RONDA slimtech 1000 Caliber 1042 – 4¼

RONDA slimtech 1000
Extra small and slim movements
for exclusive styles
Caliber 1042 – 4¼'''
Product Specifications
Features
Analog quartz movement
– Repairable metal watch movement
Line
slimtech
Caliber
1042
Size
4¼'''
Version
Swiss Made
Swiss Parts
5 Jewels / gold plated
5 Jewels / nickel plated
Standard battery life
36 months
Hand fitting height
1
Date: 02.08.2016
www.ronda.ch
Page: 1
RONDA slimtech
Caliber 1042 – 4¼'''
Functions
Technical Specifications
– 2 hands
Diameter Total
10.40 mm
Case fitting
10.00 mm
Movement height
2.90 mm
Height over standard battery
2.90 mm
Movement rest
0.30 mm
Height over stem
0.55 mm
Length of stem travel
0.33 mm
Force to push the stem for screwed crown
N
Stem thread
0.70 mm
Standard battery
335
Standard battery life
36 months
Battery voltage
1.5 V
Current consumption – typical
0.23 μA
Current consumption – maximum
0.3 μA
Useful torque minute – typical
14 μNm
Operating temperature
0 - 50 °C
Instantaneous rate
-10/ +20 sec/month
Resistance to magnetic fields
18.8 Oe
Resistance against shock
NIHS 91-10
Date: 02.08.2016
www.ronda.ch
Page: 2
± 30
min 2.85
2.9
min 3.15
0.55
0.3
+ 150
0
Ø 0.72
Dégagement pour Bride de Pile(+) dans le cercle d'emboîtage
Freistellung für Batteriehalter(+) im Gehäusering
Gap for Battery clamp(+) in casing ring
42°
12°
Ø
Position pour extraire la tige
Position zum entfernen der Stellwelle
Position to remove the stem
Pile
Batterie
Battery
Ø 5.80 x 1.25
2.29
0.97
4.10
S 0.7
Course / Weg / Travel : 0.33
- 30
0
0 0
-3
10
1.86
Ø
.4
10
Côté fond de boîte
Seite Gehäuseboden
Case back side
Sécurité entre l'aiguille des minutes et le verre
Sicherheit zwischen Minutenzeiger und Glas
Security between minute hand and glass
: min 0.30 mm
: min 0.30 mm
: min 0.30 mm
Le cadran doit être tenu par la boîte.
Das Zifferblatt muss durch die Schale gehalten werden.
The dial must be hold by the case.
Cage
Uhrwerkgestell
Frame
RONDA
1042
Issued
4¼'''
Modified
16 Jun 2000
05 Mär 2012
ÄA 12228
Released
jk
YES
Tolerance
Scale
mg
+/- 20 µm
10 : 1 (5 : 1) (A3H)
Sous réserve de modifications
Aenderungen vorbehalten
Modifications reserved
No. 5000.304
02
± 30
min 3.3
3.35
min 3.6
0.55
0.3
+ 150
- 100
Ø 0.72
Dégagement pour Bride de Pile(+) dans le cercle d'emboîtage
Freistellung für Batteriehalter(+) im Gehäusering
Gap for Battery clamp(+) in casing ring
42°
Ø
12°
Pile
Batterie
Batterie Ø 5.80 x 1.65
Battery
Battery
0.97
4.10
S 0.7
Course / Weg / Travel : 0.33
- 30
0
2.29
-
0 0
3
10
Position pour extraire la tige
Position zum entfernen der Stellwelle
Position to remove the stem
1.86
Ø
.4
10
Côte fond de boîite
Seite Gehäuseboden
Case back side
Sécurité entre aiguille minute et verre
Sicherheit zwischen Minutenzeiger und Glas
Security between minute hand and glass
: min 0.30 mm
: min 0.30 mm
: min 0.30 mm
Le cadran doit être maintenu en hauteur par la boîte.
Das Zifferblatt muss in der Höhe vom Gehäuse festgehalten werden.
The dial must be held in the height by the case.
