Katalog herunterladen

Certainty
Design
Beguemlichkeit Sicherheit
Environment
Design Umwelt
WINDOWS & DOORS
Fenster & Türen
Comfort
1
Content
HISTORY
6-7 OUR TEAM
8-9 NO. 1 IN PRODUCTION OF WINDOWS AND DOORS IN BIH/LOGISTICS
10-11 INSTALLATION AND SERVICE/CERTIFICATES
12-17 GALLERY
18-19 WOOD/SELECTION OF WINDOWS
20-21 LAMINATED ELEMENTS
22-23 MAIN FACTORS OF THE CHOICE
WHAT MAKES WINDOWS AND DOORS ENERGY EFFICIENT?
24-25 SEMI-OPAQUE/OPAQUE PAINT
26-41 COLLECTION OF WINDOWS
PREMIUM LINE
42-57 EXCLUSIVE LINE
58-62 STANDARD PLUS LINE
63-67 STANDARD LINE/FLEXIBILITY OF DESIGN
68-69 INSULATING GLASS
70-75 GALLERY
76 COLLECTION OF ENTRANCE DOORS
77-83 PREMIUM LINE
85-90 EXCLUSIVE LINE
91-94 STANDARD PLUS LINE
Inhalt
GESCHICHTE
6-7 UNTERNEHMEN
8-9 NUMMER 1 IN PRODUKTION VON FENSTER UND TÜREN IN BIH/LOGISTIK
10-11 EINBAU UND SERVICE/ZERTIFIKATE
12-17 GALERIE
18-19 HOLZFENSTERAUSWAHL
20-21 LAMELLIERELEMENTEN
22-23 HAUPTAUSWAHLFAKTOREN
WAS MACHT UNSERE FENSTER UND TÜREN ENERGIEEFFIZIENT?
24-25 HALBDECKFARBE/DECKFARBE
26-41 AUSWAHL DER FENSTER
/PREMIUM LINIE
42-57 EXKLUSIV LINIE
58-62 STANDARD PLUS LINIE
63-67 STANDARD LINIE/ FLEXIBILITÄT DES DESIGNS
68-69 ISOLATIONSGLAS
70-75 GALERIE
76 AUSWAHL DER EINGANGSTÜREN
77-83 PREMIUM LINIE
84-90 EXKLUSIV LINIE
91-94 STANDARD PLUS LINIE
2
95-97 STANDARD LINE
98-99 SENSOR WOOD DOORS
100 FLAT ENTRANCE DOORS
101 GALLERY
103-108 SELECTION OF INTERIOR DOORS
PREMIUM LINE
109-116 EXCLUSIVE LINE
117-118 STANDARD PLUS LINE
119-122 STANDARD LINE
123-127 GALLERY
128-129 ALUMINIUM WINDOWS AND DOORS
130-131 SURFACE TREATMENT/FLEXIBILITY OF DESIGN
132-139 ALUMINIUM WINDOWS
140-142 GALLERY
143-145 COLLECTION OF ALUMINIUM ENTRANCE DOORS
146-147 ALUMINIUM SENSOR DOORS
148-149 SEMI-STRUCTURAL FACADE
150-151 WOOD/ALUMINIUM UNITERM FACADE
152-153 ALUMINIUM SEMI-STRUCTURAL FACADE
154-155 GALLERY
95-97 STANDARD LINIE
98-99 SENSORTÜREN AUS HOLZ
100 EINGANGSTÜREN FÜR WOHNUNG
101 GALERIE
103-108 AUSWAHL DER ZIMMERTÜREN
PREMIUM LINIE
109-116 EXKLUSIV LINIE
117-118 STANDARD PLUS LINIE
119-122 STANDARD LINIE
123-127 GALERIE
128-129 FENSTER UND TÜREN AUS ALUMINIUM
130-131 BEHANDLUNG DER OBERFLÄCHEN/DESIGNFLEXIBILITÄT
132-139 FENSTER AUS ALUMINIUM
140-142 GALERIE
143-145 AUSWAHL DER EINGANGSTÜREN AUS ALUMINIUM
146-147 SENSORTÜREN AUS ALUMINIUM
148-149 HALBSTRUKTURIERTE FASSADE
150-151 UNITERM FASSADE HOLZ/ALU
152-153 HALBSTRUKTURIERTE FASSADE ALUMINIUM
154-155 GALERIE
156-157 PVC WINDOWS AND DOORS
158-159 SURFACE TREATMENT/FLEXIBILITY OF DESIGN
160-171 PVC WINDOWS
172-173 COLLECTION OF PVC ENTRANCE DOORS
174-175 WINDOW BLINDS
176-177 SHUTTERS AND VENETIAN BLINDS
178-179 GALLERY
180-181 ALUMINIUM VENETIAN BLINDS, SOLOMATIC
182-183 ALUMINIUM ROLLER SHUTTERS, PVC ROLLER SHUTTERS
184-185 GARAGE DOORS
186-187 WINDOW AND DOOR HANDLES - WOOD PAINTS
188-189 RECOGNITIONS/WARRANTIES
190-191 CONTACT
156-157 FENSTER UND TÜREN AUS PVC
158-159 BEHANDLUNG DER OBERFLÄCHEN/DESIGNFLEXIBILITÄT
160-171 FENSTER AUS PVC
172-173 AUSWAHL DER EINGANGSTÜREN AUS PVC
174-175 FENSTERSCHATTIERUNGEN
176-177 FENSTERDECKEL UND JALOUSIEN
178-179 GALERIE
180-1851ALUJALOUSIEN, SOLOMATICS
182-183 ALUMARKISEN, PVC MARKISEN
184-185 GARAGENTÜREN
186-187 FENSTER- UND TÜRENGRIFFE/HOLZFARBEN
188-189 AUSZECHNUNGEN/GARANTIEN
190-191 KONTAKT
3
History/ GESCHICHTE
Fagus was founded in 1991 in Maslovare (Kotor Varoš) by
private capital of brothers Branislav and Miroslav Malijević.
At that time, it used to be a primary wood processing plant
(sawmill). Today, Fagus continues more than 90-year-old tradition, from where it draws great experience for production
of windows and doors of natural materials. Top quality Fagus
windows and doors are 100% Made in Srpska. They are developed and produced in modern plants in Banja Luka with
over 350 employees. Such high standard of quality is largely
based on innovativeness and readiness for improvement, in
order to continuously follow the latest technical developments. By choosing Fagus windows and doors you have chosen not only the best products, but also longevity, reliability
and security.
The exports from Srpska to Serbia, Slovenia, Croatia, Montenegro, Germany, England, France, Italy, Austria, Switzerland
and Spain account for a large share of the total volume of
Fagus’s sales
4
Das Unternehmen Fagus ist im Jahr 1991 in Maslovare(Kotor
Varos, BIH), mit Privatkapital der Gebrüder Branislav und
Miroslav Malijevic gegründet. Zu der Zeit war das ein Holzsägewerk. Heute führt Fagus die über 90 Jahre alte Tradition
weiter. Daraus schöpfen wir große Ehrfahrung in Produktion
von Fenster und Türen aus natürlichen Materialien.Die hochqualitativen Fenster und Türen der Firma Fagus sind zu
100% gemacht in Republika Srpska. Entwickelt und erzeugt
werden sie in modernen Betrieben in Banja Luka, von über
350 Beschäftigten. Dieses hoche Qualitätstandard erreichen
wir im größten Maße durch ständigen Inovationen und der
unverminderten Bereitschaft zur Verbesserung, womit wir
ununterbrochen die neusten technischen Fortschritten befolgen. Wenn Sie sich für die Fenster und Türen der Firma
Fagus entscheiden, dann haben Sie nicht nur die besten
Produkte gewählt, sondern auch den höchsten Maß an Sicherheit, Verlässlichkeit und Langlebikeit.
Die Produkten der Firma Fagus werden im größten Teil in
Serbien, Slowenien, Kroatien, Montenegro, Deutschland,
England, Frankreich, Italien, Österreich, Schweiz und Spanien verkauft.
5
COMPANY /KOLLEKTIV
FAGUSHAUS TEAM
Our greatest resource is our employees, who, with the power
of a group and mutual division of tasks, work on this ambitious
and long-term project. Masters, craftsmen, carpenters, engineers, architects, wood technologists, administrative workers,
drivers, computer technicians, all of whom are well acquainted
with the business, as well as the managers and many other professionals, are working together on the creation of new values
for our customers and community.
Through their actions, each of them shows a respect for other persons, colleagues, clients, professionals, sales network,
production employees and families involved in the life of the
Company. The winner is the one who behaves well, since no
system of economic incentives can be identified with the spirit
and dedication of those living for their jobs, guaranteeing the
security to everyone.
More than
mehr als
6
Das Team FAGUShaus
Unsere wichtigste Ressource sind unsere Miterbeiter, welche die
enorme Kraft besitzen,sich gemeinsam für ein ambitioniertes und
langes Projekt einzusetzen, und durch die ausgeklugelte Arbeitsverteilung dieses auch erfolgreich zu Ende zu bringen. Fachmeister, Handwerker, Tischler, Ingenieure, Architekten, Holztechnologen, Administrationsarbeiter, Fahrer, Informatiker, Arbeitsbefügten, Menager und
viele anderen Operatuere sind engagiert, sich gemeinsam für Kreation
unserer Werte für unsere Klienten und die Gemeinschaft einzusetzen.
Alle unseren Miterbeiter zeigen und handeln mit enormem Respekt
sich gegenüber, gegenüber allen Kunden und all den Menschen, die
in das Leben des Unternehmens einbezogen sind genauso wie deren
Familien. Wir sind davon überzeugt, dass nur derjenige Erfolg hat, der
sich mit dem Respekt und Einsatzwillen seiner Arbeit widmet, nur derjenige, der seine Arbeit liebt und lebt. Und dieses Erfolg ist der beste
Garant für Sicherheit und Zufriedenheit aller.
90
years of experience
VIŠE OD
Jahre Erfahrung
7
NO. 1 IN PRODUCTION OF WINDOWS AND DOORS IN BIH
Fagus is the No. 1 production brand for the production of
windows and doors with high standards of quality, design
and innovation. With us you can count on excellent quality of
goods and services (from consultation to installation and service). Constantly improving its products, all in accordance with
market demands, Fagus mastered the technology of production of wood, wood/aluminium, PVC and aluminium windows
and doors. In addition to the windows and doors of standard
dimensions, our production programme includes the custom made windows and doors of non-standard dimensions!
NUMMER 1 IN PRODUKTION VON FENSTER UND TÜREN
IN BOSNIENHERZEGOWINA
Fagus ist die Nummer 1 in Produktion von Fenster und
Türen mit höchstem Qualitätstandard, Design und Inovation.Bei uns bekommen Sie exzellente Produktqualität und
Dienstleistung, von Beratung bis zur Montage und Service.
Dank den ständigen Verbesserungsprozessen, die mit den
Erwartungen des Marktes einhergehen, besitzt das Unternehmen Fagus bestes Technologiewissen in Herstellung
von Fenster und Türen aus Holz, Holz und Aluminium, PVC
und Aluminium. Unseres Produktionsprogramm erweitern
wir mit dem Angebot an Fenster und Türen mit den Dimensionen, die weit über den Standards reichen, und kommen jedem Wunsch unserer Kunden herzlichst entgegen!
8
FAGUShaus gives a great attention to the logistics in its business
operations. Our logistics services
are planned in details for each
delivery. The packaging provides
necessary protection of windows and doors that are delivered to the place of destination
only by the Company’s vehicles.
Our technicians, involved in the
work from the very beginning,
are available to the customers to
answer any questions about the
production and delivery of orders, and they can be contacted
by phone.
Logistics/ LOGISTIK
FAGUShaus
widmet
große
Aufmersamkeit der Logistik.
Unserer Logistikdienst plant
jede Auslieferung bis ins kleinste Detail.Die Fenster und Türen
werden, gut und sicher verpackt, ausschliesslich von firmeneigenen Fahrzeugen bis zur
Wünschadresse geliefert.Unsere
Techniker verfolgen die Produktion vom Anfang an, und stehen
für alle Fragen jeglicher Art Ihnen
zur Verfügung unter den folgenden Telefonnummern.
9
INSTALLATION/ REPAIR SERVICE
10
Certificates/ Zertifikate
EINBAU/ SERVICE
INSTALLATION
FAGUShaus service takes care about all
activities related to the installation in
order to ensure the integrity and perfectly operational installation of our
windows and doors. Our method of
installation management enables you
to control whether all elements are operational and whether they meet the
relevant requirements. From the very
beginning of the design process, our
technicians and engineers follow the
quality and production standards, facilitating the fast and efficient installation
of windows and doors into the opening
in the wall of the building. FAGUShaus
method of installation of windows and
doors provides thermal and sound insulation, moisture resistance, safety,
functionality and static stability of the
installed windows and doors.
EINBAU
FAGUShaus Service kümmert sich
um alle Aktivitäten bezüglich des
Einbaus eigener Produkten.Dadurch
versichern wir, dass unsere Fenster
und Türen richtig und einwandfrei installiert werden. Unsere Methode der
Montagesteuerung gibt Ihnen die Sicherheit, dass unsererseits alles richtig montiert ist, und funktioniert.Unsere Ingenieure sind vom Anfang des
Produktionsprozesses dabei und vesichern die Erfüllung der angegebenen
Standards in Qualität und Herstellung.
Dies erleichtert den effektiven und
sicheren Einbau unserer Produkte.FAGUShaus Einbaumethode sichert die
Wärme- und Schallisolation, Feuchtigkeitsschutz, Sicherheit, Funktionalität
und statische Stabilität unserer Fenster und Türen.
SERVICE
Together with the delivery of FAGUShaus windows and doors, the customer
is given the manual and guidelines in
case of necessary help after the purchase. We guarantee that our products
will be repaired each time by experts
in order to be completely functional.
Book the necessary service directly by
contacting our Customer Service at
number 051 320 132. You will receive
a response to your request for help in
the shortest time possible.
SERVICE
Mit der Auslieferung bekommen Sie
auch die Bedienungsanleitung und
Hilferatgeber für den Fall dass Sie Hilfe
benötigen. Wir garantieren ihnen die
Reparatur seitens unserer Techniker
im Fall dass etwas nicht in Ordnung
ist, und versichern die Funktionalität
unserer Produkten.Hierfür können Sie
uns über die folgende Telefonnummer kontaktieren:+387 51 320 132. In
kürzester Zeit bekommen Sie die Antwort auf all Ihre Fragen.
The strategic aim of the EN ISO 9001:2008 quality management system is the implementation of quality, creation of
business value to satisfaction of all parties, which is implemented by FAGUS through the optimization of products and
processes based on research, innovation and technological
development, efficient management of all activities (technical, commercial, administrative, etc.) relating to products
and services. In particular, in order to ensure the continuous compliance of products and services with all customer
requirements, expectations of employees, suppliers, community, etc., FAGUS implements the quality management
system based on the principle of continuous improvement, in
accordance with the requirements of ISO 9001:2008 international standard. Compliance and efficiency of FAGUS quality
system are certified by TÜV SÜD Management Service GmbH,
independent international certification body. The products of
company FAGUS are regularly tested by accredited laboratories that follow the existence and maintenance of certification
of products. Certification bodies confirm the completeness
and professionalism according to the criteria of international
procedural standards for the certifiction of products.
CE MARK
The company FAGUS completed the testing of its products
at accredited laboratories and established the implementation of the factory production control system for its products.
Through the quality system, we perform quality checks in
accordance with the ISO 9001 standards which ensure the
consistency and execution of the manufacturing process
in accordance with the clearly regulated requirements. The
mentioned resulted in CE mark of FAGUS windows and doors
showing that they are designed and manufactured in accordance with the provisions and the New Approach Directives
of EU standards.
System des Qualitätsmenagments nach ISO9001:2008
Durch dieses System erreichen wir unseres strategisches
Ziel, welches ist die Erschaffung eines Geschäftswertes zur
Zufriedenheit aller Seiten.Dieses Ziel wird erreicht auch
durch ständige Optimierung des Herstellungsprozesses,
Forschung, Inovationen und technische Entwicklung, effektive Steuerung aller Aktivitäten (technischen, komerziellen, administrativen usw.) bezogen auf unsere Produkte
und Dienstleistungen.Einfach gesagt, wir setzen das System des Qualitätsmenagments nach ISO9001:2008 ein,
um unseren Klienten, Mitarbeitern, Lieferanten und der
Gemeinschaft Größten Maß an Zufriedenheit zu sichern.
Übereinstimmung und Effektivität des Systems des Qualitätsmenagments nach ISO 9001:2008 wurde zertifiziert
von TÜV SÜD Menagment Service GmbH.Wir führen regelmäßige Tests an unseren Produkten durch.Diese Tests
werden von akreditierten Laboren durchgeführt, welche
die Bestehung und Aufrechterhaltung der Zertifikate garantieren.Dies ist ein Zeugniss der Vollkommenheit und
der Profesionalität anhand der internationalen Kriterien
der Produktzertifizierung.
CE BEZEICHNUNG
Unternehmen Fagus hat die Produkttsets bei akreditierten Laboren durchgefürt und die Implementation des
Systems der Produktionskontrolle an eigenen Produkten
einbezogen.Durch dieses System werden die Prüfungen
unserer Produkten nach ISO 9001 Standard durchgeführt.
Diese Prüfungen sichern die Konsistenz und Ausführung
des Herstellungsprozesses nach klar beschriebenen Förderungen.Das Resultat sind unsere Produkte mit Bezeichnung CE.Dieses Zeichen versichert, dass der Entwurf und
Herstellung des Produkts den rigorösen Standards der
Europeischen Union unterliegt.
11
Residential &
commercial facility
MATERIAL: WOOD /AL
YEAR: 2014
Vienna, Austria
Residential & commercial facility
MATERIAL: WOOD /AL
YEAR: 2013
BANJA LUKA, BIH
Wohn-und Gewerbe-Einrichtungen
Material: Holz/ALU
Jahr: 2013
BANJA LUKA, BIH
Wohn-und Gewerbe-Einrichtungen
Material: Holz /ALU
Jahr: 2014
Wien Österreich
12
13
HOTEL HAJDUČKE VODE
MATERIAL: WOOD /AL
YEAR: 2013
TESLIČ, BIH
HOTEL HAJDUČKE VODE
Material: Holz /ALU
Jahr: 2013
TESLIČ, BIH
HOTEL HAJDUČKE VODE
MATERIAL: WOOD /AL
YEAR: 2013
TESLIČ, BIH
HOTEL HAJDUČKE VODE
Material: Holz /ALU
Jahr: 2013
TESLIČ, BIH
14
15
Residential facility
MATERIAL: WOOD
YEAR: 2009
BERGAMO ITALY
Wohn-Einrichtungen
Material: Holz
Jahr: 2009
BERGAMO ITALIEN
Residential facility
MATERIAL: WOOD
YEAR: 2013
NOVI SAD , SERBIA
Wohn-Einrichtungen
Material: Holz/ALU
Jahr: 2013
NOVI SAD , Serbien
16
17
LAMINATED WOOD WINDOWS AND DOORS
Wood is not just one of the most resistant, most elegant and most functional materials
that nature provides for our needs. Its surface, colour, smell, and the very touch captivate
our emotions. It remains a living material, although it can be centuries old. Therefore, its
presence in all architectural areas always has a harmonious and exciting aesthetic result.
FAGUShaus wood windows and doors give you incredible beauty, warmth and flexibility
of design with excellent thermal insulation. By the combination of wood and aluminium,
the heat of the wood from the inside allows a pleasant stay in your home, while aluminium on the outside makes it easy for maintenance and provides permanent protection.
FENSTER UND TÜREN AUS LAMELLIERHOLZ
Holz ist nicht nur einer der wiederstandsfähigsten, elegantesten und funktionalsten Materialien in unserer Natur.Seine Oberfläche, Farbe und sein Geruch bezaubern unsere
Sinne. Holz bleibt lebendig obwohl es manchmal Hunderte von Jahren alt sein kann
Deswegen bringt es in architektonischen Räumen Harmonie und aufregende Ästetik. FAGUShaus Fenster und Türen aus Holz geben Ihrem Wohnraum die unglaubliche
Schönheit,Wärme, Designflexibilität und perfekte Wärmeisolation. In der Kombination
von Holz und Aluminium, ermöglicht die Wärme des Holzes innenseits ein sehr angenehmes Wohngefühl, und Aluminium aussenseits ermöglicht einfache Instandhaltung und
den langanhaltenden Schutz.
