RONDA slimtech 1000 Extra small and slim movements for exclusive styles Caliber 1042 – 4¼''' Product Specifications Features Analog quartz movement – Repairable metal watch movement Line slimtech Caliber 1042 Size 4¼''' Version Swiss Made Swiss Parts 5 Jewels / gold plated 5 Jewels / nickel plated Standard battery life 36 months Hand fitting height 1 Date: 02.08.2016 www.ronda.ch Page: 1 RONDA slimtech Caliber 1042 – 4¼''' Functions Technical Specifications – 2 hands Diameter Total 10.40 mm Case fitting 10.00 mm Movement height 2.90 mm Height over standard battery 2.90 mm Movement rest 0.30 mm Height over stem 0.55 mm Length of stem travel 0.33 mm Force to push the stem for screwed crown N Stem thread 0.70 mm Standard battery 335 Standard battery life 36 months Battery voltage 1.5 V Current consumption – typical 0.23 μA Current consumption – maximum 0.3 μA Useful torque minute – typical 14 μNm Operating temperature 0 - 50 °C Instantaneous rate -10/ +20 sec/month Resistance to magnetic fields 18.8 Oe Resistance against shock NIHS 91-10 Date: 02.08.2016 www.ronda.ch Page: 2 ± 30 min 2.85 2.9 min 3.15 0.55 0.3 + 150 0 Ø 0.72 Dégagement pour Bride de Pile(+) dans le cercle d'emboîtage Freistellung für Batteriehalter(+) im Gehäusering Gap for Battery clamp(+) in casing ring 42° 12° Ø Position pour extraire la tige Position zum entfernen der Stellwelle Position to remove the stem Pile Batterie Battery Ø 5.80 x 1.25 2.29 0.97 4.10 S 0.7 Course / Weg / Travel : 0.33 - 30 0 0 0 -3 10 1.86 Ø .4 10 Côté fond de boîte Seite Gehäuseboden Case back side Sécurité entre l'aiguille des minutes et le verre Sicherheit zwischen Minutenzeiger und Glas Security between minute hand and glass : min 0.30 mm : min 0.30 mm : min 0.30 mm Le cadran doit être tenu par la boîte. Das Zifferblatt muss durch die Schale gehalten werden. The dial must be hold by the case. Cage Uhrwerkgestell Frame RONDA 1042 Issued 4¼''' Modified 16 Jun 2000 05 Mär 2012 ÄA 12228 Released jk YES Tolerance Scale mg +/- 20 µm 10 : 1 (5 : 1) (A3H) Sous réserve de modifications Aenderungen vorbehalten Modifications reserved No. 5000.304 02 ± 30 min 3.3 3.35 min 3.6 0.55 0.3 + 150 - 100 Ø 0.72 Dégagement pour Bride de Pile(+) dans le cercle d'emboîtage Freistellung für Batteriehalter(+) im Gehäusering Gap for Battery clamp(+) in casing ring 42° Ø 12° Pile Batterie Batterie Ø 5.80 x 1.65 Battery Battery 0.97 4.10 S 0.7 Course / Weg / Travel : 0.33 - 30 0 2.29 - 0 0 3 10 Position pour extraire la tige Position zum entfernen der Stellwelle Position to remove the stem 1.86 Ø .4 10 Côte fond de boîite Seite Gehäuseboden Case back side Sécurité entre aiguille minute et verre Sicherheit zwischen Minutenzeiger und Glas Security between minute hand and glass : min 0.30 mm : min 0.30 mm : min 0.30 mm Le cadran doit être maintenu en hauteur par la boîte. Das Zifferblatt muss in der Höhe vom Gehäuse festgehalten werden. The dial must be held in the height by the case. Cage Uhrwerkgestell Frame Issued 4¼''' Modified 16 Jun 2000 10 Apr 2012 ÄA 12228 Released jk YES Tolerance Scale mg +/- 20 µm 10 : 1 (5 : 1) (A3H) Sous réserve de modifications RONDA 1042 Aenderungen vorbehalten Modifications reserved No. 5000.325 03 Height over dial seat Stundenzeigerpassung Hour hand fitting Unter Minutenzeiger Under minute hand Roue des heures Stundenrad Hour wheel B Roue des heures Stundenrad Hour wheel 0.25 F Appui cadran Zifferblattauflage Dial seat E F B 0 0.98 0.60 0.83 0.50 0.30 0.15 1 1.18 0.80 1.03 0.70 0.40 0.15 Minutenrohr Cannon-pinion Minutenzeigerpassung Minute hand fitting Chaussée Ajustement aiguille des minutes Ø 0.400 -4 Cylindrique Zylindrisch Cylindrical Aiguillage no Zeigerwerkhöhe Nr. Hand fitting height No +4 Ø 0.800 -2 +6 E Sous l'aiguille des minutes Ajustement aiguille des heures Epaisseur max. (peinture comprise) Max. Dicke (inkl. Farbe) Max. thickness (paint included) Aiguilles Cadran Zeiger Zifferblatt Hands Dial Sous l'aiguille des heures Unter Stundenzeiger Under hour hand Longueur Länge Length Dépassement Höhe über Zifferblattauflage Aig. des heures Stundenzeiger Hour hand Minutenzeiger Minute hand Aig. des minutes Heures / minutes Stunden / Minuten Hours / minutes Lors de la pose d'aiguilles, le mouvement doit être soutenu. Beim Zeigersetzen muss das Werk abgestützt werden. The movement needs to be supported for hand setting. Masse / Masse / Weight * mg max. 30 30 µNm max. 0.09 0.09 Balourd / Unwucht / Unbalance * - - Inertie / Massenträgheit / Inertia * 40 40 gmm 2 max. N max. Force de chassage / Aufpresskraft / Force Sous réserve de toutes modifications Aiguillages Zeigerwerkhöhen Hand fitting heights Aenderungen vorbehalten 4¼''' All modifications reserved Issued 14 Juni 2003 fl Modified 18 Feb 2011 ÄA 10340 ps Released Yes Tolerance Scale * Bei abweichenden Werten, bitte technischen Kundendienst anfragen 20 : 1 (A3H) Sous réserve de modifications RONDA 1042 Aenderungen vorbehalten Modifications reserved No. 3316.079 * En cas de données différentes, veuillez contacter le service après-vente µm * In case of different values, please contact the customer service 04 L2 D S L L3 L1 Ø d'encageage / Gehäusepassungs-Ø / Case fitting Ø Tige de travail (intégrée dans le mouvement) Arbeitstellwelle (im Werk eingebaut) Working stem (implemented in the movement) No. d'article Artikelnummer Part number 3000.176.CO L L1 L2 L3 14.23 10.61 15.61 10.40 S D 0.70 0.70 Couleur de la couronne Kronenfarbe Crown color Code violet violett purple UN 5063 Couronne normale Normale Krone Normal crown Boîte / Gehäuse / Case Tige (normale) / Stellwelle (normal) / Stem (normal) No. d'article Artikelnummer Part number L L1 L2 L3 S D 3000.176 14.23 10.61 15.61 10.40 0.70 0.70 3000.187 25.00 21.38 26.38 14.03 0.70 0.70 0.02 - 0.10 Couronne vissée Geschraubte Krone Screwed crown Force min. Kraft min. 10 N Force min. Force max. Kraft max. 15 N Force max. 03 Sep 2012 Issued No. d'article Artikelnummer Part number 3000.046 L4 L5 (min) L6 S1 S2 D1 12.00 1.90 2.45 0.70 0.70 1.00 S2 D1 Rallonge de tige / Stellwelle Verlängerung / Stem extension S1 L4 Tige Stellwelle Stem (dimensions / forces) (Dimensionen / Kräfte) (dimensions / forces) Modified 07 Nov 2012 Released Tolerance L6 RONDA ds5222 YES --10:1 (A3) Scale L5 ÄA 11741 ds5222 Sous réserve de modifications Aenderungen vorbehalten Modifications reserved 1042 No. 5030.016 01 Werkhalter T2 Porte-pièce T2 Movement holder T2 Verwendung & Übersicht Utilisation & Vue d’ensemble Utilisation & Overview DOMVT004 Version: 2.1 Prozess: 3.1.3 Änd.-Dat.: 20.04.15 5110, 5112, 5150, 5151, 5152, 5160, 5161, 5163, 5164, 5166, 5310, 5311, 5312, RTC, RHK Ermano, Pine Precision AF Switzerland SA, Horotec SA, Tschudin & Schneider Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group ZXX Poser les aiguilles Stellwelle entfernen T Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number H ZXX.2A H ZXX.1T H ZXX.1A H ZXX.1T H 80XX.1A H 80XX.1T Z50 ZXX Z60 8000-8499 8040.B 8040.N Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Important! Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Important! Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15 Seite 1/9 7000-7999 H 7XXX.1A H 7XXX.1T 700X.B 700X.L 700X.N 700X.P Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Important! Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Important! Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15 Seite 2/9 Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group 6000-6999 Poser les aiguilles Stellwelle entfernen T Enlever la tige Alarm-Check P Contrôle d’alarme Hand setting Stem removal Alarm check Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number H 6XXX.1A H 6XXX.1T 6XXX.B 6XXX.D Swiss Made 4000-5999.B/.C/.D/.E Swiss Parts H 5XXX.1A H 5XXX.1T H 5XXX.1P H 5XXX.FA H 5XXX.1T H 5XXX.1P 4XXX.B 5XXX.B 5XXX.C 5XXX.D 5XXX.E 4000-5999.F 5XXX.F (4XXX.B) (5XXX.B) (5XXX.C) (5XXX.D) (5XXX.E) Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Important! Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Important! Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15 Seite 3/9 Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group 3500-3999 Stellwelle entfernen T Poser les aiguilles Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number H 35XX.1A H 35XX.1T H 106X.1A H 106X.1T 3520.D 3540.D 1062-1069 1062 1063 1064 1069 Swiss Made Swiss Parts 6h 1062 - 1063 - - 1064 - 1069 - 1042 - 6h - - - - - - H 1042.1A H 1042.1T 1042 Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Important! Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Important! Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15 Seite 4/9 Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group 1032 Poser les aiguilles Stellwelle entfernen T Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number H 1032.1A H 1032.1T H 101X.1A H 101X.1T H 100X.1A H 100X.1T 1032 1012-1019 1012 1013 1014 1015 1016 1019 1002-1009 1002 1003 1004 1005 1006 1009 Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Important! Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Important! Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15 Seite 5/9 Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group 782-788 Poser les aiguilles Stellwelle entfernen T Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number H 78X.1A H 78X.1T 782 783 784 785 788 Swiss Made 772-775 Swiss Parts H 77X.1A H 77X.1T 772 773 774 775 Swiss Made Swiss Parts Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Important! Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Important! Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15 Seite 6/9 Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group Stellwelle entfernen Poser les aiguilles T Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number H 76X.1A H 76X.1T 762-763 762 762E 763 763E Swiss Made Swiss Parts 762 - - 762E - - 763 - 763E 751-753 H 75X.1A H 75X.1T 751 753 751 Swiss Made Swiss Parts - - 753 Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Important! Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Important! Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15 Seite 7/9 Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group 712-715 Stellwelle entfernen Poser les aiguilles T Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number H 71X.1A H 71X.1T 712 713 714 715 Swiss Made 702-708 Swiss Parts H 70X.1A H 70X.1T 702 703 704 705 708 (706) Swiss Made 706 Swiss Parts H 706.1A H 70X.1T 706.1 706.2 706.3 706.B Swiss Made 6h Swiss Parts 6h Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Important! Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Important! Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15 Seite 8/9 Zeiger setzen A Kalibergruppe Groupe de calibre Calibre group 582-585 Poser les aiguilles Stellwelle entfernen T Diverses Enlever la tige Divers Hand setting Stem removal Various Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number Artikelnummer Numéro d’article Part number H 58X.1A H 58X.1T H 51X.1A H 51X.1T H 50X.1A H 50X.1T 582 583 585 512-519 512 513 515 517 519 502-509 502 503 505 507 509 Wichtig! Die Höhe der Abstützschrauben muss vor Beginn jeder Serie eingestellt werden. Important! Veuillez ajuster l’hauteur des vis de support au préalable de chaque série. Important! Adjust height of support screws prior to each series. DOMVT004 / Version: 2.1 / Prozess: 3.1.3 / Änd.