Certainty Design Beguemlichkeit Sicherheit Environment Design Umwelt WINDOWS & DOORS Fenster & Türen Comfort 1 Content HISTORY 6-7 OUR TEAM 8-9 NO. 1 IN PRODUCTION OF WINDOWS AND DOORS IN BIH/LOGISTICS 10-11 INSTALLATION AND SERVICE/CERTIFICATES 12-17 GALLERY 18-19 WOOD/SELECTION OF WINDOWS 20-21 LAMINATED ELEMENTS 22-23 MAIN FACTORS OF THE CHOICE WHAT MAKES WINDOWS AND DOORS ENERGY EFFICIENT? 24-25 SEMI-OPAQUE/OPAQUE PAINT 26-41 COLLECTION OF WINDOWS PREMIUM LINE 42-57 EXCLUSIVE LINE 58-62 STANDARD PLUS LINE 63-67 STANDARD LINE/FLEXIBILITY OF DESIGN 68-69 INSULATING GLASS 70-75 GALLERY 76 COLLECTION OF ENTRANCE DOORS 77-83 PREMIUM LINE 85-90 EXCLUSIVE LINE 91-94 STANDARD PLUS LINE Inhalt GESCHICHTE 6-7 UNTERNEHMEN 8-9 NUMMER 1 IN PRODUKTION VON FENSTER UND TÜREN IN BIH/LOGISTIK 10-11 EINBAU UND SERVICE/ZERTIFIKATE 12-17 GALERIE 18-19 HOLZFENSTERAUSWAHL 20-21 LAMELLIERELEMENTEN 22-23 HAUPTAUSWAHLFAKTOREN WAS MACHT UNSERE FENSTER UND TÜREN ENERGIEEFFIZIENT? 24-25 HALBDECKFARBE/DECKFARBE 26-41 AUSWAHL DER FENSTER /PREMIUM LINIE 42-57 EXKLUSIV LINIE 58-62 STANDARD PLUS LINIE 63-67 STANDARD LINIE/ FLEXIBILITÄT DES DESIGNS 68-69 ISOLATIONSGLAS 70-75 GALERIE 76 AUSWAHL DER EINGANGSTÜREN 77-83 PREMIUM LINIE 84-90 EXKLUSIV LINIE 91-94 STANDARD PLUS LINIE 2 95-97 STANDARD LINE 98-99 SENSOR WOOD DOORS 100 FLAT ENTRANCE DOORS 101 GALLERY 103-108 SELECTION OF INTERIOR DOORS PREMIUM LINE 109-116 EXCLUSIVE LINE 117-118 STANDARD PLUS LINE 119-122 STANDARD LINE 123-127 GALLERY 128-129 ALUMINIUM WINDOWS AND DOORS 130-131 SURFACE TREATMENT/FLEXIBILITY OF DESIGN 132-139 ALUMINIUM WINDOWS 140-142 GALLERY 143-145 COLLECTION OF ALUMINIUM ENTRANCE DOORS 146-147 ALUMINIUM SENSOR DOORS 148-149 SEMI-STRUCTURAL FACADE 150-151 WOOD/ALUMINIUM UNITERM FACADE 152-153 ALUMINIUM SEMI-STRUCTURAL FACADE 154-155 GALLERY 95-97 STANDARD LINIE 98-99 SENSORTÜREN AUS HOLZ 100 EINGANGSTÜREN FÜR WOHNUNG 101 GALERIE 103-108 AUSWAHL DER ZIMMERTÜREN PREMIUM LINIE 109-116 EXKLUSIV LINIE 117-118 STANDARD PLUS LINIE 119-122 STANDARD LINIE 123-127 GALERIE 128-129 FENSTER UND TÜREN AUS ALUMINIUM 130-131 BEHANDLUNG DER OBERFLÄCHEN/DESIGNFLEXIBILITÄT 132-139 FENSTER AUS ALUMINIUM 140-142 GALERIE 143-145 AUSWAHL DER EINGANGSTÜREN AUS ALUMINIUM 146-147 SENSORTÜREN AUS ALUMINIUM 148-149 HALBSTRUKTURIERTE FASSADE 150-151 UNITERM FASSADE HOLZ/ALU 152-153 HALBSTRUKTURIERTE FASSADE ALUMINIUM 154-155 GALERIE 156-157 PVC WINDOWS AND DOORS 158-159 SURFACE TREATMENT/FLEXIBILITY OF DESIGN 160-171 PVC WINDOWS 172-173 COLLECTION OF PVC ENTRANCE DOORS 174-175 WINDOW BLINDS 176-177 SHUTTERS AND VENETIAN BLINDS 178-179 GALLERY 180-181 ALUMINIUM VENETIAN BLINDS, SOLOMATIC 182-183 ALUMINIUM ROLLER SHUTTERS, PVC ROLLER SHUTTERS 184-185 GARAGE DOORS 186-187 WINDOW AND DOOR HANDLES - WOOD PAINTS 188-189 RECOGNITIONS/WARRANTIES 190-191 CONTACT 156-157 FENSTER UND TÜREN AUS PVC 158-159 BEHANDLUNG DER OBERFLÄCHEN/DESIGNFLEXIBILITÄT 160-171 FENSTER AUS PVC 172-173 AUSWAHL DER EINGANGSTÜREN AUS PVC 174-175 FENSTERSCHATTIERUNGEN 176-177 FENSTERDECKEL UND JALOUSIEN 178-179 GALERIE 180-1851ALUJALOUSIEN, SOLOMATICS 182-183 ALUMARKISEN, PVC MARKISEN 184-185 GARAGENTÜREN 186-187 FENSTER- UND TÜRENGRIFFE/HOLZFARBEN 188-189 AUSZECHNUNGEN/GARANTIEN 190-191 KONTAKT 3 History/ GESCHICHTE Fagus was founded in 1991 in Maslovare (Kotor Varoš) by private capital of brothers Branislav and Miroslav Malijević. At that time, it used to be a primary wood processing plant (sawmill). Today, Fagus continues more than 90-year-old tradition, from where it draws great experience for production of windows and doors of natural materials. Top quality Fagus windows and doors are 100% Made in Srpska. They are developed and produced in modern plants in Banja Luka with over 350 employees. Such high standard of quality is largely based on innovativeness and readiness for improvement, in order to continuously follow the latest technical developments. By choosing Fagus windows and doors you have chosen not only the best products, but also longevity, reliability and security. The exports from Srpska to Serbia, Slovenia, Croatia, Montenegro, Germany, England, France, Italy, Austria, Switzerland and Spain account for a large share of the total volume of Fagus’s sales 4 Das Unternehmen Fagus ist im Jahr 1991 in Maslovare(Kotor Varos, BIH), mit Privatkapital der Gebrüder Branislav und Miroslav Malijevic gegründet. Zu der Zeit war das ein Holzsägewerk. Heute führt Fagus die über 90 Jahre alte Tradition weiter. Daraus schöpfen wir große Ehrfahrung in Produktion von Fenster und Türen aus natürlichen Materialien.Die hochqualitativen Fenster und Türen der Firma Fagus sind zu 100% gemacht in Republika Srpska. Entwickelt und erzeugt werden sie in modernen Betrieben in Banja Luka, von über 350 Beschäftigten. Dieses hoche Qualitätstandard erreichen wir im größten Maße durch ständigen Inovationen und der unverminderten Bereitschaft zur Verbesserung, womit wir ununterbrochen die neusten technischen Fortschritten befolgen. Wenn Sie sich für die Fenster und Türen der Firma Fagus entscheiden, dann haben Sie nicht nur die besten Produkte gewählt, sondern auch den höchsten Maß an Sicherheit, Verlässlichkeit und Langlebikeit. Die Produkten der Firma Fagus werden im größten Teil in Serbien, Slowenien, Kroatien, Montenegro, Deutschland, England, Frankreich, Italien, Österreich, Schweiz und Spanien verkauft. 5 COMPANY /KOLLEKTIV FAGUSHAUS TEAM Our greatest resource is our employees, who, with the power of a group and mutual division of tasks, work on this ambitious and long-term project. Masters, craftsmen, carpenters, engineers, architects, wood technologists, administrative workers, drivers, computer technicians, all of whom are well acquainted with the business, as well as the managers and many other professionals, are working together on the creation of new values for our customers and community. Through their actions, each of them shows a respect for other persons, colleagues, clients, professionals, sales network, production employees and families involved in the life of the Company. The winner is the one who behaves well, since no system of economic incentives can be identified with the spirit and dedication of those living for their jobs, guaranteeing the security to everyone. More than mehr als 6 Das Team FAGUShaus Unsere wichtigste Ressource sind unsere Miterbeiter, welche die enorme Kraft besitzen,sich gemeinsam für ein ambitioniertes und langes Projekt einzusetzen, und durch die ausgeklugelte Arbeitsverteilung dieses auch erfolgreich zu Ende zu bringen. Fachmeister, Handwerker, Tischler, Ingenieure, Architekten, Holztechnologen, Administrationsarbeiter, Fahrer, Informatiker, Arbeitsbefügten, Menager und viele anderen Operatuere sind engagiert, sich gemeinsam für Kreation unserer Werte für unsere Klienten und die Gemeinschaft einzusetzen. Alle unseren Miterbeiter zeigen und handeln mit enormem Respekt sich gegenüber, gegenüber allen Kunden und all den Menschen, die in das Leben des Unternehmens einbezogen sind genauso wie deren Familien. Wir sind davon überzeugt, dass nur derjenige Erfolg hat, der sich mit dem Respekt und Einsatzwillen seiner Arbeit widmet, nur derjenige, der seine Arbeit liebt und lebt. Und dieses Erfolg ist der beste Garant für Sicherheit und Zufriedenheit aller. 