RONDA slimtech 1000 Caliber 1063 – 6¾ x 8

RONDA slimtech 1000
Extra small and slim movements
for exclusive styles
Caliber 1063 – 6¾ x 8'''
Product Specifications
Features
Analog quartz movement
– Repairable metal watch movement
Line
slimtech
Caliber
1063
Size
6¾ x 8'''
Version
Swiss Made
Swiss Parts
– Power saving mechanism with pullled out stem: Reduction
of consumption approximately 70%
– Complete interchangeability between 1062-1064
5 Jewels / gold plated
1 Jewels / nickel plated
Standard battery life
25 months
High battery life
34 months
Hand fitting height
1
Date: 02.08.2016
www.ronda.ch
Page: 1
RONDA slimtech
Caliber 1063 – 6¾ x 8'''
Functions
Technical Specifications
– 3 hands
Diameter Total
15.30 mm
Case fitting
15.30 mm
Movement height
1.90 mm
Height over standard battery
1.95 mm
Height over high battery
2.55 mm
Movement rest
0.40 mm
Height over stem
0.75 mm
Length of stem travel
0.35 mm
Force to push the stem for screwed crown
N
Stem thread
0.90 mm
Standard battery
321
High battery
364
Standard battery life
25 months
High battery life
34 months
Battery voltage
1.5 V
Current consumption – typical
0.82 μA
Current consumption – maximum
1.15 μA
Useful torque second – typical
5 μNm
Useful torque minute – typical
250 μNm
Operating temperature
0 - 50 °C
Instantaneous rate
-10/ +20 sec/month
Resistance to magnetic fields
18.8 Oe
Resistance against shock
NIHS 91-10
Date: 02.08.2016
www.ronda.ch
Page: 2
min 2.35
min 2.75
0.75
0.15
0.4
+ 100
0
1.9
Ø 0.92
2.55
+ 100
0
0.00 - 0.15
8.1
Ø 18.5
Ø1
Position pour extraire la tige
Position zum entfernen der Stellwelle
Position to remove the stem
Côte fond de boîite
Seite Gehäuseboden
Case back side
Ø 0.9
5.42
2.55
.3
Ø 15
1.23
7.30
15.3
Course / Weg / Travel : 0.35
0
17.8 - 30
0
18.2 - 40
6.62
Pile
Batterie
Battery
Sécurité entre aiguille minute et verre
Sicherheit zwischen Minutenzeiger und Glas
Security between minute hand and glass
: min 0.30 mm
: min 0.30 mm
: min 0.30 mm
Le cadran doit être maintenu en hauteur par la boîte.
Das Zifferblatt muss in der Höhe vom Gehäuse festgehalten werden.
The dial must be held in the height by the case.
Ø 6.80 x 2.15
Issued
Cage
Uhrwerkgestell 6¾ x 8'''
Frame
RONDA
1062, 1063
Modified
12 Feb 2013
01 Okt 2013
ÄA 13220
Released
Pile
Batterie
Battery
dh
YES
Tolerance
Scale
dh
+/- 20 µm
10 : 1 (5 : 1) (A3H)
Sous réserve de modifications
Ø6.80 x 2.15
Aenderungen vorbehalten
Modifications reserved
No. 5000.402
00
Ø 0.4 max.
H
E
F
B
Appui cadran
Zifferblattauflage
Dial seat
Sous l'aiguille des heures
Unter Stundenzeiger
Under hour hand
Roue des heures
Stundenrad
Hour wheel
+6
Ø 0.206 -4
0.3
Cylindrique
Zylindrisch
Cylindrical
Roue des heures
Stundenrad
Hour wheel
Ø 0.5
Conicité
Konizität
2% Conicity
Ø 0.200
Minutenrohr
Cannon-pinion
Minutenzeigerpassung
Minute hand fitting
0.25
Sekundenzeigerpassung
Second hand fitting
G
Ø 0.700 -4
+6
Ajustement aiguille des secondes
Chaussée
Ajustement aiguille des minutes
Pignon des secondes
Sekundentrieb
Second pinion
Aiguillage no
Zeigerwerkhöhe Nr.
