C3 et F3.
Utilisez comme électrodes de référence les
électrodes positionnées sur l'oreille ou la mastoïde
du côté opposé. Vous obtiendrez ainsi les dérivations
O1-A2/M2, C3-A2/M2 et F3-A2/M2.
Positionnement des électrodes EOG
Le SOMNOlab 2 possède 2 canaux pour la dérivation
des mouvements oculaires. Placez une électrode
environ 1 cm au-dessus du bord de l'œil droit,
légèrement de côté. L’électrode de référence se
trouve sur la mastoïde ou le lobe de l’oreille de
même côté. Collez la deuxième électrode à environ
1 cm au-dessous du bord de l'œil gauche, un peu de
côté aussi. La référence est l'électrode de la mastoïde
ou de l'oreille du même côté.
Du fait de la conception de ce circuit, les signaux
EOG en sommeil REM et en état d'éveil sont
enregistrés en opposition de phase. Les artefacts et
les signaux EEG sont représentés en opposition de
phase.
Electromyogramme (EMG)
L'EMG enregistre l'activité des muscles du menton
ou des jambes. L'EMG sert à enregistrer les
mouvements physiologiques et pathologiques du
corps ou des différentes extrémités.
Remarque : L'EMG du menton est nécessaire pour
différencier les stades du sommeil. L'EMG des
jambes sert en particulier à diagnostiquer le
syndrome des jambes sans repos (RLS) et le
syndrome du mouvement périodique des jambes
pendant le sommeil (PLMS).
5.2 Mise en place du SOMNOlab 2 et des capteurs
Remarques :
•
Veillez à ce que les sangles, capteurs et câbles
soient disposés sur le patient de manière à éviter
tout risque de garrottage ou de gêne
respiratoire. Le patient doit encore pouvoir
respirer librement !
Utilisation
51
•
Il est absolument indispensable de charger
l'accumulateur avant la première mise en
service.
•
Nous vous conseillons de faire apposer les capteurs
par le patient lui-même, sous votre direction.
Mode d'application
Lors de la programmation du SOMNOlab 2, il est
possible d'imprimer la configuration programmer
Outils / Graphique d'application.
Le document imprimé peut ainsi servir d'aidemémoire.
Mode d'emploi destiné au patient
Vous pouvez imprimer le mode d'emploi destiné au
patient dans la langue voulue à l'aide du logiciel PC
SOMNOlab ? / SOMNOcheck 2 / SOMNOlab 2 /
Informations des Patients.
Remarque :
Ne pas mettre le SOMNOlab 2 ni les pièces utilisées
conjointement au contact d'une peau blessée ou
infectée. Recouvrez au préalable toute plaie
éventuelle d'un pansement stable. Indiquez à votre
patient qu'il doit porter un pyjama sous le système.
L'appareil est livré avec différentes sangles (45 et 46).
Les sangles à bout jaune ont une taille normale,
celles à bout vert une grande taille.
Choisissez la sangle qui convient le mieux pour votre
patient. Veillez à ce que les extrémités colorées des
sangles se trouvent sur le côté droit du corps. Fixez
l'appareil de base SOMNOlab 2 sur le corps du
patient à l'aide de la sangle.
52
Utilisation
Mise en place de l'appareil
Remarque :
Sur la face arrière du
SOMNOlab 2 se trouve un
mode d’application qui
vous aide à connecter correctement les capteurs et/
ou les électrodes. Si l'appareil est déjà fixé sur le
corps du patient, il n'est
toutefois plus possible de
voir ce document. Fixez
donc toujours les électrodes adhésives et les câbles
d'électrodes sur le corps
avant de mettre l'appareil
en place.
1. Enfilez la sangle d'abord dans le passant
supérieur a, puis dans le passant latéral b de
l'appareil.
2. Passez la boucle ainsi formée par dessus l'épaule
gauche de votre patient.
3. Tirez la partie courte de la sangle portant la
fermeture à déclic au travers du passant c encore
libre et fermez la sangle.
4. Réglez la sangle à l'aide des rubans velcro
suivant la corpulence de votre patient. La sangle
doit être bien ajustée sur le corps, mais son port
doit être confortable.
a
c
b
Remarques :
•
Veillez au bon positionnement de l'appareil. Il
doit se trouver au milieu de la poitrine (sternum).
•
L'appareil doit être bien maintenu, mais son port
doit rester confortable. Un positionnement
correct est indispensable au bon
fonctionnement des capteurs intégrés dans
l'appareil. A défaut, les mesures risquent d'être
erronées.
Utilisation
53
•
Veillez à ce que la sangle soit toujours bien
ajustée sur le corps et à ce que les capteurs et
câbles soient posés correctement, mais sans
serrer trop fort. Le patient doit encore pouvoir
respirer librement !
•
Facilitez les choses le plus possible à votre
patient. Faites-lui "essayer" le système
SOMNOlab 2. Montrez-lui et expliquez-lui
clairement comment poser les capteurs sans aide
le soir. La procédure de mise en place des
capteurs et de l'appareil est décrite dans le mode
d'emploi destiné au patient.
•
Défaites la boucle latérale de la sangle pour
retirer le système de polygraphie SOMNOlab 2 et
libérer le patient. Remettez le système
SOMNOlab 2 au patient dans la sacoche.
L'appareil et les capteurs sont ainsi bien
protégés. Veillez à ce que l'accumulateur soit
chargé avant d'installer le système de
polygraphie SOMNOlab 2 sur le patient et de le
lui remettre pour la mesure.
•
La sangle est fabriquée dans un matériau
molletonné élastique bien toléré par la peau.
Mise en place du capteur abdominal
54
Utilisation
•
La sangle 46 sert à fixer le capteur abdominal 33
sur le corps de votre patient.
•
La sangle abdominale à bout jaune est de taille
standard, celle à bout vert de grande taille.
Choisissez la sangle qui convient le mieux pour
votre patient.
•
Il ne faut pas que la sangle soit serrée trop fort.
Le patient doit encore pouvoir respirer librement
! La sangle est fabriquée dans un matériau
molletonné élastique bien toléré par la peau.
•
Installez le capteur abdominal 33 à l'aide de la
sangle prévue à cet effet. Le capteur détecte les
mouvements respiratoires abdominaux.
1. Enfilez la partie courte de la sangle portant la
fermeture à déclic dans le passant du capteur.
Capteur abdominal
2. Placez la ceinture autour du ventre du patient et
enfilez-la dans l'autre passant du capteur.
Le capteur doit se trouver au milieu de
l'abdomen.
3. Fermez la sangle à l'aide de la boucle.
4. Veillez à ce que la sangle soit toujours bien
ajustée sur le corps de manière à permettre la
détection des mouvements respiratoires.
5. Connectez le capteur à la prise 4 de l'appareil.
Pose du capteur de débit/ronflement
Le capteur de débit/ronflement est utilisé pour le
diagnostic.
1. Déroulez le capteur se trouvant sur la plaque
support 21. Appliquez-le sur la lèvre supérieure
de votre patient. Veillez à ce que le microphone
ne soit pas tourné côté peau, c'est-à-dire à ce
qu'il reste visible.
2. Passez le câble sur les oreilles et tendez-le sous le
menton en faisant glisser le coulant.
3. Reliez la fiche du capteur de débit/ronflement à
la prise ronde 16 se trouvant sur le haut de
l'appareil.
4. Fermez les raccords de prise de pression 1 et 10
à l'aide des obturateurs fournis à cet effet.
Utilisation
55
5. Après la mesure, posez le capteur sur la plaque
support pour qu'il soit bien à plat et protégé,
puis enroulez le câble autour du capteur et de la
plaque.
La plaque support peut être nettoyée et
désinfectée comme le capteur.
Pose du capteur de débit buccal
Le capteur de débit buccal 28 est destiné à être utilisé
en même temps que les lunettes nasales (débitronflement) 23 lors d'un diagnostic ou avec
l'adaptateur en T 31 pendant l'ajustement ou le suivi
du traitement.
1. Déroulez le capteur se trouvant sur la plaque
support. Appliquez-le sur la lèvre inférieure de
votre patient.
