RONDA slimtech 1000 Extra small and slim movements for exclusive styles Caliber 1063 – 6¾ x 8''' Product Specifications Features Analog quartz movement – Repairable metal watch movement Line slimtech Caliber 1063 Size 6¾ x 8''' Version Swiss Made Swiss Parts – Power saving mechanism with pullled out stem: Reduction of consumption approximately 70% – Complete interchangeability between 1062-1064 5 Jewels / gold plated 1 Jewels / nickel plated Standard battery life 25 months High battery life 34 months Hand fitting height 1 Date: 02.08.2016 www.ronda.ch Page: 1 RONDA slimtech Caliber 1063 – 6¾ x 8''' Functions Technical Specifications – 3 hands Diameter Total 15.30 mm Case fitting 15.30 mm Movement height 1.90 mm Height over standard battery 1.95 mm Height over high battery 2.55 mm Movement rest 0.40 mm Height over stem 0.75 mm Length of stem travel 0.35 mm Force to push the stem for screwed crown N Stem thread 0.90 mm Standard battery 321 High battery 364 Standard battery life 25 months High battery life 34 months Battery voltage 1.5 V Current consumption – typical 0.82 μA Current consumption – maximum 1.15 μA Useful torque second – typical 5 μNm Useful torque minute – typical 250 μNm Operating temperature 0 - 50 °C Instantaneous rate -10/ +20 sec/month Resistance to magnetic fields 18.8 Oe Resistance against shock NIHS 91-10 Date: 02.08.2016 www.ronda.ch Page: 2 min 2.35 min 2.75 0.75 0.15 0.4 + 100 0 1.9 Ø 0.92 2.55 + 100 0 0.00 - 0.15 8.1 Ø 18.5 Ø1 Position pour extraire la tige Position zum entfernen der Stellwelle Position to remove the stem Côte fond de boîite Seite Gehäuseboden Case back side Ø 0.9 5.42 2.55 .3 Ø 15 1.23 7.30 15.3 Course / Weg / Travel : 0.35 0 17.8 - 30 0 18.2 - 40 6.62 Pile Batterie Battery Sécurité entre aiguille minute et verre Sicherheit zwischen Minutenzeiger und Glas Security between minute hand and glass : min 0.30 mm : min 0.30 mm : min 0.30 mm Le cadran doit être maintenu en hauteur par la boîte. Das Zifferblatt muss in der Höhe vom Gehäuse festgehalten werden. The dial must be held in the height by the case. Ø 6.80 x 2.15 Issued Cage Uhrwerkgestell 6¾ x 8''' Frame RONDA 1062, 1063 Modified 12 Feb 2013 01 Okt 2013 ÄA 13220 Released Pile Batterie Battery dh YES Tolerance Scale dh +/- 20 µm 10 : 1 (5 : 1) (A3H) Sous réserve de modifications Ø6.80 x 2.15 Aenderungen vorbehalten Modifications reserved No. 5000.402 00 Ø 0.4 max. H E F B Appui cadran Zifferblattauflage Dial seat Sous l'aiguille des heures Unter Stundenzeiger Under hour hand Roue des heures Stundenrad Hour wheel +6 Ø 0.206 -4 0.3 Cylindrique Zylindrisch Cylindrical Roue des heures Stundenrad Hour wheel Ø 0.5 Conicité Konizität 2% Conicity Ø 0.200 Minutenrohr Cannon-pinion Minutenzeigerpassung Minute hand fitting 0.25 Sekundenzeigerpassung Second hand fitting G Ø 0.700 -4 +6 Ajustement aiguille des secondes Chaussée Ajustement aiguille des minutes Pignon des secondes Sekundentrieb Second pinion Aiguillage no Zeigerwerkhöhe Nr. Hand fitting height No Stundenzeigerpassung Hour hand fitting +4 Ø 1.200 -2 Unter Minutenzeiger Under minute hand Ajustement aiguille des heures Sous l'aiguille des minutes Height over dial seat Epaisseur max. (peinture comprise) Max. Dicke (inkl. Farbe) Max. thickness (paint included) Aiguilles Cadran Zeiger Zifferblatt Hands Dial Sous l'aiguille des secondes Unter Sekundenzeiger Under second hand Longueur Länge Length Dépassement Höhe über Zifferblattauflage G E F H B 0 1.15 0.90 0.60 0.76 0.83 0.65 0.50 0.30 0.15 1 1.40 1.10 0.80 1.01 1.03 0.90 0.70 0.40 0.15 2 1.55 