Hand fitting height No
Stundenzeigerpassung
Hour hand fitting
+4
Ø 1.200 -2
Unter Minutenzeiger
Under minute hand
Ajustement aiguille des heures
Sous l'aiguille des minutes
Height over dial seat
Epaisseur max. (peinture comprise)
Max. Dicke (inkl. Farbe)
Max. thickness (paint included)
Aiguilles
Cadran
Zeiger
Zifferblatt
Hands
Dial
Sous l'aiguille des secondes
Unter Sekundenzeiger
Under second hand
Longueur
Länge
Length
Dépassement
Höhe über Zifferblattauflage
G
E
F
H
B
0
1.15
0.90
0.60
0.76
0.83
0.65
0.50
0.30
0.15
1
1.40
1.10
0.80
1.01
1.03
0.90
0.70
0.40
0.15
2
1.55
1.25
0.95
1.16
1.18
1.05
0.85
0.60
0.15
Aig. des heures
Stundenzeiger
Hour hand
Minutenzeiger
Minute hand
Aig. des minutes
Sekundenzeiger
Second hand
Aig. des secondes
Heures / minutes / secondes
Stunden / Minuten / Sekunden
Hours / minutes / seconds
Lors de la pose d'aiguilles, le mouvement
doit être soutenu.
Beim Zeigersetzen muss das Werk
abgestützt werden.
The movement needs to be supported
for hand setting.
Masse / Masse / Weight *
mg
max.
10
30
30
µNm
max.
0.04
0.60
0.60
Balourd / Unwucht / Unbalance *
gmm 2 max.
0.2
-
-
Inertie / Massenträgheit / Inertia *
max.
30
40
40
N
Force de chassage / Aufpresskraft / Force
Sous réserve de toutes modifications
Aiguillages
Zeigerwerkhöhen
Hand fitting heights
Aenderungen vorbehalten
6 / 4 x 8 '''
All modifications reserved
Issued
21 Feb 1996
os
Modified
18 Feb 2011
ÄA 10340
ps
Released
Yes
3
Tolerance
Scale
* Bei abweichenden Werten, bitte technischen Kundendienst anfragen
20 : 1 (A3H)
Sous réserve de modifications
RONDA
1063
Aenderungen vorbehalten
Modifications reserved
No. 3316.052
* En cas de données différentes, veuillez contacter le service après-vente
µm
* In case of different values, please contact the customer service
06
L2
D
S
L
L3
L1
bord extérieur du mouvement / Werkaussenkante / edge of movement
Tige de travail (intégrée dans le mouvement)
Arbeitstellwelle (im Werk eingebaut)
Working stem (implemented in the movement)
No. d'article
Artikelnummer
Part number
3000.160.CO
L
L1
L2
L3
16.00 11.65 19.30 11.41
S
D
0.90
0.80
Couleur de la couronne
Kronenfarbe
Crown color
vert foncé
dunkelgrün
dark green
Code
Couronne normale
Normale Krone
Normal crown
UN 6020
Boîte / Gehäuse / Case
Tige (normale) / Stellwelle (normal) / Stem (normal)
No. d'article
Artikelnummer
Part number
L
L1
L2
L3
S
D
3000.160
16.00 11.65 19.30 11.41
0.90
0.80
3000.165
20.00 15.65 23.30 11.46
0.90
0.80
0.02 - 0.10
Ces mouvements ne sont pas appropriés aux
boîtes avec des couronnes vissée.
Diese Werke sind nicht geeignet für Gehäuse
mit geschraubten Kronen.
These movements are not suitable for cases
with screwed down crowns.