90 years of experience VIŠE OD Jahre Erfahrung 7 NO. 1 IN PRODUCTION OF WINDOWS AND DOORS IN BIH Fagus is the No. 1 production brand for the production of windows and doors with high standards of quality, design and innovation. With us you can count on excellent quality of goods and services (from consultation to installation and service). Constantly improving its products, all in accordance with market demands, Fagus mastered the technology of production of wood, wood/aluminium, PVC and aluminium windows and doors. In addition to the windows and doors of standard dimensions, our production programme includes the custom made windows and doors of non-standard dimensions! NUMMER 1 IN PRODUKTION VON FENSTER UND TÜREN IN BOSNIENHERZEGOWINA Fagus ist die Nummer 1 in Produktion von Fenster und Türen mit höchstem Qualitätstandard, Design und Inovation.Bei uns bekommen Sie exzellente Produktqualität und Dienstleistung, von Beratung bis zur Montage und Service. Dank den ständigen Verbesserungsprozessen, die mit den Erwartungen des Marktes einhergehen, besitzt das Unternehmen Fagus bestes Technologiewissen in Herstellung von Fenster und Türen aus Holz, Holz und Aluminium, PVC und Aluminium. Unseres Produktionsprogramm erweitern wir mit dem Angebot an Fenster und Türen mit den Dimensionen, die weit über den Standards reichen, und kommen jedem Wunsch unserer Kunden herzlichst entgegen! 8 FAGUShaus gives a great attention to the logistics in its business operations. Our logistics services are planned in details for each delivery. The packaging provides necessary protection of windows and doors that are delivered to the place of destination only by the Company’s vehicles. Our technicians, involved in the work from the very beginning, are available to the customers to answer any questions about the production and delivery of orders, and they can be contacted by phone. Logistics/ LOGISTIK FAGUShaus widmet große Aufmersamkeit der Logistik. Unserer Logistikdienst plant jede Auslieferung bis ins kleinste Detail.Die Fenster und Türen werden, gut und sicher verpackt, ausschliesslich von firmeneigenen Fahrzeugen bis zur Wünschadresse geliefert.Unsere Techniker verfolgen die Produktion vom Anfang an, und stehen für alle Fragen jeglicher Art Ihnen zur Verfügung unter den folgenden Telefonnummern. 9 INSTALLATION/ REPAIR SERVICE 10 Certificates/ Zertifikate EINBAU/ SERVICE INSTALLATION FAGUShaus service takes care about all activities related to the installation in order to ensure the integrity and perfectly operational installation of our windows and doors. Our method of installation management enables you to control whether all elements are operational and whether they meet the relevant requirements. From the very beginning of the design process, our technicians and engineers follow the quality and production standards, facilitating the fast and efficient installation of windows and doors into the opening in the wall of the building. FAGUShaus method of installation of windows and doors provides thermal and sound insulation, moisture resistance, safety, functionality and static stability of the installed windows and doors. EINBAU FAGUShaus Service kümmert sich um alle Aktivitäten bezüglich des Einbaus eigener Produkten.Dadurch versichern wir, dass unsere Fenster und Türen richtig und einwandfrei installiert werden. Unsere Methode der Montagesteuerung gibt Ihnen die Sicherheit, dass unsererseits alles richtig montiert ist, und funktioniert.Unsere Ingenieure sind vom Anfang des Produktionsprozesses dabei und vesichern die Erfüllung der angegebenen Standards in Qualität und Herstellung. Dies erleichtert den effektiven und sicheren Einbau unserer Produkte.FAGUShaus Einbaumethode sichert die Wärme- und Schallisolation, Feuchtigkeitsschutz, Sicherheit, Funktionalität und statische Stabilität unserer Fenster und Türen. SERVICE Together with the delivery of FAGUShaus windows and doors, the customer is given the manual and guidelines in case of necessary help after the purchase. We guarantee that our products will be repaired each time by experts in order to be completely functional. Book the necessary service directly by contacting our Customer Service at number 051 320 132. You will receive a response to your request for help in the shortest time possible. SERVICE Mit der Auslieferung bekommen Sie auch die Bedienungsanleitung und Hilferatgeber für den Fall dass Sie Hilfe benötigen. Wir garantieren ihnen die Reparatur seitens unserer Techniker im Fall dass etwas nicht in Ordnung ist, und versichern die Funktionalität unserer Produkten.Hierfür können Sie uns über die folgende Telefonnummer kontaktieren:+387 51 320 132. In kürzester Zeit bekommen Sie die Antwort auf all Ihre Fragen. The strategic aim of the EN ISO 9001:2008 quality management system is the implementation of quality, creation of business value to satisfaction of all parties, which is implemented by FAGUS through the optimization of products and processes based on research, innovation and technological development, efficient management of all activities (technical, commercial, administrative, etc.) relating to products and services. In particular, in order to ensure the continuous compliance of products and services with all customer requirements, expectations of employees, suppliers, community, etc., FAGUS implements the quality management system based on the principle of continuous improvement, in accordance with the requirements of ISO 9001:2008 international standard. Compliance and efficiency of FAGUS quality system are certified by TÜV SÜD Management Service GmbH, independent international certification body. The products of company FAGUS are regularly tested by accredited laboratories that follow the existence and maintenance of certification of products. Certification bodies confirm the completeness and professionalism according to the criteria of international procedural standards for the certifiction of products. CE MARK The company FAGUS completed the testing of its products at accredited laboratories and established the implementation of the factory production control system for its products. Through the quality system, we perform quality checks in accordance with the ISO 9001 standards which ensure the consistency and execution of the manufacturing process in accordance with the clearly regulated requirements. The mentioned resulted in CE mark of FAGUS windows and doors showing that they are designed and manufactured in accordance with the provisions and the New Approach Directives of EU standards. System des Qualitätsmenagments nach ISO9001:2008 Durch dieses System erreichen wir unseres strategisches Ziel, welches ist die Erschaffung eines Geschäftswertes zur Zufriedenheit aller Seiten.Dieses Ziel wird erreicht auch durch