18
WINDOW CHOICE/
FENSTERAUSWAHL
19
LAMELLAR ELEMENTS /LAMELLIERTE ELEMENTE
EURO BLOCK (FLAWLESS WOOD)
Euro block is a product created as a result of continuous optimization of our manufacturing process. Short pieces without any defects
(lamellas) are coated with zinc (cogged) and joined lengthwise, and
then they are planed and pressed into a block of 3 or more layers.
The radial and semi-radial wood structures are combined during the
connection of the layers, thus achieving the greatest possible stability and resistance to deformation and cracks. The defects on wooden
elements are detected by laser when cutting lamellas. Lamellas are
cut and discarded on the places with defects detected, which results
in euro block made of lamellas without any irregularities. Euro block
is made of the following types of wood: spruce, fir, white pine, larch,
oak, meranti and mahogany.
20
EURO BLOCK (DAS FEHLERFREIE HOLZ)
Das Produkt Euro Block ist als Resultat der ständigen Optimierung
unseres Herstellungprozesses enstanden. Die kurzen, fehlerfreien
Holzstücke (Lamellen) werden verzahnt und der Länge nach verbunden, anschließend gehobelt und gepresst in ein Block aus drei
oder mehr Schichten. Beim Verbinden der Schichten werden radiale
und halbradiale Holzstrukturen kombiniert. Dadurch wird die höchstmögliche Stabilität und Wiederstandfähigkeit gegen Deformationen und Brüchen erzeugt. Während des Schneidens der Lamellen werden die Fehler an Holzelementen vom Laser gelesen und
diese Teile werden herausgeschnitten. Dadurch entsteht der Begriff
fehlerfreies Holz.Euro Blocks werden aus Fichte, Tanne, Weisskiefer,
Lärche, Meranti und Mahagoni gemacht.
21
THE MAIN FACTORS OF CHOICE
HAUPTAUSWAHLFAKTOREN
C o m f o rt
C e rt a i nty
MAIN FACTORS OF THE CHOICE
Mit inovativem Blechprofil und sorgsamen
technischen Details für maximale Geräuschund Wärmeisolation, bringtdas Fenergy
Fenster dem Wohlbefinden und der Bequemlichkeit des Wohnens bedeutend bei.
With innovative profiles and careful technical details for maximum thermal and sound
insulation, Fenergy window contributes to
well-being and comfort of living.
The panorama will never again be closed
behind the window: with the help of precious and strong wood and the mechanisms for closing and anti-theft glass, Fenergy window is safe and beautiful.
Made of wood or wood cladded with aluminium, while available in a wide range
of surface finishes, Fenergy window is designed to emphasize every architectural
idea.
Nie wieder geschlossene Fensterpanorama.
Dank der Auswahl an edlem und starkem
Holz, Schliessmechanismus und einbruchsicherem Glas, ist das Fenergy Fenster schön
und sicher.
B e g u e m l i c h k e it
D e s i g n
S c h e r h e it
E nv i r o n m e nt
Hergestellt aus Holz oder Holz mit Aluminiumbeschichtung, und zugänglich in breitem Spektrum der Finalverarbeitung, das
Fenergy Fenster hervorhebt jede architektonische Idee.
What makes windows and doors with energy efficient?
Was macht Fenster und Türen mit Energie leistungsfähig?
ARGON
Argon is invisible and non-toxic gas, and it is denser than the air. If placed between two glass panels,
argon provides excellent insulation protection. It
helps retain heat or cold within your homes, reducing your heating and cooling costs.
Argon
Argon ist ein unsichtbarer, nicht toxischer Gas,
welches eine höhere Dichte als Luft besitzt.
Zwischen zwei Glasplatten eingelassen, erzeugt es
einen ausgzeichneten Isolationsschutz. Dies verhilft dem Einhalten von Wärme oder Kälte in Ihrem
Heim, und senkt dadurch die Energiekosten.
LOW TEMPERATURES
Low-e glass with argon reflects the heat back into
the room and helps retain heat within the room.
Niedrige Temperaturen
Das Niedrigemissionenglas mit Argon reflekiert
die Wärme zurück in den Raum und behält so die
Wärme im Haus.
HIGH TEMPERATURES
Low-e glass with argon reflects the sun’s heat back
to your homes, thus preventing overheating of
your space.
Hohe Temperaturen
Das Niedrugemissionenglas mi Argon reflektiert
die Sonnenwärme zurück von Ihrem Haus und
stoppt dadurch die Überhitzung der Räume.
The losses through windows are usually ten or more times higher than the walls, which shows the extent
of importance of energy efficiency of the window in the overall energy needs of buildings..
Dank der Herstellung mit niedrigem Energieeinfluss, Langlebigkeit und Regeneration des Holzes, verantwortlichem Nuzten
der Waldressourcen, ist Fenergy Fenster ein
wahrer Umweltfreund.
Thanks to the production process with a
low energy impact, durability and renewability of wood, responsible use of forest
resources, Fenergy window is environmentally friendly.
D e s i g n
GLASS WITH LOW-E COATING
Low-e glass is a type of glass coated
with a microscopically thin coating of
metal (directly applied to one or both
sides of the insulating glass). The glass
reflects heat, while transmitting the
light, and thus significantly contributing to the preservation of heat. Thermo
glass blocks nearly 98% of the sun’s
damaging rays.
MULTIPLE GLASS
Fagus windows and doors are available
with energy efficient double glazing.
Triple glazing is possible on certain products. Put the multiple layers of protection
between your home and external influences.
VIELSCHICHTIGES GLAS
Fagus Fenster und Türen bekommen
Sie mit energieeffizientem Doppelglas.
Bei bestimmten Produkten ist auch
Dreifachglas möglich.Bauen Sie mehrschichtigen Schutz in Ihren Heim ein.
DAS GLAS MIT NIEDRIGEMISSION STRICH
Das ist ein Glas auf das eine mikroskopisch
dünne Metalschicht eingetragen ist (wird direkt auf eine oder beide IZO Glasseiten eingetragen). Dieses Glas reflektiert die Wärme und
gleichzeitig durchlässt das Licht.Auf diese
Weise bringt es signifikant dem Wärmeerhalt
bei. Niedrigemissionglas blockiert fast 98%
der schädlichen Sonnenstrahlen.
U mw e lt
Der Energieverlust durch Fenster ist nach Regel zehnmal größer als durch die Wände. Dies zeigt wie wichtig die energetische Produktivität dieser Fenster ist.
22
23
SEMI-OPAQUE STAINS/ HALBDECKFARBE
Fir/spruce
Tanne/ Fichte
JS 11 yellow/ Gelb
H 11 yellow/ Gelb
M 11 yellow/ Gelb
PS 916
Commercial white
(RAL 9016)
JS 25 pine/ Kiefer
H 25 pine/ Kiefer
M 25 pine/ Kiefer
PS 918
Papyrus white
(RAL 9018)
JS 27 oak/ Eiche
JS 16 mahogany/ Mahagoni
JS 21 walnut Nussbaum
24
Meranti
Oak/ Eiche
FINISH PAINT COLOURS/ DECKENDE FARBE
Fir-tree/spruce
Tanne/ Fichte
H 27 oak/ Eiche
H 16 mahogany/ Mahagoni
H 21 walnut/ Nussbaum
PS 916
Weiß
(RAL 9016)
PS 918
Papyrusweiß
(RAL 9018)
M 27 oak/ Eiche
PS 514
Dove blue
(RAL 5014)
PS 514
Taubenblau
(RAL 5014)
M 16 mahogany/ Mahagoni
PS 309
Oxide red
(RAL 3009)
PS 309
Oxidrot
(RAL 3009)
PS 605
Moss green
(RAL 6005)
PS 605
Moosgrün
(RAL) 6005
(RAL 6005)
M 21 walnut/ Nussbaum
25
ACHIEVEMENTS IN COLLECTION MADE OF WOOD
LEISTUNGEN IN DER KOLLEKTION AUSHOLZ
WINDOWS AND DOORS OF LAMINATED WOOD WITH ALUMINIUM CLADDING
FAGUShaus windows and doors made of combination of wood and aluminium are designed to meet the aesthetic architectural demands. Aluminium cladding is placed on the outside of windows and doors while the inside is made of wood. It is
an ideal choice for all spaces with style, without sacrificing convenience and the warmth that can be provided only by wood.
PREMIUM
FENSTER UND TÜREN AUS LAMELLIERHOLZ(BRETTSCHICHTHOLZ) MIT ALUMINIUMPANZERUNG
Fagus Fenster und Türen aus Holz und Aluminium Kombination sind gemacht, um all Ihre estetischen und architektonischen
Ansprüche zu befriedigen. Aluminiumpanzerung wird an die Aussenseite der Fenster und Türen angebracht und die Innenseite besteht aus Holz. Das ist die ideale Wahl für anspruchvolles Design, ohne die Wärme des Holzes einzuopfern.
26
27
WOOD/ALUMINIUM WINDOWS
FENSTER HOLZ/ALU
COMPLANARE
Profil: IV 68mm
COMPLANARE
Profil: IV 68mm
1. Between the two aluminum has
nothing in common. Triple sealing enables optimum thermal and
sound insulation.
1.
Zwischen zwei Aluminiumteilen gibt es keine Behrürungspunkte.Dreifachdichtung
ermöglicht optimale Wärmeund Geräuschisolation.
PREMIUM
2. Inside the heat of wood in different colors.
2 .Innenseits die Wärme des
Holzes in verschiedenen Farben.
3. Rubber gasket for glazing enables high static and prevents condensation.
3. Dichtunggummi für die Ve
rglasung ermöglicht hoche Statik und verhindert den Tau
4. Laminated 68 mm profile allows
for heavy glasses optimal structural integrity. Required installation
depth of 84,5 mm.
5. Outside steadfast cover profile of
aluminum in different colors.
Painting the window is in the past !!!
28
Line: Premium
Material: laminated wood
(spruce, larch, white pine, oak and meranti),
aluminium cladding
Glass: IZO LOW 4+16+4+16+4 LOW argon
Thermal insulation: Uw = 1.0 W/m2K
Hardware: WINKHAUS (four sides)
Profile IV 68 mm
3
2
4. Lamelliertes 68mm Profil ermöglicht auch beim schweren
Glas optimale Statik.Erforderliche Einbautiefe 84,5mm.
4
5. Aussendeckungprofil aus Aluminium und in vielen Farben
zugänglich.Fenster streichen ist
Vergangenheit!!!
5
1
Premium Linie
Material: Lamellierholz (Brettschichtholz)
(Fichte, Lärche, Weißkiefer, Eiche, Meranti),
Aluminiumpanzerung
Glas: IZO LOW 4+16+4+16+4 LOW Argon
Wärmeisolation: Uw = 1.0 W/m2K
Beschlag: WINKHAUS(mit vier Seiten)
Profil: IV 68mm
29
FENSTER HOLZ/ALU
WOOD/ALUMINIUM WINDOWS
PREMIUM
ERMETIC System Passiv
Profil: IV 68mm
ERMETIC System Passiv
Profil: IV 68mm
1
1. Sensational thermal insulation up
to Uw = 0.80 W m2K (together with
suitable glazing)
2. Innenseits die Wärme des Holzes
in verschiedenen Farben
3. Rubber sealing for glazing enables high statics and prevents condensation.
3. Dichtunggummi für die Verglasung ermöglicht hoche Statik und
verhindert den Tau
4. There are no points of contact between the two pieces of aluminium.
Triple sealing ensures optimum
sound and thermal insulation.
30
1. Sensationelle Wärmeisolation
bis Uw=0.80 W/m2K (mit entsprechender Verglasung)
2. Inside - warmth of wood available
in different colours.
5. External resistant covering profile
is made of aluminium available in
different colours. Painting of windows is the past!!!
Premium Linie
Material: Lamellierholz (Brettschichtholz)
(Fichte, Lärche, Weisskiefer, Eiche, Meranti)
Aluminiumpanzerung
Glas: IZO LOW 4+16+4+16+4 LOW Argon
Wärmeisolation: Uw = 0.8 W/m2K
Beschlag: WINKHAUS(mit vier Seiten)
Profil: IV 68mm
3
4
5
2
4. Zwischen zwei Aluminiumteilen
gibt es keine Behrürungspunkte.
Dreifachdichtug ermöglicht optimale Wärme- und Geräuschisolation.
5. Aussendeckungprofil aus Aluminium und in vielen Farben
zugänglich. Fenster streichen ist
Vergangenheit!!!
Line: Premium
Material: laminated wood
(spruce, larch, white pine, oak and meranti),
aluminium cladding
Glass: IZO LOW 4+16+4+16+4 LOW argon
Thermal insulation: Uw = 0.8 W/m2K
Hardware: WINKHAUS (four sides)
Profile IV 68 mm
31
WOOD/ALUMINIUM WINDOWS
FENSTER HOLZ/ALU
ERMETIC System Soft-line
Profil IV 68mm
ERMETIC System Soft-line
Profil IV 68mm
1. There are no points of contact
between the two pieces of aluminium. Triple sealing ensures optimum sound and thermal insulation.
1. Innenseits die Wärme des Holzes
in verschiedenen Farben
PREMIUM
2. Dichtunggummi für die Verglasung ermöglicht hoche Statik und
verhindert den Tau
2. Inside - warmth of wood available in different colours.
3. Zwischen zwei Aluminiumteilen
gibt es keine Behrürungspunkte.
Dreifachdichtung ermöglicht optimale Wärme- und Geräuschisolation.
3. Rubber sealing for glazing enables high statics and prevents
condensation.
3
4. Laminated 68 mm profile enables optimum statics even for
heavy glass. Required installation
depth is 88 mm.
5. External resistant covering profile is made of aluminium available
in different colours. Painting of
windows is the past!!!
32
Premium Linie
Material: Lamellierholz (Brettschichtholz)
(Fichte, Lärche, Weißkiefer, Eiche, Meranti)
Aluminiumpanzerung
Glas: IZO LOW 4+16+4 LOW Argon
Wärmeisolation: Uw = 1.3 W/m2K
Beschlag: WINKHAUS (mit vier Seiten)
Profil: IV 68mm
2
5
1
4
4. Lamelliertes 68mm Profil ermöglicht auch beim schweren
Glas optimale Statik.Erförderliche
Einbautiefe 88mm
5. Aussendeckungprofil aus Aluminium und in vielen Farben
zugänglich. Fenster streichen ist
Vergangenheit!!!
Line: Premium
Material: laminated wood
(spruce, larch, white pine, oak and meranti),
aluminium cladding
Glass: IZO 4+16+4 LOW argon
Thermal insulation: Uw = 1.3 W/m2K
Hardware: WINKHAUS (four sides)
Profile IV 68 mm
33
FENSTER HOLZ/ALU
WOOD/ALUMINIUM WINDOWS
PREMIUM
ERMETIC System 5000s
ERMETIC System 5000s
1. There are no points of contact
between the two pieces of aluminium. Triple sealing ensures optimum
sound and thermal insulation.
1. Zwischen zwei Aluminiumteilen
gibt es keine Behrürungspunkte.
Dreifachdichtung ermöglicht optimale Wärme- und Geräuschisolation.
2. Inside - warmth of wood available in different colours.
2. Innenseits die Wärme des Holzes in verschiedenen Farben
3. Rubber sealing for glazing enables high statics and prevents
condensation.
3. Dichtunggummi für die Verglasung ermöglicht hoche Statik und
verhindert den Tau
4. Laminated 68 mm profile enables
optimum statics even for heavy
glass. Required installation depth
is 88 mm.
5. External resistant covering profile is made of aluminium available
in different colours. Painting of windows is the past!!!
34
Premium Linie
Material: Lamellierholz (Brettschichtholz)
(Fichte, Lärche, Weißkiefer, Eiche, Meranti)
Aluminiumpanzerung
Glas: IZO LOW 4+16+4 LOW Argon
Wärmeisolation: Uw = 1.3 W/m2K
Beschlag: WINKHAUS(mit vier Seiten)
Profil: IV 68mm
3
2
1
5
4
4. Lamelliertes 68mm Profil ermöglicht auch beim schweren
Glas optimale Statik.Erförderliche
Einbautiefe 88mm
5. Aussendeckungprofil aus Aluminium und in vielen Farben
zugänglich. Fenster streichen ist
Vergangenheit!!!
Line: Premium
Material: laminated wood
(spruce, larch, white pine, oak and meranti),
aluminium cladding
Glass: IZO 4+16+4 LOW argon
Thermal insulation: Uw = 1.3 W/m2K
Hardware: WINKHAUS (four sides)
Profile IV 68 mm
35
WOOD/ALUMINIUM SLIDING DOORS
PREMIUM
LIFT AND SLIDE DOOR
The advantages of lift and slide doors compared to other sliding door
systems are ease of opening and closing as well as the size of the
wings that can be achieved. Wood/aluminium lift and slide doors are
made based on a single principle: the wood on the inside creates a
feeling of naturalness and warmth, while the aluminium cladding on
the outside protects against the weather. With a wood/aluminium lift
and slide door you can enjoy in the rooms full of light, high stability,
great design and excellent thermal insulation. The low-profile anodized aluminium threshold is built in the lower part of the frame. The
maximum width of the elements is 3.30 m.
hebe-Schiebe-TÜR Holz/Alu
Schiebe-Hebewände
Die Vorteile der Schiebe-Hebewände im Vergleich zu anderen Schiebesystemen sind einfaches Öffnen und Schliessen und erreichbare Große
des Flügels. Schiebe-Hebewand aus Holz/Alu ist nach dem einzigartigen Prinzip hergestellt: innenseits aus Holz, was ein Gefühl der
Naturnähe und Wärme erzeugt, aussen mit Aluminiumpanzerung, die
von äußeren Witterungen schützt. Dank dem Schiebe-Hebefelsen genießen Sie den Raum voller Licht, hoche Stabilität, herausragendes Design und exzellente Wärmeisolation. Im unteren Teil des Rahmens ist
die AL eloksierte Niedrigprofilschwelle eingebaut. Maximale Breite des
Elements beträgt 3,30 m
Line: Premium
Material: laminated wood
(spruce, larch, white pine, oak and
meranti),
aluminium cladding
Glass: IZO LOW argon 4+16+4+16+4
LOW argon
Thermal insulation: Uw = 1.0 W/m2K
Hardware: GU (three sides)
Profile IV 68 mm
Premium Linie
Material: Lamellierholz
(Fichte, Lärche, Weißkiefer, Fichte, Meranti)
Aluminiumpanzerung
Glas: IZO LOW Argon 4+16+4+16+4 LOW
Argon
Wärmeisolation: Uw=1.0W/m2K
Beschlag:GU (von drei Seiten)
Profil: IV 68mm
36
37
PREMIUM
WOOD/ALUMINIUM SLIDING DOORS
parallel-Schiebe-kipp TÜREN Holz/Alu
TILT AND SLIDE DOOR
The advantages of tilt and slide doors are wide access to a terrace
or balcony and the tilt option for ventilation of the room. Wood/
aluminium tilt and slide doors are made based on a single principle:
the wood on the inside creates a feeling of naturalness and warmth,
while the aluminium cladding on the outside protects against the
weather. With a wood/aluminium tilt and slide door you can enjoy
in the rooms full of light, high stability, great design and excellent
thermal insulation. The maximum width of the elements is 1.65 m.
Schiebe-Kippwände
Die Vorteile der Schiebe-Kippwand sind ein breiter Ausgang auf
die Terasse oder Balkon, und die Möglichkeit des Kipp-Öffnens zur
optimalen Raumdurchlüftung. Schiebe-Neigewand aus Holz/Alu
ist nach dem einzigartigen Prinzip hergestellt: innenseits aus Holz,
was ein Gefühl der Naturnähe und Wärme erzeugt, außen mit Aluminiumpanzerung, die von äußeren Witterungen schützt. Dank der
Schiebe-Hebewand genießen Sie den Raum voller Licht, hoche Stabilität, herausragendes Design und exzellente Wärmeisolation.Maximale Breite des Elements beträgt 1,65m.