Veillez à ce que les perles du capteur soient
dirigées vers la bouche.
2. Passez le câble sur les oreilles et tendez-le sous le
menton en faisant glisser le coulant.
3. Reliez la fiche de la thermistance buccale à la
prise ronde 16 se trouvant sur le haut de
l'appareil.
4. Fermez les raccords de prise de pression 1 et 10
à l'aide des obturateurs fournis à cet effet.
5. Après la mesure, posez le capteur sur la plaque
support pour qu'il soit bien à plat et protégé,
puis enroulez le câble autour du capteur et de la
plaque.
La plaque support peut être nettoyée et
désinfectée comme le capteur.
56
Utilisation
Mise en place des lunettes nasales
débit/ronflement
Les lunettes nasales sont utilisées pour le diagnostic.
Remarque :
Vous pouvez utilisez les lunettes nasales 23 en même
temps que le capteur de débit buccal 28.
1. Retirez (le cas échéant) les deux obturateurs des
raccords de prise de pression 1 et 10 du
SOMNOlab 2 et vissez le tuyau des lunettes sur
le raccord B portant le symbole des lunettes.
2. Saisissez le double tuyau à droite et à gauche de
manière à ce que les canules soient tournées vers
le haut.
3. Insérez les canules dans les narines et faites
passer les tuyaux derrière les oreilles en les
ramenant sous le menton. Réglez le coulant au
niveau de l'embranchement de telle sorte que le
tuyau soit lâche mais ne puisse glisser.
Conseil :
Si les narines sont légèrement graissées, p. ex.
avec de la vaseline, le port des lunettes est plus
confortable et la peau ne se dessèche pas.
Mise en place de l'adaptateur en T
L'adaptateur en T 31 est utilisé avec les appareils de
thérapie par xPAP pendant l'ajustement et le suivi du
traitement.
Remarque :
Il peut être utilisé avec le capteur de flux buccal 28
pour détecter la respiration et les fuites par la
bouche.
Utilisation
57
1. Assurez-vous que le masque possède un circuit
expiratoire intégré. En cas d'utilisation d'un
masque sans circuit expiratoire intégré, il faut
utiliser en outre un système expiratoire séparé.
Tenez compte aussi en pareil cas du mode
d'emploi du système expiratoire utilisé.
2. Branchez l'extrémité souple de l'adaptateur en T
au système expiratoire externe du masque.
3. Branchez ensuite le tuyau sur le côté dur de
l'adaptateur en T. Il ne faut pas que le tuyau de
mesure interne de l'appareil de thérapie traverse
l'adaptateur en T car ceci compromet la
précision des mesures.
4. Emboîtez les extrémités du double tuyau sur les
tubulures de l'adaptateur en T en procédant
comme suit :
– tuyau marqué en touge sur le raccord A de
l'adaptateur (également marqué en rouge)
– autre tuyau sur le raccord B.
5. Vissez sur le raccord de prise de pression A de
l'appareil le tuyau qui est emboîté sur le raccord
(marqué en rouge) de l'adaptateur qui est le plus
près du masque.
6. Vissez de même l'autre tuyau sur l'autre raccord
de prise de pression.
Veillez à ce que les tuyaux de prise de pression soient
branchés correctement sur l'adaptateur en T et sur
l'appareil. Si les tuyaux sont intervertis, l'expiration
et l'inspiration seront inversées sur l'enregistrement.
58
Utilisation
Important :
Le raccord A de l'adaptateur en T qui est tourné vers
le masque doit toujours être relié à A sur l'appareil.
A défaut, la représentation des phases respiratoires
dans le logiciel est incorrecte.
A
Pose du capteur d'oxymétrie de pouls
•
N'utilisez le capteur d'oxymétrie de pouls
qu'avec le SOMNOlab 2.
•
Si vous surveillez simultanément la tension de
votre patient avec un brassard, ne fixez pas le
capteur sur le bras qui porte le brassard.
1. Fixez le capteur sur l'index de votre patient.
Veillez à ce que le marquage (doigt) apposé dessus soit tourné vers le haut. Le capteur doit bien
tenir, son port doit être confortable. Il ne doit
pas comprimer le doigt.
Remarque :
Ne pas appliquer de ruban
adhésif sur le boîtier du
capteur.
2. Immobilisez le capteur si besoin est, par exemple
en collant le câble sur le doigt avec du ruban
adhésif.
3. Enfichez le connecteur du capteur dans la prise
12 du SOMNOlab 2. Veillez à ce qu'il tienne bien.
Utilisation
59
Pose du câble principal R&K ou AASM
(uniquement sur le PSG (R&K) ou PSG
(AASM))
1. Collez les électrodes pour les EEG et EOG de la
manière indiquée à partir de la page 50.
2. Enfichez le connecteur du câble principal R&K ou
AASM dans la prise 13.
Pose du câble principal ECG
(uniquement sur le PSG (R&K) ou PSG
(AASM))
1. Collez les électrodes pour l'ECG de la manière
indiquée à partir de la page 49.
2. Enfichez le connecteur du câble principal ECG
dans la prise 3.
Conseil :
Utilisez la rallonge contenue dans le kit du câble
principal comme liaison entre le câble principal ECG
et l'appareil. Pour un maniement plus simple, laissez
brancher la rallonge dans l'appareil.
Réalisation d'un test des capteurs (pas
pour le SOMNOlab 2 effort)
Après la mise en place de l'appareil et des capteurs,
un test permet de s'assurer que tous les capteurs
sont bien connectés.
•
6
60
Utilisation
Pour lancer le test des capteurs / la mesure
d'impédance, appuyez brièvement deux fois sur
le bouton 6 du SOMNOlab 2 ou activez la
mesure d'impédance sur le PC.
•
Voir aussi le point «1.3 Eléments de
signalisation» à la page 23.
Situation
Remarque :
Appareil
Test des capteurs
en cours
Pendant le test, la DEL du capteur testé clignote rapidement (4 fois par seconde).
Résultat du test :
OK
La DEL correspondant au signal ne clignote
plus après l'achèvement du test
d'impédance :
impédance de l'électrode< 5 kΩ OK /
présence du signal du capteur.
Résultat du test :
moyen
La DEL correspondant au signal clignote
lentement après l'achèvement du test
d'impédance :
impédance de l'électrode <10 kΩ qualité
pas optimale, mais acceptable.
Les DEL vertes clignotent lentement (1 fois
toutes les 2 secondes).
Résultat du test :
pas OK
La DEL correspondant au signal clignote
rapidement après l'achèvement du test
d'impédance :
impédance de l'élecktrode > 10 Ω / pas de
signal du capteur (vérifier l'électrode ou le
capteur, signal de qualité inacceptable).
Les DEL vertes clignotent rapidement (1 fois
par seconde).
Si une mauvaise impédance (> 10 kΩ) est mesurée
pour le câble principal R&K ou AASM et le câble
principal ECG, les DEL de l'appareil n'indiquent pas
quelle est celle des électrodes qui a une mauvaise
impédance. Consultez en pareil cas les valeurs des
impédances des différentes électrodes dans le
logiciel SOMNOlab pour déterminer l'électrode
défectueuse.
Une fois les électrodes/capteurs en place, le voyant
correspondant du SOMNOlab 2 s'éteint. Les voyants
du SOMNOlab 2 ne changent alors plus d'état si la
fenêtre de la mesure d'impédance est ensuite
fermée dans le logiciel pour mettre fin au test des
capteurs.
Utilisation
61
Pendant le test, la présence d'un signal est vérifiée
sur tous les canaux, y compris ceux des capteurs
d'effort et d'oxymétrie, de même qu'au niveau des
thermistances et lunettes nasales. Un voyant éteint
signifie : "le capteur est connecté et transmet un
signal (physiologique)".
Lors d'un test d'impédance, tous les canaux
configurés sont passés en revue et le résultat reste
affiché jusqu'à ce que la fenêtre soit fermée ou
qu'un nouveau test soit lancé.