1.25 0.95 1.16 1.18 1.05 0.85 0.60 0.15 Aig. des heures Stundenzeiger Hour hand Minutenzeiger Minute hand Aig. des minutes Sekundenzeiger Second hand Aig. des secondes Heures / minutes / secondes Stunden / Minuten / Sekunden Hours / minutes / seconds Lors de la pose d'aiguilles, le mouvement doit être soutenu. Beim Zeigersetzen muss das Werk abgestützt werden. The movement needs to be supported for hand setting. Masse / Masse / Weight * mg max. 10 30 30 µNm max. 0.04 0.60 0.60 Balourd / Unwucht / Unbalance * gmm 2 max. 0.2 - - Inertie / Massenträgheit / Inertia * max. 30 40 40 N Force de chassage / Aufpresskraft / Force Sous réserve de toutes modifications Aiguillages Zeigerwerkhöhen Hand fitting heights Aenderungen vorbehalten 6 / 4 x 8 ''' All modifications reserved Issued 21 Feb 1996 os Modified 18 Feb 2011 ÄA 10340 ps Released Yes 3 Tolerance Scale * Bei abweichenden Werten, bitte technischen Kundendienst anfragen 20 : 1 (A3H) Sous réserve de modifications RONDA 1063 Aenderungen vorbehalten Modifications reserved No. 3316.052 * En cas de données différentes, veuillez contacter le service après-vente µm * In case of different values, please contact the customer service 06 L2 D S L L3 L1 bord extérieur du mouvement / Werkaussenkante / edge of movement Tige de travail (intégrée dans le mouvement) Arbeitstellwelle (im Werk eingebaut) Working stem (implemented in the movement) No. d'article Artikelnummer Part number 3000.160.CO L L1 L2 L3 16.00 11.65 19.30 11.41 S D 0.90 0.80 Couleur de la couronne Kronenfarbe Crown color vert foncé dunkelgrün dark green Code Couronne normale Normale Krone Normal crown UN 6020 Boîte / Gehäuse / Case Tige (normale) / Stellwelle (normal) / Stem (normal) No. d'article Artikelnummer Part number L L1 L2 L3 S D 3000.160 16.00 11.65 19.30 11.41 0.90 0.80 3000.165 20.00 15.65 23.30 11.46 0.90 0.80 0.02 - 0.10 Ces mouvements ne sont pas appropriés aux boîtes avec des couronnes vissée. Diese Werke sind nicht geeignet für Gehäuse mit geschraubten Kronen. These movements are not suitable for cases with screwed down crowns. 03 Sep 2012 Issued No. d'article Artikelnummer Part number 3000.040 L4 L5 (min) L6 S1 S2 D1 S2 D1 Rallonge de tige / Stellwelle Verlängerung / Stem extension S1 L4 Tige Stellwelle Stem (dimensions / forces) (Dimensionen / Kräfte) (dimensions / forces) Modified 16 Dez 2013 Released Tolerance 1.90 2.45 0.90 0.90 1.35 L5 L6 RONDA ds5222 YES --10:1 (A3) Scale 12.00 ÄA 13632 ds5222 Sous réserve de modifications Aenderungen vorbehalten Modifications reserved 1062, 1063, 1064, 1069 No. 5030.017 02 Werkhalter T2 Porte-pièce T2 Movement holder T2 Verwendung & Übersicht Utilisation & Vue d’ensemble Utilisation & Overview DOMVT004 Version: 2.1 Prozess: 3.1.3 Änd.-Dat.: 20.04.15 5110, 5112, 5150, 5151, 5152, 5160, 5161, 5163, 5164, 5166, 5310, 5311, 5312, RTC, RHK Ermano, Pine Precision AF Switzerland SA, Horotec SA, Tschudin & Schneider Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group ZXX Poser les aiguilles Stellwelle entfernen T Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number H ZXX.2A H ZXX.1T H ZXX.1A H ZXX.1T H 80XX.1A H 80XX.1T Z50 ZXX Z60 8000-8499 8040.B 8040.N Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Important! Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Important! Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15 Seite 1/9 7000-7999 H 7XXX.1A H 7XXX.1T 700X.B 700X.L 700X.N 700X.P Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Important! Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Important! Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15 Seite 2/9 Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group 6000-6999 Poser les aiguilles Stellwelle entfernen T Enlever la tige Alarm-Check P Contrôle d’alarme Hand setting Stem removal Alarm check Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number H 6XXX.1A H 6XXX.1T 6XXX.B 6XXX.D Swiss Made 4000-5999.B/.C/.D/.E Swiss Parts H 5XXX.1A H 5XXX.1T H 5XXX.1P H 5XXX.FA H 5XXX.1T H 5XXX.1P 4XXX.B 5XXX.B 5XXX.C 5XXX.D 5XXX.E 4000-5999.F 5XXX.F (4XXX.B) (5XXX.B) (5XXX.C) (5XXX.D) (5XXX.E) Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Important! Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Important! Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15 Seite 3/9 Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group 3500-3999 Stellwelle entfernen T Poser les aiguilles Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number H 35XX.1A H 35XX.1T H 106X.1A H 106X.1T 3520.D 3540.D 1062-1069 1062 1063 1064 1069 Swiss Made Swiss Parts 6h 1062 - 1063 - - 1064 - 1069 - 1042 - 6h - - - - - - H 1042.1A H 1042.1T 1042 Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Important! Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Important! Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15 Seite 4/9 Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group 1032 Poser les aiguilles Stellwelle entfernen T Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number H 1032.1A H 1032.1T H 101X.1A H 101X.1T H 100X.1A H 100X.1T 1032 1012-1019 1012 1013 1014 1015 1016 1019 1002-1009 1002 1003 1004 1005 1006 1009 Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Important! Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Important! Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15 Seite 5/9 Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group 782-788 Poser les aiguilles Stellwelle entfernen T Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number H 78X.1A H 78X.1T 782 783 784 785 788 Swiss Made 772-775 Swiss Parts H 77X.1A H 77X.1T 772 773 774 775 Swiss Made Swiss Parts Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Important! Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Important! Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15 Seite 6/9 Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group Stellwelle entfernen Poser les aiguilles T Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number H 76X.1A H 76X.1T 762-763 762 762E 763 763E Swiss Made Swiss Parts 762 - - 762E - - 763 - 763E 751-753 H 75X.1A H 75X.1T 751 753 751 Swiss Made Swiss Parts - - 753 Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Important! Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Important! Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15 Seite 7/9 Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group 712-715 Stellwelle entfernen Poser les aiguilles T Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number H 71X.1A H 71X.1T 712 713 714 715 Swiss Made 702-708 Swiss Parts H 70X.1A H 70X.1T 702 703 704 705 708 (706) Swiss Made 706 Swiss Parts H 706.1A H 70X.1T 706.1 706.2 706.3 706.B Swiss Made 6h Swiss Parts 6h Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Important! Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Important! Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15 Seite 8/9 Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group 582-585 Poser les aiguilles Stellwelle entfernen T Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number H 58X.1A H 58X.1T H 51X.1A H 51X.1T H 50X.1A H 50X.1T 582 583 585 512-519 512 513 515 517 519 502-509 502 503 505 507 509 Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Important! Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Important! Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15 Seite 9/9 Technische Anleitung Instructions techniques Technical Instructions RONDA AG Hauptstrasse 10 CH-4415 Lausen/Switzerland Phone +41 61 926 50 00 Fax +41 61 926 50 50 1063 ronda.ch • [email protected] 6 3⁄4 x 8 ''' 1063 FunktionenFonctions Functions KaliberStellwellenpos. Funktionen Calibre Pos. de tige Fonctions Caliber Stem position Functions 1 Normale Position / Position normale / Running position 1063 Zeiger stellen, Sekunden-Stopp mit Unterbruch der Motorimpulse Mise à l’heure, stop-seconde avec interruption des impulsions moteur 2 Hand setting, stop-second with interruption of motor pulses Batterie Pile Battery Kaliber Batterie Spannung Artikelnummer RONDA Calibre Pile Voltage Numero d’article RONDA Caliber Battery Tension Part number RONDA 1063 321 / SR616SW 1.55 V 3600.023.HGF 01 / 2016 WerkaufbauAssemblage Assembling 6 3/4 x 8 ''' 1063 4000.280 4000.282 4000.280 2130.104.G.M04 1) 4000.279 (2x) 4000.283 2020.125.G.M01 4000.279 3603.057 2) 3122.049.CO 3601.084.G 3622.062 3715.068.RK 3015.052 3136.154.CO 3147.033.CO 3000.160 3017.043 3903.042 3600.023.HGF 3001.062.FI 3601.083 Dünnflüssiges Oel Moebius 9030 Fett Moebius, Microgliss D5, Jismaa 124 2000.544.G Dünnflüssiges Oel Moebius 9030 CE Fett Moebius, Microgliss D5, Jismaa 124 Code: Beispiel CE / example CE / exemple CE (auf der Zifferblattseite / sur côte cadran / on dial side) Cal. 1063 Werkseite / Côté mouvement / Movement side Plan No. Bestandteile Fournitures Spare Parts 2000.544.G Werkplatte Platine Main plate 2020.125.G.MO1 Räderwerkbrücke Pont rouage Train w. bridge 2130.104.G.MO4 Modul-Abdeckp. Couvre module Module cover pl. 3000.160StellwelleTige Stem 3001.062.FI Kupplungstrieb Pignon coulant Sliding pinion 3015.052 Kuppl.-triebhebelBascule Yoke 3017.043 Winkelhebel Tirette Setting lever 3122.049.CO Kleinbodenrad Roue moyenne Third wheel 3136.154.CO Sekundenrad Roue secondes Second-wheel 3147.033.CO Zwischenrad Roue interméd. Intermed. wheel 3600.023.HGFBatterie Pile Battery 3601.083 Batt.-Kontakt (-) Bride contact (-) Batt. contact (-) 3601.084.G Batteriehalter (+) Bride de pile (+) Battery clamp (+) 3603.057 Deckplatte/Ste. Couvre mécan. Setting lever cov. 1) Modul ModuleModule 2) Spule BobineCoil 3622.062 StatorStatorStator 3715.068.RK RotorRotorRotor 3903.042 Zentrumlagerrohr Tube chaussée Center tube 4000.279Schraube Vis Screw 4000.280Schraube Vis Screw 4000.282Schraube Vis Screw 4000.283Schraube Vis Screw 2. Buchstabe: ab E Code2ème chiffre: à partir de E Second letter: from E 1) Modul (neu) Module (nouvelle) Module (new) Ab Januar 2016 A partir de Janvier 2016 From January 2016 1063 SWISS MADE 1063 SWISS PARTS 3612.2623612.263 gelbrot jaunerouge yellowred 2) 3621.084.RK Spule (neu) gelb Bobine (nouvelle) jaune Coil (new) yellow 2. Buchstabe … D Code2ème chiffre … D Second letter … D 1) Modul (alt) Module (vielle) Module (old) Bis Dezember 2015 Jusqu’ en Décembre 2015 Until December 2015 1063 SWISS MADE 1063 SWISS PARTS 3612.2223612.223 blauweiss bleublanc bluewithe 2) 3621.027.RK Spule (alt) rot Bobine (vielle) rouge Coil (old) red Die obigen 2 Teile bilden jeweils ein Paar. Deshalb sind die 2 Teile jeder Gruppe nicht einzeln gegeneinander austauschbar. Les 2 fournitures ci-dessous forment une pair. C’est pourquoi