Line: Premium
Material: laminated wood
(spruce, larch, white pine, oak and
meranti),
aluminium cladding
Glass: IZO LOW argon 4+16+4+16+4
LOW argon
Thermal insulation: Uw = 1.0 W/m2K
Hardware: GU (on four sides)
Profile IV 68 mm
Premium Linie
Material: Lamellierholz
(Fichte, Lärche, Weißkiefer, Fichte,
Meranti)
Aluminiumpanzerung
Glas: IZO LOW Argon 4+16+4+16+4
LOW Argon
Wärmeisolation: Uw=1.0W/m2K
Beschlag:GU (von drei Seiten)
Profil: IV 68mm
38
39
WOOD/ALUMINIUM SLIDING DOORS
PREMIUM
FOLD AND SLIDE DOOR
The advantages of fold and slide doors are the option for opening
almost along all their length thanks to the folding manner of opening. They allow maximum light and fresh air into the room. Wood/
aluminium fold and slide doors are made based on a single principle:
the wood on the inside creates a feeling of naturalness and warmth,
while the aluminium cladding on the outside protects against the
weather. With a wood/aluminium fold and slide door you can enjoy
in the rooms full of light, high stability, great design and excellent
thermal insulation. A fold and slide door can have from 3 to 7 wings,
the minimum width of the wings is 50 cm, while the maximum recommendable width of the wing is 85 m
Schiebewände Holz/Alu
FALTEN-SCHIEBEWÄNDE
Der Vorteil der Falten-Schiebewand ist daß sie fast in der ganzen Länge,
dank der überlappenden Öffnungsweise, geöffnet werden kann. Ermöglicht maximalen Einlass von Licht und frischer Luft in den Raum.
Falten-Schiebewand aus Holz/Alu ist nach dem einzigartigen Prinzip
hergestellt: innenseits aus Holz, was ein Gefühl der Naturnähe und
Wärme erzeugt, außen mit Aluminiumpanzerung, die von äußeren
Witterungen schützt. Dank der Falten-Schiebewand genießen Sie den
Raum voller Licht, hoche Stabilität, herausragendes Design und exzellente Wärmeisolation. Falten-Schiebewand kann von 3 bis 7 Flügel haben, minimale Flügelbreite ist 50 cm und maximale empfohlene Flügelbreite ist 85 cm.
Line: Premium
Material: laminated wood
(spruce, larch, white pine, oak and meranti),
aluminium cladding
Glass: IZO LOW argon 4+16+4+16+4 LOW argon
Thermal insulation: Uw = 1.0 W/m2K
Hardware: GU (on three sides)
Profile IV 68 mm
40
Premium Linie
Material: Lamellierholz (Brettschichtholz)
(Fichte, Lärche, Weißkiefer, Fichte, Meranti)
Aluminiumpanzerung
Glas: IZO LOW Argon 4+16+4+16+4 LOW Argon
Wärmeisolation: Uw=1.0W/m2K
Beschlag:GU (von drei Seiten)
Profil: IV 68mm
41
EXCLUSIVE
EXKLUSIV
42
43
EXCLUSIVE
Exklusiv
Laminated wood WINDOWS
FENSTER AUS LAMELLIERHOLZ
(BRETTSCHICHTHOLZ)
PROFILE IV 68 mm
The products of this line are made of lamellas that are not set lengthwise.
Sealing is double, the seals are resistant to temperature changes and acrylic
coatings, and anodised aluminium Softline drip with end caps is installed in
the lower part of the frame. WINKHAUS hardware is used on four sides and
the low-e glass with argon IZO 4+16+4 LOW argon. The products are surfacetreated by biocidal protection, one interlayer and final varnish. Silicon is transparent. Profile IV 68 mm. We produce the windows from this line according to
wish and requirements of the customer.
PROFIL IV 68mm
Produkte dieser Linie sind aus Lamellen hergestellt, die nicht der Länge nach verbunden sind, wie es in den vorigen Linien der Fall ist. Versiegelung ist doppelt,
die Dichtungen sind gegenüber den Temperaturunterschieden und Akrylstrichen
wiederstandsfähig. In dem unteren Teil des Rahmens ist eine AL eloksierte Tropfkante Softline mit Mandeln eingebaut. Beschlagen mit WINKHAUS Beschlag von
vier Seiten und verglast mit Niedrigemissionenglas mit Argon IZO 4+16+4 LOW
Argon. Fenster sind oberflächlich mit biocidem Schutz verarbeitet, einer Zwischenschicht und finallackiert. Silikon ist transparent. Profil IV 68mm. Die Produkte
dieser Linie stellen wir nach Wunsch und Anforderung der Klienten.
1. Insulating glass classic –
Ug = 1.1 W/m2K
sound insulation RW = 32dB
1.IZO Glas Klassik, Ug=1,1W/m2K
Geräuschisolation RW=32dB
1
2. Rounded joints, the sides are
perfectly protected on the joints
2.Abgerundete Verbindung, Seiten an
Verbindungsplätzen perfekt geschützt
3.Dichtung EPDM (-60 bis +120 C)
3. EPDM sealing (-60 to +120°C)
4.AL Tropfkante mit Mandeln
4. Aluminium drip with end caps
6
5. Aluminium drip on the wing
5.AL Tropfkante am Flügel
5
6.Silikon neutral(N)
6. Silicone neutral (N)
7. Profiles IV 68 of laminated wood
MODELL:CASTLE
Exklusiv Linie
Material: Lamellierholz (Brettschichtholz)
(Fichte,Lärche,Weißkiefer,Eiche,Meranti)
Glas:IZO 4+16+4 LOW Argon
Wärmeisolation: Uw=1,3 W/m2K
Beschlag: WINKHAUS (von vier Seiten)
Profil IV 68mm
2
7
4
3
7.Profil IV 68 aus Lamellierholz
MODEL: CASTLE
Line: Exclusive
Material: laminated wood,
(spruce, larch, white pine, oak and meranti)
Glass: IZO 4+16+4 LOW argon
Thermal insulation: Uw = 1.3 W/m2K
Hardware: WINKHAUS ( four sides)
Profile IV 68 mm
3
7
44
45
Laminated wood WINDOWS
EXCLUSIVE
Exklusiv
FENSTER AUS LAMELLIERHOLZ
(BRETTSCHICHTHOLZ)
MODEL: MINE WINDOW
Line: Exclusive
Material: laminated wood
(spruce, larch, white pine, oak and meranti)
Glass: IZO 4+16+4 LOW argon
Thermal insulation: Uw = 1.3 W/m2K
Hardware: WINKHAUS (four sides)
Profile IV 68 mm
MODELL: MIENENFENSTER
Exklusiv Linie
Material: Lamellierholz (Brettschichtholz)
(Fichte, Lärche, Weißkiefer, Eiche,Meranti)
Glas:IZO 4+16+4 LOW Argon
Wärmeisolation: Uw=1,3 W/m2K
Beschlag: WINKHAUS (von vier Seiten)
Profil IV 68mm
46
MODEL: ROUND WINDOW
Line: Exclusive
Material: laminated wood
(spruce, larch, white pine, oak and meranti)
Glass: IZO 4+16+4 LOW argon
Thermal insulation: Uw = 1.3 W/m2K
Hardware: AGB
Profile IV 68 mm
MODELL:RUNDES FENSTER
Exklusiv Linie
Material: Lamellierholz (Brettschichtholz)
(Fichte,Lärche,Weißkiefer,Eiche,Meranti)
Glas:IZO 4+16+4 LOW Argon
Wärmeisolation: Uw=1,3 W/m2K
Beschlag: AGB
Profil IV 68mm
47
EXCLUSIVE
Exklusiv
Laminated wood WINDOWS
FENSTER AUS LAMELLIERHOLZ
(BRETTSCHICHTHOLZ)
PROFILE IV 78 mm
The products of this line are made of lamellas that are not set lengthwise,
like in previous lines. Sealing is double, the seals are resistant to temperature
changes and acrylic coatings, and anodised aluminium Softline drip with end
caps is installed in the lower part of the frame. WINKHAUS hardware is used on
four sides and the low-e glass with argon IZO 4+12+4+12+4 LOW argon. The
products are surface-treated by biocidal protection, one interlayer and final
varnish. Silicon is transparent. Profile IV 78 mm. We produce the windows from
this line according to wish and requirements of the customer.
PROFIL IV 78 mm
Produkte dieser Linie sind aus Lamellen hergestellt, die nicht der Länge nach
verbunden sind, wie es in den vorigen Linien der Fall ist. Versiegelung ist doppelt, die Dichtungen sind gegenüber den Temperaturunterschieden und
Akrylstrichen wiederstandsfähig. In dem unteren teil des Rahmens ist eine
AL eloksierte Tropfkante Softline mit Mandeln eingebaut.Beschlagen mit
WINKHAUS Beschlag von vier Seiten und verglast mit Niedrigemissionenglas
mit Argon IZO LOW 4+12+4+12+4 LOW Argon. Fenster sind oberflächlich mit
biocidem Schutz verarbeitet, einer Zwischenschicht und finallackiert.Silikon
ist transparent. Profil IV 78mm. Die Produkte dieser Linie stellen wir nach Wunsch und Anforderung der Klienten.
.
1. Insulating glass classic –
Ug = 0.7 W/m2K
sound insulation RW = 32dB
1. IZO Glas Klassik, Ug=0,7 W/m2K
Geräuschisolation RW=32dB
1
2 .Abgerundete Verbindung, Seiten an
Verbindungsplätzen perfekt geschützt
2. Rounded joints, the sides are
perfectly protected on the joints
3. Dichtung EPDM (-60 bis +120 C)
3. EPDM sealing (-60 to +120°C)
5. Aluminium drip on the wing
6. Silicone neutral (N)
4. AL Tropfkante mit Mandeln
6
4. Aluminium drip with end caps
5. AL Tropfkante am Flügel
5
2
7
3
4
3
7. Profiles IV 78 of laminated wood
Line: Exclusive
Material: laminated wood
(spruce, larch, white pine, oak and meranti)
Glass: IZO LOW 4+12+4+12+4 LOW argon
Thermal insulation: Uw = 1.0 W/m2K
Hardware: WINKHAUS (four sides)
Profile IV 78 mm
Exklusiv Linie
Material: Lamellierholz (Brettschichtholz)
(Fichte,Lärche,Weißkiefer,Eiche,Meranti)
Glas:IZO 4+12+4+12+4 LOW Argon
Wärmeisolation: Uw=1,0 W/m2K
Beschlag: WINKHAUS (von vier Seiten)
Profil IV 78mm
6. Silikon neutral(N)
7.Profil IV 78 aus Lamellierholz
7
48
49
EXCLUSIVE
Exklusiv
Laminated wood WINDOWS
FENSTER AUS LAMELLIERHOLZ
(BRETTSCHICHTHOLZ)
PROFILE IV 90 mm
The products of this line are made of lamellas that are not set lengthwise.
Sealing is double, the seals are resistant to temperature changes and acrylic
coatings, and anodised aluminium Softline drip with end caps is installed in
the lower part of the frame. WINKHAUS hardware is used on four sides and
the low-e glass with argon IZO 4+16+4+16+4 LOW argon. The products are
surface-treated by biocidal protection, one interlayer and final varnish. Silicon
is transparent. Profile IV 90 mm. We produce the windows from this line according to wish and requirements of the customer.
PROFIL IV 90 mm
Produkte dieser Linie sind aus Lamellen hergestellt, die nicht der Länge nach
verbunden sind, wie es in den vorigen Linien der Fall ist. Versiegelung ist doppelt, die Dichtungen sind gegenüber den Temperaturunterschieden und
Akrylstrichen wiederstandsfähig. In dem unteren teil des Rahmens ist eine
AL eloksierte Tropfkante Softline mit Mandeln eingebaut. Beschlagen mit
WINKHAUS Beschlag von vier Seiten und verglast mit Niedrigemissionenglas
mit Argon IZO 4+16+4+16+4 LOW Argon. Fenster sind oberflächlich mit biocidem Schutz verarbeitet, einer Zwischenschicht und finallackiert. Silikon ist
transparent. Profil IV 90mm. Die Produkte dieser Linie stellen wir nach Wunsch
und Anforderung der Klienten.
.
1. Insulating glass classic –
Ug = 0.6 W/m2K
sound insulation RW = 32dB
1. IZO Glas Klassik, Ug=0,6 W/m2K
Geräuschisolation RW=32dB
1
2. Abgerundete verbindung, Seiten an
Verbindungsplätzen perfekt geschützt
2. Rounded joints, the sides are
perfectly protected on the joints
3. Dichtung EPDM (-60 bis +120 C)
3. EPDM sealing (-60 to +120°C)
6
4. Aluminium drip with end caps
5. Aluminium drip on the wing
6. Silicone neutral (N)
7. Profiles IV 90 of laminated wood
4. AL Tropfkante mit Mandeln
2
5. AL Tropfkante am Flügel
5
4
6. Silikon neutral(N)
7
3
7. Profil IV 90 aus Lamellierholz
3
Line: Exclusive
Material: laminated wood
(spruce, larch, white pine, oak and meranti)
Glass: IZO LOW 4+16+4+16+4 LOW argon
Thermal insulation: Uw = 0.9 W/m2K
Hardware: WINKHAUS (four sides)
Profile IV 90 mm
Exklusiv Linie
Material: Lamellierholz (Brettschichtholz)
(Fichte,Lärche,Weißkiefer,Eiche,Meranti)
Glas:IZO 4+16+4+16+4 LOW Argon
Wärmeisolation: Uw=0,9 W/m2K
Beschlag: WINKHAUS (von vier Seiten)
Profil IV 90mm
3
7
50
51
EXCLUSIVE
Exklusiv
WOOD SLIDING DOORS
Schiebewänd AUS Holz
LIFT AND SLIDE DOOR
The advantages of lift and slide doors compared to other sliding door
systems are ease of opening and closing as well as the size of the wing
that can be achieved. With a lift and slide door you can enjoy in the
rooms full of light, high stability, great design and excellent thermal
insulation. The low-profile anodized aluminium threshold is built in
the lower part of the frame. The maximum width of the elements is
3.30 m.
Schiebe-Hebewand
Die Vorteile der Schiebe-Hebewand im Vergleich zu anderen Schiebesystemen sind einfaches Öffnen und Schließen und erreichbare
Große des Flügels. Dank der Schiebe-Hebewand genießen Sie den
Raum voller Licht, hoche Stabilität, herausragendes Design und exzellente Wärmeisolation. Im unteren Teil des Rahmens ist die AL eloksierte Niedrigprofilschwelle eingebaut.Maximale Breite des Elements
beträgt 3,30 m.
Line: Exclusive
Material: laminated wood
(spruce, larch, white pine, oak and
meranti)
Glass: IZO 4+16+4+16+4 LOW argon
Thermal insulation: Uw = 0.9 W/m2K
Hardware: GU (three sides)
Profile IV 90 mm
Exklusiv Linie
Material: Lamellierholz (Brettschichtholz)
(Fichte,Lärche,Weißkiefer,Eiche,Meranti)
Glas:IZO 4+16+4+16+4 LOW Argon
Wärmeisolation: Uw=0,9 W/m2K
Beschlag: GU (von drei Seiten)
Profil IV 90mm
52
53
WOOD SLIDING DOORS
EXCLUSIVE
Exklusiv
TILT AND SLIDE DOOR
The advantages of tilt and slide doors are wide access to a terrace or balcony and the tilt option for ventilation of the room. With a tilt and slide
door you can enjoy in the rooms full of light, high stability, great design
and excellent thermal insulation. The maximum width of the elements
is 1.65 m.
Schiebewänd AUS Holz
Schiebe-Neigewand
Die Vorteile der Schiebe-Neigewand sind ein breiter Ausgang auf die
Terasse oder Balkon und die Möglichkeit des Kipp-Öffnens zur optimalen Raumdurchlüuftung. Dank der Schiebe-Hebewand genießen Sie
den Raum voller Licht, hoche Stabilität, herausragendes Design und exzellente Wärmeisolation. Maximale Breite des Elements beträgt 1,65m.
.
Line: Exclusive
Material: laminated wood
(spruce, larch, white pine,
oak and meranti)
Glass: IZO 4+16+4+16+4 LOW argon
Thermal insulation: Uw = 0.9 W/m2K
Hardware: GU (four sides)
Profile IV 90 mm
Exklusiv Linie
Material: Lamellierholz (Brettschichtholz)
(Fichte,Lärche,Weißkiefer,Eiche,Meranti)
Glas:IZO 4+16+4+16+4 LOW Argon
Wärmeisolation: Uw=0,9 W/m2K
Beschlag: GU (von vier Seiten)
Profil IV 90mm
54
55
WOOD SLIDING DOORS
EXCLUSIVE
Exklusiv
FOLD AND SLIDE DOOR
The advantages of fold and slide doors are the option for opening
almost along all their length thanks to the folding manner of opening. With a fold and slide door you can enjoy in the rooms full of light,
high stability, great design and excellent thermal insulation. A fold
and slide door can have from 3 to 7 wings, the minimum width of the
wings is 50 cm, while the maximum recommendable width of the
wing is 85 m.
Schiebewänd AUS Holz
FALTEN-SCHIEBEWÄNDE
Der Vorteil der Falten-Schiebewand ist daß es fast in der ganzen Länge
geöffnet werden kann dank der überlappenden Öffnungsweise.Ermöglicht maximalen Einlaß von Licht und frischer Luft in den Raum.Dank der
Falten-Schiebewand genießen Sie den Raum voller Licht, hoche Stabilität, herausragendes Design und exzellente Wärmeisolation. FaltenSchiebewand kann von 3 bis 7 Flügel haben, minimale Flügelbreite ist
50 cm und maximale empfohlene Flügelbreite ist 85 cm.
Line: Exclusive
Material: laminated wood
(spruce, larch, white pine,
oak and meranti),
Glass: IZO 4+16+4 LOW argon
Thermal insulation: Uw = 1.3 W/m2K
Hardware: GU (three sides)
Profile IV 68 mm
Exklusiv Linie
Material: Lamellierholz (Brettschichtholz)
(Fichte,Lärche,Weißkiefer,Eiche,Meranti)
Glas:IZO 4+16+4 LOW Argon
Wärmeisolation: Uw=1,3 W/m2K
Beschlag: GU (von drei Seiten)
Profil IV 68mm
56
57
standard PLUS
58
59
Laminated wood WINDOWS
STANDARD
PLUS
FENSTER AUS LAMELLIERHOLZ
(BRETTSCHICHTHOLZ)
PROFILE IV 68 mm
Products of this line are also made of laminated elements F/J (finger/joint),
which are joined together lengthwise and widthwise. EPDM single sealings
are used (-60 to + 120°C), and they have good resistance to temperature
changes and are resistant to acrylic coatings. Hardware is WINKHAUS, which
provides locking from two sides of the window, or from three sides of the balcony doors. The aluminium anodized drip with end caps is built on the frame.
The products are surface-treated with biocidal protection and final varnish.
This line of products is also made in non-standard dimensions. Glass is Flot
4+16+4, and the silicone is transparent. Profile IV 68 mm.
.
PROFIL IV 68mm
Produkte aus dieser Linie sind auch aus Lamellierelementen F/J (finger/joint)
hergestellt, die der Länge und Breite nach verbunden sind. Lamellen haben
bessere Qualität, Dichtung und Glas sind gleich wie in STANDARD Linie. Beschlag ist WINKHAUS.Er ermöglicht die Schließung von beiden Seiten bei
Fenster, bzw. von drei Seiten bei Balkontüren. Auf dem Rahmen ist eine AL
eloksierte TROPFKANTE mit mANDELN eingebaut. Diese Produkten sind oberflächlich mit biocidem Schutz und finalem Lack verarbeitet. Produkte aus dieser Linie werden auch in außer Standard hinausgehenden Massen hergestellt.
Das Glas ist FLOT 4+16+4, Silikon ist transparent. Profil IV 68mm.
.
.
.