Remarques :
•
La dérivation et la réalisation des analyses
automatiques ne peuvent être correctes que si la
valeur de l'impédance est faible. Pour que les
signaux aient une qualité optimale, mieux vaut
que les voyants soient éteints sur tous les
canaux.
•
Si le contrôle des points d'application est
effectué sur l'écran du PC, vérifiez les signaux
sous l'angle de leur plausibilité. Si un signal
n'apparaît pas, vérifiez la configuration de
l'appareil et celle de la représentation graphique.
Le fait que les deux configurations soiennt
bonnes et qu'il n'y ait pas de signal est un indice
de la défectuosité du capteur.
5.3 Début et fin de la mesure
Mesure ambulatoire
Branchez le SOMNOlab 2 à l'aide du bouton 6 pour
le configurer. L'appareil s'éteint automatiquement
au bout de 15 minutes si vous ne faites rien d'autre
(test des capteurs p. ex.). Après avoir configuré
l'appareil, vous pouvez aussi l'éteindre mauellement
à l'aide du bouton 6.
62
Utilisation
L'activation du SOMNOlab 2 et le début de
l'enregistrement ont lieu à l'heure programmée pour
le début de la mesure.
Le SOMNOlab 2 s'arrête automatiquement à l'heure
programmée. Après la mesure, le patient doit
enlever les capteurs et l'appareil SOMNOlab 2 et
ranger le tout dans la sacoche.
Mesure dans un hôpital
Branchez le SOMNOlab 2. Le SOMNOlab 2 démarre
dès que l'enregistrement est lancé dans le logiciel
SOMNOlab sur le PC.
Activation manuelle de
l'enregistrement
Il est possible de lancer l'enregistrement
manuellement. Cette fonction doit êtra activée dans
la rubrique Outils/Options du logiciel.
Une fois que la fonction a été activée, il faut d'abord
configurer l'appareil. Ce n'est qu'à partir de ce
moment-là que vous pouvez lancer l'enregistrement,
indépendamment de la configuration, en
maintenant le bouton 6 enfoncé pendant trois
secondes. C'est toujours la configuration
correspondant à la mesure précédente qui est
utilisée. Voir le logiciel pour toute autre information
concernant l'utilisation de l'appareil (réglage de la
durée de mesure p. ex.).
Utilisation
63
5.4 Informations importantes pour vos patients
Afin d'éviter les ennuis (pour vous et votre patient)
résultant de mesures incorrectes, veuillez observer ce
qui suit :
64
Utilisation
•
N'ouvrez jamais l'appareil.
•
Pour que la position du corps soit enregistrée
correctement, le SOMNOlab 2 doit être fixé sur
le corps de telle sorte qu'il tienne bien mais que
son port soit confortable.
•
Les capteurs d'effort doivent être toujours
tendus pour que l'enregistrement des
mouvements respiratoires soit optimal.
•
Il est indiqué de fixer le câble du capteur
d'oxymétrie sur le doigt ou la main du patient,
p. ex. avec du sparadrap. Ainsi le câble ne gêne
pas et le capteur ne risque pas de glisser.
•
Pour éviter que les résultats des mesures soient
faussés par des bruits extérieurs, le patient
devrait éventuellement dormir en laissant la
fenêtre fermée ou dormir seul.
•
Les capteurs doivent être propres et secs.
Essuyez-les avec précaution s'ils sont souillés, p.
ex. par des sécrétions après un éternuement.
•
Vous pouvez passer le câble du capteur
d'oxymétrie dans la manche du pyjama de votre
patient avant de fixer le capteur sur le doigt de
ce dernier.
•
Le patient devrait éviter de tirer sa couette ou
son oreiller par dessus la tête. En pareil cas, la
température ambiante augmente si fortement
que le capteur de débit/ronflement délivre des
valeurs erronées.
•
L'ongle de l'index sur lequel est placé le capteur
d'oxymétrie ne doit pas être laqué avec un vernis
coloré. Les résultats des mesures effectuées sur
des doigts portant des ongles en acrylique sont
également faussés.
•
Si le capteur d'oxymétrie comprime le doigt, le
patient peut le mettre sur un autre.
•
Vérifiez le positionnement des capteurs et des
électrodes avant la mesure (remarque : avec
SOMNOlab 2 effort, il n’est pas possible
d’utiliser des électrodes). La dérivation n'est pas
satisfaisante lorsque la résistance entre les
électrodes et la peau est trop élevée, p. ex. parce
que les électrodes sont mal collées. Vérifiez que
les électrodes tiennent bien et que leurs
caractéristiques électriques sont bonnes. Vous
pouvez vous assurer de la qualité de leur
application en procédant à une mesure
d'impédance (voir « Réalisation d'un test des
capteurs (pas pour le SOMNOlab 2 effort)» à la
page 60).
•
Aucun résultat n'est perdu en cas de
changement de batterie puisque les mesures
sont enregistrées sur la carte mémoire. Après 30
minutes sans batterie ni alimentation sur le
secteur, il faut toutefois reconfigurer l'appareil.
•
Indiquez à votre patient qu'il doit se regarder
dans une glace après la mise en place du
microphone 20 pour vérifier qu'il est visible sur le
capteur de débit/ronflement 17.
•
Dites-lui aussi de s'assurer que la sangle tient
bien une fois qu'il est allongé.
Utilisation
65
5.5 Extraction de la carte CompactFlash
Pour lire les données ou pour remplacer la carte
CompactFlash, procédez comme suit :
Extraction de la carte CompactFlash
1. Appuyez sur l'élément de verrouillage 7 de
l'accumulateur et dégagez ce dernier du
support.
2. Appuyez brièvement sur la touche se trouvant à
gauche du logement de la carte. La touche est
lors légèrement proéminente.
3. Enfoncez-la à nouveau, cette fois jusqu'à ce
qu'elle s'insère avec un déclic et ne dépasse plus
du boîtier. La carte CompactFlash se dégage
alors un peu de l'appareil et vous pouvez la
retirer.
Insertion de la carte CompactFlash
1. Insérez la carte CompactFlash (les trous de
contact doivent être côté appareil, l'inscription
étant tournée vers le haut) jusqu'à ce qu'un
déclic soit audible et qu'elle ne dépasse plus du
boîtier.
2. Enfoncez l'accumulateur à l'intérieur de
l'appareil SOMNOlab 2 jusqu'à ce qu'un déclic
soit audible.
66
Utilisation
6. Manipulation de l'accumulateur
Le SOMNOlab 2 est équipé d'un accumulateur
lithium-ion à haute capacité. Le système
électronique de gestion de la charge est intégré. Il
permet une surveillance continue de la capacité. Si
un défaut est détecté (p. ex. lorsque la capacité est
trop faible), il est signalé visuellement par les voyants
de l'appareil.
Prudence !
Si vous retirez l'accumulateur, remettez-le en place
après l'avoir rechargé ou remplacez-le par un autre
dans les 30 minutes faute de quoi le SOMNOlab 2
devra être reconfiguré pour une mesure hors ligne
éventuellement prévue.
Il est également possible de retirer le jeu
d’accumulateurs du SOMNOlab 2 et de le charger via
le câble de chargement/de transfert de données en
combinaison avec le module pour la séparation
galvanique USB/PC ainsi que le bloc d’alimentation
secteur.
La possession d'un deuxième accumulateur permet
de remettre l'appareil à un nouveau patient sans
perdre de temps et de recharger l'accu vide
ultérieurement.
Voir la procédure d'extraction/de changement de
l'accumulateur décrite au point «6.2 Durée de vie» à
la page 70.
La capacité de l'accumulateur est vérifiée à chaque
configuration, et le logiciel PC/micrologiciel génère
un signal d'information.
Manipulation de l'accumulateur
67
6.1 Recharge de l'accumulateur
Précautions
68
•
Veillez à recharger complètement
l'accumulateur après une mesure de longue
durée.
•
Les accumulateurs du SOMNOlab 2 peuvent être
rechargés à tout moment. Il n'y a pas d'effet
mémoire. Une recharge en plusieurs étapes,
avec ou sans décharge partielle dans l'intervalle,
ne les abîme pas non plus.