-Dat.:20.04.15 Seite 9/9 Technische Anleitung Instructions techniques No. 320.1 Technical Instructions RONDA AG Hauptstrasse 10 CH-4415 Lausen/Switzerland Phone ++41 (0)61 926 50 00 Fax ++41 (0)61 926 50 50 www.ronda.ch • [email protected] 4 1⁄4 ''' Cal. 1042 1. Werkdimensionen 1. Dimensions des mouvements Kaliber Ø Total Ø Werksitz Werkhöhe Calibre Ø Total Ø Encageage Hauteur mouvement Hauteur pile 1. Höhe Batterie Movement dimensions Höhe Stellwelle Höhe Werkauflage Hauteur tige Hauteur filet Caliber Ø Total Ø Case fitting Movement height Height of battery Height of stem Movement rest Unit mm mm mm mm mm mm 1042 10,40 10,00 2,90 2,90 0,55 0,30 Stellwellengewinde / Filetage de la tige / Stem thread : Ø 0,70mm 2. Funktionen 2. Fonctions Kaliber Stellwellenpos. Funktionen Calibre Pos. de tige Fonctions Caliber Stem position Functions 1042 1 Normale Position / Position normale / Running position 2 Zeiger stellen / Mise à l’heure / Hand setting 06/2012 Weg / Chemin / Lenght of travel 0.33mm 2. Functions 12 1 2 9 3 6 Werkaufbau 4 1⁄4 ''' Assemblage Assembling 4 1⁄4 ''' 1042 1042 4000.299 3601.101.G.M01 3600.027 3603.178 4000.303 4000.279 (2x) 3315.011 3301.240 2020.156 2130.135.G.Mo1 3305.286.CO 2000.620.G * 3122.055.CO 3147.045.CO 4000.302 3621.048.RK 3905.047 3017.048 3715.086.RK 3622.037 3015.065 4000.278 2130.134 3007.051.CO 3000.176 3001.038 2000.620.G Dünnflüssiges Oel Moebius 9030 Fett Moebius, Microgliss D5 Plan No. Bestandteile Fournitures Spare Parts Cal. 1042 Zifferblattseite / Côté cadran / Dial side 2000.620.G 2020.156 2130.134 2130.135.G.M01 3000.176 3001.038 3007.051.CO 3015.065 3017.048 3122.055.CO 3147.045.CO 3305.286.CO 3600.027 3601.101.G.M01 3603.178 * 3621.048.RK 3622.037 3715.086.RK 3905.047 4000.278 4000.279 4000.299 4000.302 4000.303 Werkplatte Räderwerkbrücke Zeigerw.haltepl. Modul Abdeckpl. Stellwelle Kupplungstrieb Wechselrad Wippe Stellhebel Kleinbodenrad Zwischenrad Minutenrohr Batterie Batteriehalter(+) Batt.Isolation Modul Spule Stator Rotor Winkelhelbelfeder Schraube Schraube Schraube Schraube Schraube Platine Pont rouage Plaque maintien Couvre module Tige Pignon coulant Minuterie Bascule Tirette Roue moyenne Roue intermed. Chaussée Pile Bride pile(+) Isolateur pile Module Bobine Stator Rotor Ressort tirette Vis Vis Vis Vis Vis Main plate Train w. bridge Maintaining plate Module cover pl. Stem Sliding pinion Minute wheel Yoke Setting lever Third wheel Intermed. wheel Cannon pinion Battery Battery clamp(+) Battery insulation Module Coil Stator Rotor Setting lever spr. Screw Screw Screw Screw Screw Plan No. Bestandteile Fournitures Spare Parts 3301.240 3315.011 Stundenrad Spreizfeder Canon Clinquant Hour wheel Washer 320.1 * Modul (alt) Module (vielle) Module (old) * Modul (neu) Module (nouvelle) Module (new) 3612.135 3612.157 grün vert green Batterien / Piles / Batteries 1042 Nr. 335 Dim.Ø x H: SR 512 SW 5,80 x 1,25 2 3. Leistungen 3. Performances 3. Performances Kaliber Bedingungen Momentaner Gang Stromaufnahme Drehmoment Gangreserve Calibre Conditions March instantanée Consommation courant Couple utile Autonomie Caliber Conditions Instantaneous rate Power consumption Torque Autonomy 1042 Einheit / Unité / Unit Mi (s/month) I (µA) T (µNm) A (Monat/mois/month) Typ.Wert / Valeur / value min. * Modul 1,55 V 23°C - 10/+ 20 0,31 < 0,35 17,1 24 3612.135 Batt./ Pile 5,5 mAh 0,21 < 0,30 14,0 36 Magnetfeldabschirmung / Résist. aux champs magn. / Resist. to magnetic fields 18,8 Oe 1500 A/M Betriebstemperatur / Température d’opération / Operating temperature 0–50°C Schockresistenz / Résistance aux chocs/ Shock resistance NIHS 91–10 * Modul 1,55 V 23°C - 10/+ 20 3612.157 Batt./ Pile 5,5 mAh 4. Elektr. Messungen 4. Contrôles électriques 4. Electrical checking Kaliber Pos. Einheit Messwerte Kontrolle Bemerkungen Calibre Pos. Unité Valeurs mesurées Contrôle Remarques Caliber Pos. Unit Measured values Check Remarks Batterie-Spannung Batterie herausnehmen und messen 1042 1 V 1,55 Tension de la pile Enlever et mesurer la pile Battery voltage Remove