Line: Standard Plus
Material: laminated wood fir, spruce
Glass: IZO 4+16+4
Thermal insulation: Uw = 2.8 W/m2K
Hardware: WINKHAUS
Profile IV 68 mm
1
1. Insulating glass – Ug = 2.9 W/m2K
sound insulation RW = 32dB
1. IZO Glas , Ug=2,9 W/m2K
Geräuschisolation RW=32dB
2. Rounded joints.
2. Abgerundete Verbindung
3. EPDM sealing (-60 to +120°C)
3. Dichtung EPDM (-60 bis +120 C)
5
4. Aluminium drip with end caps
5. Silicone neutral (N)
4. AL Tropfkante mit Mandeln
2
5. Silikon neutral(N)
6. Profiles IV 68 of laminated wood
6. Profil IV 68 aus Lamellierholz
3
4
Standard Plus Linie
Material: Lamellierholz(Fichte, Tanne)
Glas: IZO 4+16+4
Wärmeisolation: Uw=2,8 W/m2K
Beschlag:WINKHAUS
Profil IV 68mm
6
6
60
61
Laminated wood WINDOWS
FENSTER AUS LAMELLIERHOLZ
(BRETTSCHICHTHOLZ)
STANDARD
PLUS
Line: Standard Plus
Material: laminated wood fir, spruce
Glass: IZO 4+16+4
Thermal insulation: Uw = 2.8 W/m2K
Hardware: WINKHAUS
Profile IV 68 mm
Standard Plus Linie
Material: Lamellierholz(Fichte, Tanne)
Glas: IZO 4+16+4
Wärmeisolation: Uw=2,8 W/m2K
Beschlag:WINKHAUS
Profil IV 68mm
62
STANDARD
standard
63
STANDARD
Laminated wood WINDOWS
FENSTER AUS LAMELLIERHOLZ
(BRETTSCHICHTHOLZ)
PROFILE IV 68
PROFIL IV 68
Windows from Standard line are made of laminated wood, which is joined together lengthwise and widthwise and dried to 12 +/- 2% of humidity. EPDM
single sealings are used (-60 to + 120°C), and they have good resistance to
temperature changes and are resistant to acrylic coatings. The aluminium anodized drip with end caps is built in the lower part of the frame. Dimensions
are standard, irregular shapes (arched and sloped) are not manufactured in
this programme. The products are surface-treated with biocidal protection,
the edges are rounded, and the glue is water-resistant. Glass is Flot 4+16+4,
and the silicone is transparent. Profile IV 68 mm.
Fenster aus der Linie STANDARD sind aus Lamellierholz hergestellt, das der
Länge und Breite nach verbunden ist und auf 12+/-2% getrocknet. Benutzt
werden Einfachdichtungen aus EPDM Material(-60 bis +120 ° C),welche die
enorme Wiederstandfähigkeit gegenüber den Temperaturunterschieden
und Akrylstrichen besitzen. Auf dem unteren Teil des Rahmens ist AL Tropfkante mit Mandeln eingebaut. Standarddimensionen, unregelmässige
Formen(Bogen und schiefe Formen) werden in diesem Programm nicht hergestellt. Die Produkte sind mit biocidem Schutz verarbeitet, alle kanten sind
abgerundet, und Klebstoff ist wasserdicht. Beschlag ist WINKHAUS mit doppelter Verriegelung. Glas ist FLOT 4+16+4 und Silikon ist transparent.Die Breite
des Profils beträgt 68mm.
1. Insulating glass – Ug = 2.9 W/m2K
sound insulation RW = 32dB
1. IZO Glas , Ug=2,9 W/m2K
Geräuschisolation RW=32dB
1
2. Rounded joints.
2. Abgerundete Verbindung
3. EPDM sealing (-60 to +120°C)
3. Dichtung EPDM (-60 bis +120 C)
4. Aluminium drip with end caps
5. Silicone neutral (N)
Line: Standard Plus
Material: laminated wood fir, spruce
Glass: IZO 4+16+4
Thermal insulation: Uw = 2.8 W/m2K
Hardware: WINKHAUS
Profile IV 68 mm
4. AL Tropfkante mit Mandeln
5. Silikon neutral(N)
2
5
6. Profiles IV 68 of laminated wood
4
3
6. Profil IV 68 aus Lamellierholz
6
Standard Linie
Material: Lamellierholz(Fichte, Tanne)
Glas: IZO 4+16+4
Wärmeisolation: Uw=2,8 W/m2K
Beschlag:WINKHAUS
Profil IV 68mm
6
64
65
Laminated wood WINDOWS
FENSTER AUS LAMELLIERHOLZ
(BRETTSCHICHTHOLZ)
FLEXIBILITY OF DESIGN
DESIGNFLEXIBILITÄT
STANDARD
Line: Standard Plus
Material: laminated wood fir, spruce
Glass: IZO 4+16+4
Thermal insulation: Uw = 2.8 W/m2K
Hardware: WINKHAUS
Profile IV 68 mm
Standard Linie
Material: Lamellierholz(Fichte, Tanne)
Glas: IZO 4+16+4
Wärmeisolation: Uw=2,8 W/m2K
Beschlag:WINKHAUS
Profil IV 68mm
66
67
NAME
Glass
structure
Glas-struktur
Dicke
Type of glass
GLASTYP
Thickness
INSULATING GLASS / ISOLATIONSGLAS
U Wert
according to/
U-Wert porema
EN 673
Ug W/m2 K
Sound insulation/
Schall-dämmung
Rw dB
Solar value/
Solarwert
Tv %
Total energy
Gesamt-energie
g%
b factor
b-Faktor b
Price KM/m2
Preis in KM/m²
FUNCTIONALITY OF THE GLASS
GLASFUNKTIONALITÄT
THERMAL INSULATING GLASS/
WÄRMEISOLATION
THERMAL INSULATING GLASS
plus/
WÄRMEISOLATION plus
INSULATING GLASS / ISOLATIONSGLAS
S3 TERMOPAN
S1 TERMOPAN Clasic 2,7 / S1 TERMOPAN Klassik 2,7
UG = 2,7Wm2 K
RW = 30 dB
4 - 16 - 4 = 24 mm
Passage of light/
Lichtdurchlässigkeit 81%
g- Value/ Wert 77%
GLASS WITH THERMAL AND SOUND INSULATION / GLAS MIT WÄRME- UND GERÄUSCHISOLATION
UG = 1,1Wm2 K
RW = 30 dB
4 - 16 - 4LOWargon = 24 mm
Passage of light/
Lichtdurchlässigkeit 78%
g- Value/ Wert 57%
UG = 1,1Wm2 K
RW = 37 dB
8 - 16 - 4 LOWargon = 28 mm
Passage of light/
Lichtdurchlässigkeit 78%
g- Value/ Wert 54%
S4 TERMOPAN
UG = 1,1Wm2 K
RW = 38 dB
10 - 16 - 4B = 30 mm
Passage of light/
Lichtdurchlässigkeit 76%
g- Value/ Wert 53%
S5 TERMOPAN
UG = 1,1Wm2 K
RW = 38 dB
10 - 16 - 6B = 32 mm
Passage of light/
Lichtdurchlässigkeit 75%
g- Value/ Wert 52%
THERMAL AND SOUND I
NSULATION /
WÄRME- UND
GERÄUSCHISOLATION
Multifunctional glass
Multi-funktionale Gläser
INSULATING GLASS /
SICHERHEITSGLAS
Special glass
Spezial-gläser
INSULATING GLASS /SICHERHEITSGLAS
TERMOSIG P2A (A1)
UG = 1,1 Wm2 K
RW = 37 dB
VSG 44.1 - 9 -16 - 4LOWargon = 29mm
Passage of light/
Lichtdurchlässigkeit 77%
g- Value/ Wert 51%
68
THERMAL INSULATING GLASS plus/ WÄRMEISOLATION plus
TERMOPAN 0,9
UG = 0,9 Wm2 K
RW = 33 dB
LOWargon 4 - 9 - 4 - 9- 4LOWargon = 30mm
Passage of light/
Lichtdurchlässigkeit 69%
g- Value/ Wert 44%
ORNAMENTAL GLASS
GLASORNAMENTEN
THERMAL INSULATION GLASS plus/ WÄRMEISOLATION plus
TERMOPAN 0,7
UG = 0,7 Wm2 K
RW = 33 dB
LOWargon 4 - 12- 4 - 12- 4LOWargon
Passage of light/
Lichtdurchlässigkeit 69%
g- Value/ Wert 44%
TERMOPAN 0,6
UG = 0,6 Wm2 K
RW = 33 dB
LOWargon 4 - 16 - 4 - 16- 4LOWargon
Passage of light/
Lichtdurchlässigkeit 69%
g- Value/ Wert 44%
69
GALERY
GALERIE
HOTEL HAJDUČKE VODE
Material: Holz /ALU
Jahr: 2013
TESLIČ, BIH
70
71
GALERY
GALERIE
hospitality facility
MATERIAL: WOOD
YEAR: 2010
PLITVICE, CROATIA
Hospitality Einrichtungen
Material: Holz
Jahr: 2010
Plitvice, Kroatien
72
hospitality facility
MATERIAL: WOOD
YEAR: 2009
KOTOR VAROŠ, BIH
Hospitality Einrichtungen
Material: Holz
Jahr: 2009
KOTOR VAROŠ, BIH
73
GALERY
GALERIE
hospitality facility
MATERIAL: WOOD
YEAR: 2006
TROGIR, CROATIA
Hospitality Einrichtungen
Material: Holz
Jahr: 2006
TROGIR, Kroatien
hospitality facility
MATERIAL: WOOD /AL
YEAR: 2012
REŽEVIĆI, MONTENEGRO
Hospitality Einrichtungen
Material: Holz/ALU
Jahr: 2012
REŽEVIĆI, MONTENEGRO
74
75
entrance DOOR
EINGANGSTÜREN
PREMIUM
76
77
SOLID ENTRANCE DOORS
EINGANGSTÜREN AUS MASSIVHOLZ
Horizontal cross section B-B Horizontaler Querschnitt B-B
Flügelhöhe = Gesamthöhe = 49
wing height =TH-49 /
total door height TH=2070/ Gesamthöhe der Tür = 2070
Vertical cross section B-B
Vertikaler Querschnitt B-B
PREMIUM
MODEL: MARCH
Material: oak
Frame: 81 x 68 mm solid wood
Wing: solid oak, thickness 68 mm
Sealing: EPDM, optional Qulon,
Colour: cherry/MF1, Fagus colour chart
Hardware: safety,
standard version
locking with 3 locks,
optional locking with 5 locks,
4 connectors otlav o20 mm
Threshold: aluminium threshold GU 20 mm
Silicone: neutral
Thickness: 68mm
MODELLL: MART
Material: Eiche
Rahmen: 81x68 mm Massivholz
Flügel: Massive Eiche, Dicke 68mm
Dichtung EPDM, in Option QULON,
Farbe: Cherry/MF1, Tonkarte Fagus
Beschlag: Sicherheitbeschlag, Standardversion
Schloss mit drei verschlüssen,
in Option Schloss mi fünf Verschlüssen,
4 Klammer OTLAV o20mm
Türschwelle: ALU Schwelle GU 20mm
Silikon neutral(N)
Dicke: 68mm
Wing width =TW-72/ Flügelbreite = Gesamtbreite=72
Total door width TW=1090/ Gesamte Türbreite = 1090
78
79
SOLID ENTRANCE DOORS
EINGANGSTÜREN AUS MASSIVHOLZ
Horizontal cross section B-B Horizontaler Querschnitt B-B
Flügelhöhe = Gesamthöhe = 49
total door height TH=2070/ Gesamthöhe der Tür = 2070
wing height =TH-49 /
Vertical cross section B-B
Vertikaler Querschnitt B-B
PREMIUM
MODEL: PORTUN
Material: oak
Frame: 81 x 68 mm solid wood
Wing: solid oak, thickness 68mm
Sealing: EPDM, optional Qulon,
Colour: MF1, Fagus colour chart
Hardware: safety,
standard version
locking with 3 locks,
optional locking with 5 locks,
4 connectors otlav o20 mm
Threshold: aluminium threshold GU 20 mm
Silicone: neutral
Thickness: 68mm
MODELL:PORTUN
Material: Eiche
Rahmen: 81x68 mm Massivholz
Flügel: Massive Eiche, Dicke 68mm
Dichtung EPDM, in Option QULON,
Farbe: Cherry/MF1, Tonkarte Fagus
Beschlag: Sicherheitbeschlag,
Standardversion
Schloss mit drei verschlüssen,
in Option Schloss mi fünf Verschlüssen,
4 Klammer OTLAV o20mm
Türschwelle: ALU Schwelle GU 20mm
Silikon neutral(N)
Dicke: 68mm
Wing width =TW-72/ Flügelbreite = Gesamtbreite=72
Total door width TW=1090/ Gesamte Türbreite = 1090
80
81
SOLID ENTRANCE DOORS WOOD / AL
EINGANGSTÜREN AUS MASSIVHOLZ /ALU
PREMIUM
MODEL: WOOD+ALUMINUM
Material: spruce + aluminium covering
Frame: 81 x 68 mm solid wood
Wing: solid spruce, thickness 68mm
Sealing: EPDM, optional Qulon,
Colour: cherry/MF1, Fagus colour chart
Hardware: safety,
standard version
locking with 3 locks,
optional locking with 5 locks,
4 connectors OTLAV o20 mm
Threshold: aluminium threshold GU 20 mm
Silicone: neutral
Thickness: 68mm
82
MODELL: HOLZ +A LUMINIUM
Material: Fichte+ Aluminiumpanzerung
Rahmen: 81x68 mm Massivholz
Flügel: Massive Fichte, Dicke 68mm
Dichtung EPDM, in Option QULON,
Farbe: Cherry/MF1, Tonkarte Fagus
Beschlag: Sicherheitbeschlag,
Standardversion
Schloss mit drei verschlüssen,
in Option Schloss mi fünf Verschlüssen,
4 Klammer OTLAV o20mm
Türschwelle: ALU Schwelle GU 20mm
Silikon neutral(N)
Dicke: 68mm
83
Exclusive
Exklusiv
84
85
EXCLUSIVE
Exklusiv
SOLID ENTRANCE DOORS
EINGANGSTÜREN AUS MASSIVHOLZ
ENTRANCE DOOR 42/68 mm
The products of this line are made of lamellas which are not
joined lengthwise, like in previous lines. Sealing is double, seals
are resistant to temperature changes and acrylic coatings, aluminium anodized low profile threshold is built in the lower part
of the frame. Lock is ROTO MVD/MVZ. Insulating glass is used in combination with ornament glass in different colours. At the request of the customer we install low-e glass
which saves the energy necessary for heating of room. The products are surface-treated with biocidal protection, one interlayer
and the paint finish. Silicon is transparent.
Thickness of the friezes of door is 42 and 68
mm. In this line, we produce in accordance
with the wish and request of the customer
- Frieze of the door 42 and 68 mm
wood fir, spruce, oak, meranti
.
-Friestüren 42 und 68 mm
Tanne, Fichte, Eiche, Meranti
- Reinforcement 30 and 50 mm panel
glued widthwise
-Der Breite nach geklebte Platten, Dicke 30
und 50 mm
- 1 EPDM sealing (-60 to + 120 ° C)
-Aluminium low profile threshold
-1 Dichting EPDM (-60 bis +120 C)
- Silicon Neutral (N)
- Connectors 3 x o16 mm/42 and 3 x o20
mm/68
86
EINGANGSTÜR 42/68 mm
Produkte dieser Linie sind aus nicht länglich verbundenen
Lamellen hergestellt. Doppeldichtung, welche die enorme Wiederstandfähigkeit gegenüber den Temperaturunterschieden
und Akrylstrichen besitzt. Auf dem unteren Teil des Rahmens ist
AL eloksierte Schwelle eingebaut.beschlagen mit dem Schloss
ROTO MVD/MVZ.Benutzt wir glas IZO in
Kombination mit Ornamentglas in verschiedenen Farben. Auf Kundenwunsch
kann auch energiesparendes Niedrigemissionenglas eingebaut werden. Fenster
sind oberflächlich mit biocidem Schutz
verarbeitet, einer Zwischenschicht und finallackiert.Silikon ist transparent. Dicke 42
und 68 mm.Aus dieser Linie ist Produktion
nach Wunsch und Anforderung des Kunden möglich.
MODEL: OASIS
Line: Exclusive
Material: laminated wood spruce
Glass: IZO 4+16+4 Satinato
Frame: 81 x 68mm solid wood
Wing: laminated wood spruce 68mm
Sealing: EPDM
Hardware: OTLAV 3D o20 mm, security lock
Threshold: aluminium threshold GU 20 mm
Silicone: neutral
Thickness: 68 mm
MODELL: OAZE
Exklusiv Linie
Material: Lamellierholz (Brettschichtholz) Fichte
Glas: IZO 4+16+4 SATINATO
Rahmen: 81 x 68 mm Massivholz
Flügel: Lamellierholz Fichte 68 mm
Dichtung: EPDM
Beschlag: OTLAV 3D o20mm; Sicherheitsschloss
Schwelle: AL Schwelle GU 20mm
Silikon neutral (N)
Dicke: 68mm
-AL Schwelle mit Niedrigprofil
-Silikon neutral(N )
-Klammer 3 x o16mm/42 und 3 x o20mm/68
87
EXCLUSIVE
Exklusiv
SOLID ENTRANCE DOORS
EINGANGSTÜREN AUS MASSIVHOLZ
MODEL: FOUNTAIN
Line: Exclusive
Material: laminated wood spruce
Glass: IZO 4+6+4 Satinato
Frame: 81 x 68mm solid wood
Wing: solid spruce 42 mm
Sealing: EPDM
Hardware: OTLAV 3D o16 mm
Threshold: AL profile 40 x 30 mm
Silicone: neutral
Thickness: 42 mm
MODELL:FONTANA
Exklusiv Linie
Material: Lamellierholz
(Brettschichtholz) Fichte
Glas: IZO 4+16+4 SATINATO
Rahmen: 81 x 68 mm Massivholz
Flügel: Massive Fichte 42 mm
Dichtung: EPDM
Beschlag: OTLAV 3D o16mm
Schwelle: AL Profil 40 x 30 mm
Silikon neutral (N)
Dicke: 42mm
88
MODEL: FOUNTAIN
Line: Exclusive
Material: laminated wood spruce
Glass: IZO 4+6+4 Satinato
Frame: 81 x 68 mm solid wood
Wing: laminated wood spruce 68mm
Sealing: EPDM
Hardware: OTLAV 3D o20 mm
security lock
Threshold: aluminium threshold 20 mm
Silicone: neutral
Thickness: 68 mm
MODELL:FONTANA
Exklusiv Linie
Material: Lamellierholz (Brettschichtholz)
Fichte
Glas: IZO 4+16+4 SATINATO
Rahmen: 81 x 68 mm Massivholz
Flügel: Lamellierholz Fichte 68 mm
Dichtung: EPDM
Beschlag: OTLAV 3D o20mm,
Sicherheitsschloss
Schwelle: AL Scwelle GU 20 mm
Silikon neutral (N)
Dicke: 68mm
MODEL: SWALLOW
Line: Exclusive
Material: laminated wood spruce
Glass: IZO 4+6+4 Satinato
Frame: 81 x 68 mm solid wood
Wing: solid spruce 42 mm
Sealing: EPDM
Hardware: OTLAV 3D o16 mm
Threshold: aluminium profile 40 x 30 mm
Silicone: neutral
Thickness: 42 mm
MODELL:LASTA
Exklusiv Linie
Material: Lamellierholz (Brettschichtholz)
Fichte
Glas: IZO 4+16+4 SATINATO
Rahmen: 81 x 68 mm Massivholz
Flügel: Massive Fichte 42 mm
Dichtung: EPDM
Beschlag: OTLAV 3D o16mm
Schwelle: AL Profil 40 x 30 mm
Silikon neutral (N)
Dicke: 42mm
MODEL: SWALLOW
Line: Exclusive
Material: laminated wood spruce
Glass: IZO 4+16+4 Satinato
Frame 81 x 68 mm solid wood
Wing: laminated wood spruce 68 mm
Sealing: EPDM
Hardware: OTLAV 3D o20 mm
security lock
Threshold: aluminium threshold GU 20 mm
Silicone: neutral
Thickness: 68 mm
MODELL:LASTA
Exklusiv Linie
Material: Lamellierholz (Brettschichtholz)
Fichte
Glas: IZO 4+16+4 SATINATO
Rahmen: 81 x 68 mm Massivholz
Flügel: Lamellierholz Fichte 68 mm
Dichtung: EPDM
Beschlag: OTLAV 3D o20mm,
Sicherheitsschloss
Schwelle: AL Scwelle GU 20 mm
Silikon neutral (N)
Dicke: 68mm
89
EXCLUSIVE
Exklusiv
SOLID ENTRANCE DOORS
EINGANGSTÜREN AUS MASSIVHOLZ
MODEL: SPHINX
Line: Exclusive
Material: laminated wood spruce
Glass: IZO 4+6+4 Satinato
Frame: 81 x 68 mm solid wood
Wing: solid spruce 42 mm
Sealing: EPDM
Hardware: OTLAV 3D o16 mm
Threshold:
aluminium profile 40 x 30 mm
Silicone: neutral
Thickness: 42 mm
MODELL:SFINGA
Exklusiv Linie
Material: Lamellierholz (
Brettschichtholz) Fichte
Glas: IZO 4+16+4 SATINATO
Rahmen: 81 x 68 mm Massivholz
Flügel: Massive Fichte 42 mm
Dichtung: EPDM
Beschlag: OTLAV 3D o16mm
Schwelle: AL Profil 40 x 30 mm
Silikon neutral (N)
Dicke: 42mm
90
MODEL: SPHINX
Line: Exclusive
Material: laminated wood spruce
Glass: IZO 4+16+4 Satinato
Frame: 81 x 68 mm solid wood
Wing: laminated wood spruce 68 mm
Sealing: EPDM
Hardware: OTLAV 3D o20 mm,
security lock
Threshold:
aluminium threshold GU 20 mm
Silicone: neutral
Thickness: 68 mm
MODELL:SFINGA
Exklusiv Linie
Material: Lamellierholz
(Brettschichtholz) Fichte
Glas: IZO 4+16+4 SATINATO
Rahmen: 81 x 68 mm Massivholz
Flügel: Lamellierholz Fichte 68 mm
Dichtung: EPDM
Beschlag: OTLAV 3D o20mm,
Sicherheitsschloss
Schwelle: AL Scwelle GU 20 mm
Silikon neutral (N)
Dicke: 68mm
STANDARD PLUS
91
SOLID ENTRANCE DOORS
EINGANGSTÜREN AUS MASSIVHOLZ
STANDARD
PLUS
ENTRANCE DOOR 42 mm
The products of this line are also made of F/J (finger/joint)
laminated elements which are joined together lengthwise and widthwise. The lamellas are of better quality,
the seal and glass are the same as in Standard line. Hardware OTLAV connectors 3 x o16 mm allow you to open
the door without making sound, ROTO MVD/MVZ locking
system. Low profile GU threshold is built on the frame and
the wing. The products are surface-treated with biocidal
protection and final varnish. Silicon is transparent. The
products of this line are made also in non-standard dimensions. Thickness of door frieze is 42 mm.