•
Lorsque le SOMNOlab 2 est utilisé normalement
au quotidien, mieux vaut ne pas laisser
l'accumulateur se décharger totalement. Ne
faites donc pas fonctionner le SOMNOlab 2
jusqu'à ce qu'il s'arrête automatiquement. Si
l'accumulateur se décharge toujours à fond, sa
capacité ne s'en trouve certes pas directement
affectée, mais le nombre de cycles de charge
possibles diminue fortement. Sa durée de vie
diminue donc d'autant lorsque l'appareil est
utilisé fréquemment.
•
Pour maintenir l'accumulateur du SOMNOlab 2
en bon état, il est conseillé de le vider
complètement et de le recharger tous les 4 à 6
mois. Le SOMNOlab 2 a un accumulateur
«intelligent». Le système électronique intégré
dans la batterie détermine entre autres la
capacité afin de calculer la durée de
fonctionnement affichée. Pour vider
l'accumulateur, configurez l'appareil pour une
mesure de 12 heures sans recharge préalable.
•
Cet accumulateur ne supporte pas une décharge
profonde. Une décharge profonde peut se
produire par exemple si l'accumulateur est
Manipulation de l'accumulateur
stocké pendant plusieurs mois sans être
rechargé dans l'intervalle.
•
La capacité de l'accumulateur diminue
continuellement en raison d'un phénomène
d'oxydation. Ce processus s'accélère lorsque la
température et l'état de charge sont assez
élevés.
•
L'auto-décharge d'un accumulateur Li-ion du
fait des réactions chimiques internes et de la
consommation du circuit de protection
représente env. 3 à 10 % par mois.
•
L'utilisation et la décharge de l'accumulateur
sont possibles dans la plage +5 C - +40 C.
•
La recharge n'est possible que si la température
de l'accu se situe entre +5 °C et +35 °C.
•
Le temps de charge est plus long lorsque la
température dépasse 25 C.
Recharge
Il est également possible de charger l’accumulateur
via le bloc d’alimentation secteur 35 dans l’appareil
ou, si vous possédez 2 accumulateurs, de le
recharger de façon externe à l’appareil. En ce cas, il
est possible si besoin est de remettre l'appareil à un
autre patient sans perte de temps.
1. Enfichez la fiche 37 du bloc secteur 35 dans le
raccordement 43 sur le module pour la
séparation galvanique USB/PC 40.
2. Enfichez l'un des connecteurs du câble de
charge/transfert des données 38 dans la prise
prévue à cet effet 8 sur l'accu et l'autre
connecteur dans la prise 41 correspondante du
module d'isolation galvanique USB/PC 40.
3. Branchez la prise 37 du bloc d’alimentation
secteur 35 dans une prise secteur. Le voyant
Manipulation de l'accumulateur
69
jaune 5 placé près du symbole de la batterie sur
l'accu s'éclaire.
4. Laissez l'accumulateur en charge jusqu'à ce qu'il
s'éteigne.
Simplifiez vous la tâche ! Laissez le bloc secteur
branché dans une prise et le connecteur du câble
USB enfiché dans votre PC en permanence. Il vous
suffira alors de rebrancher au SOMNOlab 2 le
connecteur se trouvant sur votre bureau
6.2 Durée de vie
70
•
Les accumulateurs Li-ion ont une durée de vie
d'env. 500 cycles de charge. Une décharge
totale suivie d'une recharge compte aussi
comme cycle.
•
En l'absence de recharge la durée de vie est
d'un an.
•
Protégez l'accumulateur de la chaleur ! S'il est
exposé pendant une durée prolongée à une
température de plus de +60° C (dans une voiture
en plein soleil par exemple), il perd durablement
de la capacité.
•
Remplacez l'accumulateur une fois que sa durée
de vie est écoulée. Pour l'extraire, appuyez sur
l'élément de verrouillage 7 et dégagez
l'accumulateur du support.
•
Mise en place : Enfoncez l'accumulateur à
l'intérieur de l'appareil SOMNOlab 2 jusqu'à ce
qu'un déclic soit audible.
Manipulation de l'accumulateur
6.3 Stockage
•
Les accumulateurs devraient être stockés à
température ambiante en étant chargés à 50 %.
Les accumulateurs Li-ion vieillissent fortement
lorsqu'ils sont chargés à bloc et stockés à une
température assez élevée.
6.4 Élimination de l'accumulateur
Ne pas éliminer l'accumulateur avec les ordures
ménagères ! Pour assurer son élimination dans les
règles de l'art, adressez-vous à une entreprise de
valorisation du matériel électronique agréée et
certifiée. Des adresses vous seront communiquées
par le responsable des questions d'environnement
ou par les services municipaux.
Manipulation de l'accumulateur
71
7. Précautions d'hygiène
Ce produit est susceptible de contenir des articles à
usage unique. Les articles à usage unique sont prévus
pour n'être utilisés qu'une seule fois. En
conséquence, ne les utilisez qu'à une seule reprise et
ne les décontaminez pas pour les réutiliser. La
décontamination d'articles à usage unique constitue
un risque pour le fonctionnement et la sécurité du
produit et entraîner des réactions imprévisibles dues
au vieillissement, à la fragilisation, à l'usure, à la
charge thermique, aux effets chimiques, etc.
Remarque :
Procédez au nettoyage et à la désinfection de
l'appareil en vous conformant aux exigences en
vigueur pour l'hygiène hospitalière et la prévention
des infections.
Pour les accessoires, appliquez les procédures
d'hygiène décrites dans les modes d'emploi
correspondants.
72
Précautions d'hygiène
7.1 Périodicité
Adaptateur en T
•
•
Capteur d'oxymétrie de pouls
(se conformer au mode d'emploi)
•
•
Capteur de débit/ronflement
•
•
•
Capteur de débit buccal
•
•
•
Capteur abdominal
•
•
Electrodes à bouton pression, à cupule
or et câbles d'électrodes
(se conformer à la notice)
•
•
Sacoches et sangles
•
•
Câble de charge/transfert des données
•
•
Câble principal R&K ou AASM
•
•
Câble principal ECG
•
•
Rallonge câble principal ECG
•
Batterie
Lunettes nasales de détection du débit/
ronflement
Désinfection par immersion
Désinfection par pulvérisation
•
Désinfection
Désinfection par essuyage
•
Lave-linge
Nettoyage
à la main
Appareils de base SOMNOlab 2/
SOMNOlab 2 effort
Nettoyage
En cas de
changement de patient
Quand ?
Après chaque
usage
Composant
•
•
•
•
•
•
•
•
Article à usage unique
Electrodes adhésives (en kit)
Article à usage unique
Tuyaux pour adaptateur en T
Article à usage unique
Précautions d'hygiène
73
7.2 Nettoyage
Produit vaisselle doux ou chiffon
humide
Vous pouvez essuyer tous les composants du
SOMNOlab 2 avec un chiffon légèrement humide et
un liquide vaisselle doux.
Si l'adaptateur en T est très sale, vous pouvez aussi
le plonger dans une solution légèrement
savonneuse.
Laissez tous les composants sécher complètement à
l'air avant de les réutiliser.
Prudence !
Veiller à ce qu'aucun liquide SOMNOlab 2 ne
pénètre dans les prises ou connecteurs. Ne jamais
plonger les capteurs dans un liquide ! Avant le
nettoyage, toujours boucher les raccords de prise de
pression de l'appareil en utilisant les obturateurs
prévus à cet effet !
Retirez le bloc accumulateur. Avant tout nettoyage,
débranchez le câble de charge/transfert des données
sur la batterie et séparez le bloc secteur de la prise de
courant.
Lave-linge
La sacoche et les sangles peuvent être lavées en
machine à 40 C. Laissez ensuite sécher sacoche et
sangles à l'air.
Prudence !
74
Précautions d'hygiène
•
Ne pas utiliser de séchoir à linge !
•
Enlevez le capteur abdominal au préalable.