03 Sep 2012
Issued
No. d'article
Artikelnummer
Part number
3000.040
L4
L5
(min)
L6
S1
S2
D1
S2
D1
Rallonge de tige / Stellwelle Verlängerung / Stem extension
S1
L4
Tige
Stellwelle
Stem
(dimensions / forces)
(Dimensionen / Kräfte)
(dimensions / forces)
Modified
16 Dez 2013
Released
Tolerance
1.90
2.45
0.90
0.90
1.35
L5
L6
RONDA
ds5222
YES
--10:1 (A3)
Scale
12.00
ÄA 13632
ds5222
Sous réserve de modifications
Aenderungen vorbehalten
Modifications reserved
1062, 1063, 1064, 1069
No.
5030.017
02
Werkhalter T2
Porte-pièce T2
Movement holder T2
Verwendung & Übersicht
Utilisation & Vue d’ensemble
Utilisation & Overview
DOMVT004
Version: 2.1
Prozess: 3.1.3
Änd.-Dat.: 20.04.15
 5110, 5112, 5150, 5151, 5152, 5160, 5161, 5163, 5164, 5166, 5310, 5311, 5312, RTC, RHK
 Ermano, Pine Precision
 AF Switzerland SA, Horotec SA, Tschudin & Schneider
Zeiger setzen
A
Kalibergruppe
Groupe de calibre
Calibre group
ZXX
Poser les aiguilles
Stellwelle entfernen
T
Diverses
Enlever la tige
Divers
Hand setting
Stem removal
Various
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
H ZXX.2A
H ZXX.1T
H ZXX.1A
H ZXX.1T
H 80XX.1A
H 80XX.1T
Z50
ZXX
Z60
8000-8499
8040.B
8040.N
Wichtig!
Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden.
Important!
Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série.
Important!
Adjust height of support screws prior to each series.
DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15
Seite 1/9
7000-7999
H 7XXX.1A
H 7XXX.1T
700X.B
700X.L
700X.N
700X.P
Wichtig!
Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden.
Important!
Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série.
Important!
Adjust height of support screws prior to each series.
DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15
Seite 2/9
Zeiger setzen
A
Kalibergruppe
Groupe de calibre
Calibre group
6000-6999
Poser les aiguilles
Stellwelle entfernen
T
Enlever la tige
Alarm-Check
P
Contrôle d’alarme
Hand setting
Stem removal
Alarm check
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
H 6XXX.1A
H 6XXX.1T
6XXX.B
6XXX.D
Swiss Made
4000-5999.B/.C/.D/.E
Swiss Parts
H 5XXX.1A
H 5XXX.1T
H 5XXX.1P
H 5XXX.FA
H 5XXX.1T
H 5XXX.1P
4XXX.B
5XXX.B
5XXX.C
5XXX.D
5XXX.E
4000-5999.F
5XXX.F
(4XXX.B)
(5XXX.B)
(5XXX.C)
(5XXX.D)
(5XXX.E)
Wichtig!
Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden.
Important!
Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série.
Important!
Adjust height of support screws prior to each series.
DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15
Seite 3/9
Zeiger setzen
A
Kalibergruppe
Groupe de calibre
Calibre group
3500-3999
Stellwelle entfernen
T
Poser les aiguilles
Diverses
Enlever la tige
Divers
Hand setting
Stem removal
Various
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
H 35XX.1A
H 35XX.1T
H 106X.1A
H 106X.1T
3520.D
3540.D
1062-1069
1062
1063
1064
1069
Swiss Made
Swiss Parts
6h
1062
-
1063
-
-
1064
-
1069
-
1042
-
6h
-
-
-
-
-
-
H 1042.1A
H 1042.1T
1042
Wichtig!
Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden.
Important!
Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série.
Important!
Adjust height of support screws prior to each series.
DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15
Seite 4/9
Zeiger setzen
A
Kalibergruppe
Groupe de calibre
Calibre group
1032
Poser les aiguilles
Stellwelle entfernen
T
Diverses
Enlever la tige
Divers
Hand setting
Stem removal
Various
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
H 1032.1A
H 1032.1T
H 101X.1A
H 101X.1T
H 100X.1A
H 100X.1T
1032
1012-1019
1012
1013
1014
1015
1016
1019
1002-1009
1002
1003
1004
1005
1006
1009
Wichtig!
Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden.
Important!
Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série.
Important!
Adjust height of support screws prior to each series.
DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15
Seite 5/9
Zeiger setzen
A
Kalibergruppe
Groupe de calibre
Calibre group
782-788
Poser les aiguilles
Stellwelle entfernen
T
Diverses
Enlever la tige
Divers
Hand setting
Stem removal
Various
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
H 78X.1A
H 78X.1T
782
783
784
785
788
Swiss Made
772-775
Swiss Parts
H 77X.1A
H 77X.1T
772
773
774
775
Swiss Made
Swiss Parts
Wichtig!
Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden.
Important!
Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série.
Important!
Adjust height of support screws prior to each series.
DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15
Seite 6/9
Zeiger setzen
A
Kalibergruppe
Groupe de calibre
Calibre group
Stellwelle entfernen
Poser les aiguilles
T
Diverses
Enlever la tige
Divers
Hand setting
Stem removal
Various
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
H 76X.1A
H 76X.1T
762-763
762
762E
763
763E
Swiss Made
Swiss Parts
762
-
-
762E
-
-
763
-
763E
751-753
H 75X.1A
H 75X.1T
751
753
751
Swiss Made
Swiss Parts
-
-
753
Wichtig!
Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden.
Important!
Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série.
Important!
Adjust height of support screws prior to each series.
DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15
Seite 7/9
Zeiger setzen
A
Kalibergruppe
Groupe de calibre
Calibre group
712-715
Stellwelle entfernen
Poser les aiguilles
T
Diverses
Enlever la tige
Divers
Hand setting
Stem removal
Various
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
H 71X.1A
H 71X.1T
712
713
714
715
Swiss Made
702-708
Swiss Parts
H 70X.1A
H 70X.1T
702
703
704
705
708
(706)
Swiss Made
706
Swiss Parts
H 706.1A
H 70X.1T
706.1
706.2
706.3
706.B
Swiss Made
6h
Swiss Parts
6h
Wichtig!
Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden.
Important!
Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série.
Important!
Adjust height of support screws prior to each series.
DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15
Seite 8/9
Zeiger setzen
A
Kalibergruppe
Groupe de calibre
Calibre group
582-585
Poser les aiguilles
Stellwelle entfernen
T
Diverses
Enlever la tige
Divers
Hand setting
Stem removal
Various
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
H 58X.1A
H 58X.1T
H 51X.1A
H 51X.1T
H 50X.1A
H 50X.1T
582
583
585
512-519
512
513
515
517
519
502-509
502
503
505
507
509
Wichtig!
Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden.
Important!
Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série.
Important!
Adjust height of support screws prior to each series.
DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15
Seite 9/9
Technische Anleitung
Instructions techniques
Technical Instructions
RONDA AG
Hauptstrasse 10
CH-4415 Lausen/Switzerland
Phone +41 61 926 50 00
Fax
+41 61 926 50 50
1063
ronda.ch • [email protected]
6 3⁄4 x 8 '''
1063
FunktionenFonctions Functions
KaliberStellwellenpos. Funktionen
Calibre
Pos. de tige
Fonctions
Caliber
Stem position
Functions
1
Normale Position / Position normale / Running position
1063
Zeiger stellen, Sekunden-Stopp mit Unterbruch der Motorimpulse
Mise à l’heure, stop-seconde avec interruption des impulsions moteur
2
Hand setting, stop-second with interruption of motor pulses
Batterie
Pile
Battery
Kaliber
Batterie
Spannung
Artikelnummer RONDA
Calibre
Pile
Voltage
Numero d’article RONDA
Caliber
Battery
Tension
Part number RONDA
1063
321 / SR616SW
1.55 V
3600.023.HGF
01 / 2016
WerkaufbauAssemblage Assembling
6 3/4 x 8 ''' 1063
4000.280
4000.282
4000.280
2130.104.G.M04
1)
4000.279 (2x)
4000.283
2020.125.G.M01
4000.279
3603.057
2)
3122.049.CO
3601.084.G
3622.062
3715.068.RK
3015.052
3136.154.CO
3147.033.CO 3000.160
3017.043
3903.042
3600.023.HGF
3001.062.FI
3601.083
Dünnflüssiges Oel Moebius 9030
Fett Moebius, Microgliss D5, Jismaa 124
2000.544.G
Dünnflüssiges Oel Moebius 9030
CE
Fett Moebius,
Microgliss D5, Jismaa 124
Code: Beispiel CE / example CE / exemple CE
(auf der Zifferblattseite / sur côte cadran / on dial side)
Cal. 1063
Werkseite / Côté mouvement / Movement side
Plan No.