- Door frieze 42mm fir, spruce
- Reinforcement 30mm widthwise glued panel
Türfries 42 mm, Fichte, Tanne
Nach Breite geklebte Platten 30 mm
- 1 EPDM sealing (-60 to +120°C)
1 Dichtung EPDM (-60 bis +120 C)
- Aluminium profile 40 x 30 mm
AL Profil 40 x 30 mm
- Silicone neutral (N)
- Connectors OTLAV 3 x o16 mm
92
EINGANGSTÜR 42 mm
Produkte aus dieser Linie sind aus, Länge und Breite nach
verbundenen Lamellierelementen F/J (finger/joint) , hergestellt. lamellen haben bessere Qualität, Dichtung und
Glas sind gleich wie in der Standard Linie. Beschlag OTLAV mit Klammer 3 x o16 mm sichert einwandfreies und
geräuschloses Öffnen der Tür,Schloss ROTO MVD/MVZ.
Am Rahmen und Flügel eingebaut niedrigprofil Schwelle
GU. Oberflächenverarbeitung mit biocidem Schutz und
Finallack. Silikon transparent.Aus dieser Linie ist Produktion nach Wunsch und Anforderung des Kunden möglich.
Dicke 42 mm
Silikon neutral(N)
Klammer OTLAV 3 x o16 mm
MODEL: FAG 2 PAINTED
Line: Standard Plus
Material: laminated wood spruce/fir
Glass: Stained 4 mm, single
Frame: 81 x 68 mm solid wood
Wing: solid fir, spruce 42 mm
Sealing: EPDM
Hardware: OTLAV 3D o16 mm
Threshold: aluminium profile 40 x 30 mm
Silicone: neutral
Thickness: 42 mm
MODELL: FAG 2 GEFÄRBT
Standard Plus Linie
Material: Lamellierholz (Brettschichtholz)
Fichte, Tanne
Glas: KATEDRAL 4mm, Einfach
Rahmen: 81x68 mm, Massivholz
Flügel: Massive Fichte, Tanne 42mm
Dichtung: EPDM
Beschlag: OTLAV 3D o16 mm
Scwelle: AL Profil 40x30 mm
Silikon : Neutral (N)
Dichte: 42 mm
93
STANDARD
94
95
SOLID ENTRANCE DOORS WOOD / AL
Massivtüren HOLZ/ALU
STANDARD
ENTRANCE DOOR 42 mm
The products of Standard line are made of laminated
wood, joined together lengthwise and widthwise, dried
at humidity of 12+/-2°C. Single seals made of EPDM material are used (-60 to +120°C), which have good resistance to temperature changes and are resistant to acrylic
coatings. Aluminium threshold 40 x 30 mm is built in
the lower part of the frame. Dimensions are standard, irregular shapes (arched and sloped) are not produced in
this programme. The products are treated with biocidal
protection, all edges are rounded, and the glue is waterproof. Hardware is OTLAV, 16 mm with double sealing.
The glass is single 4 mm and silicone is transparent. The
products of this line are made also in non-standard dimensions. Thickness of profile is 42 mm.
- Door frieze 42 mm fir, spruce
- Reinforcement 30 mm glued widthwise
Türfries 42 mm, Fichte, Tanne
Breite nach geklebte Platten 30 mm
- 1 EPDM sealing (-60 to +120°C)
1 Dichtung EPDM (-60 bis +120 C)
- Aluminium profile 40 x 30 mm
AL Profil 40 x 30 mm
- Silicone neutral (N)
- Connectors OTLAV 3 x o16 mm
96
EINGANGSTÜR 42 mm
Eingangstür aus der Linie STANDARD sind aus Lamellierholz
hergestellt, das der Länge und Breite nach verbunden ist und
auf 12+/-2% getrocknet. Benutzt werden Einfachdichtungen
aus EPDM Material(-60 bis +120 ° C), welche die enorme Wiederstandfähigkeit gegenüber den Temperaturunterschieden
und Akrylstrichen besitzen. Auf dem unteren Teil des Rahmens
ist AL Schwelle 40x30 mm eingebaut.Standarddimensionen,
unregelmässige Formen (Bogen und schiefe Formen) werden
in diesem Programm nicht hergestellt.Die Produkte sind mit
biocidem Schutz verarbeitet, alle Kanten sind abgerundet, und
Klebstoff ist wasserdicht. Beschlag ist OTLAV, Klammer o16 mm
mit doppelter Verriegelung. Glas ist Einfach 4 mm und Silikon ist
transparent. Die Breite des Profils beträgt 42mm.
Silikon neutral(N)
Klammer OTLAV 3 x o16 mm
MODEL: FAG 2
Line: Standard
Material: laminated wood spruce/fir
Glass: Stained 4 mm, single
Frame: 81 x 68 mm solid wood
Wing: solid fir, spruce 42 mm
Sealing: EPDM
Hardware: OTLAV 3D o16 mm
Threshold: aluminium profile 40 x 30 mm
Silicone: neutral
Thickness: 42 mm
MODELL: FAG 2
Standard Linie
Material: Lamellierholz (Brettschichtholz)
Fichte, Tanne
Glas: KATEDRAL 4mm, Einfach
Rahmen: 81x68 mm, Massivholz
Flügel: Massive Fichte, Tanne 42mm
Dichtung: EPDM
Beschlag: OTLAV 3D o16 mm
Scwelle: AL Profil 40x30 mm
Silikon : Neutral (N)
Dichte: 42 mm
97
SENSOR wood DOOR
LINEAR SLIDING DOORS COMPACTMASTER CM/CM-F
The compact drive with “right” height of only 100 mm virtually merges with the facade. The upper profile of the
door wing of the finely edged system of profile is at the
same time integrated into the drive and covered with a
lid. Drive is TÜV type-tested, certified according to DIN
18650 and is complied with the latest directives. It gives
to the sliding door an elegant look which is specially harmonized with the demanding architectural glass facades
and emphasizes their lightness.
Line: Exclusive
Material: laminated wood
(spruce, larch, white pine,
oak and meranti)
Height of drive: 100 mm
The weight of the door wing: max 100 kg
1-wing 800 – 2000 mm
2-wing 800 – 3000 mm
Speed of opening: 0.7 m/s (CM),
0.9 m/s (CM-F)
Glass: IZO 4+16+4
Hardware: GU
Profile IV 68 mm
98
SENSORTÜREN AUS HOLZ
LINEAR-SCHIEBETÜREN COMPACTMASTER CM/CM-F
Kompaktantrieb mit “echter” Antriebshöhe von nur 100
mm schmelzt sozusagen mit der Fassade. Oberprofil des
Türflügels des fein abgerundeten Systems ist dabei integriert im Antrieb und bedeckt mit Einem Deckel. Antrieb
ist vom TÜV getestet, nach der Norm DIN 18650 zertificiert, und entspricht aktuellen Standards. Der Antrieb
gibt der Schiebetür fein elegantes Aussehen, welches
besonders gut mit architektonischen Anspruchen der
Glasfassaden einhergeht, und betont deren Leichtigkeit.
Exklusiv Linie
Material: Lamellierholz
(Brettschichtholz)
( Fichte, Lärche, Weißkiefer, Eiche, Meranti)
Antriebshöhe: 100 mm
Masse des Türflügels: max. 100 kg
1-Flügel: 800-2000 mm
2-Flügel: 800-3000 mm
Geschwiendigkeit des Öffnens: 0,7 m/s
(CM), 0,9 m/s (CM-F)
Glas: IZO 4+16+4
Beschlag: GU
Profil: IV 68 mm
99
ENTRANCE doors 56 mm
EINGANGSTÜR 56 mm
GALERY
GALERIE
Holz: Fichte/Tanne-Furnier Eiche
Rahmen 81x68/150 mm J/S-Furnier Eiche
Flugel: Rahmen: Fichte/Tanne-Eiche, BelagFurnier Eiche, Dicke 56 mm
DIicthung: EPDM, in Option
Farbe: Farbloser Lack
Besclag Sicherheitsbeschlag, Schloß mit 3
Verriegelungen
Schwelle: Holzschwelle Massive Eiche
Wood: fir/spruce - oak veneer
Frame: 81 x 68/150 mm fir/spruce - oak veneer
Wing: Frame - fir/spruce - oak/cladding of
veneer oak thickness 56 mm
Sealing: EPDM
Paint: colourless varnish
Hardware: security - locking with 3 locks
Threshold: wood threshold sold oak
100
101
selection OF INterior DOORS
AUSWAHL AN ZIMMERTÜREN
102
PREMIUM
103
solid interior doors
MASSIVHOLZTÜREN
PREMIUM
MODEL: CASTLE
WING OF THE DOOR:
Material: wing of the door is made of
solid fir/spruce wood cladded with
MDF panel of 4 mm, filling MDF panel,
oak veneer 0.6 mm/kant 1.5 mm
Sealing: EPDM
Opening: traditional (single wing door)
Hardware: lock 65mm, range between
axle of the handle and key is 90 mm,
plate connectors
Colour: stained cherry/transparent
varnish/water based
DOOR FRAME/DOORJAMB:
Material: MDF with reinforcement solid
fir/spruce oak veneer 0.6 mm,
decorative mouldings solid oak
Sealing: EPDM
Glass: fanlight ornament 4 mm
Silicone: transparent neutral
Hardware: plate connectors, slotted
plate metal
Colour: stained cherry
104
MODELL:CASTLE
FLÜGELTÜR
Material: Flügeltür Massivholz Fichte/Tanne,
Belag MDF
Platte 4mm, Füllung MDF Platte, Furnier Eiche
0.6 mm/Kante 1.5 mm
Dichtung: EPDM
Öffnen: Traditionell (Einflügeltür)
Beschlag: Schloß 65 mm , Spannweite des OS
Griffes und Schlüssel 90 mm,
Plattenklammer
Farbe: Beiz Cherry/Transparentlack/Wasserbasis
Türstock
Material: MDF mit Verstärkung Tanne/Fichte
Eichefurnier 0.6
Schmucklatte aus Massiveiche
Dichtung: EPDM
Glas: Überhell Ornament 4 mm
Silikon: transparent neutral
Beschlag: Plattenklammer, Schlitzblech
Farbe: Beiz Cherry
MODEL: CASTLE 09
WING OF THE DOOR:
Material: wing of the door is made of solid fir/spruce wood
cladded with MDF panel of 4 mm, filling MDF panel, oak
veneer 0.6 mm/kant 1.5 mm
Sealing: EPDM
Opening: traditional (single wing door)
Hardware: lock 65mm, range between the axle of handle
and key is 90 mm, plate connectors
Colour: stained cherry/transparent varnish/water based
DOOR FRAME:
Material: MDF with reinforcement solid fir/spruce oak
veneer 0.6 mm, decorative mouldings solid oak
Sealing: EPDM
Glass: fanlight ornament 4 mm
Silicone: transparent neutral
Hardware: plate connectors, slotted plate sheet
Colour: stained cherry/transparent varnish/water based
MODELL:CASTLE 09
FLÜGELTÜR
Material: Flügeltür Massivholz Fichte/Tanne,
Belag MDF
Platte 4mm, Füllung MDF Platte, Furnier Eiche
0.6 mm/Kante 1.5 mm
Dichtung: EPDM
Öffnen: Traditionell (Einflügeltür)
Beschlag: Schloß 65 mm , Spannweite des OS
Griffes und Schlüssel 90 mm,
Plattenklammer
Farbe: Beiz Cherry/Transparentlack/Wasserbasis
Türstock
Material: MDF mit Verstärkung Tanne/Fichte
Eichefurnier 0.6
Schmucklatte aus Massiveiche
Dichtung: EPDM
Glas: Überhell Ornament 4 mm
Silikon: transparent neutral
Beschlag: Plattenklammer, Schlitzblech
Farbe: Beiz Cherry/Transparentlack/Wasserbasis
105
solid interior doors
MASSIVHOLZTÜREN
PREMIUM
MODEL: CASTLE 10
WING OF THE DOOR:
Material: wing of the door is made of
MDF panel of 40 mm
Oak veneer 0.6 mm/kant 1.5 mm
Sealing: EPDM
Opening: traditional (single wing door)
Hardware: lock 65mm, range between
the axle of handle and key is 90 mm,
plate connectors
Colour: stained 63011/transparent
varnish/water based
DOOR FRAME/DOORJAMB
Material: MDF with reinforcement of
fir/spruce
oak veneer 0.6 mm, decorative mouldings solid oak
Sealing: EPDM
Glass: fanlight ornament 4 mm
Silicone: transparent neutral
Hardware: plate connectors, slotted
plate sheet
Colour: stained 63011/transparent
varnish/water base
106
MODELL:CASTLE 10
FLÜGELTÜR
Material: Flügeltür MDF Platte 40mm,
Furnier Eiche
0.6 mm/Kante 1.5 mm
Dichtung: EPDM
Öffnen: Traditionell (Einflügeltür)
Beschlag: Schloß 65 mm , Spannweite des OS
Griffes und Schlüssel 90 mm,
Plattenklammer
Farbe: Beiz 63011/Transparentlack/Wasserbasis
Türstock
Material MDF mit Verstärkung Tanne/Fichte
Eichefurnier 0.6
Schmucklatte aus Goldpatina
Dichtung: EPDM
Glas: Überhell Ornament 4 mm
Silikon: transparent neutral
Beschlag: Plattenklammer, Schlitzblech
Farbe: Beiz 63011/Transparentlack/Wasserbasis
MODEL: CRISTAL 01
WING OF THE DOOR:
Material: safety glass ESG 8 mm
Sealing: EPDM
Opening: traditional (single wing door)
Hardware: Dorma system for glass door, range between
the axle of handle and key is 90 mm, two connectors
Colour: Satinated glass with ground details
DOOR FRAME/DOORJAMB
Material: MDF with reinforcement of fir/spruce
Sealing: EPDM
Glass: fanlight ornament 4 mm
Silicone: transparent neutral
Hardware: Dorma system for glass door
two connectors
Colour: stained cherry/transparent varnish/water base
MODELL: KRISTALL 01
FLÜGELTÜR
Material: Sicherheitsglas ESG 8 mm
Dichtung: EPDM
Öffnen: Traditionell (Einflügeltür)
Beschlag: DORMA System für Glastüren,
Spannweite OS Griff und Schloss 90 mm,
zwei Klammer
Farbe: Satin mit geschliffenen Details
Türstock:
Material MDF mit Verstärkung Tanne/Fichte
Dichtung: EPDM
Glas: Überhell Ornament 4 mm
Silikon: Transparent neutral
Beschlag: DORMA System für Glastüren,
Zwei Klammer
Farbe: Beiz Cherry/Transparentlack/Wasserbasis
107
solid interior doors
MASSIVHOLZTÜREN
PREMIUM
MODEL: LUMINO
WING OF THE DOOR:
Material: frieze of the wing is made of laminated solid
fir/spruce wood cladded with MDF panel of 4 mm, oak
veneer 0.6 mm/kant 1.5 mm
Sealing: EPDM
Glass: security ESG 8 mm with ground details
Sealing: EPDM
Opening: traditional (single wing door)
Hardware: lock 65mm, range between the axle of handle
and key is 90 mm, plate connectors
Colour: stained cherry/transparent varnish/water base
DOOR FRAME/DOORJAMB
Material: MDF with reinforcement fir/spruce
Sealing: EPDM
Glass: fanlight ornament 4 mm
Silicone: transparent neutral
Hardware: plate connectors, slotted plate metal
Colour: stained cherry/transparent varnish/
water based
MODELL:LUMINO
FLÜGELTÜR
Material: Türfries aus Lamellierholz J/S,
Belag MDF Platte 4mm, Füllung MDF Platte,
Furnier Eiche 0.6 mm/Kante 1.5 mm
Glas: Sicherheitsglas ESG 8 mm mit geschliffenen Details
Dichtung: EPDM
Öffnen: Traditionell (Einflügeltür)
Beschlag: Schloß 65 mm , Spannweite des OS Griffes
und Schlüssel 90 mm,
Plattenklammer
Farbe: Beiz Cherry/Transparentlack/Wasserbasis
TÜRSTOCK
Material: MDF mit Verstärkung Tanne/Fichte
Dichtung: EPDM
Glas: Überhell Ornament 4 mm
Silikon: transparent neutral
Beschlag: Plattenklammer, Schlitzblech
Farbe: Beiz Cherry/Transparentlack/Wasserbasis
Exclusive
Exklusiv
108
109
EXCLUSIVE
Exklusiv
Exklusiv
VENEER Interior doors
FURNIERTE ZIMMERTÜREN
MODEL: FAG MASTER
WING OF THE DOOR
Material: the frame of the wing is made
of fir/spruce wood covered with two
Craft Master claddings 4 mm, veneer
fineline oak 0.6 mm/kant 1.5 mm,
structure of filling is the stabilizing layer
“honeycomb”, the perforated chipboard
can also be the option for filling
Sealing: EPDM
Opening: traditional (single wing door)
Hardware: lock 65 mm, range between
the axle of handle and key 90 mm,
plate connectors
Colour: transparent varnish/water base
DOOR FRAME/DOORJAMB
Material: MDF with reinforcement fir/
spruce, oak veneer 0.6 mm,
decorative mouldings MDF
Sealing: EPDM
Glass: without glazing
Silicone: transparent, neutral
Hardware: plate connectors,
slotted plate metal
Colour: transparent varnish/water base
110
MODELL: FAG MASTER
FLÜGELTÜR
Material: Flügelrahmen aus Tanne/Fichte Holz,
Belag aus zwei Craft Master Belägen 4 mm,
Furnier Fine Line Eiche 0.6 mm/Kante 1,5 mm,
Füllungstruktur ist Stabilisationslage “Bienenstock”, optional
auch perforiertes Sperrholz
Dichtung: EPDM
Öffnen: Traditionell (Einflügeltür)
Beschlag: Schloß 65 mm , Spannweite des OS
Griffes und Schlüssel 90 mm,
Plattenklammer
Farbe: Transparentlack/Wasserbasis
MODEL: FAG MASTER SEMI-GLAZED
WING OF THE DOOR
Material: the frame of the wing is made of fir/
spruce wood covered with two Craft Master
claddings 4 mm, veneer fineline oak 0.6 mm/kant
1.5 mm, structure of filling is the stabilizing layer
“honeycomb”, the perforated chipboard can also
be the option for filling
Sealing: EPDM
Opening: traditional (single wing door)
Hardware: lock 65 mm, range between the axle
of handle and key 90 mm,
plate connectors
Colour: transparent varnish/water base
MODELL:FAG MASTER HALBVERGLAST
FLÜGELTÜR
Material: Flügelrahmen aus Tanne/Fichte Holz,
Belag aus zwei Craft Master Belägen 4 mm,
Furnier Fine Line Eiche 0.6 mm/Kante 1,5 mm,
Füllungstruktur ist Stabilisationslage “Bienenstock”, optional
auch perforiertes Sperrholz
Dichtung: EPDM
Öffnen: Traditionell (Einflügeltür)
Beschlag: Schloss 65 mm , Spannweite des OS
Griffes und Schlüssel 90 mm,
Plattenklammer
Farbe:Transparentlack/Wasserbasis
TÜRSTOCK
Material: MDF mit Verstärkung Tanne/Fichte
Furnier Eiche 0.6
Schmucklatten Mediapan
Dichtung: EPDM
Glas: Nicht verglast
Silikon: transparent neutral
Beschlag: Plattenklammer, Schlitzblech
Farbe: Transparentlack/Wasserbasis
DOOR FRAME/DOORJAMB
Material: MDF with reinforcement fir/spruce, oak
veneer 0.6 mm, decorative mouldings MDF
Sealing: EPDM
Glass: Satinated glass 4 mm
Silicone: transparent, neutral
TÜRSTOCK
Material: MDF mit Verstärkung Tanne/Fichte
Furnier Eiche 0.6
Schmucklatten Mediapan
Dichtung: EPDM
Glas: SATINATO 4 mm
Silikon: transparent neutral
Beschlag: Plattenklammer, Schlitzblech
Farbe: Transparentlack/Wasserbasis
Hardware: plate connectors, slotted plate metal
Colour: transparent varnish/water base
111
EXCLUSIVE
Exklusiv
VENEER Interior doors
FURNIERTE ZIMMERTÜREN
WING OF THE DOOR:
Material: the frame of the wing is made
of fir/spruce wood covered with two
MDF claddings 4mm, veneer fineline
oak 0.6 mm/kant 1.5 mm, structure of
filling is the stabilizing layer “honeycomb”, the perforated chipboard can
also be the option for filling
Sealing: EPDM
Opening: traditional (single wing door)
Hardware: lock 65 mm, range between
the axle of handle and key 90 mm,
plate connectors
Colour: transparent varnish/water base
DOOR FRAME/DOORJAMB
Material: MDF with reinforcement of fir/
spruce, oak veneer 0.6 mm, decorative
mouldings MDF
Sealing: EPDM
Glass: Satinated glass 4 mm
Silicone: transparent neutral
Hardware: plate connectors,
slotted plate metal
Colour: transparent varnish/water base
112
FLÜGELTÜR
Material: Flügelrahmen aus Tanne/Fichte Holz,
Belag aus zwei Craft Master Belägen 4 mm,
Furnier Fine Line Eiche 0.6 mm/Kante 1,5 mm,
Füllungstruktur ist Stabilisationslage “Bienenstock”, optional auch perforiertes Sperrholz
Dichtung: EPDM
Öffnen: Traditionell (Einflügeltür)
Beschlag: Schloß 65 mm , Spannweite des OS
Griffes und Schlüssel 90 mm,
Plattenklammer
Farbe:Transparentlack/Wasserbasis
TÜRSTOCK
Material: MDF mit Verstärkung Tanne/Fichte
Furnier Eiche 0.6
Schmucklatten Mediapan
Dichtung: EPDM
Glas: SATINATO 4 mm
Silikon: transparent neutral
Beschlag: Plattenklammer, Schlitzblech
Farbe: Transparentlack/Wasserbasis
113
EXCLUSIVE
Exklusiv
MDF interior door
MDF Türen
2P 10SL/L
WING OF THE DOOR:
Material: the frame of the wing is made
of fir/spruce wood covered with two
MDF claddings of4mm, the structure
of filling is made of the stabilizing layer
“honeycomb”, the perforated chipboard
can also be the option for filling
Sealing: EPDM
Opening: traditional (single wing door)
Hardware: lock 65 mm, range between
the axle of handle and key is 90 mm,
plate connectors
FLÜGELTÜR
Material: Der Rahmen des Flügels ist aus
Fichte / Tanne Holz mit zwei 4mm MDFVerkleidung bedeckt, Struktur Füllung
macht es eine stabilisierende Schicht
“Wabe” optional Füllung und kann
Spanplatten perforiert werden.