7.3 Désinfection
Si besoin est, par exemple après une maladie
infectieuse ou en cas de souillures exceptionnelles,
vous pouvez désinfecter certaines pièces par
essuyage ou pulvérisation (voir «7.1 Périodicité» à la
page 73).
Tenez compte des consignes d'emploi du
désinfectant utilisé. Nous conseillons le port de gants
idoines (p. ex. gants de ménage ou gants à usage
unique) pendant la désinfection.
•
Désinfection par essuyage avec du terralin®
protect.
Prenez un chiffon à usage unique et pulvérisez le
désinfectant dessus. Essuyez ensuite la pièce à
désinfecter avec le chiffon.
•
Désinfection par pulvérisation de MIKROZID®
LIQUID Spray.
•
Désinfection par immersion dans du
gigasept FF® (nouveau).
7.4 Article à usage unique
Pour des raisons d'hygiène, ne pas utiliser d'articles
à usage unique (lunettes nasales, etc.) ayant servi,
mais les jeter à la poubelle. Se conformer au
réglement d'hygiène en vigueur dans l'établissement
hospitalier ou le laboratoire du sommeil.
Précautions d'hygiène
75
7.5 Accessoires
Veuillez vous conformer aux instructions fournies
avec chaque accessoire.
7.6 Appareils non médicaux
Veuillez vous conformer aux consignes de nettoyage
figurant dans les modes d'emploi fournis avec
chacun des composants.
76
Précautions d'hygiène
8. Contrôle du fonctionnement
Avant tout usage / après chaque installation,
procédez comme suit (remarque : avec la variante
SOMNOlab 2 effort, il n’est pas possible d’utiliser
des électrodes et la transmission de données sans
fil) :
•
Assurez-vous que tous les appareils et capteurs
utilisés sont en bon état et en parfait état de
fonctionnement. Vous pouvez contrôler en ligne
à l'aide du PC les pièces à appliquer sur le corps
du patient.
Equipez-vous du système de polygraphie
SOMNOlab 2, avec tous les capteurs et électrodes, et réalisez une mesure sur vous. Vous pouvez évaluer sur le PC la plausibilité des données.
•
Vérifiez en particulier le fonctionnement des
câbles d'électrodes. Remplacez ces derniers au
plus tard après 50 utilisations.
•
Etablissez la liaison entre le SOMNOlab 2 et le
PC, soit au moyen du câble de charge/transfert
des données, soit sans fil. Assurez-vous que
l'appareil est connecté correctement au PC avec
les câbles de charge/transfert des données
appropriés et le lecteur de carte CompactFlash.
Lancez le logiciel SOMNOlab. Sélectionnez le
mode de transmission qui convient et lancez une
mesure. Effectuez cet essai avec le câble de
charge/transfert des données, avec le module
sans fil et, le cas échéant, avec le serveur USB en
réseau.
•
Configurez l'appareil à l'aide du lecteur de carte
CompactFlash. Effectuez un bref enregistrement
et lisez à nouveau la carte.
•
Vérifiez la communication des composants du
SOMNOlab 2 avec le système informatique en
Contrôle du fonctionnement
77
déclenchant un test des capteurs et une mesure
d'impédance et assurez-vous du bon
fonctionnement des capteurs. Observez les
signaux sous l'angle de leur plausibilité. Vous
pouvez utiliser le SOMNOlab 2 sur vous-même
pour tester le fonctionnement des capteurs ou
de l'appareil.
•
78
Contrôle du fonctionnement
Ce contrôle du fonctionnement ne remplace pas
les vérifications de l'appareil qui sont effectuées
dans le cadre de la maintenance.
9. Anomalies - Dépannage
9.1 Appareils de base SOMNOlab 2/SOMNOlab 2
effort
Lors de la recherche de défauts, respectez les
fonctionnalités de votre SOMNOlab 2.
Anomalie
Cause possible
Action corrective
Le capteur de débit/ronflement
et/ou le capteur d'oxymétrie ne Installer le capteur manquant.
sont pas en place.
Pas de signal dans le canal
Les connecteurs sont mal
(débit, ronflement, effort et/
enfichés.
ou oxymétrie de pouls).
Connecter correctement.
Nettoyer les capteurs et les essuyer
Les capteurs sont sales, humides
pour les sécher. Les remplacer si besoin
ou défectueux.
est.
Les connecteurs sont mal
enfichés.
Connecter correctement. Tester les capteurs avant ou pendant la mesure.
Les électrodes sont sales,
humides ou défectueuses.
Nettoyer les électrodes et les essuyer pour
les sécher. Les remplacer si besoin est.
Les électrodes se sont salies ou
ont glissé pendant la mesure.
Répéter la mesure après avoir nettoyé
les électrodes et vérifier si celles-ci sont
placées correctement.
Répéter la mesure après avoir nettoyé
Les capteurs se sont salis ou ont
les capteurs et vérifier si ceux-ci sont
glissé pendant la mesure.
placés correctement.
L'allure d'une courbe n'est
pas celle du signal physiologique.
Dans de très rares cas, avec certaines
fréquences de rayonnements parasites
électromagnétiques venant de l'environnement, les signaux peuvent être
diminués au niveau de leur hauteur.
Vous pouvez détecter ces dérangePerturbations CEM sur les câbles ments à travers leur allure non physiologique sous forme de variations
des électrodes.
d'amplitude. Ces variations d'amplitude n'influencent pas la fréquence ou
la forme principale de l'onde de base.
Respectez les distances de protection
avec les autres appareils (voir « 13.1
Distances de sécurité » à la page 95).
Anomalies - Dépannage
79
Anomalie
Le canal ECG et/ou les
autres canaux EXG présentent une ligne zéro.
Cause possible
Action corrective
La résistance entre la peau et les Nettoyer la peau et utiliser des
électrodes est trop élevée.
électrodes neuves.
Les connecteurs sont mal
enfichés.
Connecter correctement.
La visualisation des canaux n'a
pas été configurée.
Configurer les canaux.
Les canaux n'ont pas été
Répéter la mesure avec une
configurés en mode de mesure. configuration correcte.
Le SOMNOlab 2 n'indique
aucun signal.
Dérangement dans le module
pour la séparation galvanique
USB/PC.
Débranchez tous les câbles du module
pour la séparation galvanique USB/PC
puis rétablissez la connexion. Conseil :
lorsque le module pour la séparation
galvanique USB/PC est difficilement
accessible, débranchez le câble USB du
Transferbox puis rétablissez la
connexion après 3 s au minimum.
Les câbles sont parasités par le
Poser à nouveau les câbles d'électroLes signaux électrophysiolomilieu ambiant ou se parasitent
des.
giques grésillent.
mutuellement.
La liaison radio est perturbée
Aucune liaison ne peut être (pas pour le SOMNOlab 2
effort).
établie entre le PC et le
SOMNOlab 2.
La liaison filaire entre l'appareil
et le PC est interrompue.
Toutes les données sont aussi enregistrées à l'intérieur de l'appareil. Il est
possible de les lire le lendemain.
Vérifier tous les câbles.
Le voyant témoin de tension Le bloc d'alimentation n'est pas
Brancher l'appareil sur le secteur.
n'est pas éclairé.
relié au secteur.
Les ressorts n'ont pas de
contact.
L'accumulateur ne délivre
pas de courant.
Remettre l'accumulateur en place.
L'accumulateur ayant été rechargé plus de 500 fois, la capacité
Remplacer l'accumulateur.
maximale n'est plus atteinte.
Message du logiciel.
Accumulateur défectueux, p. ex.
à cause d'un court-circuit ou
Remplacer l'accumulateur.
d'un défaut du système électronique gérant la charge.
Température ambiante trop éleLe voyant jaune clignote sur vée pendant la charge (l'appareil Recharger l'accumulateur à une
se trouve p. ex. en plein soleil sur température ambiante plus faible.
l'accumulateur.
le rebord d'une fenêtre).
Transmission de signaux de Le filtre de visualisation n'a pas Adaptation du filtre passe-haut et
passe-bas dans la configuration des
été configuré en adéquation
mauvaise qualité, perturfiltres (cf. aide en ligne).
avec le signal.
bés, pendant l'ExG.