Cage
Uhrwerkgestell
Frame
Issued
4¼'''
Modified
16 Jun 2000
10 Apr 2012
ÄA 12228
Released
jk
YES
Tolerance
Scale
mg
+/- 20 µm
10 : 1 (5 : 1) (A3H)
Sous réserve de modifications
RONDA
1042
Aenderungen vorbehalten
Modifications reserved
No. 5000.325
03
Height over dial seat
Stundenzeigerpassung
Hour hand fitting
Unter Minutenzeiger
Under minute hand
Roue des heures
Stundenrad
Hour wheel
B
Roue des heures
Stundenrad
Hour wheel
0.25
F
Appui cadran
Zifferblattauflage
Dial seat
E
F
B
0
0.98
0.60
0.83
0.50
0.30
0.15
1
1.18
0.80
1.03
0.70
0.40
0.15
Minutenrohr
Cannon-pinion
Minutenzeigerpassung
Minute hand fitting
Chaussée
Ajustement aiguille des minutes
Ø 0.400 -4
Cylindrique
Zylindrisch
Cylindrical
Aiguillage no
Zeigerwerkhöhe Nr.
Hand fitting height No
+4
Ø 0.800 -2
+6
E
Sous l'aiguille des minutes
Ajustement aiguille des heures
Epaisseur max. (peinture comprise)
Max. Dicke (inkl. Farbe)
Max. thickness (paint included)
Aiguilles
Cadran
Zeiger
Zifferblatt
Hands
Dial
Sous l'aiguille des heures
Unter Stundenzeiger
Under hour hand
Longueur
Länge
Length
Dépassement
Höhe über Zifferblattauflage
Aig. des heures
Stundenzeiger
Hour hand
Minutenzeiger
Minute hand
Aig. des minutes
Heures / minutes
Stunden / Minuten
Hours / minutes
Lors de la pose d'aiguilles, le mouvement
doit être soutenu.
Beim Zeigersetzen muss das Werk
abgestützt werden.
The movement needs to be supported
for hand setting.
Masse / Masse / Weight *
mg
max.
30
30
µNm
max.
0.09
0.09
Balourd / Unwucht / Unbalance *
-
-
Inertie / Massenträgheit / Inertia *
40
40
gmm 2 max.
N
max.
Force de chassage / Aufpresskraft / Force
Sous réserve de toutes modifications
Aiguillages
Zeigerwerkhöhen
Hand fitting heights
Aenderungen vorbehalten
4¼'''
All modifications reserved
Issued
14 Juni 2003
fl
Modified
18 Feb 2011
ÄA 10340
ps
Released
Yes
Tolerance
Scale
* Bei abweichenden Werten, bitte technischen Kundendienst anfragen
20 : 1 (A3H)
Sous réserve de modifications
RONDA
1042
Aenderungen vorbehalten
Modifications reserved
No. 3316.079
* En cas de données différentes, veuillez contacter le service après-vente
µm
* In case of different values, please contact the customer service
04
L2
D
S
L
L3
L1
Ø d'encageage / Gehäusepassungs-Ø / Case fitting Ø
Tige de travail (intégrée dans le mouvement)
Arbeitstellwelle (im Werk eingebaut)
Working stem (implemented in the movement)
No. d'article
Artikelnummer
Part number
3000.176.CO
L
L1
L2
L3
14.23 10.61 15.61 10.40
S
D
0.70
0.70
Couleur de la couronne
Kronenfarbe
Crown color
Code
violet
violett
purple
UN 5063
Couronne normale
Normale Krone
Normal crown
Boîte / Gehäuse / Case
Tige (normale) / Stellwelle (normal) / Stem (normal)
No. d'article
Artikelnummer
Part number
L
L1
L2
L3
S
D
3000.176
14.23 10.61 15.61 10.40
0.70
0.70
3000.187
25.00 21.38 26.38 14.03
0.70
0.70
0.02 - 0.10
Couronne vissée
Geschraubte Krone
Screwed crown
Force min.
Kraft min.
10 N
Force min.
Force max.
Kraft max.
15 N
Force max.
03 Sep 2012
Issued
No. d'article
Artikelnummer
Part number
3000.046
L4
L5
(min)
L6
S1
S2
D1
12.00
1.90
2.45
0.70
0.70
1.00
S2
D1
Rallonge de tige / Stellwelle Verlängerung / Stem extension
S1
L4
Tige
Stellwelle
Stem
(dimensions / forces)
(Dimensionen / Kräfte)
(dimensions / forces)
Modified
07 Nov 2012
Released
Tolerance
L6
RONDA
ds5222
YES
--10:1 (A3)
Scale
L5
ÄA 11741
ds5222
Sous réserve de modifications
Aenderungen vorbehalten
Modifications reserved
1042
No.