Dichtung: EPDM
Eröffnung: traditionelle (Einzeltür )
Hardware: 65mm Verschluss, os Bereich
der Türgriffe und Schlüssel 90mm
Platte Gelenke
Door frame (doorjamb):
Material: MDF with reinforcement of fir/
spruce, decorative MDFmouldings
Sealing: EPDM
Hardware: plate connectors, slotted
plate metal
Colour: white varnish/water base
TÜRSTOCK
Material: MDF verstärkt mit massiver
Fichte / Tanne, MDF-Formteile
Dichtung: EPDM
Hardware: Scheibenkupplungen,
Schlitz lim
Farbe: Weiß Farbe auf Wasserbasis
3P HSL
2P
MODELL: 2P 10SL/L
Exklusiv Linie
Material: Tanne, Fichte, Eiche
Glas: SATINATO 4 mm
Beschlag: OTLAV 3D o 16
3HP
114
6VP
MODEL: 2P 10Sl/L
Line: Exclusive
Material: fir, spruce, oak
Glass: Satinated glass 4 mm
Hardware: OTLAV 3D o16
2P SL/E
2P SL
2P E
115
EXCLUSIVE
Exklusiv
Sliding interior doors
ZIMMERSCHIEBETÜR
WING OF THE DOOR:
Material: the frame of the wing
is made of solid fir/spruce 40
x 32 mm, covered with two
MDF claddings 4 mm, veneer
oak, structure of filling is the
stabilizing layer “honeycomb”,
veneer is layered lengthwise
and widthwise
Opening: sliding system
Colour: transparent varnish
DOOR FRAME/DOORJAMB:
Material: solid fir/spruce, cladded with MDF panel 4 mm
and cladded with veneer oak,
mouldings MDF covered with
veneer oak
Colour: transparent varnish
116
TÜRFLÜGEL
Material: Flügelrahmen aus
Massivholz Tanne/Fichte
40x32 mm, Belag aus zwei Craft
Master Belägen 4 mm,
Furnier Fine Line Eiche 0.6 mm/
Kante 1,5 mm,
Füllungstruktur ist Stabilisationslage “Bienenstock”,
quer und längs gereites Furnier
Öffnungsmechanismus:
Schiebesystem
Farbe: Farbloser Lack
TÜRSTOCK
Material: Massivholz Tanne/
Fichte, Belag MDF Platte
4 mm und bezogen mit Eichenfurnier, Previse Latten
MDF bezogen mit Eichenfurnier
Farbe: Farbloser Lack
STANDARD PLUS
117
DECOR Interior doors
DEKOR ZIMMERTÜREN
STANDARD
PLUS
MODEL: DECOR PLUS
WING OF THE DOOR:
Material: the frame of the wing is made of
fir/spruce 30 mm covered with two MDF
claddings 4mm, oak decor, the structure of
filling is the stabilizing layer “honeycomb”
Sealing: EPDM
STANDARD
Opening:
standard (single wing door)
Hardware: lock 65 mm, range between the
axle of handles and key 90 mm,
plate connectors
Colour: decor oak
DOOR FRAME/DOORJAMB
Material: solid fir/spruce
Sealing: EPDM
Glass: without glazing
Silicone: transparent, neutral
Hardware: OTLAV o16
Colour: 1. Stained light oak
2. Nitro - basic varnish transparent
3. Nitro finishing varnish transparent
MODELL: DEKOR PLUS
TÜRFLÜGEL
Material: Flügelrahmen aus Tanne/Fichte 30 mm, Belag
aus zwei MDF Belägen 4 mm,
Dekoration aus Eiche,
Füllungstruktur ist Stabilisationslage “Bienenstock”
Dichtung: EPDM
Öffnungsmechanismus: Traditionell (Einflügeltür)
Beschlag: Schloß 65 mm , Spannweite des OS Griffes
und Schlüssel 90 mm,
Plattenklammer
Farbe: Dekoration Eiche
TÜRSTOCK
Material: Massivholz Tanne/Fichte
Dichtung: EPDM
Glas: nicht verglast
Silikon: transparent neutral
Beschlag: OTLAV o 16
Farbe:
1. Beiz helle Eiche
2. Nitro-Grundierlack Transparent
3. Nitro-Finallack Transparent
standard
118
119
VENEERED Interior doors
FURNIERTE ZIMMERTÜREN
STANDARD
120
Fag master
MODELL: FAG MASTER
Fag master glazed
Material: Leaf frame is made of silver fir/
sprucewood covered with two Craft master claddings 4mm, fineline oak veneer
0.6mm/kant 1.5mm filling structure constitutes a stabilizing layer “honeycomb“,
optional filling may also be a perforated
STANDARD
chipboard.
Gasket: EPDM
Opening: Traditional (single-leaf door)
Hinge: Lock 65mm, range from lock and
key 90mm, plate connectors
TÜRFLÜGEL
Material: Flügelrahmen aus Tanne/Fichte Holz,
Belag aus zwei Craft Master Belägen 4 mm,
Furnier Fine Line Eiche 0.6 mm/Kante 1,5 mm,
Füllungstruktur ist Stabilisationslage “Bienenstock”,
optional
auch perforiertes Sperrholz
Dichtung: EPDM
Öffnen: Traditionell (Einflügeltür)
Beschlag: Schloß 65 mm , Spannweite des OS Griffes
und Schlüssel 90 mm,
Material: Leaf frame is made of silver fir/sprucewood
covered with two Craft master claddings 4mm, fineline
oak veneer 0.6mm/kant 1.5mm filling structure constitutes a stabilizing layer “honeycomb“, optional filling
may also be a perforated chipboard.
Gasket: EPDM
Opening: Traditional (single-leaf door)
Hinge: Lock 65mm, range from lock and key 90mm,
Door frame /Doorjamb:
Material: Massivesilver fir-spruce moldings
silver fir /spruce
Gasket: EPDM
Glass: unglazed
Silicone: Transparent neutral
Hinge:OTLAV o 16
TÜRSTOCK
Material: Massivholz Tanne/Fichte
Schmucklatten Massivholz Tanne/Fichte
Dichtung: EPDM
Glas: Nicht verglast
Silikon: transparent neutral
Beschlag: OTLAV o 16
Door frame /Doorjamb:
Material: Massivesilver fir-spruce moldings silver fir /
spruce
Gasket: EPDM
Glass: Satinato 4mm
Silicone: Transparent neutral
Okov:OTLAV o 16
MODELL:FAG MASTER VERGLAST
FLÜGELTÜR
Material: Flügelrahmen aus Tanne/Fichte Holz,
Belag aus zwei Craft Master Belägen 4 mm,
Furnier Fine Line Eiche 0.6 mm/Kante 1,5 mm,
Füllungstruktur ist Stabilisationslage “Bienenstock”,
optional
auch perforiertes Sperrholz
Dichtung: EPDM
Öffnungsmechanismus: Traditionell (Einflügeltür)
Beschlag: Schloß 65 mm , Spannweite des OS Griffes
und Schlüssel 90 mm
TÜRSTOCK
Material: Massivholz Tanne/Fichte
Schmucklatten Massivholz Tanne/Fichte
Dichtung: EPDM
Glas: SATINATO 4 mm
Silikon: Transparent neutral
Beschlag: OTLAV o 16
121
GALERY
GALERIE
DEKOR Interior doors
DEKOR ZIMMERTÜREN
STANDARD
122
Model:Decor
Door frame of 10 cm
Line: Standard
Material: silver fir
Glass: unglazed
Hinge: OTLAV o 16
Model:Glazed decor
Door frame of 10 cm
Line: Standard
Material: silver fir
Glass: Katedral 4mm
Hinge: OTLAV o16
MODELL:DEKOR
Türstock 10 cm
Standard Linie
Material: Tanne
Glas: Nicht verglast
Beschlag: OTLAV o 16
MODELL: DEKOR VERGLAST
Türstock 10 cm
Standard Linie
Material: Tanne
Glas: KATEDRAL 4 mm
Beschlag: OTLAV o 16
123
GALERY
GALERIE
124
GALERIJA
125
GALERY
GALERIE
126
127
ALUMINIUM WINDOWS AND DOORS
FAGUShaus provides a range of aluminium products, which includes high-quality windows. The strength of
materials and durability are a guarantee of the quality which does not require special maintenance, and as
such, the aluminium windows have found use in almost all business areas, shops, and halls. The high quality
aluminium window reliably protects against noise and cold, while the chamber system guarantees interrupted
thermal bridge which, together with the insulating glass, makes the window with high insulation performance.
Profiles can be powder coated or anodized in different colours based on RAL colour chart. Aluminium is lightweight, strong and corrosion resistant, i.e. low maintenance material with long service life.
128
FENSTER UND TÜREN AUS ALUMINIUM
Im Produktionsprogramm aus Aluminium stellt FAGUShaus höchstqualitative Fenster her.
Materialfestigkeit und Standhaftigkeit garantieren hoche Qualität und erfordern keine spezielle Instandhaltung. Als solche, unsere Aluminiumfenster werden in fast allen Bürohäusern, Geschäftsläden und Hallen angewendet. Diese Aluminiumfenster von höchster Qualität schützen verlässlich vom Lärm und Kälte.Das Kammersystem, zusammen mit dem IZO Glas, garantiert die abgebrochene Termobrücke und gibt diesem Fenster
Isolationsperformancen von höchster Qualität. Die Profile sind plastifiziert oder eloksiert in verschiedensten
Tönen auf der RAL Karte.Das Aluminium ist leicht, standfest und wiederstandsfähig gegen Korrosion, mit andauernder Langlebigkeit.
ALUMINIUM WINDOWS
ALUMINIUMFENSTER
129
SURFACE TREATMENT / OBERFLÄCHENBEHANDLUNG
POWDER COATING COLOUR CHART WOOD IMITATION
ANODISED COLOUR CHART
TONKARTE DER ELOKSIERUNG
FLEXIBILITY OF DESIGN
DESIGNFLEXIBILITÄT
TONKARTE DER PLASTIFIKATION VON HOLZIMITATIONEN
RAL color chart
RAL TONKARTE DER FARBEN
130
131
ALUMINIUM WINDOWS
ALUMINIUMFENSTER
M 11000 ALUTHERM PLUS
The system of profiles for windows and doors with interrupted thermal bridge with the possibility of
using profiles with a different aesthetic design and a tilt and turn frame. The width of the standard wing
is 70 mm. The sealing is triple. At the request of the customers, we install low-e glass with argon, saving
the energy needed to heat rooms. Products are available in standard and non-standard dimensions.
Aluminium roller shutters and aluminium roller mosquito nets can be installed.
M 11000 Aluthrm Plus
M 11000 Alutherm Plus
Profilsystem für Fenster und Türen mit abgebrochener Termobrücke, mit Möglichkeit der Benutzung der
Profile mit unterschiedlichen ästetischen Designs und Rahmen für Dreh-Schiebe Positionen. Die Breite
des Hauptflügels ist 70 mm. Dreifach Dichtung.Auf Kundenanfrage bauen wir energiesparendes Niedrigemissionenglas mit Argon. Diese Produkte stellen wir sowohl in Standardmaßen als auch darüber
hinaus. Optional bauen wir Markise und Rollmückennetz aus Aluminium ein.
132
Width of standard frame/
wing: 62.5/70 mm
Glass: double or triple, 46 mm
Weight of glass: up to 130 kg per wing
(depending on hinges used)
Hardware: GU
Sealing: triple
M 11000 Aluthrm Plus
Breite des Basisstocks/Flügels: 62,5/70 mm
Glas: Doppelt oder Dreifach, 46 mm
Glasgewicht: Bis 130 kg per Flügel (hängt
von benutzten Scharnieren)
Beschlag: GU
Dichtung: Dreifach
133
ALUMINIUM WINDOWS
ALUMINIUMFENSTER
M 9650 Alutherm Light
The system of profiles for windows and doors with interrupted thermal bridge with the possibility of
using profiles with a different aesthetic design and a tilt and turn frame. The width of the standard wing
is 57.5 mm. The sealing is triple. At the request of the customers, we install low-e glass with argon, saving the energy needed to heat rooms. Products are available in standard and non-standard dimensions.
Aluminium roller shutters and aluminium roller mosquito nets can be installed.
M 9650 Alutherm Light
Profilsystem für Fenster und Türen mit abgebrochener Termobrücke, mit Möglichkeit der Benutzung der
Profile mit unterschiedlichen ästetischen Designs und Rahmen für Dreh-Neige Positionen. Die Dicke des
Hauptflügels ist 57,5 mm. Dreifach Dichtung. Auf Kundenanfrage bauen wir energiesparendes Niedrigemissionenglas mit Argon. Diese Produkte stellen wir sowohl in Standardmaßen als auch darüber
hinaus. Optional bauen wir Markise und Rollmückennetz aus Aluminium ein.
.
134
M 9650 AluthermLight
M 9650 Alutherm Light
Width of standard frame/wing: 50/57.5 mm
Glass: double or triple, up to 32 mm
Wight of glass: up to 130 kg per wing
(depending on hinges used)
Up to 150 kg for entrance door
Hardware: GU
Sealing: triple
Breite des Basisstocks/Flügels: 50/57,5 mm
Glas: Doppelt oder Dreifach, bis 32 mm
Glasgewicht: Bis 130 kg per Flügel
(hängt von benutzten Scharnieren);
bis 150 kg für Eingangstür
Beschlag: GU
Dichtung: Dreifach
135
ALUMINIUM WINDOWS
ALUMINIUMFENSTER
M 9400 Softline plus
The system of profiles for windows and doors without thermal interruption, of curved design with a tilt
and turn frame. The width of the standard wing is 52 mm. The sealing is triple. Products are available in
standard and non-standard dimensions. There is a possibility of installation of aluminium roller shutters
and aluminium roller mosquito nets.
M 9400 Softline Plus
Profilsystem für Fenster und Türen ohne abgebrochener Termobrücke.Abgerundetes Design und Rahmen für Dreh-Neige Positionen. Dicke des Hauptflügels ist 52 mm.Dreifach Dichtung. Auf Kundenanfrage bauen wir energiesparendes Niedrigemissionenglas mit Argon. Diese Produkte stellen wir sowohl
in Standardmaßen als auch darüber hinaus. Optional bauen wir Markise und Rollmückennetz aus Aluminium ein.
136
M9400 Softline plus
M 9400 Softline Plus
Width of standard frame/wing: 45/52 mm
Glass: double or single, up to 32 mm
Wight of glass: up to 130 kg per wing (depending
on hinges used)
Hardware: GU
Sealing: triple
Breite des Basisstocks/Flügels: 45/52 mm
Glas: Doppelt oder Dreifach, bis 32 mm
Glasgewicht: Bis 130 kg per Flügel (hängt
von benutzten Scharnieren)
Beschlag: GU
Dichtung: Dreifach
137
ALUMINIUM SLIDING WALL
Schiebetüren aus Aluminium
LIFT AND SLIDE DOOR
S 350 ALUTHERM LUX
The new requirements for sliding systems are in line with modern trends in architecture requiring inconspicuous straight lines with minimally visible surface of the wing. The high level of thermal insulation,
together with new design variants, makes S350 an ideal solution for modern buildings as well as for the
adaptation of the old ones.