80
Anomalies - Dépannage
9.2 Logiciel SOMNOlab
Anomalie
Cause possible
Action corrective
Toutes les données sont aussi enregisLa liaison radio est interrompue. trées à l'intérieur de l'appareil. Il est
possible de les lire le lendemain.
Le câble de charge/transfert des
données n'est pas connecté au Connecter le câble.
PC.
Le programme ne peut pas
établir de liaison entre le PC Dérangement dans le module
et le SOMNOlab 2.
pour la séparation galvanique
USB/PC
L'appareil de diagnostic correspondant n'est pas activé.
Débranchez tous les câbles du module
pour la séparation galvanique USB/PC
puis rétablissez la connexion. Conseil :
lorsque le module pour la séparation
galvanique USB/PC est difficilement
accessible, débranchez le câble USB du
Transferbox puis rétablissez la
connexion après 3 s au minimum.
Activer l'appareil dans le logiciel PC
SOMNOlab (Outils/Options/Généralités en cochant le point Appareils supportés pour activer cette option.
Panne de courant du réseau
Le logiciel PC SOMNOlab se d'alimentation ou coupure de la Redémarrez le PC et le logiciel PC
SOMNOlab. Poursuivez la mesure.
connexion LAN pendant une
plante.
mesure
Anomalies - Dépannage
81
10. Maintenance, entretien
Afin de garantir le bon fonctionnement du
SOMNOlab 2, des opérations de maintenance
doivent être effectuées tous les deux ans sur
l’appareil par le constructeur ou un revendeur agréé.
Ces opérations sont les suivantes :
•
Vérification interne des fonctions du
SOMNOlab 2.
•
Vérification du capteur de pression (mesures
xPAP et débit) et réétalonnage si besoin est. Dès
qu'il est nécessaire d'étalonner le capteur, le
logiciel PC SOMNOlab le signale immédiatement
sous Événements et remarques.
•
Vérification de la précision des amplificateurs de
signaux électrophysiologiques et réétalonnage
éventuel.
•
Tous les capteurs et connecteurs sont vérifiés à
l'égard de leur fonctionnement et de leur
précision.
•
Remplacement des pièces défectueuses et des
tuyaux sales.
En cas d'usage quotidien du SOMNOlab 2, la
CompactFlash-Karte doit être remplacée tous les
deux ans. Voir aussi le chapitre «6. Manipulation de
l'accumulateur» à la page 67.
Notre hot-line se tient à votre disposition si vous avez
des problèmes ou des questions :
Téléphone : +49 40 54702-101
E-mail : [email protected]
82
Maintenance, entretien
11. Elimination
Ne pas éliminer l'appareil avec les ordures
ménagères ! Pour assurer l'élimination de l'appareil
dans les règles de l'art, adressez-vous à une entreprise
de valorisation du matériel électronique agréée et
certifiée. Des adresses vous seront communiquées par
le responsable des questions d'environnement ou par
les services municipaux.
Elimination
83
12. Equipement livré / Pièces de
rechange / Accessoires
1. SOMNOlab 2 effort, système de polygraphie
WM 95480
2. SOMNOlab 2 PG, système de polygraphie étendu
WM 95420
3. SOMNOlab 2 PSG (R&K), système de polysomnographie
WM 95400
4. SOMNOlab 2 PSG (AASM), système de polysomnographie
WM 95260
5. SOMNOlab 2, ensemble complet
WM 95050
L = Livraison initiale
R = Rechange
84
Equipement livré / Pièces de rechange / Accessoires
12.1 Appareils de base
N° de réf.
Article
WM 95410 Appareil de base SOMNOlab 2
WM
95420
WM
95400
WM
95260
WM
95050
WM
95480
L/ R
L/ R
L/R
L/ R
-
-
-
-
L/ R
L/ R
WM 95115 Batterie avec surveillance de la capacité
L/ R
L/ R
L/R
L/ R
L/ R
WM 95155 Capteur abdominal Loop
L/ R
L/ R
L/R
L/ R
L/ R
Sangle de maintien, 1,10 m de long, passant
WM 94053
jaune
L/ R
L/ R
L/R
L/ R
L/ R
WM 94054
Sangle de maintien, 1,50 m de long, passant
vert
L/ R
L/ R
L/R
L/ R
L/ R
WM 94082
Sangle abdominale, 1,50 m de long, passant
vert
L/ R
L/ R
L/R
L/ R
L/ R
WM 94083
Sangle abdominale, 1,10 m de long, passant
jaune
L/ R
L/ R
L/R
L/ R
L/ R
WM 95151 Lot de 2 attaches avec boucle de 40 mm
L/ R
L/ R
L/R
L/ R
L/ R
WM 94055 Sacoche
L/ R
L/ R
L/R
L/ R
L/ R
WM 98500 Logiciel (PC) SOMNOlab
L/ R
L/ R
L/R
L/ R
L/ R
WM 95090 Bloc d’alimentation secteur
L/ R
L/ R
L/R
L/ R
L/ R
WM 95116 Câble de charge/transfert des données
L/ R
L/ R
L/R
L/ R
L/ R
WM 95091 Module d'isolation galvanique USB/PC
L/ R
L/ R
L/R
L/ R
L/ R
WM 96501 Kit d'électrodes
L/ R
L/ R
L/R
L/ R
-
L/ R
L/ R
L/R
L/ R
-
WM 95481 Appareil de base SOMNOlab 2 effort
WM 96502
Lot de fiches indicatives (points
d'application)
WM 95093 Fiche indicative application 1
WM 95083 Adaptateur en T, fourni avec 5 tuyaux
WM 95235
WM 95206
WM 95207
WM 95421
WM 95252
WM 95233
WM 95097
WM 95237
Kit d'extension R&K, comprenant :
– Câble principal R&K
– Câble principal pour ECG tripolaire
– Rallonge câble principal ECG
– Porte-câble
– Kit d'électrodes SOMNOlab 2 PSG
– Fiche indicative application 5 R&K
– Marquage extension PSG
-
-
-
-
L/ R
L/ R
L/ R
L/R
L/ R
R
-
L/R
R
R
R
R
R
R
R
-
R
R
R
R
R
R
R
R
-
Equipement livré / Pièces de rechange / Accessoires
85
WM
95400
WM
95260
WM
95050
WM
95480
-
-
L/R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
-
WM 95051 Bouchon raccord câble principal R&K ou
AASM
R
R
R
L/ R
L/ R
WM 95238 Autocollant d'application
R
R
R
L/ R
-
WM 95239 Autocollant d'application France II
R
R
R
L/ R
-
WM 96551 Jeu, électrodes SOMNOlab 2 PSG (électrodes
à usage unique)
R
R
R
L/ R
-
N° de réf.
WM 95256
WM 95205
WM 95207
WM 95421
WM 95252
WM 95233
WM 95097
WM 95237
Article
Kit d'extension AASM, comprenant :
– Câble principal AASM
– Câble principal pour ECG tripolaire
– Rallonge câble principal ECG
– Porte-câble
– Kit d'électrodes SOMNOlab 2 PSG
– Fiche indicative application 5 R&K
– Marquage extension PSG
WM
95420
Weinmann propose un large assortiment
d'électrodes EXG, que vous pouvez acheter
ultérieurement en tant que pièces de rechange soit
séparément soit au sein d'un jeu. Veuillez contacter
votre revendeur local Weinmann ou consultez la liste
des prix.
12.2 Capteurs d'oxymétrie de pouls
N° de réf.
Article
WM 18040 Capteur soft tip SpO2, taille S
WM
95420
WM
95400
WM
95260
WM
95050
WM
95480
R
R
R
L/R
R
WM 18030 Capteur soft tip SpO2, taille M
R
R
R
L/R
R
WM 18035 Capteur soft tip SpO2, taille L
L/ R
L/ R
L/ R
R
L/ R
R
R
R
L/R
R
WM 95105
86
Capteur d'oxymétrie de pouls à clip
Minimed 90 °, câble de 140 cm
Equipement livré / Pièces de rechange / Accessoires
12.3 Mesure du débit/ronflement – Suivi du
traitement
Article
WM
95420
WM
95400
WM
95260
WM
95050
WM
95480
Capteur de débit/ronflement pour adultes,
grand modèle
R
R
R
L/ R
R
WM 95082 Capteur de débit buccal
R
R
R
L/ R
R
Lunettes nasales de détection du débit/
WM 94043
ronflement
R
R
R
L/ R
R
L/ R
L/ R
R
R
L/ R
N° de réf.