ständige Optimierung des Herstellungsprozesses, Forschung, Inovationen und technische Entwicklung, effektive Steuerung aller Aktivitäten (technischen, komerziellen, administrativen usw.) bezogen auf unsere Produkte und Dienstleistungen.Einfach gesagt, wir setzen das System des Qualitätsmenagments nach ISO9001:2008 ein, um unseren Klienten, Mitarbeitern, Lieferanten und der Gemeinschaft Größten Maß an Zufriedenheit zu sichern. Übereinstimmung und Effektivität des Systems des Qualitätsmenagments nach ISO 9001:2008 wurde zertifiziert von TÜV SÜD Menagment Service GmbH.Wir führen regelmäßige Tests an unseren Produkten durch.Diese Tests werden von akreditierten Laboren durchgeführt, welche die Bestehung und Aufrechterhaltung der Zertifikate garantieren.Dies ist ein Zeugniss der Vollkommenheit und der Profesionalität anhand der internationalen Kriterien der Produktzertifizierung. CE BEZEICHNUNG Unternehmen Fagus hat die Produkttsets bei akreditierten Laboren durchgefürt und die Implementation des Systems der Produktionskontrolle an eigenen Produkten einbezogen.Durch dieses System werden die Prüfungen unserer Produkten nach ISO 9001 Standard durchgeführt. Diese Prüfungen sichern die Konsistenz und Ausführung des Herstellungsprozesses nach klar beschriebenen Förderungen.Das Resultat sind unsere Produkte mit Bezeichnung CE.Dieses Zeichen versichert, dass der Entwurf und Herstellung des Produkts den rigorösen Standards der Europeischen Union unterliegt. 11 Residential & commercial facility MATERIAL: WOOD /AL YEAR: 2014 Vienna, Austria Residential & commercial facility MATERIAL: WOOD /AL YEAR: 2013 BANJA LUKA, BIH Wohn-und Gewerbe-Einrichtungen Material: Holz/ALU Jahr: 2013 BANJA LUKA, BIH Wohn-und Gewerbe-Einrichtungen Material: Holz /ALU Jahr: 2014 Wien Österreich 12 13 HOTEL HAJDUČKE VODE MATERIAL: WOOD /AL YEAR: 2013 TESLIČ, BIH HOTEL HAJDUČKE VODE Material: Holz /ALU Jahr: 2013 TESLIČ, BIH HOTEL HAJDUČKE VODE MATERIAL: WOOD /AL YEAR: 2013 TESLIČ, BIH HOTEL HAJDUČKE VODE Material: Holz /ALU Jahr: 2013 TESLIČ, BIH 14 15 Residential facility MATERIAL: WOOD YEAR: 2009 BERGAMO ITALY Wohn-Einrichtungen Material: Holz Jahr: 2009 BERGAMO ITALIEN Residential facility MATERIAL: WOOD YEAR: 2013 NOVI SAD , SERBIA Wohn-Einrichtungen Material: Holz/ALU Jahr: 2013 NOVI SAD , Serbien 16 17 LAMINATED WOOD WINDOWS AND DOORS Wood is not just one of the most resistant, most elegant and most functional materials that nature provides for our needs. Its surface, colour, smell, and the very touch captivate our emotions. It remains a living material, although it can be centuries old. Therefore, its presence in all architectural areas always has a harmonious and exciting aesthetic result. FAGUShaus wood windows and doors give you incredible beauty, warmth and flexibility of design with excellent thermal insulation. By the combination of wood and aluminium, the heat of the wood from the inside allows a pleasant stay in your home, while aluminium on the outside makes it easy for maintenance and provides permanent protection. FENSTER UND TÜREN AUS LAMELLIERHOLZ Holz ist nicht nur einer der wiederstandsfähigsten, elegantesten und funktionalsten Materialien in unserer Natur.Seine Oberfläche, Farbe und sein Geruch bezaubern unsere Sinne. Holz bleibt lebendig obwohl es manchmal Hunderte von Jahren alt sein kann Deswegen bringt es in architektonischen Räumen Harmonie und aufregende Ästetik. FAGUShaus Fenster und Türen aus Holz geben Ihrem Wohnraum die unglaubliche Schönheit,Wärme, Designflexibilität und perfekte Wärmeisolation. In der Kombination von Holz und Aluminium, ermöglicht die Wärme des Holzes innenseits ein sehr angenehmes Wohngefühl, und Aluminium aussenseits ermöglicht einfache Instandhaltung und den langanhaltenden Schutz. 18 WINDOW CHOICE/ FENSTERAUSWAHL 19 LAMELLAR ELEMENTS /LAMELLIERTE ELEMENTE EURO BLOCK (FLAWLESS WOOD) Euro block is a product created as a result of continuous optimization of our manufacturing process. Short pieces without any defects (lamellas) are coated with zinc (cogged) and joined lengthwise, and then they are planed and pressed into a block of 3 or more layers. The radial and semi-radial wood structures are combined during the connection of the layers, thus achieving the greatest possible stability and resistance to deformation and cracks. The defects on wooden elements are detected by laser when cutting lamellas. Lamellas are cut and discarded on the places with defects detected, which results in euro block made of lamellas without any irregularities. Euro block is made of the following types of wood: spruce, fir, white pine, larch, oak, meranti and mahogany. 20 EURO BLOCK (DAS FEHLERFREIE HOLZ) Das Produkt Euro Block ist als Resultat der ständigen Optimierung unseres Herstellungprozesses enstanden. Die kurzen, fehlerfreien Holzstücke (Lamellen) werden verzahnt und der Länge nach verbunden, anschließend gehobelt und gepresst in ein Block aus drei oder mehr Schichten. Beim Verbinden der Schichten werden radiale und halbradiale Holzstrukturen kombiniert. Dadurch wird die höchstmögliche Stabilität und Wiederstandfähigkeit gegen Deformationen und Brüchen erzeugt. Während des Schneidens der Lamellen werden die Fehler an Holzelementen vom Laser gelesen und diese Teile werden herausgeschnitten. Dadurch entsteht der Begriff fehlerfreies Holz.Euro Blocks werden aus Fichte, Tanne, Weisskiefer, Lärche, Meranti und Mahagoni gemacht. 21 THE MAIN FACTORS OF CHOICE HAUPTAUSWAHLFAKTOREN C o m f o rt C e rt a i nty MAIN FACTORS OF THE CHOICE Mit inovativem Blechprofil und sorgsamen technischen Details für maximale Geräuschund Wärmeisolation, bringtdas Fenergy Fenster dem Wohlbefinden und der Bequemlichkeit des Wohnens bedeutend bei. With innovative profiles and careful technical details for maximum thermal and sound insulation, Fenergy window contributes to well-being and comfort of living. The panorama will never again be closed behind the window: with the help of precious and strong wood and the mechanisms for closing and anti-theft glass, Fenergy window is safe and beautiful. Made of wood or wood cladded with aluminium, while available in a wide range of surface finishes, Fenergy window is designed to emphasize every architectural idea. Nie wieder geschlossene Fensterpanorama. Dank der Auswahl an edlem und starkem Holz, Schliessmechanismus und einbruchsicherem Glas, ist das Fenergy Fenster schön und sicher. B e g u e m l i c h k e it D e s i g n S c h e r h e it E nv i r o n m e nt Hergestellt aus Holz oder Holz mit Aluminiumbeschichtung, und zugänglich in breitem Spektrum der Finalverarbeitung, das Fenergy Fenster hervorhebt jede architektonische Idee. What makes windows and doors with energy efficient? Was macht Fenster und Türen mit Energie leistungsfähig? ARGON Argon is invisible and non-toxic gas, and it is denser than the air. If placed between two glass panels, argon provides excellent insulation protection. It helps retain heat or cold within your homes, reducing your heating and cooling costs. Argon Argon ist ein