HINTER ROCK SLIDING
Mit 350 ALUTHERM LUX
Die neuen Anforderungen an Systeme in Einklang mit modernen Trends in der Architektur Schiebe erfordern unauffällige gerade Linien mit minimal sichtbar die Oberfläche des Flügels. Die hohe Wärmedämmung in Verbindung mit dem neuen Designvarianten , S350 eine ideale Lösung für moderne Gebäude
und für die Renovierung von alten .
138
Mit 350 Alutherm Lux
Mit 350 Alutherm Lux
Width of wing: 35 mm
Height of wing: 85 mm
Height of frame: 38 mm
Glass: Single, up to 26 mm
Weight of glass: up to 120 kg
Hardware: GU
Sealing: Triple
Breite der Flügel: 35 mm
Höhe Flügel: 85 mm
Rahmenhöhe: 38 mm
Glas: Doppelt oder Dreifach, bis 26 mm
Glasgewicht: Bis 120 kg
Beschlag: GU
Dichtung: Dreifach
139
GALERY
GALERIE
balkonska vrata od al
140
141
ALUMINIUM
ENTRANCE DOOR
EINGANGSTÜR AUS
ALUMINIUM
142
143
ALUMINIUM ENTRANCE DOOR
EINGANGSTÜR AUS ALUMINIUM
144
The system of profiles for doors with
interrupted thermal bridge with the
possibility of using profiles with a different aesthetic design and a tilt and
turn frame. The width of the standard
wing is 70 mm. The sealing is triple.
At the request of the customers, we
install low-e glass with argon, saving
the energy needed to heat rooms.
Products are available in standard
and non-standard dimensions.
M 11000 Alutherm Plus
Dimensions: 110 x 07 cm
Width of standard frame/wing:
62.5 mm
Glass: triple, 24 to 60 mm
Wight of glass:
up to 150 kg for entrance door
Special polyamides for increase
of thermal insulation 24 mm
Sound insulation up to 4 8dB
Hardware: GU
Sealing: triple
Profilsystem für Türen mit unterbrochener Wärmebrücke mit der
Möglichkeit der Anwendung von
Profilen mit verschiedenen ästhetischen Design und einem Rahmen
für Dreh-/Kupppositionen. Die Breite des Hauptflügels beträgt 70 mm.
Die Dichtung ist dreifach. Auf Wunsch des Käufers können wir das LEGlas mit energiesparendem Argon
einbauen. Die Produkte werden in
Standard- und Sondermaßen angefertigt.
M 11000 Alutherm Plus
Maße: 110 x 207cm
Breite der Hauptzarge/
des Hauptflügels: 62,5mm
Glas: dreifach, 24 bis 60mm,
Glasgewicht:
Bis 150kg für die Eingangstür
Spezielle Polyamide für
die Verbesserung der
Wärmedämmung 24mm
Schalldämmung bis 48db
Beschlag: GU
Dichtung: dreifach
145
ALUMINIUM SENSOR DOOR
SENSORTÜR AUS ALU
146
COMPACTMASTER CM/CM-F LINEAR SLIDING DOOR
The compact drive with the best possible drive height of only 100 mm virtually merges
with the facade. The top profile of the door wing of fine edges of profile is integrated into
the drive and covered with a lid. The drive is TÜV type-tested, certified according to DIN
18650 and complied with the applicable directives. It gives to the whole sliding door an
elegant look that is specially adjusted to the architecturally demanding glass facades and
it emphasizes their lightness.
Height of drive: 100 mm
Weight of door wing: max. 100 kg
1-wing: 800 – 2 000 mm
2-wing: 800 – 3 000 mm
Speed of opening, 0.7 m/s (CM), 0.9 m/s (CM-F)
Glass: IZO 4+16+4
Hardware: GU
LINEARE SCHIEBETÜR COMPACTMASTER CM/CM-F
Derkompakte Betrieb mit der “richtigen“ Betriebshöhe von nur 100 mm verschmilzt praktisch mit der Fassade. Das obere Türflügelprofil eines fein eingefassten Profilsystems ist
in den Betrieb integriert und mit einerKappe abgedeckt. Der Betrieb wurde TÜV typenmäßig geprüft, gemäß DIN 18650 zertifiziert und entspricht allen aktuellen einschlägigen
Richtlinien. Der gesamten Schiebetür wird dadurch ein elegantes Aussehen verliehen, das
besonders für architektonisch anspruchsvolle Glasfassaden passt und deren Leichtigkeit
betont.
Betriebshöhe: 100 mm
Masse des Türflügels: max. 100 kg
Einflügeltür: 800 – 2000 mm
Zweiflügeltür: 800 – 3000 mm
Öffnungsgeschwindigkeit: 0,7 m/s (CM) , 0,9 m/s (CM-F)
Glas: ISO 4+16+4
BESCHLÄGE: GU
147
SEMI STRUCTURAL FAÇADE
HALBSTRUKTURELLE FASSADE
WOOD/ALUMINIUM UNITERM FAÇADE
UNITHERM FASSADE HOLZ/ALU
ALUMINIUM SEMI-STRUCTURAL FAÇADE
HALBSTRUKTURELLE FASSADEALU.
148
149
UNITHERM FACADES WOOD / AL
UNITHERM FASSADE HOLZ/ALU
Thermal insulation
eliminates air overheating during
the summer, increases life comfort
and saves heating energy
consumption subject to energy
costs payment.
Wärmedämmung
eliminiert im Sommer die
Überhitzung, die Hebung des
Lebensstandards und spart Energie,
die bei den Heizkosten verursacht
Comfortable level
Komfortables Niveau
Thermal insulation/ Wärmedämmung
Sound insulation /Schalldämmung
Esthetic effectt/ Ästhetisches Ergebnis
Reduced thermal expansion/
Weniger Wärmeausdehnung
Simple installation/ Montagefreundlichkeit
Integration/ Integration
150
wood aluminum
Holz-Aluminium
•••••
•••••
•••••
•••••
•••••
•••••
pure aluminum
Aluminium Solo
••
•••
•
•••
••
•••
Sound insulation
Massive wood structure provides
better sound insulation then the
metal system with extruded profiles.To achieve the same insulation coefficient you should fill all
the metal profile holes with insulation foam.
Schalldämmung
Die Massivholz-Struktur bietet
eine höhere Schalldämmun in
Bezug auf das Metall-System
mit Strangpressprofilen. Um
den gleichen Koeffizient der
Dämmung zu erreichen, müssen Sie alle Höhlräume stopfen
151
ALUMINIUM SEMI-STRUCTURAL FAÇADE
HALBSTRUKTURELLE FASSADEALU
M6 SOLAR STANDARD PLUS
The system of profiles of classic continuous façade with interrupted
thermal bridge and specially designed angle profiles. The horizontal and vertical width is 55 mm. The sealing is triple. At the request
of the customers, we install low-e glass with argon, saving the energy needed to heat rooms.
Horizontal and vertical width: 55 mm
Glass: single, double, triple up to 52 mm
Maximum moments of inertia without reinforcement:
to 887.69 cm4
Hardware: GU
Sealing: double
M6 SOLAR STANDARD PLUS
Das Profilsystem für klassische kontinuierliche Fassaden mit unterbrochener Wärmebrücke und besonders designierten Eckprofilen.
Die Horizontal- und Vertikalbreite beträgt 55 mm. Die Dichtung ist
zweifach. Auf Antrag des Käufers bauen wir auch das energiesparende LE-Glas mit Argon.
Horizontal- und Vertikalbreite: 55 mm
Glas: einfach, zweifach oder dreifach bis zu 52 mm
Maximales Inertionsmoment ohne die Nutzung einer
Verstärkung: Bis 887,69 cm4
Beschlag: GU
Dichtung: zweifach
152
153
GALERY
GALERIE
154
155
PVC WINDOWS AND DOORS
The art of windows and the windows made of artificial materials - these two terms are inseparable.
Plastic, as a material used for production of windows, made its way to the market during only one generation. In addition to PVC windows we can offer now something new - PVC / aluminium windows of
innovative designs. If you are in a position to choose windows just for yourself, do not think that they
are all the same. Each production formula is different, molecular modifications are essential for resistance and durability, as well as the experience in technology of profiles. FAGUShaus produces the PVC
windows from the profile of German manufacturer of systems Kömmerling, which is internationally
certified as a guarantee that you will get windows you will be happy with for a long time.
KUNSTSTOFFFENSTER UND -TÜREN
Fensterkunst und Fenster aus künstlichem Material– diese zwei Begriffe sind untrennbar. Kunststoff
als Material zur Anfertigung von Fenstern hat sich gleich bei der ersten Generation am Markt durchgesetzt. Neben Kunststofffenstern können wir Ihnen nun etwas Neues anbieten – Kunststoff-/Aluminiumfenster im innovativen Design. Wenn Sie vor einer Fensterwahl stehen, seien Sie sicher, dass nicht
alle gleich sind. Jedes Herstellungsrezept ist anders und die molekularen Modifikationen sind für die
Widerstandsfähigkeit und Langlebigkeit sowie die Erfahrung in der Profiltechnologie von wesentlicher
Bedeutung. FAGUShaus stellt Kunststofffenster aus Profilen des deutschen Systemherstellers “Kammerling” her, der eine international zertifizierte Firma ist, was wiederum eine Garantie dafür ist, dass
Sie Fenster bekommen, mit denen Sie eine lange Zeit zufrieden sein werden.
156
157
DESIGN FLEXIBILITY
DESIGNFLEXIBILITÄT
SURFACE TREATMENT / OBERFLÄCHENBEHANDLUNG
UNI FILMS
UNI FILMS
WOOD GRAIN FILMS
Holzdekor Films
RAL color chart
RAL TONKARTE DER FARBEN
158
159
PVC WINDOWS / PVC FENSTER
88 PLUS
88 plus represents an unprecedented level reached in the development of PVC window profiles with the
optimum installation depth of 88 mm. Greater installation depth of the new profile ensures better stability, while retaining its elegancy, extremely narrow appearance, allowing a large amount of light through,
and perfect proportions. Sealing is triple. The significant improvement of thermal insulation of the new
window system achieved the significant increase in energy efficiency, thus reducing CO2 emissions. Lowe glass with argon was used, saving the energy needed to heat the room. Products are available both in
standard and non-standard dimensions. Number of chambers: 6-chamber system
88 PLUS
88 Plus stellt bisher ungesehenes Niveau in Entwicklung der PVC Fensterprofile dar. Die optimale Einbautiefe beträgt 88 mm.Größere Einbautiefe dieses neuen Profils sichert die bessere Stabilität und gleichzeitig
behält es sein elegantes, extrem enges Aussehen, gekennzeichnet durch großes Lichteingang und perfekte Proportionen. Dreifach Dichtung.Durch bedeutende Verbesserung der Wärmeisolation dieses neuen
Fenstersystems ist ist die noch höhere Energieeffizienz erreicht. Das verringert auch die CO2 Emissionen
bedeutend. Benutzt wird energiesparendes Niedrigemissionenglas. Diese Produkte stellen wir sowohl in
Standardmaßen als auch darüber hinaus. Anzahl der Kammer: 6 Kammer System.
160
Number of chambers: 6-chamber system
Width of profile: 88mm
2 Thermal insulation: Uw = 0.77 W / m2K
Glass: IZO LOW Argon 4+18+4+18+4 LOW Argon
Hardware: Winkhaus
Surface treatment: Uni films, wood grain films
aluminium cover
Anzahl der Kammer: 6 Kammer System
Profilbreite: 88 mm
Wärmeisolation: Uw = 0,77 W/m2K
Glas: IZO LOW Argon 4+18+4+18+4 LOW Argon
Beshlag: WINKHAUS
Oberfläachenbearbeitung: Unifolie,
Folie mit Holzdeko, Alubelag
161
PVC doors/ PVC FENSTER
76 MD
KÖMMERLING 76 MD
KÖMMERLING 76 MD represents a new generation of profiles with the installation of 76 mm. The development of this system included the comprehensive expertise, years of research and development,
state of the art computer design, simulation and countless tests. Sealing is triple. At the customer’s request we install low-E glass with argon which saves the energy needed to heat the room. These products are made in standard and non-standard dimensions. Number of chambers: 5-chamber system.
KÖMMERLING 76 MD
KÖMMERLING 76 AD stellt eine neue Generation von Profilen mit 76 mm Installation. Die Entwicklung dieses Systems ist eine umfassende integrierte Know-how, langjährige Forschung und Entwicklung, Stand der Technik, um Computer-Design, Simulation und unzählige Tests. Die Abdichtung ist doppelt. Auf Wunsch des Kunden installieren Low-E Glas mit Argon der Energieeinsparung
erforderlich, um den Raum zu heizen. Die Produkte sind in Standard- und Nicht-Standard-Abmessungen hergestellt. Anzahl der Kammern: 5-Kammer-System.
162
Number of chambers: 6-chamber system
Width of profile: 76 mm
Thermal insulation: Uw = 0.73 W/m2K
Glass:
IZO LOW Argon 4+16+4+16+4 LOW Argon
Hardware: Winkhaus
Sealing: Triple
Surface Treatment: Uni films, films with
a wood décor, aluminium claddings
Anzahl der Kammern: 6-Kammer-System
Profilbreite : 76mm
Wärmedämmung: Uw = 0,73 W / m2K
Glas:
IZO LOW Argon 4 + 16 + 4 + 16 + 4 LOW Argon
Beshlag: Winkhaus
Oberflächenbehandlung : Uni-Folie,
mit einem Dekor aus Holz, Aluminium-Verkleidung
163
PVC DOORS/ PVC FENSTER
76 AD
KÖMMERLING 76 AD
KÖMMERLING 76 AD represents a new generation of profiles with the installation of 76 mm. The development of this system included the comprehensive expertise, years of research and development,
state of the art computer design, simulation and countless tests. Sealing is double. At the customer’s
request we install low-E glass with argon which saves the energy needed to heat the room. These products are made in standard and non-standard dimensions. Number of chambers: 5-chamber system.
KÖMMERLING 76 AD
KÖMMERLING 76 AD stellt eine neue Generation von Profilen mit 76 mm Installation. Die Entwicklung dieses Systems ist eine umfassende integrierte Know-how, langjährige Forschung und Entwicklung, Stand der Technik, um Computer-Design, Simulation und unzählige Tests. Die Abdichtung ist
doppelt. Auf Wunsch des Kunden installieren Low-E Glas mit Argon der Energieeinsparung erforderlich, um den Raum zu heizen. Die Produkte sind in Standard- und Nicht-Standard-Abmessungen
hergestellt. Anzahl der Kammern: 5-Kammer-System.
164
Number of chambers: 5-chamber system
Width of profile: 76 mm
Thermal insulation: Uw = 0.76 W/m2K
Glass:
IZO LOW Argon 4+16+4+16+4 LOW Argon
Hardware: Winkhaus
Sealing: Double
Surface Treatment: Uni films, films with a
wooddécor, aluminium claddings
Anzahl der Kammern: 5-Kammer-System
Profilbreite : 76mm
Wärmedämmung: Uw = 0,76 W / m2K
Glas:
IZO LOW Argon 4 + 16 + 4 + 16 + 4 LOW Argon
Hardware: Winkhaus
Oberflächenbehandlung : Uni-Folie, mit einem
Dekor aus Holz, Aluminium-Verkleidung
165
PVC SLIDING DOORS/ SCHIEBEWÄNDE AUS PVC
LIFT AND SLIDE DOORS 70 mm
SCHIEBE-HEBEWÄNDE 70 mm
Slide and lift profine door allow you to construct very large
openings, e.g. for gardens and terraces, so that you can arrange them flexibly. Easy and silent movement of the movable
elements is a special feature of the lift and slide door, developed based on modern 70mm system profile. The sealing is triple. The significant improvement of thermal insulation of the
new window system resulted in significant increase in energy
efficiency, thus reducing CO2 emissions. At the request of the
customers, we install low-e glass with argon gas, which saves
the energy needed to heat the
room. Products are available both
in standard and non-standard dimensions.
Schiebe-Hebewände aus Profine ermöglichen Ihnen sehr
grösse Öffnungen, wie z.B. für Gartenbereiche und Terasssen.
Dadurch können Sie diese nach Beliebtheit einrichten.Die
Schiebe-Hebewände sind besonders durch das leichte und
leise Bewegen der beweglichen Elementen gekennzeichnet,
das auf der Basis des modernen 70 mm Profilsystem entwickelt wurde. Dichtung ist Dreifach. Mit deutlicher Verbesserung
der Wärmeisolation des neuen Fenstersystems wurde eine signifikante Erhöhung der Energieeffizienz erreicht. Dadurch sind
auch die CO2 Emissionen deutlich verringert. Auf Kundenwunsch wird energiesparendes
Niedrigemissionenglas eingebaut.Diese Produkte stellen wir
sowohl in Standardmaßen als
auch darüber hinaus.
LIFT AND SLIDE DOORS 88 mm
Compared to conventional systems, the new 88sliding system
represents a significant improvement concerning the thermal
insulation properties. The new system is 32% when directly
compared. One should experience especially in winter a large
movable glass door meeting the requirements for passive
houses - U=0.89 W/mK. Greenline lead-free stabilizer is used
in production of the profiles. The sealing is triple. The low-e
glass with argon is used, saving the energy needed to heat
the rooms. Products are available both in standard and nonstandard dimensions.
166
SCHIEBE-HEBEWÄNDE 88 mm
Verglichen mit konvenktionellen Systemen, stellt das neue
Schiebesystem 88 mit seinen termoisolationen Eigenschaften
einen deutlichen Fortschritt dar. Im direkten Vergleich ist
das neue System 32% besser als das alte. Besonders im Winter sollte man die große Schiebewand aus Glas erleben, die
auch den hochen Ansprüchen der Passivhäuser, mit U=0.89
W/mK, entspricht. Bei Herstellung von Profilen wird bleifreier
Greenline Stabilisator benutzt.Dichtung ist dreifach. Benutzt
wird energiesparendes Niedrigemissionenglas eingebaut.
Diese Produkte stellen wir sowohl in Standardmaßen als auch
darüber hinaus.
Size of sings: up to 3.0 m wide and 2.5 m high
Number of chambers: 5-chamber system
Width of profile: 70 mm
(88 mm wide profiles can also be made)
Thermal insulation: Uw = 1.3 W/m2K
Glass: IZO 4+16+4 LOW Argon
Hardware: Winkhaus
Surface Treatment: Uni film, wood grain film,
aluminium cover
Flügelgröße: bis 3,0 m Breite, 2,5 m Höhe
Anzahl der Kammer: 5 Kammer System
Profilbreite: 70 mm (auch 88 mm möglich)
Wärmeisolation: Uw=1,3 W/m2K
Glas: IZO 4+16+4 LOW Argon
Beschlag: WINKHAUS
Oberflächenbearbeitung: Uni Folie,Folie mit
Holzdekoration, Alubelag
167
PVC SLIDING WALLS/ SCHIEBEWÄNDE AUS PVC
TILT AND SLIDE DOORS
The main characteristics of PVC tilt and slide doors are high functionality and stability, as well as excellent thermal insulation. The advantages of flexible tilting doors are wide passage to a terrace or balcony and the possibility of the tilt position allowing ventilation of the room. We produce multi-chamber
profiles 70mm and 88mm deep with excellent thermal insulation properties. Greenline lead-free stabilizer is used in production of the profiles. The sealing is triple. The low-e glass with argon is used, saving the energy needed to heat the rooms. Products are available both in standard and non-standard
dimensions. The maximum width of the elements is 1.65 m.