Bestandteile
Fournitures
Spare Parts
2000.544.G
Werkplatte
Platine
Main plate
2020.125.G.MO1 Räderwerkbrücke Pont rouage
Train w. bridge
2130.104.G.MO4 Modul-Abdeckp. Couvre module
Module cover pl.
3000.160StellwelleTige
Stem
3001.062.FI
Kupplungstrieb
Pignon coulant
Sliding pinion
3015.052
Kuppl.-triebhebelBascule
Yoke
3017.043
Winkelhebel
Tirette
Setting lever
3122.049.CO
Kleinbodenrad
Roue moyenne
Third wheel
3136.154.CO
Sekundenrad
Roue secondes
Second-wheel
3147.033.CO
Zwischenrad
Roue interméd.
Intermed. wheel
3600.023.HGFBatterie
Pile
Battery
3601.083
Batt.-Kontakt (-) Bride contact (-) Batt. contact (-)
3601.084.G
Batteriehalter (+) Bride de pile (+) Battery clamp (+)
3603.057
Deckplatte/Ste.
Couvre mécan.
Setting lever cov.
1)
Modul ModuleModule
2)
Spule BobineCoil
3622.062
StatorStatorStator
3715.068.RK
RotorRotorRotor
3903.042
Zentrumlagerrohr Tube chaussée
Center tube
4000.279Schraube Vis
Screw
4000.280Schraube Vis
Screw
4000.282Schraube Vis
Screw
4000.283Schraube Vis
Screw
2. Buchstabe: ab E
Code2ème chiffre: à partir de E
Second letter: from E
1)
Modul (neu)
Module (nouvelle)
Module (new)
Ab Januar 2016
A partir de Janvier 2016
From January 2016
1063 SWISS MADE
1063 SWISS PARTS
3612.2623612.263
gelbrot
jaunerouge
yellowred
2)
3621.084.RK
Spule (neu)
gelb
Bobine (nouvelle) jaune
Coil (new) yellow
2. Buchstabe … D
Code2ème chiffre … D
Second letter … D
1)
Modul (alt)
Module (vielle)
Module (old)
Bis Dezember 2015
Jusqu’ en Décembre 2015
Until December 2015
1063 SWISS MADE
1063 SWISS PARTS
3612.2223612.223
blauweiss
bleublanc
bluewithe
2)
3621.027.RK
Spule (alt)
rot
Bobine (vielle)
rouge
Coil (old) red
Die obigen 2 Teile bilden jeweils ein Paar. Deshalb sind die 2 Teile jeder Gruppe
nicht einzeln gegeneinander austauschbar.
Les 2 fournitures ci-dessous forment une pair. C’est pourquoi les 2 fournitures
de chaque groupe ne sont pa s interchangeables.
The 2 parts mentioned above are forming a pair. Therefore the 2 parts
of each group are not interchangeable.
TA 1063
2
WerkaufbauAssemblage Assembling
6 3/4 x 8 ''' 1063
3315.001
3301.234
4000.213
2130.124.G
3007.045.CO
3305.293.CO
2000.544.G
Dünnflüssiges
Moebius
9014
Dünnflüssiges
OelOel
Moebius
9030
Moebius,
Microgliss
Jismaa
FettFett
Moebius,
Microgliss
D5,D5,
Jismaa
124
Cal. 1063
Zifferblattseite / Côté cadran / Dial side
Plan No.