unsichtbarer, nicht toxischer Gas, welches eine höhere Dichte als Luft besitzt. Zwischen zwei Glasplatten eingelassen, erzeugt es einen ausgzeichneten Isolationsschutz. Dies verhilft dem Einhalten von Wärme oder Kälte in Ihrem Heim, und senkt dadurch die Energiekosten. LOW TEMPERATURES Low-e glass with argon reflects the heat back into the room and helps retain heat within the room. Niedrige Temperaturen Das Niedrigemissionenglas mit Argon reflekiert die Wärme zurück in den Raum und behält so die Wärme im Haus. HIGH TEMPERATURES Low-e glass with argon reflects the sun’s heat back to your homes, thus preventing overheating of your space. Hohe Temperaturen Das Niedrugemissionenglas mi Argon reflektiert die Sonnenwärme zurück von Ihrem Haus und stoppt dadurch die Überhitzung der Räume. The losses through windows are usually ten or more times higher than the walls, which shows the extent of importance of energy efficiency of the window in the overall energy needs of buildings.. Dank der Herstellung mit niedrigem Energieeinfluss, Langlebigkeit und Regeneration des Holzes, verantwortlichem Nuzten der Waldressourcen, ist Fenergy Fenster ein wahrer Umweltfreund. Thanks to the production process with a low energy impact, durability and renewability of wood, responsible use of forest resources, Fenergy window is environmentally friendly. D e s i g n GLASS WITH LOW-E COATING Low-e glass is a type of glass coated with a microscopically thin coating of metal (directly applied to one or both sides of the insulating glass). The glass reflects heat, while transmitting the light, and thus significantly contributing to the preservation of heat. Thermo glass blocks nearly 98% of the sun’s damaging rays. MULTIPLE GLASS Fagus windows and doors are available with energy efficient double glazing. Triple glazing is possible on certain products. Put the multiple layers of protection between your home and external influences. VIELSCHICHTIGES GLAS Fagus Fenster und Türen bekommen Sie mit energieeffizientem Doppelglas. Bei bestimmten Produkten ist auch Dreifachglas möglich.Bauen Sie mehrschichtigen Schutz in Ihren Heim ein. DAS GLAS MIT NIEDRIGEMISSION STRICH Das ist ein Glas auf das eine mikroskopisch dünne Metalschicht eingetragen ist (wird direkt auf eine oder beide IZO Glasseiten eingetragen). Dieses Glas reflektiert die Wärme und gleichzeitig durchlässt das Licht.Auf diese Weise bringt es signifikant dem Wärmeerhalt bei. Niedrigemissionglas blockiert fast 98% der schädlichen Sonnenstrahlen. U mw e lt Der Energieverlust durch Fenster ist nach Regel zehnmal größer als durch die Wände. Dies zeigt wie wichtig die energetische Produktivität dieser Fenster ist. 22 23 SEMI-OPAQUE STAINS/ HALBDECKFARBE Fir/spruce Tanne/ Fichte JS 11 yellow/ Gelb H 11 yellow/ Gelb M 11 yellow/ Gelb PS 916 Commercial white (RAL 9016) JS 25 pine/ Kiefer H 25 pine/ Kiefer M 25 pine/ Kiefer PS 918 Papyrus white (RAL 9018) JS 27 oak/ Eiche JS 16 mahogany/ Mahagoni JS 21 walnut Nussbaum 24 Meranti Oak/ Eiche FINISH PAINT COLOURS/ DECKENDE FARBE Fir-tree/spruce Tanne/ Fichte H 27 oak/ Eiche H 16 mahogany/ Mahagoni H 21 walnut/ Nussbaum PS 916 Weiß (RAL 9016) PS 918 Papyrusweiß (RAL 9018) M 27 oak/ Eiche PS 514 Dove blue (RAL 5014) PS 514 Taubenblau (RAL 5014) M 16 mahogany/ Mahagoni PS 309 Oxide red (RAL 3009) PS 309 Oxidrot (RAL 3009) PS 605 Moss green (RAL 6005) PS 605 Moosgrün (RAL) 6005 (RAL 6005) M 21 walnut/ Nussbaum 25 ACHIEVEMENTS IN COLLECTION MADE OF WOOD LEISTUNGEN IN DER KOLLEKTION AUSHOLZ WINDOWS AND DOORS OF LAMINATED WOOD WITH ALUMINIUM CLADDING FAGUShaus windows and doors made of combination of wood and aluminium are designed to meet the aesthetic architectural demands. Aluminium cladding is placed on the outside of windows and doors while the inside is made of wood. It is an ideal choice for all spaces with style, without sacrificing convenience and the warmth that can be provided only by wood. PREMIUM FENSTER UND TÜREN AUS LAMELLIERHOLZ(BRETTSCHICHTHOLZ) MIT ALUMINIUMPANZERUNG Fagus Fenster und Türen aus Holz und Aluminium Kombination sind gemacht, um all Ihre estetischen und architektonischen Ansprüche zu befriedigen. Aluminiumpanzerung wird an die Aussenseite der Fenster und Türen angebracht und die Innenseite besteht aus Holz. Das ist die ideale Wahl für anspruchvolles Design, ohne die Wärme des Holzes einzuopfern. 26 27 WOOD/ALUMINIUM WINDOWS FENSTER HOLZ/ALU COMPLANARE Profil: IV 68mm COMPLANARE Profil: IV 68mm 1. Between the two aluminum has nothing in common. Triple sealing enables optimum thermal and sound insulation. 1. Zwischen zwei Aluminiumteilen gibt es keine Behrürungspunkte.Dreifachdichtung ermöglicht optimale Wärmeund Geräuschisolation. PREMIUM 2. Inside the heat of wood in different colors. 2 .Innenseits die Wärme des Holzes in verschiedenen Farben. 3. Rubber gasket for glazing enables high static and prevents condensation. 3. Dichtunggummi für die Ve rglasung ermöglicht hoche Statik und verhindert den Tau 4. Laminated 68 mm profile allows for heavy glasses optimal structural integrity. Required installation depth of 84,5 mm. 5. Outside steadfast cover profile of aluminum in different colors. Painting the window is in the past !!! 28 Line: Premium Material: laminated wood (spruce, larch, white pine, oak and meranti), aluminium cladding Glass: IZO LOW 4+16+4+16+4 LOW argon Thermal insulation: Uw = 1.0 W/m2K Hardware: WINKHAUS (four sides) Profile IV 68 mm 3 2 4. Lamelliertes 68mm Profil ermöglicht auch beim schweren Glas optimale Statik.Erforderliche Einbautiefe 84,5mm. 4 5. Aussendeckungprofil aus Aluminium und in vielen Farben zugänglich.Fenster streichen ist Vergangenheit!!! 5 1 Premium Linie Material: Lamellierholz (Brettschichtholz) (Fichte, Lärche, Weißkiefer, Eiche, Meranti), Aluminiumpanzerung Glas: IZO LOW 4+16+4+16+4 LOW Argon Wärmeisolation: Uw = 1.0 W/m2K Beschlag: WINKHAUS(mit vier Seiten) Profil: IV 68mm 29 FENSTER HOLZ/ALU WOOD/ALUMINIUM WINDOWS PREMIUM ERMETIC System Passiv Profil: IV 68mm ERMETIC System Passiv Profil: IV 68mm 1 1. Sensational thermal insulation up to Uw = 0.80 W m2K (together with suitable glazing) 2. Innenseits die Wärme des Holzes in verschiedenen Farben 3. Rubber sealing for glazing enables high statics and prevents condensation. 3. Dichtunggummi für die Verglasung ermöglicht hoche Statik und verhindert den Tau 4. There are no points of contact between the two pieces of aluminium. Triple sealing ensures optimum sound and thermal insulation. 30 1. Sensationelle Wärmeisolation bis Uw=0.80 W/m2K (mit entsprechender Verglasung) 2. Inside - warmth of wood available in different colours. 5. External resistant covering profile is made of aluminium available in different colours. Painting of windows is the past!!! Premium Linie Material: Lamellierholz (Brettschichtholz) (Fichte, Lärche, Weisskiefer, Eiche, Meranti) Aluminiumpanzerung Glas: IZO LOW 4+16+4+16+4 LOW Argon Wärmeisolation: Uw = 0.8 W/m2K Beschlag: WINKHAUS(mit vier Seiten) Profil: IV 68mm 3 4 5 2 4. Zwischen zwei Aluminiumteilen gibt es keine Behrürungspunkte. Dreifachdichtug ermöglicht optimale Wärme- und Geräuschisolation. 