5030.016
01
Werkhalter T2
Porte-pièce T2
Movement holder T2
Verwendung & Übersicht
Utilisation & Vue d’ensemble
Utilisation & Overview
DOMVT004
Version: 2.1
Prozess: 3.1.3
Änd.-Dat.: 20.04.15
 5110, 5112, 5150, 5151, 5152, 5160, 5161, 5163, 5164, 5166, 5310, 5311, 5312, RTC, RHK
 Ermano, Pine Precision
 AF Switzerland SA, Horotec SA, Tschudin & Schneider
Zeiger setzen
A
Kalibergruppe
Groupe de calibre
Calibre group
ZXX
Poser les aiguilles
Stellwelle entfernen
T
Diverses
Enlever la tige
Divers
Hand setting
Stem removal
Various
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
H ZXX.2A
H ZXX.1T
H ZXX.1A
H ZXX.1T
H 80XX.1A
H 80XX.1T
Z50
ZXX
Z60
8000-8499
8040.B
8040.N
Wichtig!
Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden.
Important!
Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série.
Important!
Adjust height of support screws prior to each series.
DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15
Seite 1/9
7000-7999
H 7XXX.1A
H 7XXX.1T
700X.B
700X.L
700X.N
700X.P
Wichtig!
Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden.
Important!
Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série.
Important!
Adjust height of support screws prior to each series.
DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15
Seite 2/9
Zeiger setzen
A
Kalibergruppe
Groupe de calibre
Calibre group
6000-6999
Poser les aiguilles
Stellwelle entfernen
T
Enlever la tige
Alarm-Check
P
Contrôle d’alarme
Hand setting
Stem removal
Alarm check
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
H 6XXX.1A
H 6XXX.1T
6XXX.B
6XXX.D
Swiss Made
4000-5999.B/.C/.D/.E
Swiss Parts
H 5XXX.1A
H 5XXX.1T
H 5XXX.1P
H 5XXX.FA
H 5XXX.1T
H 5XXX.1P
4XXX.B
5XXX.B
5XXX.C
5XXX.D
5XXX.E
4000-5999.F
5XXX.F
(4XXX.B)
(5XXX.B)
(5XXX.C)
(5XXX.D)
(5XXX.E)
Wichtig!
Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden.
Important!
Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série.
Important!
Adjust height of support screws prior to each series.
DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15
Seite 3/9
Zeiger setzen
A
Kalibergruppe
Groupe de calibre
Calibre group
3500-3999
Stellwelle entfernen
T
Poser les aiguilles
Diverses
Enlever la tige
Divers
Hand setting
Stem removal
Various
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
H 35XX.1A
H 35XX.1T
H 106X.1A
H 106X.1T
3520.D
3540.D
1062-1069
1062
1063
1064
1069
Swiss Made
Swiss Parts
6h
1062
-
1063
-
-
1064
-
1069
-
1042
-
6h
-
-
-
-
-
-
H 1042.1A
H 1042.1T
1042
Wichtig!
Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden.
Important!
Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série.
Important!
Adjust height of support screws prior to each series.
DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15
Seite 4/9
Zeiger setzen
A
Kalibergruppe
Groupe de calibre
Calibre group
1032
Poser les aiguilles
Stellwelle entfernen
T
Diverses
Enlever la tige
Divers
Hand setting
Stem removal
Various
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
H 1032.1A
H 1032.1T
H 101X.1A
H 101X.1T
H 100X.1A
H 100X.1T
1032
1012-1019
1012
1013
1014
1015
1016
1019
1002-1009
1002
1003
1004
1005
1006
1009
Wichtig!
Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden.
Important!
Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série.
Important!
Adjust height of support screws prior to each series.
DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15
Seite 5/9
Zeiger setzen
A
Kalibergruppe
Groupe de calibre
Calibre group
782-788
Poser les aiguilles
Stellwelle entfernen
T
Diverses
Enlever la tige
Divers
Hand setting
Stem removal
Various
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
H 78X.1A
H 78X.1T
782
783
784
785
788
Swiss Made
772-775
Swiss Parts
H 77X.1A
H 77X.1T
772
773
774
775
Swiss Made
Swiss Parts
Wichtig!
Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden.