WM 94010
WM 94044
Kit, lunettes nasales de détection du débit/
ronflement
WM 94045
Lunettes nasales de détection du débit/
ronflement, pack de 50
R
R
R
L/ R
R
WM 95222
Lot de 100 lunettes nasales à pression
dynamique, 330 mm et 1 adaptateur
R
R
R
L/ R
R
WM 96503 Tuyaux pour adaptateur en T (lot de 20)
R
R
R
L/ R
R
WM 95263 Adaptateur de tuyau flexible
R
R
R
L/ R
R
WM 94042 Obturateur pour tuyau de prise de pression
R
R
R
R
R
WM
95420
WM
95400
WM
95260
WM
95050
WM
95480
R
R
R
L/ R
R
12.4 Transmission des données
N° de réf.
Article
WM 95085 TCP/IP serveur USB en réseau
L/R
L/R
L/ R
R
L/ R
WM 95087 Lecteur de carte CompactFlash
R
R
R
L/ R
R
WM 95202 Carte CompactFlash, 512 Mo
L/R
L/R
L/ R
R
L/ R
WM 95076 Câble USB 2 m
Equipement livré / Pièces de rechange / Accessoires
87
12.5 Options pour l'alimentation électrique
WM
95420
WM
95400
WM
95260
WM
95050
WM
95480
WM 95089 Adaptateur primaire GB
R
R
R
L/R
R
WM 95092 Adaptateur primaire USA/Japon
R
R
R
L/R
R
WM 95098 Adaptateur primaire AU, NZ
R
R
R
L/R
R
WM
95420
WM
95400
WM
95260
WM
95050
WM
95480
WM 95300 Transferbox 2
R
R
R
R
-
WM 95358 SOMNObutler 2 fixe
R
R
R
R
R
WM 95359 SOMNObutler 2 portable
R
R
R
R
R
N° de réf.
Article
12.6 Accessoires
N° de réf.
88
Article
Equipement livré / Pièces de rechange / Accessoires
13. Caractéristiques techniques
Appareils de base SOMNOlab 2/SOMNOlab 2
effort
Classe du produit suiIIa
vant 93/42/CEE
Dimensions (L x H x P) 80 x 150 x 34 mm
Compatibilité électromagnétique (CEM)
conformément à
60601-1-2
– Antiparasitage
– Immunité aux
parasites
(Les valeurs des paramètres
d'essai et des seuils sont
communiquées sur
demande par le constructeur)
EN 55011
EN 61000-4 Parties 2 à 6,
Partie 11
Poids (appareil sans
capteurs)
– SOMNOlab 2
env. 300 g
– SOMNOlab 2 effort env. 220 g
Degré de protection
contre la pénétration
d'eau
Plage de température :
– Fonctionnement
+5 °C à +40 °C*
–10 °C à +60 °C
– Stockage
Humidité atm. relative
25 à 95 %, sans
lors du fonctionnecondensation
ment et du stockage
Tension d'alimentation de l'appareil de
base
Pression atm. lors du
fonctionnement et du 700 à 1060 hPa
stockage
3,7 V DC
Tension d'alimenta7,5 V DC
tion de l'accumulateur
Puissance absorbée
moyenne
Durée d'enregistre12 h
ment maxi par mesure
Entrée : 100-240 V,
Branchement du bloc
50-60 Hz, 400 mA
d'alimentation secteur
Sortie : 7,5 V DC
Classification suivant
EN 60601-1
– Protection contre
choc élec.
– Degré de
protection contre
choc élec.
Mémoire
carte CompactFlash,
max. 2 Go
Transmission des
données en ligne
– Sans fil par signaux
radio à 2,4 GHz (pas
pour le SOMNOlab 2
effort)
– Sur USB 1.1 (isolation
galvanique)
env. 340 mW
Autonomie de l'accumulateur :
env. 10 h
– sans fil en ligne
env. 20 h
– ambulatoire
IPX0
Sur USB 1.1
Extraction de la carte CompactFlash, lecture dans le
lecteur de carte CompactFlash
* Tenir compte de la plage de température du
capteur de débit/ronflement (voir à la page 28).
Lecture des données
en mémoire
Classe II
Type BF
Caractéristiques techniques
89
Module radio (pas pour le SOMNOlab 2 effort)
Bande de fréquence
porteuse
2400 MHz à 2483.5 MHz
Type et comporteGFSK, 1 Mbps
ment de fréquence de
0,5 BT Gaussian
la modulation
Procédé de saut de
fréquence
1600 hops/s
1 MHz écart entre les
canaux
Fréquence de la discontinuité
2400 MHz à 2483,5 MHz
F = 2402 + k MHz
k = 0 à 78
Puissance d'émission Typique : 0 dBm (classe 2)
Plage des signaux de Typique : 80 dBm à
réception
-15 dBm
Récepteur fréquence 1,5 MHz mélangeur de
intermédiaire
diminution hétérodyne
Plage de protection
2 MHz < F < 3,5 MHz
pour les USA, le Japon et
l'Europe (sauf l'Espagne et
la France)
Précision de la posienv. 45° ±15°
tion
Pression CPAP/ BiPAP/ SmartPAP
Plage de mesure
0 hPa à 40 hPa
Précision
±1 hPa
Débit respiratoire
Li ion
Tension
3,6 V
Capacité
2,2 Ah
Surtension
4,35 V
Courant de charge
maxi
1A
Courant de décharge
<1 A
normal
Cycles de charge
500
Durée de charge lorsenv. 3 h à 25 °C si l'accuque l'appareil est à
mulateur est vide
l'arrêt
Capteur de position
Capteur de position
90
Capteur intégré dans
l'appareil
Caractéristiques techniques
Signal somme de 3 thermistances, pas de fonction de
mesure si température
ambiante entre 33 °C et
38 °C
Capteur de débit/
ronflement
Lunettes nasales de
Variations de pression inspidétection du débit/
ratoire/expiratoire
ronflement
Une thermistance, pas de
mesure si température
ambiante entre 33 °C et
38 °C
Capteur de débit
buccal
Batterie
Type d'accumulateur
côté droit , côté gauche,
ventre, dos, debout
Plage de valeurs
Pression différentielle débit
Adaptateur en T
Cône conforme à ISO 22
Capteur
Pression différentielle :
variations de pression inspiratoire/expiratoire
Capteurs d'effort (thorax, abdomen)
Capteur thoracique
Capteur intégré dans
l'appareil
Méthode
Mesure piézo-électrique
Ronflement
Capteur de débit/
ronflement
Microphone intégré
Lunettes nasales de
détection du débit/ Capteur de pression
ronflement
Adaptateur en T
Capteur de pression
Méthode
Moyenne log. du signal de
niveau sonore (microphone)
ou des variations de pression (capteur)
Electrodes
Connecteur de sécurité Touch Proof
1,5 mm
conforme à
DIN 42802
Sous réserve de modifications de la conception de l'appareil.
Capteur d'oxymétrie de pouls
Paramètres
Plage de
valeurs
Unité
Précision / Remarque
Min.
Max.
660
905
nm
Capteur : puissance calorifique
0
20
mW
Augmentation de température max. de 2 °C
au point d'application
Qualité du signal
0
100
%
Une qualité du signal ≥ 90 % est bonne ; audessous, les valeurs de SpO2 et de la fréquence du pouls peuvent manquer de fiabilité.
