s Traminer Dorfleben

hn
Imbiss Kubicny
-
ro
Café
Obermaier
t t - g as
1
en
se
na
tu
rer
st
r.
Urbankeller
traminer
l
se
as
P
Dorfleben
ac
h
g
Festplatz
Piazza
delle feste
Info T 0471 860 131
All’ingresso del paese, presso il Bar Urbankeller o
Foto Geier, ritirate il vostro “passaporto” e assicuratevi così la possibilità di vincere un fantastico premio.
Chi collezionerà un timbro per ciascuna delle seguenti stazioni
(Urbankeller, Café Obermaier, Kubicny, Bellutti/Piazza Municipio,
Foto Geier e al 3. 8. 2016 alla Piazza Casa Civica) e restituirà
il “passaporto” così completato entro le 22 da Bar Urbankeller
o Foto Geier, parteciperà alla estrazione. I fortunati vincitori
choleraw
eg (15
saranno informati il giorno seguente.
)
Mittwoch 20 – 22 h mercoledì
20.7.– 7.9. 2016
au
Holen Sie sich am Ortseingang (beim Urbankeller soder
r . bei Foto
k t
p a rdie Möglichkeit
Geier) einen Sammelpass und sichern Sie sich
auf einen tollen Sachpreis. Wenn Sie sich bei folgenden Stempelstelle (Urbankeller, Café Obermaier, Kubicny, Bellutti/Rathausplatz, Foto Geier und am 3. 8. 2016 am Bürgerhausplatz)
einen Stempel holen und Ihren Sammelpass bis 22 Uhr beim
Urbankeller oder bei Foto Geier abgeben, kommt Ihr
Sammelpass in den Lostopf. Der Gewinner wird
am nächsten Tag benachrichtigt.
er
06.2016 design.buero Foto: Tourismusverein Tramin, D. Mitterer
i n dZublasing
Nell’area pedonale del centro storico di
Tramin – Termeno, ogni mercoledì vi
attende un programma serale divertente.
c.
h
sc
IN SÜDTIROL
’s Traminer Dorfleben!
i
designed + produced
Im verkehrsfreien, historischen Ortskern
von Tramin erwartet Sie jeden Mittwoch
ein vielfältiges und genussvolles AbendProgramm.
2
Liedel
ul
se
ro
b
Il comitato organizzativo e l’associazione
turistica di Termeno – Raiffeisen vi augurano
buon divertimento!
o
-j
as
v.- k e
l v
in
sse
eg
se
ra
s t.
-g
a.-
Das Organisationskomitee und
der Tourismusverein Tramin – Raiffeisen
wünschen gute Unterhaltung!
de
as
ein-str.
da
str
lkenst
ra
azer
.-wo
st
o.-v
e
st
I.P.
St. Jakob
Kastelaz
San Giacomo
-w
de
ss
Walter Reisen
schw
r-
u
ra
fe
weinst
a
tt
P
asse
ra
st
r
3
lh
ei
me
P
min
st
rge
n
li
al
P
Apotheke / Farmacia
s-
vo
A. von
Elzenbaum
Konsum
Pfarrtreff
Pfarrkirche Chiesa
an
f-
-z
6
A
A
h
jo
se
n
Bürgerhausplatz
Piazza Casa Civica
nur am /solo il 3. 8. 2016
sse
Bellutti/Rathausplatz
Piazza Municipio
z
sse
P
ra
ss
e
i
ra
bni
rechtenthalstr
4
Kosmetik Herlinde
st
kirchsteig
Mayrhofer
er
r
le
5
al
mühlg
k
asse
ec
Foto Geier
th
erle
Werbemitteilung - Messaggio pubblicitario
sc
en
tur
höllentalbach
na
Ich vertraue dem,
der Land und Leute fördert.
C
Posso fidarmi di chi promuove
la nostra gente e il nostro territorio.
Kellerei
Tramin
www.raiffeisen.it/ueberetsch
Sport- und Erlebnisbad
Raiffeisenkasse Überetsch
Cassa Raiffeisen Oltradige
Schwungvolle Musik + kulinarische
Spezialitäten + buntes Einkaufsvergnügen + viel Spaß für Kinder + vivace intrattenimento musicale + specialità
gastronomiche + piacevole shopping + tanto divertimento per i piccoli
www.tramin.com
leb
31. 8. 2016
27. 7. 2016
20. 7. 2016
Landwirtschaft
agricoltura
Handwerk
artigianato
Alles rund um die Traminer Landwirtschaft Eventi e informazioni
sull’agricoltura di Termeno
Die Traminer Handwerks­
betriebe stellen ihren Beruf
und ihre Produkte vor
Le aziende artigiane di
Termeno presentano i loro
mestieri e prodotti
1.Bauernbund: Interessantes rund
um die Landwirtschaft mit Wein­
verkostung / Unione Agricoltori:
tema agricoltura e degustazione di vini
2.Ausstellung landwirtschaftlicher
Maschinen / mostra attrezzatura
agricola: Agrifix, Bertol, Fischer
Mulchgeräte und Psenner A.