Important!
Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série.
Important!
Adjust height of support screws prior to each series.
DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15
Seite 6/9
Zeiger setzen
A
Kalibergruppe
Groupe de calibre
Calibre group
Stellwelle entfernen
Poser les aiguilles
T
Diverses
Enlever la tige
Divers
Hand setting
Stem removal
Various
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
H 76X.1A
H 76X.1T
762-763
762
762E
763
763E
Swiss Made
Swiss Parts
762
-
-
762E
-
-
763
-
763E
751-753
H 75X.1A
H 75X.1T
751
753
751
Swiss Made
Swiss Parts
-
-
753
Wichtig!
Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden.
Important!
Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série.
Important!
Adjust height of support screws prior to each series.
DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15
Seite 7/9
Zeiger setzen
A
Kalibergruppe
Groupe de calibre
Calibre group
712-715
Stellwelle entfernen
Poser les aiguilles
T
Diverses
Enlever la tige
Divers
Hand setting
Stem removal
Various
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
H 71X.1A
H 71X.1T
712
713
714
715
Swiss Made
702-708
Swiss Parts
H 70X.1A
H 70X.1T
702
703
704
705
708
(706)
Swiss Made
706
Swiss Parts
H 706.1A
H 70X.1T
706.1
706.2
706.3
706.B
Swiss Made
6h
Swiss Parts
6h
Wichtig!
Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden.
Important!
Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série.
Important!
Adjust height of support screws prior to each series.
DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15
Seite 8/9
Zeiger setzen
A
Kalibergruppe
Groupe de calibre
Calibre group
582-585
Poser les aiguilles
Stellwelle entfernen
T
Diverses
Enlever la tige
Divers
Hand setting
Stem removal
Various
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
Artikelnummer
Numéro d’article
Part number
H 58X.1A
H 58X.1T
H 51X.1A
H 51X.1T
H 50X.1A
H 50X.1T
582
583
585
512-519
512
513
515
517
519
502-509
502
503
505
507
509
Wichtig!
Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden.
Important!
Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série.
Important!
Adjust height of support screws prior to each series.
DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15
Seite 9/9
Technische Anleitung
Instructions techniques No. 320.1
Technical Instructions
RONDA AG
Hauptstrasse 10
CH-4415 Lausen/Switzerland
Phone ++41 (0)61 926 50 00
Fax
++41 (0)61 926 50 50
www.ronda.ch • [email protected]
4 1⁄4 '''
Cal. 1042
1. Werkdimensionen
1.
Dimensions
des mouvements
Kaliber
Ø Total
Ø Werksitz
Werkhöhe
Calibre
Ø Total
Ø Encageage
Hauteur mouvement Hauteur pile
1.
Höhe Batterie
Movement
dimensions
Höhe Stellwelle
Höhe Werkauflage
Hauteur tige
Hauteur filet
Caliber
Ø Total
Ø Case fitting
Movement height
Height of battery
Height of stem
Movement rest
Unit
mm
mm
mm
mm
mm
mm
1042
10,40
10,00
2,90
2,90
0,55
0,30
Stellwellengewinde / Filetage de la tige / Stem thread : Ø 0,70mm 2. Funktionen
2.
Fonctions
Kaliber
Stellwellenpos.
Funktionen
Calibre
Pos. de tige
Fonctions
Caliber
Stem position
Functions
1042
1
Normale Position / Position normale / Running position
2
Zeiger stellen / Mise à l’heure / Hand setting
06/2012
Weg / Chemin / Lenght of travel 0.33mm
2.
Functions
12
1 2
9
3
6
Werkaufbau
4 1⁄4 '''
Assemblage
Assembling
4 1⁄4 '''
1042
1042
4000.299
3601.101.G.M01
3600.027
3603.178
4000.303
4000.279 (2x)
3315.011
3301.240
2020.156
2130.135.G.Mo1
3305.286.CO
2000.620.G
*
3122.055.CO
3147.045.CO
4000.302
3621.048.RK
3905.047
3017.048
3715.086.RK
3622.037
3015.065
4000.278
2130.134
3007.051.CO
3000.176
3001.038
2000.620.G
Dünnflüssiges Oel Moebius 9030
Fett Moebius, Microgliss D5
Plan No.