5. Aussendeckungprofil aus Aluminium und in vielen Farben zugänglich. Fenster streichen ist Vergangenheit!!! Line: Premium Material: laminated wood (spruce, larch, white pine, oak and meranti), aluminium cladding Glass: IZO LOW 4+16+4+16+4 LOW argon Thermal insulation: Uw = 0.8 W/m2K Hardware: WINKHAUS (four sides) Profile IV 68 mm 31 WOOD/ALUMINIUM WINDOWS FENSTER HOLZ/ALU ERMETIC System Soft-line Profil IV 68mm ERMETIC System Soft-line Profil IV 68mm 1. There are no points of contact between the two pieces of aluminium. Triple sealing ensures optimum sound and thermal insulation. 1. Innenseits die Wärme des Holzes in verschiedenen Farben PREMIUM 2. Dichtunggummi für die Verglasung ermöglicht hoche Statik und verhindert den Tau 2. Inside - warmth of wood available in different colours. 3. Zwischen zwei Aluminiumteilen gibt es keine Behrürungspunkte. Dreifachdichtung ermöglicht optimale Wärme- und Geräuschisolation. 3. Rubber sealing for glazing enables high statics and prevents condensation. 3 4. Laminated 68 mm profile enables optimum statics even for heavy glass. Required installation depth is 88 mm. 5. External resistant covering profile is made of aluminium available in different colours. Painting of windows is the past!!! 32 Premium Linie Material: Lamellierholz (Brettschichtholz) (Fichte, Lärche, Weißkiefer, Eiche, Meranti) Aluminiumpanzerung Glas: IZO LOW 4+16+4 LOW Argon Wärmeisolation: Uw = 1.3 W/m2K Beschlag: WINKHAUS (mit vier Seiten) Profil: IV 68mm 2 5 1 4 4. Lamelliertes 68mm Profil ermöglicht auch beim schweren Glas optimale Statik.Erförderliche Einbautiefe 88mm 5. Aussendeckungprofil aus Aluminium und in vielen Farben zugänglich. Fenster streichen ist Vergangenheit!!! Line: Premium Material: laminated wood (spruce, larch, white pine, oak and meranti), aluminium cladding Glass: IZO 4+16+4 LOW argon Thermal insulation: Uw = 1.3 W/m2K Hardware: WINKHAUS (four sides) Profile IV 68 mm 33 FENSTER HOLZ/ALU WOOD/ALUMINIUM WINDOWS PREMIUM ERMETIC System 5000s ERMETIC System 5000s 1. There are no points of contact between the two pieces of aluminium. Triple sealing ensures optimum sound and thermal insulation. 1. Zwischen zwei Aluminiumteilen gibt es keine Behrürungspunkte. Dreifachdichtung ermöglicht optimale Wärme- und Geräuschisolation. 2. Inside - warmth of wood available in different colours. 2. Innenseits die Wärme des Holzes in verschiedenen Farben 3. Rubber sealing for glazing enables high statics and prevents condensation. 3. Dichtunggummi für die Verglasung ermöglicht hoche Statik und verhindert den Tau 4. Laminated 68 mm profile enables optimum statics even for heavy glass. Required installation depth is 88 mm. 5. External resistant covering profile is made of aluminium available in different colours. Painting of windows is the past!!! 34 Premium Linie Material: Lamellierholz (Brettschichtholz) (Fichte, Lärche, Weißkiefer, Eiche, Meranti) Aluminiumpanzerung Glas: IZO LOW 4+16+4 LOW Argon Wärmeisolation: Uw = 1.3 W/m2K Beschlag: WINKHAUS(mit vier Seiten) Profil: IV 68mm 3 2 1 5 4 4. Lamelliertes 68mm Profil ermöglicht auch beim schweren Glas optimale Statik.Erförderliche Einbautiefe 88mm 5. Aussendeckungprofil aus Aluminium und in vielen Farben zugänglich. Fenster streichen ist Vergangenheit!!! Line: Premium Material: laminated wood (spruce, larch, white pine, oak and meranti), aluminium cladding Glass: IZO 4+16+4 LOW argon Thermal insulation: Uw = 1.3 W/m2K Hardware: WINKHAUS (four sides) Profile IV 68 mm 35 WOOD/ALUMINIUM SLIDING DOORS PREMIUM LIFT AND SLIDE DOOR The advantages of lift and slide doors compared to other sliding door systems are ease of opening and closing as well as the size of the wings that can be achieved. Wood/aluminium lift and slide doors are made based on a single principle: the wood on the inside creates a feeling of naturalness and warmth, while the aluminium cladding on the outside protects against the weather. With a wood/aluminium lift and slide door you can enjoy in the rooms full of light, high stability, great design and excellent thermal insulation. The low-profile anodized aluminium threshold is built in the lower part of the frame. The maximum width of the elements is 3.30 m. hebe-Schiebe-TÜR Holz/Alu Schiebe-Hebewände Die Vorteile der Schiebe-Hebewände im Vergleich zu anderen Schiebesystemen sind einfaches Öffnen und Schliessen und erreichbare Große des Flügels. Schiebe-Hebewand aus Holz/Alu ist nach dem einzigartigen Prinzip hergestellt: innenseits aus Holz, was ein Gefühl der Naturnähe und Wärme erzeugt, aussen mit Aluminiumpanzerung, die von äußeren Witterungen schützt. Dank dem Schiebe-Hebefelsen genießen Sie den Raum voller Licht, hoche Stabilität, herausragendes Design und exzellente Wärmeisolation. Im unteren Teil des Rahmens ist die AL eloksierte Niedrigprofilschwelle eingebaut. Maximale Breite des Elements beträgt 3,30 m Line: Premium Material: laminated wood (spruce, larch, white pine, oak and meranti), aluminium cladding Glass: IZO LOW argon 4+16+4+16+4 LOW argon Thermal insulation: Uw = 1.0 W/m2K Hardware: GU (three sides) Profile IV 68 mm Premium Linie Material: Lamellierholz (Fichte, Lärche, Weißkiefer, Fichte, Meranti) Aluminiumpanzerung Glas: IZO LOW Argon 4+16+4+16+4 LOW Argon Wärmeisolation: Uw=1.0W/m2K Beschlag:GU (von drei Seiten) Profil: IV 68mm 36 37 PREMIUM WOOD/ALUMINIUM SLIDING DOORS parallel-Schiebe-kipp TÜREN Holz/Alu TILT AND SLIDE DOOR The advantages of tilt and slide doors are wide access to a terrace or balcony and the tilt option for ventilation of the room. Wood/ aluminium tilt and slide doors are made based on a single principle: the wood on the inside creates a feeling of naturalness and warmth, while the aluminium cladding on the outside protects against the weather. With a wood/aluminium tilt and slide door you can enjoy in the rooms full of light, high stability, great design and excellent thermal insulation. The maximum width of the elements is 1.65 m. Schiebe-Kippwände Die Vorteile der Schiebe-Kippwand sind ein breiter Ausgang auf die Terasse oder Balkon, und die Möglichkeit des Kipp-Öffnens zur optimalen Raumdurchlüftung. Schiebe-Neigewand aus Holz/Alu ist nach dem einzigartigen Prinzip hergestellt: innenseits aus Holz, was ein Gefühl der Naturnähe und Wärme erzeugt, außen mit Aluminiumpanzerung, die von äußeren Witterungen schützt. Dank der Schiebe-Hebewand genießen Sie den Raum voller Licht, hoche Stabilität, herausragendes Design und exzellente Wärmeisolation.Maximale Breite des Elements beträgt 1,65m. Line: Premium Material: laminated wood (spruce, larch, white pine, oak and meranti), aluminium cladding Glass: IZO LOW argon 4+16+4+16+4 LOW argon Thermal insulation: Uw = 1.0 W/m2K Hardware: GU (on four sides) Profile IV 68 mm Premium Linie Material: Lamellierholz (Fichte, Lärche, Weißkiefer, Fichte, Meranti) Aluminiumpanzerung Glas: IZO LOW Argon 4+16+4+16+4 LOW Argon Wärmeisolation: Uw=1.0W/m2K Beschlag:GU (von drei Seiten) Profil: IV 68mm 38 39 WOOD/ALUMINIUM SLIDING DOORS PREMIUM FOLD AND SLIDE DOOR The advantages of fold and slide doors are the option for opening almost along all their length thanks to the folding manner of opening. They allow maximum light and fresh air into the room. Wood/ aluminium fold and slide doors are made based on a single principle: the wood on the inside creates a feeling of naturalness and warmth, while the aluminium cladding on the outside protects against the weather. With a wood/aluminium fold and slide door you can enjoy in the rooms full of light, high stability, great design and excellent thermal insulation. A fold and slide door can have from 3 to 7 wings, the minimum width of the wings is 50 cm, while the maximum recommendable width of the wing is 85 m Schiebewände Holz/Alu FALTEN-SCHIEBEWÄNDE Der Vorteil der Falten-Schiebewand ist daß sie fast in der ganzen Länge, dank der überlappenden Öffnungsweise, geöffnet werden kann. Ermöglicht maximalen Einlass von Licht und frischer Luft in den Raum. Falten-Schiebewand aus Holz/Alu ist nach dem einzigartigen Prinzip hergestellt: innenseits aus Holz, was ein Gefühl der Naturnähe und Wärme erzeugt, außen mit Aluminiumpanzerung, die von äußeren Witterungen schützt. Dank der Falten-Schiebewand genießen Sie den Raum voller Licht, hoche Stabilität, herausragendes Design und exzellente Wärmeisolation. Falten-Schiebewand kann von 3 bis 7 Flügel haben, minimale Flügelbreite ist 50 cm und maximale empfohlene Flügelbreite ist 85 cm. Line: Premium Material: laminated wood (spruce, larch, white pine, oak and meranti), aluminium cladding Glass: IZO LOW argon 4+16+4+16+4 LOW argon Thermal insulation: Uw = 1.0 W/m2K Hardware: GU (on three sides) Profile IV 68 mm 40 Premium Linie Material: Lamellierholz (Brettschichtholz) (Fichte, Lärche, Weißkiefer, Fichte, Meranti) Aluminiumpanzerung Glas: IZO LOW Argon 4+16+4+16+4 LOW Argon Wärmeisolation: Uw=1.0W/m2K Beschlag:GU (von drei Seiten) Profil: IV 68mm 41 EXCLUSIVE EXKLUSIV 42 43 EXCLUSIVE Exklusiv Laminated wood WINDOWS FENSTER AUS LAMELLIERHOLZ (BRETTSCHICHTHOLZ) PROFILE IV 68 mm The products of this line are made of lamellas that are not set lengthwise. Sealing is double, the seals are resistant to temperature changes and acrylic coatings, and anodised aluminium Softline drip with end caps is installed in the lower part of the frame. WINKHAUS hardware is used on four sides and the low-e glass with argon IZO 4+16+4 LOW argon. The products are surfacetreated by biocidal protection, one interlayer and final varnish. Silicon is transparent. Profile IV 68 mm. We produce the windows from this line according to wish and requirements of the customer. PROFIL IV 68mm Produkte dieser Linie sind aus Lamellen hergestellt, die nicht der Länge nach verbunden sind, wie es in den vorigen Linien der Fall ist. Versiegelung ist doppelt, die Dichtungen sind gegenüber den Temperaturunterschieden und Akrylstrichen wiederstandsfähig. In dem unteren Teil des Rahmens ist eine AL eloksierte Tropfkante Softline mit Mandeln eingebaut. Beschlagen mit WINKHAUS Beschlag von vier Seiten und verglast mit Niedrigemissionenglas mit Argon IZO 4+16+4 LOW Argon. Fenster sind oberflächlich mit biocidem Schutz verarbeitet, einer Zwischenschicht und finallackiert. Silikon ist transparent. Profil IV 68mm. Die Produkte dieser Linie stellen wir nach Wunsch und Anforderung der Klienten. 1. Insulating glass classic – Ug = 1.1 W/m2K sound insulation RW = 32dB 1.IZO Glas Klassik, Ug=1,1W/m2K Geräuschisolation RW=32dB 1 2. Rounded joints, the sides are perfectly protected on the joints 2.Abgerundete Verbindung, Seiten an Verbindungsplätzen perfekt geschützt 3.Dichtung EPDM (-60 bis +120 C) 3. EPDM sealing (-60 to +120°C) 4.AL Tropfkante mit Mandeln 4. Aluminium drip with end caps 6 5. Aluminium drip on the wing 5.AL Tropfkante am Flügel 5 6.Silikon neutral(N) 6. Silicone neutral (N) 7. Profiles IV 68 of laminated wood MODELL:CASTLE Exklusiv Linie Material: Lamellierholz (Brettschichtholz) (Fichte,Lärche,Weißkiefer,Eiche,Meranti) Glas:IZO 4+16+4 LOW Argon Wärmeisolation: Uw=1,3 W/m2K Beschlag: WINKHAUS (von vier Seiten) Profil IV 68mm 2 7 4 3 7.Profil IV 68 aus Lamellierholz MODEL: CASTLE Line: Exclusive Material: laminated wood, (spruce, larch, white pine, oak and meranti) Glass: IZO 4+16+4 LOW argon Thermal insulation: Uw = 1.3 W/m2K Hardware: WINKHAUS ( four sides) Profile IV 68 mm 3 7 44 45 Laminated wood WINDOWS EXCLUSIVE Exklusiv FENSTER AUS LAMELLIERHOLZ (BRETTSCHICHTHOLZ) MODEL: MINE WINDOW Line: Exclusive Material: laminated wood (spruce, larch, white pine, oak and meranti) Glass: IZO 4+16+4 LOW argon Thermal insulation: Uw = 1.3 W/m2K Hardware: WINKHAUS (four sides) Profile IV 68 mm MODELL: MIENENFENSTER Exklusiv Linie Material: Lamellierholz (Brettschichtholz) (Fichte, Lärche, Weißkiefer, Eiche,Meranti) Glas:IZO 4+16+4 LOW Argon Wärmeisolation: Uw=1,3 W/m2K Beschlag: WINKHAUS (von vier Seiten) Profil IV 68mm 46 MODEL: ROUND WINDOW Line: Exclusive Material: laminated wood (spruce, larch, white pine, oak and meranti) Glass: IZO 4+16+4 LOW argon Thermal insulation: Uw = 1.3 W/m2K Hardware: AGB Profile IV 68 mm MODELL:RUNDES FENSTER Exklusiv Linie Material: Lamellierholz (Brettschichtholz) (Fichte,Lärche,Weißkiefer,Eiche,Meranti) Glas:IZO 4+16+4 LOW Argon Wärmeisolation: Uw=1,3 W/m2K Beschlag: AGB Profil IV 68mm 47 EXCLUSIVE Exklusiv Laminated wood WINDOWS FENSTER AUS LAMELLIERHOLZ (BRETTSCHICHTHOLZ) PROFILE IV 78 mm The products of this line are made of lamellas that are not set lengthwise, like in previous lines. Sealing is double, the seals are resistant to temperature changes and acrylic coatings, and anodised aluminium Softline drip with end caps is installed in the lower part of the frame. WINKHAUS hardware is used on four sides and the low-e glass with argon IZO 4+12+4+12+4 LOW argon. The products are surface-treated by biocidal protection, one interlayer and final varnish. Silicon is transparent. Profile IV 78 mm. We produce the windows from this line according to wish and requirements of the customer. PROFIL IV 78 mm Produkte dieser Linie sind aus Lamellen hergestellt, die nicht der Länge nach verbunden sind, wie es in den vorigen Linien der Fall ist. Versiegelung ist doppelt, die Dichtungen sind gegenüber den Temperaturunterschieden und Akrylstrichen wiederstandsfähig. In dem unteren teil des Rahmens ist eine AL eloksierte Tropfkante Softline mit Mandeln eingebaut.Beschlagen mit WINKHAUS Beschlag von vier Seiten und verglast mit Niedrigemissionenglas mit Argon IZO LOW 4+12+4+12+4 LOW Argon. Fenster sind oberflächlich mit biocidem Schutz verarbeitet, einer Zwischenschicht und finallackiert.Silikon ist transparent. Profil IV 78mm. Die Produkte dieser Linie stellen wir nach Wunsch und Anforderung der Klienten. . 