SCHIEBE-KIPPENWAND
Hauptmerkmale der Schiebe-Kippenwände aus PVC sind hoche Funktionalität und Stabilität, und
hervorragende Wärmeisolation. Vorteile diese Systems sind ein breiter Terassenausgang und die
Möglichkeit des Kippöfffnens womit die Raumdurchlüftung ermöglicht wird. Hergestellt werden
Mehrkammerprofile mit der Tiefe 70 mm und 88 mm mit hervorragenden Eigenschaften in Wärmeisolation. Bei Herstellung von Profilen wird bleifreier Greenline Stabilisator benutzt.Dichtung ist
dreifach. Benutzt wird energiesparendes Niedrigemissionenglas eingebaut.Diese Produkte stellen
wir sowohl in Standardmaßen als auch darüber hinaus. Maximale Breite des Elementes ist 1,65 m.
168
Number of chambers: 6 chamber system
Width of profile: 88 mm
(70 mm wide profiles can also be made)
Thermal insulation: Uw = 0.77 W / m2K
Glass: LOW Argon 4 +18+4+18+4 LOW Argon
Hardware: Winkhaus
Surface Treatment: Uni film, wood grain film,
aluminium cover
Anzahl der Kammer: 6 Kammer System
Profilbreite: 88 mm (auch 70 mm möglich)
Wärmeisolation: Uw=0,77 W/m2K
Glas: IZO 4+18+4+18+4 LOW Argon
Beschlag: WINKHAUS
Oberflächenbearbeitung: Uni Folie,Folie mit
Holzdekoration, Alubelag
169
PVC SLIDING WALLS/ SCHIEBEWÄNDE AUS PVC
FOLDING SLIDING DOORS
Benefits of folding sliding doors the possibility to open them by almost their entire length thanks to its folding system of opening. With folding sliding doors, you can enjoy rooms full of light, high stability, excellent design and excellent thermal insulation.
We produce multi-chamber profiles 70 mm and 88 mm deep with excellent thermal insulation properties. Greenline lead-free
stabilizer is used in production of the profiles. The low-e glass with argon is used, saving the energy needed to heat the rooms.
Folding sliding door can have 3 to 7 of wings, the minimum width of wing 50 cm, while the preferred maximum recommended
dimension of wing is 85 cm.
FALTEN-SCHIEBEWÄNDE
Der Vorteil der Falten-Schiebewände ist dass es fast in der ganzen Länge geöffnet werden kann dank der überlappenden Öffnungsweise. Ermöglicht maximalen Einlass von Licht und frischer Luft.in den Raum.Dank dem Schiebe-Hebefelsen geniessen Sie den
Raum voller Licht, höhe Stabilität, herausragendes Design und exzellente Wärmeisolation. Hergestellt werden Mehrkammerprofile
mit 70 mm und 88 mm Tiefe mit hochen Wärmeisolationseigenschaften. Bei Herstellung von Profilen wird bleifreier Greenline
Stabilisator benutzt. Benutzt wird energiesparendes Niedrigemissionenglas. Harmo-Schiebefelsen kann von 3 bis 7 Flügel haben,
minimale Flügelbreite ist 50 cm und maximale empfohlene Flügelbreite ist 85 cm.
170
Number of chambers: 6 chamber system
Width of profile: 88 mm
(profile wide 70 mm can also be made)
Thermal insulation:
Uw = 0.77 W/m2K
Glass: LOW argon 4+18+4+18+4 LOW argon
Hardware: Winkhaus
Surface Treatment:
Uni film, wood grain film, aluminium cover
Anzahl der Kammer: 6 Kammer System
Profilbreite: 88 mm (auch 70 mm möglich)
Wärmeisolation: Uw=0,77 W/m2K
Glas: IZO 4+18+4+18+4 LOW Argon
Beschlag: WINKHAUS
Oberflächenbearbeitung: Uni Folie,Folie mit
Holzdekoration, Alubelag
171
PVC ENTRANCE DOORS / EINGANGSTÜREN AUS PVC
EuroFutur Classic
EuroFutur Classic is a new multi-chamber system with curved modern design with 70 mm deep installation. Thermal isolation value of Uf = 1.4 W/
m2K enables to houses the low energy consumption, with convenient double glass. Products are available both in standard and non-standard dimensions. Custom manufacture is possible.
EuroFutur Classic
EuroFutur Classic ist ein neues Mehrkammersystem in abgerundetem, modernem Design mit 70 mm Einbautiefe. Wärmeisolationswert von Uf=1,4 W/
m2K ermöglicht dem Haus ein Niedrigenergieverbrauchstandard mit günstiger Doppelverglasung. Die Produkte werden in Standardmaßen und
darüber hinaus hergestellt. Herstellung auch nach Kundenwunsch.
172
Dimensions: 110 x 207cm
Number of chambers:
5-chamber system
Width of profile: 70 mm
Filling: insulating panel 24 mm
Glass: stained and fused
Hardware: GU
Dimensionen: 110 x 207 cm
Anzahl der Kammer:
5 Kammer System
Profilbreite: 70 mm
Füllung: IZO Panel 24 mm
Glas: Vitrage Fusion
Beschlag: GU
173
WINDOW BLINDS
VENETIAN BLINDS AND SHUTTERS
ROLLER SHUTTERS AND AL. VENETIAN BLIND
SOLOMATIC
PVC ROLLER SHUTTERS
FENSTERSCHATTIERUNGEN
JALOUSIEN UND FENSTERLADEN AUS HOLZ
MARKISEN UND JALOUSIEN AUS ALUMINIUM
SOLOMATICS
MARKISEN AUS PVC
174
175
wood shutters
FENSTERLADEN AUS HOLZ
PRODUCT: SIBERIAN LARCH SHUTTERS
Type of wood: Siberian larch
PRODUCT:
VENETIAN BLINDS WITH MOVABLE LAMELLA
Type of wood: spruce
WOOD VENETIAN BLINDS
JALOUSIEN AUS HOLZ
PRODUKT: FENSTERLADEN SIBIRISCHE LÄRCHE
HOLZART: Sibirische Lärche
PRODUKT:
JALOUSIE MIT BEWEGLICHER LAMELLE
HOLZART: Fichte
PRODUCT:
VENETIAN BLINDS WITH STATIONARY LAMELLA
PRODUCT: SPRUCE SHUTTERS
Type of wood: spruce
PRODUKT: FENSTERLADEN FICHTE
HOLZART: Fichte
176
PRODUKT:
JALOUSIE MIT Bstationären LAMELLE
177
GALERY
GALERIE
178
179
ALUMINIUM VENETIAN BLINDS
JALOUSIENAUS ALUMINIUM
SOLOMATIC venetian BLINDS
SOLOMATIC JALOUSIE
Aluminium venetian blinds or shutters
are at a very high technical level and characterized by stability and constancy and
save maintenance costs. Movable lamellas can be manually rotated to the desired
position for protection against sun with
enough light or to completely darken the
room.
Jalousien aus Aluminium besitzen hoches
technisches Niveau. Sie sind gekennzeichnet durch Stabilität und Standhaftigkeit
und verringern Wartungskosten. Bewegliche Lamellen kann man per Hand in die
gewünschte Position drehen so dass wir
Sonnenschutz mit genug Licht haben, oder
den Raum komplett verdunkeln können.
180
Solomatic venetial blinds are contemporary form of protection from the
sun, installed on the outside part of
the windows. The advantages of this
system are the following: easy handling, both manually and electrically
operated, and exceptional elegance
of products fitting into almost all
outdoor spaces, especially in those
modern where glass and aluminium
dominate. It is particularly convenient
for covering of large areas. All parts
are made of high quality materials
resistant to weather conditions so
that their service life is very long. The
special thing in this type of blinds is
that the lamellas can be turned in the
range of 0-180 degrees so that they
can be placed in a position protecting from the sun, but not obstructing
the view. In our offer, we have two
types of lamellas, C80 and Z75, but
the main difference is in the shape of
their wind.
Solomatic Jalousie stellt eine moderne Art des Sonnenschutzes. Montiert werden sie auf der Außenseite.
Vorteile dieses Systems sind: einfache
Bedienung per Hand oder mit Elektroantrieb, hervorragende Eleganz,
die in fast jedes Exterieur passt, besonders da wo viel Aluminium und
Glas im Spiel sind. Besonders geignet
für Großflächen. Alle Bestandteile
sind aus hochqualitativen Materialien
mit großer Wiederstandsfähigkeit
was die Langlebigkeit dieser Produkte steigert. Ganz speziell an dieser Jalousie ist die Möglichkeit, die Lamellen
im Winkel von 0 bis 180 zu drehen. So
können sie von der Sonne schutzten,
ohne den Ausblick zu versperren. Wir
bieten Zwei Lamellenarten: C80 und
Z75. Hauptunterschied ist in der
Flügelform.
181
aluminium roller shutters
MARKISEN AUS ALUMINIUM
Aluminium roller shutters are irresistible part of your apartment or house
in modern construction engineering.
They are installed with a box above or
on the outer side of the window. They
are produced with or without isolation. They are opened manually using
the mechanism with strip, manually
by crank handle or by electric motors. They are corrosion resistant and
do not change their colour. The construction of roller shutter is made of
decorative stainless painted aluminium profiles and it has excellent characteristics enabling long service life.
Alumarkisen sind ein unwiderstehlicher Teil Ihres Hauses oder der Wohnung in modernem Bauen. Eingebaut werden sie mit der Box von der
Außenseite oder über dem Fenster.
gemacht werden sie mit oder ohne
Isolation. Bedient können sie per
Hand mit Hilfe des Gürtelmechanismus, per Hand mit dem Kurbelreduktor oder mit Elektroantrieb.
Ressistent gegen Korosie und wechselt nicht die Farbe. Markisenkonstruktion ist gemacht aus rostfreien
gefärbten Aluprofilen mit dekorativem Aussehen. Dank den hervorragenden Eigenschaften sind sie sehr
langlebig.
182
PVC RollER shutters
MARKISEN AUS PVC
PVC roller shutters are thermally insulated and make the ideal protection from
the sun, heat and UV rays while protecting from the cold and frost in winter.
They have excellent sound insulation
and protection from prying eyes. They
are also passive protection against burglars providing additional safety to your
area. They are opened manually with
mechanism with strap, manual handle
crank or electric motors. The standard
colour is white but can also be supplied
in colours of wood imitation - mahogany
and golden oak.
PVC Markisen sind Wärmeisoliert und
sind ein ideales Schutz gegen Sonne,
Wärme und UV Strahlen. Im Winter
schutzen sie vor Kälte und Frost. Besitzt fantastische Geräuschisolation
und schutzt von unerwünschten
Blicken. Passiver Schutz gegen Einbruch gibt Ihrem Heim zusätzliche Sicherheit. Geöffnet könne sie per Hand
mit Hilfe des Gürtelsystems, mit Kurbelreduktor, oder mit Elektroantrieb.
Standard Farbe ist Weiss, lieferbar sind
sie auch in Holzimitationsfarben - Mahagoni oder Goldeiche.
183
GARAGE ROLLER DOORS
GARAGEN ROLLTÜREN
Roller doors are the ideal solution for the entrance of your garage, business premise or production facility. They are the right solution for
protection of large glass surfaces on your business premises. There characteristics are simple
installation, high reliability and aesthetic appeal. 77 x 18 mm lamellas filled with non-flammable polyurethane material, which enables
their excellent thermal and sound insulation.
Their installation does not take up much space.
If their height is up to 270 cm they are rolled up
inside a box of 30 x 39 cm, while those exceeding 270 cm are rolled up inside a box of 35 x 5
cm. They are produced in three colours: black,
white and grey. The basic type of installation
is with an electric motor and remote controls.
This electric motor is characterized by ability of
manual door opening in case of power failure.
There are also types with electric key lock, the
key switch or manual version without electric
motor with reduction gear. The required dimensions of the doors are manufactured and
installed.
184
garage Sectional doors
SEKTIONALGARAGENTÜREN
ROLLTÜREN sind die ideale Lösung für ihr Garageneingang, Geschäftsraum oder Produktionshalle.Sie sind auch exzellente Lösung für den
Schutz von größeren Glasflächen an Ihren Geschäftsräumen. Karakteristich für diese Türen
sind enfacher Einbau, große Verlässlichkeit
und ästetische Anziehungskraft.Lamellen mit
Maßen 77 x 18 mm sind mit unbrennbarem Material aus Polyuretan gefüllt, womit die Wärmeund Geräuschisolation enorm verbessert. Beim
Einbau nehmen sie nicht viel Platz in Anspruch.
Bis zur Höhe von 270 cm werden sie in Kasten
30 x39 cm eingerollt. Höhere Türen werde in
Kasten 35 x 35 cm eingerollt.Hergestellt in drei
Farben: Braun, Weiss und grau. Basiseinbauvariante ist mit Elektromotor und Fernbedienung.
Beim Stromausfall kann der Elektromotor auch
manuell bedient werden. Angeboten wird auch
die Variante Elektroschloß mit Schlüßel, Tasterschalter oder die manuelle Variante ohne Elektromotor mit Reduktor.Die Rolltüren werden
nach gewünschten Maßen hergestellt und
montiert.
.
Sectional garage doors open vertically upwards and are suspended under the ceiling. This means you can make full use
of the space inside and in front of the garage for parking.
They are constructed from a number of horizontal thermal
panels. The standard height of the garage door is 4 or 5 of
horizontal sections. Simplicity and ease of operation make
maximum use of space in your garage, while your car will
be safe. By choosing the type and colour of the panel give
complete freedom in the design and planning of the family
or business building. Provide the best conditions for your car.
Sektionalgaragentüren werden vertikal geöffnet und liegen unterm Dach.Dadurch bieten sie maximalen Freiraum
in der Garage zum parken darunter.Hergestellt aus Termopanellen welche aus horizontalen Sektionen gereiht sind.
Standardhöhe für Garagentore sind 4 oder 5 horizontaler
Sektionen.Durch einfache Bedienung wird Ihre Garage maximal genützt und Ihr Fahrzeug ist sicher.Durch freie Auswahl
der Farbe und Art der Panellen bekommen Sie die absolute
Freiheit im planen Ihres Familien-oder Geschäft objektes.Sichern Sie auch für Ihr Auto die besten Bedingungen.
185
WOOD PAINT
HOLZFARBEN
WINDOW AND DOOR HANDLES /
FENSTER UND TÜRGRIFFE
COLOUR YOUR OWN WINDOWS AND
DOORS COLOURS BY YOUR CHOICE
STREICHEN SIE SELBST IHRE
london
(BOWL / Schüssel)
london
F1
london
(CATCH / fangen)
burnished / brüniert
MERAM
STRASBURG
FENSTER UND TÜREN MIT DEN FARBEN
NACH IHREM WUNSCH
MERAM
STANDARD
MILANO
atalanta
(white / WeiSS)
palermo
dk f2
knocker lion
Klopfer Löwe
dk f4
nostra
atalanta
Chrome / Chrom
peephole
Guckloch
impregnation
Imprägnierung
final varnish coat
Endlack
waxes
Wachse
detergents for
carpentry cleaning Reinigungsmittel zur Reinigung
der Fenster & Türen
color refreshing
product
Mittel zum Auffrischen
der Farbe
COLOR PROTECTION PRODUCTS
FARBSCHUTZMITTEL
186
187
AWARDS /ANERKENNUNGEN
WARRANTY / GARANTIE
Fagus guarantees that our products will be repaired every time by our professionals in order to maintain their full functionality for 20 years. It is applicable,
provided that the construction (frame and wing) is not damaged. Twentyyear period begins on the date of manufacturing. The works necessary to be
executed in order to maintain the functionality, i.e. the materials necessary
for that are charged according to the currently applicable price list
For the durability of binding material with laminated wood provided that Fagus’s instructions for installation and maintenance are followed. For the durability of window and door hardware provided that Fagus’s instructions for
installation and maintenance are followed. For the condensation between
the insulating glasses. For changes of colour of PVC and aluminium profiles.
YEAR warranty
20
JAHRE GARANTE
YEAR warranty
5
JAHRE GARANTE
Fagus versichert Ihnen dass unsere Produkte immer von unseren Speziallisten
repariert werden, womit wir die vollkommene Funktionalität unserer Produkte in folgenden 20 Jahren garantieren. Das gilt unter der Bedingung dass die
Konstruktion ( Rahmen und Flügel) ubeschädigt ist. Gerechnet wir das Period
von 20 Jahren seit dem Herstellungsdatum. Die zum Erhalt der Funktionalität
erforderlichen Arbeitsmaßnahmen und die Materialien werden nach der, zu
dem Zeitpunkt geltenden Preisliste, verrechnet.
Auf Langlebigkeit des Bindematerials beim Lamellierholz, unter der Bedingung, dass die, von Fagus erstellten, Einbau- und Bedienungsanleitung befolgt wird. Auf Langlebigkeit der Beschläge an Fenster und Türen,unter der
Bedingung, dass die, von Fagus erstellten, Einbau- und Bedienungsanleitung
befolgt wird.Auf Tauen zwischen dem Isolationsglas.Auf Veränderung der
Farbe bei PVC- und Aluprofilen.
YEAR warranty
For colour changes on windows and doors provided that Fagus’s instructions
for installation and maintenance are followed. For durability of sealing, provided that Fagus’s instructions for installation and maintenance are followed
3
JAHRE GARANTE
You can get the necessary information and expert advice at all Fagus points
of sale or by phone +387 51 320 131
FREE PROFFESSIONAL
consulting
SARVICES
Auf Veränderung der Farbe an Fenster und Türen, unter der Bedingung, dass
die, von Fagus erstellten, Einbau- und Bedienungsanleitung befolg wird. Auf
Langlebigkeit der Dichtungen, unter der Bedingung,dass die, von Fagus erstellten, Einbau- und Bedienungsanleitung befolg wird.
Informationen und Beratung bekommen Sie an jeder Fagus Verkaufstelle,
oder auf der Tel.Nummer: +387 51 320 131
KOSTENLOSE
BERATUNG
188
Because of possible problems in the press and the production, deviations in colour
between the sketch in the catalogue and the original products are possible. The
same applies to decorative glass. At all points of sale you can see the original samples
of colour and glasses. You can get all tips and instructions from your Fagus dealer.
Technical changes, errors in the texts and the press are possible.
Aufgrund der möglichen Druck- und Produktionsfehler kann es zur Farbenabweichung zwischen
den Skizzen im Katalog und dem Originalprodukt kommen. Das gleiche gilt auch für Schmuckglas.
In allen Verkaufstellen können Sie die Einsicht in unsere Farben- und Glasmuster bekommen. Die
Beratung und Anleitung können Sie bei Ihrem Fagusverkäufer bekommen, Technische Änderungen
und Fehler in Texten und Druck sind nicht auszuschließen.
Note: The full text of our warranty, correct preconditions for warranty claims, and
what is necessary to do in the case of warranty claims, you can found in the brochure
of the warranty and maintenance. The brochure is provided with the delivery of our
products, or when buying from an authorized dealer.
Anmerkung:
Das komplette Text unserer Garantie, genauere Vorbedingungen für Gültigkeit der Garantie als auch
die erforderlichen Schritte dafür, finden Sie in unserem Prospekt über Garantie und Instandhaltung.
Das Prospekt bekommen Sie bei der Produktlieferung, oder beim Kauf in einem unserer Geschäfte.
189
Our windows and doors adorn the homes in
the following countries :
Unsere Fenster und Türen zieren die Häuser in
den folgenden Ländern :
BANJA LUKA RS BiH
A
Austria / Österreich
LAR
ALGERIA / ALGERIEN
AUS AUSTRALIA / AUSTRALIen
B
BELGIUM / BELGIEN
HR
CROATIA / KROATIEN
GB
ENGLAND / ENGLAND
F
FRANCE / FRANKREICH
D Germany / Deutschland
IRL
IRELAND / IRLAND
I
Italy / Italien
DZ
LIBYA / LIBYEN
MNE
montenegro
N
Norway / Norwegen
SRB
SERBIA / SERBIEN
SLO SLOVENIA / SLOWENIEN
E
SPAIN /SPANIEN
S
Sweden /Schweden
CH SWITZERLAND / SCHWEIZ
USa
HAWAII
FAGUS GROUP
NOMAR d.o.o.
Gavrila Principa 19,
78230 Kneževo
Republika Srpska, BiH
tel: 051 591 000
tel: 051 591 100
www.nomar.biz
PARTNERS
FAGUShaus
Pilanska br.3
HAWAII
190
191
192