Bestandteile
Fournitures
Spare Parts
Cal. 1042
Zifferblattseite / Côté cadran / Dial side
2000.620.G
2020.156
2130.134
2130.135.G.M01
3000.176
3001.038
3007.051.CO
3015.065
3017.048
3122.055.CO
3147.045.CO
3305.286.CO
3600.027
3601.101.G.M01
3603.178
*
3621.048.RK
3622.037
3715.086.RK
3905.047
4000.278
4000.279
4000.299
4000.302
4000.303
Werkplatte
Räderwerkbrücke
Zeigerw.haltepl.
Modul Abdeckpl.
Stellwelle
Kupplungstrieb
Wechselrad
Wippe
Stellhebel
Kleinbodenrad
Zwischenrad
Minutenrohr
Batterie
Batteriehalter(+)
Batt.Isolation
Modul
Spule
Stator
Rotor
Winkelhelbelfeder
Schraube
Schraube
Schraube
Schraube
Schraube
Platine
Pont rouage
Plaque maintien
Couvre module
Tige
Pignon coulant
Minuterie
Bascule
Tirette
Roue moyenne
Roue intermed.
Chaussée
Pile
Bride pile(+)
Isolateur pile
Module
Bobine
Stator
Rotor
Ressort tirette
Vis
Vis
Vis
Vis
Vis
Main plate
Train w. bridge
Maintaining plate
Module cover pl.
Stem
Sliding pinion
Minute wheel
Yoke
Setting lever
Third wheel
Intermed. wheel
Cannon pinion
Battery
Battery clamp(+)
Battery insulation
Module
Coil
Stator
Rotor
Setting lever spr.
Screw
Screw
Screw
Screw
Screw
Plan No.
Bestandteile
Fournitures
Spare Parts
3301.240
3315.011
Stundenrad
Spreizfeder
Canon
Clinquant
Hour wheel
Washer
320.1
* Modul (alt)
Module (vielle)
Module (old)
* Modul (neu)
Module (nouvelle)
Module (new)
3612.135
3612.157

grün
vert
green
Batterien / Piles / Batteries
1042
Nr. 335
Dim.Ø x H:
SR 512 SW
5,80 x 1,25
2
3. Leistungen
3.
Performances
3.
Performances
Kaliber
Bedingungen Momentaner Gang
Stromaufnahme
Drehmoment
Gangreserve
Calibre
Conditions
March instantanée
Consommation courant
Couple utile Autonomie
Caliber
Conditions
Instantaneous rate
Power consumption
Torque
Autonomy
1042
Einheit / Unité / Unit
Mi (s/month)
I (µA)
T (µNm)
A (Monat/mois/month)
Typ.Wert / Valeur / value
min.
* Modul
1,55 V
23°C
- 10/+ 20
0,31
< 0,35
17,1
24
3612.135
Batt./ Pile
5,5 mAh
0,21
< 0,30
14,0
36
Magnetfeldabschirmung / Résist. aux champs magn. / Resist. to magnetic fields
18,8 Oe
1500 A/M
Betriebstemperatur / Température d’opération / Operating temperature
0–50°C
Schockresistenz / Résistance aux chocs/ Shock resistance
NIHS 91–10
* Modul
1,55 V
23°C
- 10/+ 20
3612.157
Batt./ Pile
5,5 mAh
4. Elektr. Messungen
4.
Contrôles électriques
4.
Electrical checking
Kaliber
Pos.
Einheit
Messwerte
Kontrolle
Bemerkungen
Calibre
Pos.
Unité
Valeurs mesurées
Contrôle
Remarques
Caliber
Pos.
Unit
Measured values
Check
Remarks
Batterie-Spannung
Batterie herausnehmen und messen
1042
1
V
1,55
Tension de la pile
Enlever et mesurer la pile
Battery voltage
Remove battery for measuring
1042
Stromverbrauch ** (Puls Periode 20 Sek.)
Ohne Batterie, mit externer Speisung 1,55 V
* Modul 3612.135
2
µA
0,31 < 0,35
Consom. de courant ** (impulsions 20 sec.)
Sans pile, avec alimentation externe de 1,55 V
**by pulses < 3,5
Power consumption ** (pulse period 20 sec.)
Without battery, with ext. power supply 1,55 V
1042
Stromverbrauch ** (Puls Periode 20 Sek.)