3.Bauernjugend: Alles rund um
den Apfelsaft / Giovani Agricoltori:
tema succo di mele
4.Ausstellung Oldtimertraktoren
des Traktor-Veteranen-Vereines / esposizione di trattori d’epoca
Tee- und Marmeladeverkostung / degustazione di tè e marmellate
Musikalische Darbietung der Traminer Gitschn / musica tradizionale
5.Bäuerinnen: Äpflkiachl – ein
Südtiroler Traditionsgericht / le contadine cucinano gli „Äpflkiachl“
1.Elektro W&W
2.Schmied / fabbro
3.Drechsler / tornitore
4.Tischler / falegname
Floristin / fioraia
5.Korbflechter / cestaio
Schnitzer / intagliatore
(Salon Ewald)
Schuster / calzolaio
(Schuhwaren Rita)
Elektriker / elettricista
(Elektro Pernstich)
Tapezierer / tappezziere
(Raumdekor Daum)
Bodenleger / pavimentista
(Gallerie Condin)
Metzgerei / macelleria
Codalonga (Verkostung
vor dem Betrieb / degustazione davanti il negozio)
www.tramin.com
Kunstatelier Evi Andergassen (Walter Reisen)
Forststation Kaltern: Thema Wald / Stazione forestale Caldaro (Kirchhof)
Imkereiverein Tramin: Thema Imkerei
und Honig / Apicoltori di Termeno
(Apotheke / Farmacia)
Museum durchgehend geöffnet / Museo aperto ad orario continuato
3. 8. 2016
Themenabende serate a tema
Wein & Grappa
vino & grappa
Die Traminer Winzer & Brenner
laden zur Verkostung ein
I viticoltori e i distillatori di Termeno invitano alla degustazione
dei loro prodotti
1.Kellerei / Cantina Tramin
3.Brennereien / Distillerie Roner
Weingut / Cantina
A. von Elzenbaum (vor dem
Weingut / davanti la cantina)
4.Rynnhof – Gummerer – Drauhof
Weingut / Tenuta
J. Hofstätter – Plonhof
Brennerei / Distilleria Psenner
5.Kellerei / Cantina
Wilhelm Walch
6.Raiffeisenkasse Überetsch:
Einweihungsfeier der neuen
Traminer Geschäftsstelle (an
diesem Abend 6. Stempelstelle) Cassa Raiffeisen Oltradige:
cerimonia d’inaugurazione dei
nuovi locali di Termeno (solo in
questa serata, funge da sesta
“stazione” per la timbratura)
Museum durchgehend geöffnet / Museo aperto ad orario continuato
10.8.2016
Zivilschutz
protezione civile
Bestens versorgt mit den
Zivilschutzorganisationen
von Tramin Sempre al sicuro
grazie alle organizzazioni della
protezione civile di Termeno
1. Feuerwehr Söll / vigili del
fuoco di Sella Ausstellung
alter Feuerwehrgeräte / esposizione di vecchi attrezzi
2.Jugendfeuerwehr / vigili del fuoco giovanili
3.Hundestaffel / unità cinofile
4.Feuerwehr Tramin / vigili del fuoco di Termeno
Weißes Kreuz / Croce Bianca
5.Feuerwehr Rungg / vigili del fuoco di Ronchi
Kunstatelier Evi Andergassen (Walter Reisen)
Pfarrcaritas – Lostopf für guten
Zweck / Lotteria (Pfarrtreff)
Bergrettungsdienst / soccorso
alpino (Kirchhof / piazzale
della chiesa)
17. 8. 2016
Sport sport
Die Sportvereine von
Tramin wünschen
sportliche Unterhaltung
I circoli sportivi di Termeno vi
augurano buon divertimento
1.Fußball / calcio
2.Tennis / tennis
3.Trendsport Slackline / slackline
4.Schach / scacchi
Tischtennis / ping pong
5.MTB Downhill mit /con Veronika Widmann,
Italian Champion 2015
Volleyball / volleyball (Kirchhof / piazzale della chiesa
Sportschützen / tiro a segno
(Kosmetik Herlinde)
Fischereiverein / pescatori
(Konsum)
24. 8. 2016
Familie & Kinder
famiglia & bambini
Ein Abend im Zeichen der Familie
mit vielen unvergesslichen Momenten für die Kleinen Una serata nel