1. Insulating glass classic – Ug = 0.7 W/m2K sound insulation RW = 32dB 1. IZO Glas Klassik, Ug=0,7 W/m2K Geräuschisolation RW=32dB 1 2 .Abgerundete Verbindung, Seiten an Verbindungsplätzen perfekt geschützt 2. Rounded joints, the sides are perfectly protected on the joints 3. Dichtung EPDM (-60 bis +120 C) 3. EPDM sealing (-60 to +120°C) 5. Aluminium drip on the wing 6. Silicone neutral (N) 4. AL Tropfkante mit Mandeln 6 4. Aluminium drip with end caps 5. AL Tropfkante am Flügel 5 2 7 3 4 3 7. Profiles IV 78 of laminated wood Line: Exclusive Material: laminated wood (spruce, larch, white pine, oak and meranti) Glass: IZO LOW 4+12+4+12+4 LOW argon Thermal insulation: Uw = 1.0 W/m2K Hardware: WINKHAUS (four sides) Profile IV 78 mm Exklusiv Linie Material: Lamellierholz (Brettschichtholz) (Fichte,Lärche,Weißkiefer,Eiche,Meranti) Glas:IZO 4+12+4+12+4 LOW Argon Wärmeisolation: Uw=1,0 W/m2K Beschlag: WINKHAUS (von vier Seiten) Profil IV 78mm 6. Silikon neutral(N) 7.Profil IV 78 aus Lamellierholz 7 48 49 EXCLUSIVE Exklusiv Laminated wood WINDOWS FENSTER AUS LAMELLIERHOLZ (BRETTSCHICHTHOLZ) PROFILE IV 90 mm The products of this line are made of lamellas that are not set lengthwise. Sealing is double, the seals are resistant to temperature changes and acrylic coatings, and anodised aluminium Softline drip with end caps is installed in the lower part of the frame. WINKHAUS hardware is used on four sides and the low-e glass with argon IZO 4+16+4+16+4 LOW argon. The products are surface-treated by biocidal protection, one interlayer and final varnish. Silicon is transparent. Profile IV 90 mm. We produce the windows from this line according to wish and requirements of the customer. PROFIL IV 90 mm Produkte dieser Linie sind aus Lamellen hergestellt, die nicht der Länge nach verbunden sind, wie es in den vorigen Linien der Fall ist. Versiegelung ist doppelt, die Dichtungen sind gegenüber den Temperaturunterschieden und Akrylstrichen wiederstandsfähig. In dem unteren teil des Rahmens ist eine AL eloksierte Tropfkante Softline mit Mandeln eingebaut. Beschlagen mit WINKHAUS Beschlag von vier Seiten und verglast mit Niedrigemissionenglas mit Argon IZO 4+16+4+16+4 LOW Argon. Fenster sind oberflächlich mit biocidem Schutz verarbeitet, einer Zwischenschicht und finallackiert. Silikon ist transparent. Profil IV 90mm. Die Produkte dieser Linie stellen wir nach Wunsch und Anforderung der Klienten. . 1. Insulating glass classic – Ug = 0.6 W/m2K sound insulation RW = 32dB 1. IZO Glas Klassik, Ug=0,6 W/m2K Geräuschisolation RW=32dB 1 2. Abgerundete verbindung, Seiten an Verbindungsplätzen perfekt geschützt 2. Rounded joints, the sides are perfectly protected on the joints 3. Dichtung EPDM (-60 bis +120 C) 3. EPDM sealing (-60 to +120°C) 6 4. Aluminium drip with end caps 5. Aluminium drip on the wing 6. Silicone neutral (N) 7. Profiles IV 90 of laminated wood 4. AL Tropfkante mit Mandeln 2 5. AL Tropfkante am Flügel 5 4 6. Silikon neutral(N) 7 3 7. Profil IV 90 aus Lamellierholz 3 Line: Exclusive Material: laminated wood (spruce, larch, white pine, oak and meranti) Glass: IZO LOW 4+16+4+16+4 LOW argon Thermal insulation: Uw = 0.9 W/m2K Hardware: WINKHAUS (four sides) Profile IV 90 mm Exklusiv Linie Material: Lamellierholz (Brettschichtholz) (Fichte,Lärche,Weißkiefer,Eiche,Meranti) Glas:IZO 4+16+4+16+4 LOW Argon Wärmeisolation: Uw=0,9 W/m2K Beschlag: WINKHAUS (von vier Seiten) Profil IV 90mm 3 7 50 51 EXCLUSIVE Exklusiv WOOD SLIDING DOORS Schiebewänd AUS Holz LIFT AND SLIDE DOOR The advantages of lift and slide doors compared to other sliding door systems are ease of opening and closing as well as the size of the wing that can be achieved. With a lift and slide door you can enjoy in the rooms full of light, high stability, great design and excellent thermal insulation. The low-profile anodized aluminium threshold is built in the lower part of the frame. The maximum width of the elements is 3.30 m. Schiebe-Hebewand Die Vorteile der Schiebe-Hebewand im Vergleich zu anderen Schiebesystemen sind einfaches Öffnen und Schließen und erreichbare Große des Flügels. Dank der Schiebe-Hebewand genießen Sie den Raum voller Licht, hoche Stabilität, herausragendes Design und exzellente Wärmeisolation. Im unteren Teil des Rahmens ist die AL eloksierte Niedrigprofilschwelle eingebaut.Maximale Breite des Elements beträgt 3,30 m. Line: Exclusive Material: laminated wood (spruce, larch, white pine, oak and meranti) Glass: IZO 4+16+4+16+4 LOW argon Thermal insulation: Uw = 0.9 W/m2K Hardware: GU (three sides) Profile IV 90 mm Exklusiv Linie Material: Lamellierholz (Brettschichtholz) (Fichte,Lärche,Weißkiefer,Eiche,Meranti) Glas:IZO 4+16+4+16+4 LOW Argon Wärmeisolation: Uw=0,9 W/m2K Beschlag: GU (von drei Seiten) Profil IV 90mm 52 53 WOOD SLIDING DOORS EXCLUSIVE Exklusiv TILT AND SLIDE DOOR The advantages of tilt and slide doors are wide access to a terrace or balcony and the tilt option for ventilation of the room. With a tilt and slide door you can enjoy in the rooms full of light, high stability, great design and excellent thermal insulation. The maximum width of the elements is 1.65 m. Schiebewänd AUS Holz Schiebe-Neigewand Die Vorteile der Schiebe-Neigewand sind ein breiter Ausgang auf die Terasse oder Balkon und die Möglichkeit des Kipp-Öffnens zur optimalen Raumdurchlüuftung. Dank der Schiebe-Hebewand genießen Sie den Raum voller Licht, hoche Stabilität, herausragendes Design und exzellente Wärmeisolation. Maximale Breite des Elements beträgt 1,65m. . Line: Exclusive Material: laminated wood (spruce, larch, white pine, oak and meranti) Glass: IZO 4+16+4+16+4 LOW argon Thermal insulation: Uw = 0.9 W/m2K Hardware: GU (four sides) Profile IV 90 mm Exklusiv Linie Material: Lamellierholz (Brettschichtholz) (Fichte,Lärche,Weißkiefer,Eiche,Meranti) Glas:IZO 4+16+4+16+4 LOW Argon Wärmeisolation: Uw=0,9 W/m2K Beschlag: GU (von vier Seiten) Profil IV 90mm 54 55 WOOD SLIDING DOORS EXCLUSIVE Exklusiv FOLD AND SLIDE DOOR The advantages of fold and slide doors are the option for opening almost along all their length thanks to the folding manner of opening. With a fold and slide door you can enjoy in the rooms full of light, high stability, great design and excellent thermal insulation. A fold and slide door can have from 3 to 7 wings, the minimum width of the wings is 50 cm, while the maximum recommendable width of the wing is 85 m. Schiebewänd AUS Holz FALTEN-SCHIEBEWÄNDE Der Vorteil der Falten-Schiebewand ist daß es fast in der ganzen Länge geöffnet werden kann dank der überlappenden Öffnungsweise.Ermöglicht maximalen Einlaß von Licht und frischer Luft in den Raum.Dank der Falten-Schiebewand genießen Sie den Raum voller Licht, hoche Stabilität, herausragendes Design und exzellente Wärmeisolation. FaltenSchiebewand kann von 3 bis 7 Flügel haben, minimale Flügelbreite ist 50 cm und maximale empfohlene Flügelbreite ist 85 cm. Line: Exclusive Material: laminated wood (spruce, larch, white pine, oak and meranti), Glass: IZO 4+16+4 LOW argon Thermal insulation: Uw = 1.3 W/m2K Hardware: GU (three sides) Profile IV 68 mm Exklusiv Linie Material: Lamellierholz (Brettschichtholz) (Fichte,Lärche,Weißkiefer,Eiche,Meranti) Glas:IZO 4+16+4 LOW Argon Wärmeisolation: Uw=1,3 W/m2K Beschlag: GU (von drei Seiten) Profil IV 