battery for measuring 1042 Stromverbrauch ** (Puls Periode 20 Sek.) Ohne Batterie, mit externer Speisung 1,55 V * Modul 3612.135 2 µA 0,31 < 0,35 Consom. de courant ** (impulsions 20 sec.) Sans pile, avec alimentation externe de 1,55 V **by pulses < 3,5 Power consumption ** (pulse period 20 sec.) Without battery, with ext. power supply 1,55 V 1042 Stromverbrauch ** (Puls Periode 20 Sek.) Ohne Batterie, mit externer Speisung 1,55 V * Modul 3612.157 2 µA 0,20 < 0,30 Consom. de courant ** (impulsions 20 sec.) Sans pile, avec alimentation externe de 1,55 V **by pulses < 3,5 Power consumption ** (pulse period 20 sec.) Without battery, with ext. power supply 1,55 V Funktionskontrolle bei Minimalspannung Ohne Batterie, mit externer Speisung 1042 2 V ≤ 1,30 V Contrôle de fonctionnement à tension min. Sans pile, alimentation externe en Operation with lowest possible voltage Without battery, with external power supply Spulenwiderstand Ohne Batterie 1042 3 KΩ 1,90 Résistance de la bobine Sans pile Coil resistance Without battery Spulenisolation Ohne Batterie 1042 4.1 + KΩ ∞ Isolation de la bobine Sans pile 4.2 Coil insulation Without battery Sek. / Monat Induktivsonde 60 Sekunden 1042 sec. / mois - 10/+ 20 Senseur inductif 60 secondes Avec pile sec. / month Inductive sensor 60 seconds With battery 320.1 Mit Batterie 3 5. Zeigerwerk 5. mm Aiguillage 5. Dial-train Zeigerwerk Einzelteil-Höhe Höhe ab Zifferblattauflage mm Ø Zeigeranpassung Aiguillage Hauteur de la pièce ind. mm Dépassement platine mm Ø Ajustement des aiguilles mm Epaisseur du cadran mm Height of Height of individ. piece Height from base mm Ø Adjustment of hands mm Dial thickness mm mm mm Zifferblattdicke mm dial train 1042 A B E F H I 0 2,09 0,83 0,98 0,60 0,80 0,40 0,30 1 2,29 1,03 1,18 0,80 0,80 0,40 0,40 H I E A F B D Zifferblatt Auflage Appui cadran Dial seat Für Einzelheiten verlangen Sie bitte die entsprechenden Zeigerwerkpläne! Pour plus de détails demandez nos plans d’aiguillage! For more detailed information please ask for the corresponding hand plans! 6. Einschalen / Werkzeuge 6. Emboîtage / outils 6. Casing / tools Nr. H 1042.1A Nr. H 1042.1T Zeigersetzen Maximale Aufpresskraft: – Stunden und Minutenzeiger: Stellwelle entfernen Beim Entfernen der Stellwelle muss sich die Stellwelle in Position 1 (gedrückt) befinden, bevor auf den Winkelhebel gedrückt wird. max. 40N Beim Zeigersetzen muss das Werk abgestützt werden. Poser les aiguilles Force de chassage maximale: – Aiguilles des heure et des minutes: max. 40N Lors de la pose d’aiguilles, le mouvement doit être soutenu. Hand setting Maximal force: – Hour and minute hands: Enlever la tige En enlevant la tige, la tige doit se trouver en position 1 (poussée), avant de pousser sur la tirette. Stem removal For removal of the stem, the stem must be pushed into position 1 (pressed in) prior to apply pressure to the setting lever. max. 40N The movement needs to be supported for hand setting. 320.1 4 4 1⁄4 ''' 1042 Zifferblattseite Cóte cadran Dial side Seite Gehäuseboden Côté fond de boîte Case back side Zifferblattfüsse Pieds de cadran Dial feet Freistellung für Batteriehalter (+) im Gehäusering Dégagement pour bride de pile (+) dans le cercle d’emboîtage Gab for Batery clamp (+) in casing ring Position zum entfernen der Stellwelle Position pour extraire la tige Position to remove the stem Zentrumloch Trou de centre Centre hole Weg / Course / Travel: 0.33 Stellwelle Tige Stem Batterie 335 Ø 5.80 x 1.25 Pile Battery Sicherheitsabstand zwischen Minutenzeiger und Glas 0,30 mm Sécurité entre aiguille minute et le verre 0,30 mm Security between minute hand and glass 0,30 mm Das Zifferblatt muss durch die Schale gehalten werden. Le cadran doit être tenu par la boîte. The dial must be hold by the case. 320.1 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 5
© Copyright 2024 ExpyDoc