Bestandteile
Fournitures
2130.124.G
Zeigerwerkplatte Plaque maintien
3007.045.CO
Wechselrad
Minuterie
3301.234
Stundenrad
Canon
3305.293.CO
Minutenrohr
Chaussée
3315.001
Spreizfeder 2 1/2
Clinquant 2 1/2
4000.213Schraube Vis
TA 1063
Spare Parts
Maintaining plate
Minute wheel
Hour wheel
Cannon pinion
Washer 2 1/2
Screw
3
Elektr. Messungen
Kaliber
Calibre
Caliber
Contrôles électriques
Pos.Einheit Messwerte
Pos.
Unité
Valeurs mesurées
Pos.
Unit
Measured values
1063
1
V
1,55
1063 2
µA
0,70 – 1,15
1063
2
V
< 1,30
* 1,39 – 1,45
1063 3K
* * 2,70 – 2,90
1063 4K
Sek./Monat
1063
sec./mois - 10/+ 20
sec./month
*
Code auf Werkplatte, 2. Buchstabe: ab E
Code sur platine, 2ème chiffre: à partir de E
Code on main plate, second letter: from E
Einschalen / Werkzeuge
Kontrolle
Contrôle
Check
Bemerkungen
Remarques
Remarks
Batterie-Spannung
Tension de la pile
Battery voltage
Stromaufnahme Consom. de courant Power consumption Funktionskontrolle bei Minimalspannung
Contrôle de fonctionnement à tension minimale
Check with lowest possible voltage
Spulenwiderstand
Résistance de la bobine
Resistance of the coil
Spulenisolation
Isolation de la bobine
Coil insulation
Induktivsonde 60 Sek.
Senseur inductif 60 sec.
Inductive sensor 60 sec.
Batterie herausnehmen und messen
Enlever et mesurer la pile
Remove battery for measuring
Ohne Batterie, mit externer Speisung
Sans pile, avec alimentation externe
Without battery, with external power supply
Ohne Batterie, mit externer Speisung
Sans pile, avec alimentation externe
Without battery, with external power supply
Ohne Batterie
Sans pile
Without batteryry
Ohne Batterie
Sans pile
Without battery
Mit Batterie
Avec pile
With battery
Ab Januar 2016
A partir de Janvier 2016
From January 2016
Code auf Werkplatte, 2. Buchstabe … D
* * Code sur platine, 2ème chiffre … D
Code on main plate, second letter … D
Emboîtage / outils
Nr. H 106X.1A
Electrical checking
Bis Dezember 2015
Jusqu’ en Décembre 2015
Untill December 2015
Casing / tools
Nr. H 106X.1T
SWISS MADE
SWISS PARTS
6h 6h
1062
–
–
–
–
1063
–
–
1064
–
–
1069
–
–
–
–
Zeigersetzen
Maximale Aufpresskraft:
– Stunden und Minutenzeiger:
max. 40N
– Sekundenzeiger:
max. 30N
Beim Zeigersetzen muss das Werk abgestützt werden.
Poser les aiguilles
Force de chassage maximale:
– Aiguilles des heure et des minutes: max. 40N
– Aiguille des secondes:
max. 30N
Lors de la pose d’aiguilles, le mouvement doit être soutenu.
Stellwelle entfernen
Beim Entfernen der Stellwelle muss sich die Stellwelle in Position 1
(gedrückt) befinden, bevor auf den Winkelhebel gedrückt wird.
Enlever la tige
En enlevant la tige, la tige doit se trouver en position 1
(poussée), avant de pousser sur la tirette.
Stem removal
For removal of the stem, the stem must be pushed into position 1
(pressed in) prior to apply pressure to the setting lever.
Hand setting
Maximal force:
– Hour and minute hands:
max. 40N
– Second hand:
max. 30N
The movement needs to be supported for hand setting.
TA 1063
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
4