les 2 fournitures de chaque groupe ne sont pa s interchangeables. The 2 parts mentioned above are forming a pair. Therefore the 2 parts of each group are not interchangeable. TA 1063 2 WerkaufbauAssemblage Assembling 6 3/4 x 8 ''' 1063 3315.001 3301.234 4000.213 2130.124.G 3007.045.CO 3305.293.CO 2000.544.G Dünnflüssiges Moebius 9014 Dünnflüssiges OelOel Moebius 9030 Moebius, Microgliss Jismaa FettFett Moebius, Microgliss D5,D5, Jismaa 124 Cal. 1063 Zifferblattseite / Côté cadran / Dial side Plan No. Bestandteile Fournitures 2130.124.G Zeigerwerkplatte Plaque maintien 3007.045.CO Wechselrad Minuterie 3301.234 Stundenrad Canon 3305.293.CO Minutenrohr Chaussée 3315.001 Spreizfeder 2 1/2 Clinquant 2 1/2 4000.213Schraube Vis TA 1063 Spare Parts Maintaining plate Minute wheel Hour wheel Cannon pinion Washer 2 1/2 Screw 3 Elektr. Messungen Kaliber Calibre Caliber Contrôles électriques Pos.Einheit Messwerte Pos. Unité Valeurs mesurées Pos. Unit Measured values 1063 1 V 1,55 1063 2 µA 0,70 – 1,15 1063 2 V < 1,30 * 1,39 – 1,45 1063 3K * * 2,70 – 2,90 1063 4K Sek./Monat 1063 sec./mois - 10/+ 20 sec./month * Code auf Werkplatte, 2. Buchstabe: ab E Code sur platine, 2ème chiffre: à partir de E Code on main plate, second letter: from E Einschalen / Werkzeuge Kontrolle Contrôle Check Bemerkungen Remarques Remarks Batterie-Spannung Tension de la pile Battery voltage Stromaufnahme Consom. de courant Power consumption Funktionskontrolle bei Minimalspannung Contrôle de fonctionnement à tension minimale Check with lowest possible voltage Spulenwiderstand Résistance de la bobine Resistance of the coil Spulenisolation Isolation de la bobine Coil insulation Induktivsonde 60 Sek. Senseur inductif 60 sec. Inductive sensor 60 sec. Batterie herausnehmen und messen Enlever et mesurer la pile Remove battery for measuring Ohne Batterie, mit externer Speisung Sans pile, avec alimentation externe Without battery, with external power supply Ohne Batterie, mit externer Speisung Sans pile, avec alimentation externe Without battery, with external power supply Ohne Batterie Sans pile Without batteryry Ohne Batterie Sans pile Without battery Mit Batterie Avec pile With battery Ab Januar 2016 A partir de Janvier 2016 From January 2016 Code auf Werkplatte, 2. Buchstabe … D * * Code sur platine, 2ème chiffre … D Code on main plate, second letter … D Emboîtage / outils Nr. H 106X.1A Electrical checking Bis Dezember 2015 Jusqu’ en Décembre 2015 Untill December 2015 Casing / tools Nr. H 106X.1T SWISS MADE SWISS PARTS 6h 6h 1062 – – – – 1063 – – 1064 – – 1069 – – – – Zeigersetzen Maximale Aufpresskraft: – Stunden und Minutenzeiger: max. 40N – Sekundenzeiger: max. 30N Beim Zeigersetzen muss das Werk abgestützt werden. Poser les aiguilles Force de chassage maximale: – Aiguilles des heure et des minutes: max. 40N – Aiguille des secondes: max. 30N Lors de la pose d’aiguilles, le mouvement doit être soutenu. Stellwelle entfernen Beim Entfernen der Stellwelle muss sich die Stellwelle in Position 1 (gedrückt) befinden, bevor auf den Winkelhebel gedrückt wird. Enlever la tige En enlevant la tige, la tige doit se trouver en position 1 (poussée), avant de pousser sur la tirette. Stem removal For removal of the stem, the stem must be pushed into position 1 (pressed in) prior to apply pressure to the setting lever. Hand setting Maximal force: – Hour and minute hands: max. 40N – Second hand: max. 30N The movement needs to be supported for hand setting. TA 1063 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 4
© Copyright 2024 ExpyDoc