Ohne Batterie, mit externer Speisung 1,55 V
* Modul 3612.157
2
µA
0,20 < 0,30
Consom. de courant ** (impulsions 20 sec.)
Sans pile, avec alimentation externe de 1,55 V
**by pulses < 3,5
Power consumption ** (pulse period 20 sec.)
Without battery, with ext. power supply 1,55 V
Funktionskontrolle bei Minimalspannung
Ohne Batterie, mit externer Speisung
1042
2
V
≤ 1,30 V
Contrôle de fonctionnement à tension min.
Sans pile, alimentation externe en
Operation with lowest possible voltage
Without battery, with external power supply
Spulenwiderstand
Ohne Batterie
1042
3
KΩ
1,90
Résistance de la bobine
Sans pile
Coil resistance
Without battery
Spulenisolation
Ohne Batterie
1042
4.1 +
KΩ
∞
Isolation de la bobine
Sans pile
4.2
Coil insulation
Without battery
Sek. / Monat
Induktivsonde 60 Sekunden
1042
sec. / mois - 10/+ 20
Senseur inductif 60 secondes Avec pile
sec. / month
Inductive sensor 60 seconds With battery
320.1
Mit Batterie
3
5. Zeigerwerk
5.
mm
Aiguillage
5.
Dial-train
Zeigerwerk
Einzelteil-Höhe
Höhe ab Zifferblattauflage mm
Ø Zeigeranpassung
Aiguillage
Hauteur de la pièce ind. mm
Dépassement platine
mm
Ø Ajustement des aiguilles mm
Epaisseur du cadran
mm
Height of
Height of individ. piece
Height from base
mm
Ø Adjustment of hands
mm
Dial thickness
mm
mm
mm
Zifferblattdicke
mm
dial train
1042
A
B
E
F
H
I
0
2,09
0,83
0,98
0,60
0,80
0,40
0,30
1
2,29
1,03
1,18
0,80
0,80
0,40
0,40
H
I
E
A
F
B
D
Zifferblatt Auflage
Appui cadran
Dial seat
Für Einzelheiten verlangen Sie bitte die entsprechenden Zeigerwerkpläne!
Pour plus de détails demandez nos plans d’aiguillage!
For more detailed information please ask for the corresponding hand plans!
6. Einschalen / Werkzeuge
6. Emboîtage / outils
6. Casing / tools
Nr. H 1042.1A
Nr. H 1042.1T
Zeigersetzen
Maximale Aufpresskraft:
– Stunden und Minutenzeiger:
Stellwelle entfernen
Beim Entfernen der Stellwelle muss sich die Stellwelle in Position 1 (gedrückt) befinden, bevor auf den Winkelhebel gedrückt wird.
max. 40N
Beim Zeigersetzen muss das Werk abgestützt werden.
Poser les aiguilles
Force de chassage maximale:
– Aiguilles des heure et des minutes:
max. 40N
Lors de la pose d’aiguilles, le mouvement doit être soutenu.
Hand setting
Maximal force:
– Hour and minute hands:
Enlever la tige
En enlevant la tige, la tige doit se trouver en position 1 (poussée), avant de pousser sur la tirette.
Stem removal
For removal of the stem, the stem must be pushed into position 1 (pressed in) prior to apply pressure to the setting lever.
max. 40N
The movement needs to be supported for hand setting.
320.1
4
4 1⁄4 '''
1042
Zifferblattseite
Cóte cadran
Dial side
Seite Gehäuseboden
Côté fond de boîte
Case back side
Zifferblattfüsse
Pieds de cadran
Dial feet
Freistellung für Batteriehalter (+) im Gehäusering
Dégagement pour bride de pile (+) dans le cercle d’emboîtage
Gab for Batery clamp (+) in casing ring
Position zum entfernen der Stellwelle
Position pour extraire la tige
Position to remove the stem
Zentrumloch
Trou de centre
Centre hole
Weg / Course / Travel: 0.33
Stellwelle
Tige
Stem
Batterie 335 Ø 5.80 x 1.25
Pile
Battery
Sicherheitsabstand zwischen Minutenzeiger und Glas
0,30 mm
Sécurité entre aiguille minute et le verre
0,30 mm
Security between minute hand and glass
0,30 mm
Das Zifferblatt muss durch die Schale gehalten werden.
Le cadran doit être tenu par la boîte.
The dial must be hold by the case.
320.1
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
5