45
100
%
70 % ≤ SpO2 ≤ 100 % : précision supérieure
à2%
SpO2 < 70 % non validée
2
8
s
s
6
s
Capteur : longueurs d'onde
Mesure de SpO2 :
Plage de mesure SpO2 :
Dynamique de mesure
Première réaction après :
Valeur finale atteinte après :
Premier affichage après
l'application :
3
Détermination pour désaturation/saturation
entre 96 % et 84 % SpO2 dans des conditions
de mesure favorables. Les durées peuvent se
prolonger en cas de mauvaise intensité de
pulsation ou d'artefacts de mouvement.
Détermination pour le réglage par défaut. Plus
les conditions de mesure sont mauvaises,
moins la première valeur affichée est fiable.
Mesure de la fréquence du pouls :
Plage de mesure de la
fréquence du pouls :
30
250
Bpm 1 bpm à 2 % de la valeur indiquée
Caractéristiques techniques
91
Dynamique de mesure
Première réaction après :
Valeur finale après à nouveau :
Premier affichage après
l'application :
1
1
7
6
s
s
5
8
s
Les valeurs maximales ont été mesurées lors
d'un passage soudain de 40 à 200 bpm et
inversement. Les temps nécessaires pour la
réaction et la valeur finale dépendent de la
différence (écart) entre battements.
Détermination pour le réglage par défaut. Plus
les conditions de mesure sont mauvaises,
moins la première valeur affichée est fiable.
Signaux électrophysiologiques dans l'appareil de base (pas pour le SOMNOlab 2 effort)
Canaux ExG
ECG
EEG
EMG
EOG
Plage dynamique (plage de
valeurs physiques)
± 5mV
± 500 μV
± 250μV
± 500μV
Résolution
12 bits
12 bits
12 bits
12 bits
Précision amplitude
±3%
±3%
±3%
±3%
Précision plage de
fréquence
± 15 %
± 15 %
± 15 %
± 15 %
Plage de fréquence dans
matériel informatique
0,05 Hz
0,05 Hz
0,05 Hz
0,05 Hz
Passe-haut dans logiciel
des appareils
0,02 Hz
0,5 Hz
2,7 Hz
0,5 Hz
Taux de détection
256 Hz
256 Hz
256 Hz
256 Hz
Sont configurables
Spécification
Impédance d'entrée
92
Caractéristiques techniques
ECG, EEG, EMG, EOG
comme ECG, EEG, EMG, EOG
env. 40 MΩ
Signaux électrophysiologiques dans appareil de base sur câble principal R&K ou AASM et
câble principal ECG (pas pour le SOMNOlab 2 effort)
Canaux ExG
Plage dynamique (plage de valeurs
physiques)
Résolution
EEG
EOG
ECG
± 500 μV
± 500 μV
± 500 μV
12 bits
12 bits
12 bits
Précision amplitude
±3%
±3%
±3%
Précision plage de fréquence
± 15 %
± 15 %
± 15 %
Plage de fréquence dans matériel informatique
0,05 Hz
0,05 Hz
0,05 Hz
Passe-haut dans logiciel des appareils
0,5 Hz
0,5 Hz
0,02 Hz
Taux de détection
256 Hz
256 Hz
256 Hz
Impédance d'entrée
Remarque :
env. 40 MΩ
Ces canaux ont une configuration fixe
Caractéristiques techniques
93
Filtres et échelles conseillés pour la
visualisation
Signaux et taux de détection
Nom
N°
Source
Taux de
détectio
n en Hz
Filtre
passehaut
Filtre Verro
passe- uillag
e
bas
Néant
Cadrage
de
à
5 Hz Néant
-128
128
1 Débit I
Lunettes nasales/
Adaptateur en T
32
2 Débit II
Capteur de débit/ronflement
32
0,1 Hz
1 Hz Néant
-128
128
3 Effort thoracique
Sangle thoracique –
piézo
32
0,05 Hz
0,8 Hz Néant
-128
128
4 Effort abdominal
Sangle abdominale –
piézo
32
0,05 Hz
0,8 Hz Néant
-128
128
5 Ronflement
Lunettes nasales/Capteur de débit/ronflement
16
Néant
0
256
Néant
Néant
6 Flattening
Adaptateur en T
8
Néant
Néant
Néant
0
100
7 Saturation
Capteur digital
16
Néant
Néant
Néant
70
100
8 Pouls PF
Capteur digital
16
Néant
Néant
Néant
50
120
9 Pouls HF (1)
ECG
16
Néant
Néant
Néant
50
120
10 Pression
Adaptateur en T
32
Néant
Néant
Néant
4
18
11 Fuites
Adaptateur en T
8
Néant
Néant
Néant
0
100
12 Position
Capteur de position,
intégré
16
Néant
Néant
Néant
8
Néant
Néant
Néant
0
20
13
Fréquence
respiratoire
Lunettes nasales/
Adaptateur en T
14 Qualité
Capteur digital
10
Néant
Néant
Néant Néant Néant
Pléthysmo15
gramme
Capteur digital
50
Néant
Néant
Néant Néant Néant
16 EMG(1)
Electrodes
256
10 Hz
70 Hz 50 Hz
-100
100
(1)
17 EKG
Electrodes
256
0,1 Hz
70 Hz 50 Hz -1500
2500
18 EEG(1)
Electrodes
256
0,5 Hz
20 Hz Néant
-80
80
Electrodes
256
0,5 Hz
30 Hz Néant
-120
120
19 EOG
(1)
(1) Pas pour le SOMNOlab 2 effort
94
Caractéristiques techniques
13.1 Distances de sécurité
Les appareils électriques médicaux sont soumis à certaines mesures de précaution
au regard de la compatibilité électromagnétique. Ils doivent être installés et mis en
fonctionnement uniquement conformément aux consignes CEM contenues dans
les documents d'accompagnement.
Distances de sécurité conseillées entre appareils de télécommunication
HF mobiles et portables (téléphone p. ex.) et le SOMNOlab 2
Puissance nominale
de
l'appareil HF en W
Distance de sécurité en fonction de la fréquence d'émission en m
150 KHz - 80 MHz
80 MHz – 800 MHz
800 MHz – 2,5 GHz
0,01
0,04
0,04
0,07
0,1
0,11
0,11
0,22
1
0,35
0,35
0,70
10
1,11
1,11
2,21
100
3,50
3,50
7,00
Des caractéristiques supplémentaires sont disponibles sur demande auprès du
fabricant Weinmann.
13.2 Caractéristiques techniques des composants
non médicaux
Veuillez consulter les modes d'emploi fournis avec chacun des composants vous
ayant été livrés.
Caractéristiques techniques
95
14. Garantie
Weinmann accorde aux acheteurs d'un nouveau
produit Weinmann original et d'une pièce de
rechange mise en place par Weinmann une garantie
limitée du fabricant conformément aux conditions
de garantie s'appliquant au produit considéré et aux
durées de garantie à compter de la date d'achat,
indiquées ci-après. Les conditions de garntie peuvent
être consultées sur Internet à l'adresse
www.weinmann.de. Nous vous les adresserons aussi
sur demande.
Pour les cas de garantie, veuillez contactez votre
revendeur.
Produit
Durées de garantie
Appareils Weinmann, accessoires compris
(sauf masques) pour le diagnostic et le
traitement des troubles liés au sommeil, la 2 ans
ventilation à domicile, l'administration
d'oxygène médical et la médecine d'urgence
Masque y compris accessoires, batteries,
piles (sauf indication contraire dans le
6 mois
dossier technique), capteurs, circuits patient
Produits à usage unique
Néant
15. Déclaration de conformité
Par la présente, Weinmann Geräte für Medizin
GmbH + Co. KG déclare que le produit est conforme
aux dispositions pertinentes de la Directive 93/42/
CEE relative aux dispositifs médicaux.
Vous trouverez le texte complet de la déclaration de
conformité sur le site : www.weinmann.de
96
Garantie
P.O. Box 540268 D-22502 Hamburg
Kronsaalsweg 40 D-22525 Hamburg
T: +49-(0)40-5 47 02-0
F: +49-(0)40-5 47 02-461
E: [email protected]
www.weinmann-medical.com
WM 96672d 03/2015 FR
Weinmann
Geräte für Medizin GmbH + Co. KG