segno della famiglia, ricca di momenti
indimenticabili per i più piccoli
1.Hüpfburg / castello gonfiabile
2.Heimatbühne Tramin
Live-Musik / musica live
3.Bibliothek – Zaubershow / biblioteca – show magica
4.Jugendkapelle Tramin / Banda Giovanile di Termeno
Kinderflohmarkt / mercatino delle pulci bambini
Bastelarbeiten / fai da te
5.Eltern-Kind-Zentrum: Kinderschminken und Kuchenverkauf / Centro Genitori Bambini:
trucco per bambini e torte
Folklore folclore
Dirndl und Lederhosen sind am
heutigen Abend sehr erwünscht
Sono graditi i tradizionali costumi tirolesi
1.Goaßlschnöller: Eine Goaßl
selber machen / come si costruisce
una: “Goaßl”
2.Männergesangsverein Tramin:
A cappella / coro maschile di Termeno
3.Bürgerkapelle Tramin:
Blasmusik vom Feinsten / banda musicale di Termeno
4.Lederhosenschneider Norman
Ventura: Wie eine Lederhose
entsteht / come nasce una:
“Lederhose”
5.Krampusverein Tramin:
Lostopf und Larvenausstellung / Lotteria e esposizione di maschere
„Schnappviecher“ – die furchterregenden Drachen aus Tramin / i draghi di
Termeno (Weingut / Cantina Elzenbaum)
Durch das Dorf: Elmar und Peter
gstanzlen – Volkstanz Tramin tanzt
– Traminer Schuhplattler platteln Nel cuore del paese: Elmar e Peter danno
voce alle canzoni popolari - il gruppo di
danza folcloristica di Termeno all’opera
– esibizione degli “Schuhplattler”
7. 9. 2016
Wein & Grappa
vino & grappa
Die Traminer Winzer & Brenner laden zur Verkostung ein
I viticoltori e i distillatori di
Termeno invitano alla degustazione dei loro prodotti
1.Kellerei / Cantina Tramin
3.Brennereien / Distillerie
Roner
Weingut / Cantina A. von
Elzenbaum (vor dem Weingut / davanti la cantina)
4.Rynnhof – Gummerer – Drauhof
Weingut / Tenuta
J. Hofstätter – Plonhof
Brennerei / Distilleria
Psenner
5.Kellerei / Cantina
Wilhelm Walch
… und jeden Abend:
+ Musikalische Unterhaltung entlang des Wegverlaufs
+ Kutschenfahrt durch Tramin + Ponyspiele im Hof der Grundschule
+ Frische Ideen by Alex – Obst und Gemüse gegenüber von Foto Geier (außer an Wein & Grappa-Abenden)
+ Hüpfburg und Strauben beim Urbankeller + Entlang des Wegverlaufs stellen Kunsthandwerker ihre Produkte aus
+ Bastelworkshops im Geschäftsraum Liedel + Kulinarische Spezialitäten auf jeden Themenabend abgestimmt bei Hofstätter Garten
+ Fotoausstellung im Geschäftsraum Mayrhofer + An den Abenden an denen im Kirchhof keine Unterhaltung stattfindet, bleibt die Pfarrkirche als „Ort der Stille“ ab 21 Uhr geöffnet
… e tutte le sere: intrattenimento musicale lungo il percorso + viaggio in carrozza attraverso il paese + giochi con i pony nel cortile della scuola elementare
+ idee rinfrescanti di Alex – ortofrutta di fronte a Foto Geier (ad eccezione delle serate vino & grappa) + esposizione lungo il percorso delle opere d’arte degli artigiani locali
+ castello gonfiabile e Strauben nella Bar Urbankeller + workshop di “fai da te” nel locale Liedel + specialità culinarie, in base alle diverse serate a tema, nell’enoteca-ristorante Hofstätter Garten
+ mostra fotografica nel locale Mayrhofer + Nelle serate in cui non hanno luogo manifestazioni sul piazzale della chiesa, alle 21 la chiesa parrocchiale aprirà le sue porte quale “luogo di raccoglimento”