68mm 56 57 standard PLUS 58 59 Laminated wood WINDOWS STANDARD PLUS FENSTER AUS LAMELLIERHOLZ (BRETTSCHICHTHOLZ) PROFILE IV 68 mm Products of this line are also made of laminated elements F/J (finger/joint), which are joined together lengthwise and widthwise. EPDM single sealings are used (-60 to + 120°C), and they have good resistance to temperature changes and are resistant to acrylic coatings. Hardware is WINKHAUS, which provides locking from two sides of the window, or from three sides of the balcony doors. The aluminium anodized drip with end caps is built on the frame. The products are surface-treated with biocidal protection and final varnish. This line of products is also made in non-standard dimensions. Glass is Flot 4+16+4, and the silicone is transparent. Profile IV 68 mm. . PROFIL IV 68mm Produkte aus dieser Linie sind auch aus Lamellierelementen F/J (finger/joint) hergestellt, die der Länge und Breite nach verbunden sind. Lamellen haben bessere Qualität, Dichtung und Glas sind gleich wie in STANDARD Linie. Beschlag ist WINKHAUS.Er ermöglicht die Schließung von beiden Seiten bei Fenster, bzw. von drei Seiten bei Balkontüren. Auf dem Rahmen ist eine AL eloksierte TROPFKANTE mit mANDELN eingebaut. Diese Produkten sind oberflächlich mit biocidem Schutz und finalem Lack verarbeitet. Produkte aus dieser Linie werden auch in außer Standard hinausgehenden Massen hergestellt. Das Glas ist FLOT 4+16+4, Silikon ist transparent. Profil IV 68mm. . . . Line: Standard Plus Material: laminated wood fir, spruce Glass: IZO 4+16+4 Thermal insulation: Uw = 2.8 W/m2K Hardware: WINKHAUS Profile IV 68 mm 1 1. Insulating glass – Ug = 2.9 W/m2K sound insulation RW = 32dB 1. IZO Glas , Ug=2,9 W/m2K Geräuschisolation RW=32dB 2. Rounded joints. 2. Abgerundete Verbindung 3. EPDM sealing (-60 to +120°C) 3. Dichtung EPDM (-60 bis +120 C) 5 4. Aluminium drip with end caps 5. Silicone neutral (N) 4. AL Tropfkante mit Mandeln 2 5. Silikon neutral(N) 6. Profiles IV 68 of laminated wood 6. Profil IV 68 aus Lamellierholz 3 4 Standard Plus Linie Material: Lamellierholz(Fichte, Tanne) Glas: IZO 4+16+4 Wärmeisolation: Uw=2,8 W/m2K Beschlag:WINKHAUS Profil IV 68mm 6 6 60 61 Laminated wood WINDOWS FENSTER AUS LAMELLIERHOLZ (BRETTSCHICHTHOLZ) STANDARD PLUS Line: Standard Plus Material: laminated wood fir, spruce Glass: IZO 4+16+4 Thermal insulation: Uw = 2.8 W/m2K Hardware: WINKHAUS Profile IV 68 mm Standard Plus Linie Material: Lamellierholz(Fichte, Tanne) Glas: IZO 4+16+4 Wärmeisolation: Uw=2,8 W/m2K Beschlag:WINKHAUS Profil IV 68mm 62 STANDARD standard 63 STANDARD Laminated wood WINDOWS FENSTER AUS LAMELLIERHOLZ (BRETTSCHICHTHOLZ) PROFILE IV 68 PROFIL IV 68 Windows from Standard line are made of laminated wood, which is joined together lengthwise and widthwise and dried to 12 +/- 2% of humidity. EPDM single sealings are used (-60 to + 120°C), and they have good resistance to temperature changes and are resistant to acrylic coatings. The aluminium anodized drip with end caps is built in the lower part of the frame. Dimensions are standard, irregular shapes (arched and sloped) are not manufactured in this programme. The products are surface-treated with biocidal protection, the edges are rounded, and the glue is water-resistant. Glass is Flot 4+16+4, and the silicone is transparent. Profile IV 68 mm. Fenster aus der Linie STANDARD sind aus Lamellierholz hergestellt, das der Länge und Breite nach verbunden ist und auf 12+/-2% getrocknet. Benutzt werden Einfachdichtungen aus EPDM Material(-60 bis +120 ° C),welche die enorme Wiederstandfähigkeit gegenüber den Temperaturunterschieden und Akrylstrichen besitzen. Auf dem unteren Teil des Rahmens ist AL Tropfkante mit Mandeln eingebaut. Standarddimensionen, unregelmässige Formen(Bogen und schiefe Formen) werden in diesem Programm nicht hergestellt. Die Produkte sind mit biocidem Schutz verarbeitet, alle kanten sind abgerundet, und Klebstoff ist wasserdicht. Beschlag ist WINKHAUS mit doppelter Verriegelung. Glas ist FLOT 4+16+4 und Silikon ist transparent.Die Breite des Profils beträgt 68mm. 1. Insulating glass – Ug = 2.9 W/m2K sound insulation RW = 32dB 1. IZO Glas , Ug=2,9 W/m2K Geräuschisolation RW=32dB 1 2. Rounded joints. 2. Abgerundete Verbindung 3. EPDM sealing (-60 to +120°C) 3. Dichtung EPDM (-60 bis +120 C) 4. Aluminium drip with end caps 5. Silicone neutral (N) Line: Standard Plus Material: laminated wood fir, spruce Glass: IZO 4+16+4 Thermal insulation: Uw = 2.8 W/m2K Hardware: WINKHAUS Profile IV 68 mm 4. AL Tropfkante mit Mandeln 5. Silikon neutral(N) 2 5 6. Profiles IV 68 of laminated wood 4 3 6. Profil IV 68 aus Lamellierholz 6 Standard Linie Material: Lamellierholz(Fichte, Tanne) Glas: IZO 4+16+4 Wärmeisolation: Uw=2,8 W/m2K Beschlag:WINKHAUS Profil IV 68mm 6 64 65 Laminated wood WINDOWS FENSTER AUS LAMELLIERHOLZ (BRETTSCHICHTHOLZ) FLEXIBILITY OF DESIGN DESIGNFLEXIBILITÄT STANDARD Line: Standard Plus Material: laminated wood fir, spruce Glass: IZO 4+16+4 Thermal insulation: Uw = 2.8 W/m2K Hardware: WINKHAUS Profile IV 68 mm Standard Linie Material: Lamellierholz(Fichte, Tanne) Glas: IZO 4+16+4 Wärmeisolation: Uw=2,8 W/m2K Beschlag:WINKHAUS Profil IV 68mm 66 67 NAME Glass structure Glas-struktur Dicke Type of glass GLASTYP Thickness INSULATING GLASS / ISOLATIONSGLAS U Wert according to/ U-Wert porema EN 673 Ug W/m2 K Sound insulation/ Schall-dämmung Rw dB Solar value/ Solarwert Tv % Total energy Gesamt-energie g% b factor b-Faktor b Price KM/m2 Preis in KM/m² FUNCTIONALITY OF THE GLASS GLASFUNKTIONALITÄT THERMAL INSULATING GLASS/ WÄRMEISOLATION THERMAL INSULATING GLASS plus/ WÄRMEISOLATION plus INSULATING GLASS / ISOLATIONSGLAS S3 TERMOPAN S1 TERMOPAN Clasic 2,7 / S1 TERMOPAN Klassik 2,7 UG = 2,7Wm2 K RW = 30 dB 4 - 16 - 4 = 24 mm Passage of light/ Lichtdurchlässigkeit 81% g- Value/ Wert 77% GLASS WITH THERMAL AND SOUND INSULATION / GLAS MIT WÄRME- UND GERÄUSCHISOLATION UG = 1,1Wm2 K RW = 30 dB 4 - 16 - 4LOWargon = 24 mm Passage of light/ Lichtdurchlässigkeit 78% g- Value/ Wert 57% UG = 1,1Wm2 K RW = 37 dB 8 - 16 - 4 LOWargon = 28 mm Passage of light/ Lichtdurchlässigkeit 78% g- Value/ Wert 54% S4 TERMOPAN UG = 1,1Wm2 K RW = 38 dB 10 - 16 - 4B = 30 mm Passage of light/ Lichtdurchlässigkeit 76% g- Value/ Wert 53% S5 TERMOPAN UG = 1,1Wm2 K RW = 38 dB 10 - 16 - 6B = 32 mm Passage of light/ Lichtdurchlässigkeit 75% g- Value/ Wert 52% THERMAL AND SOUND I NSULATION / WÄRME- UND GERÄUSCHISOLATION Multifunctional glass Multi-funktionale Gläser INSULATING GLASS / SICHERHEITSGLAS Special glass Spezial-gläser INSULATING GLASS /SICHERHEITSGLAS TERMOSIG P2A (A1) UG = 1,1 Wm2 K RW = 37 dB VSG 44.1 - 9 -16 - 4LOWargon = 29mm Passage of light/ Lichtdurchlässigkeit 77% g- Value/ Wert 51% 68 THERMAL INSULATING GLASS plus/ WÄRMEISOLATION plus TERMOPAN 0,9 UG = 0,9 Wm2 K RW = 33 dB LOWargon 4 - 9 - 4 - 9- 4LOWargon = 30mm Passage of light/ Lichtdurchlässigkeit 69% g- Value/ Wert 44% ORNAMENTAL GLASS GLASORNAMENTEN THERMAL INSULATION GLASS plus/ WÄRMEISOLATION plus TERMOPAN 0,7 UG = 0,7 Wm2 K RW = 33 dB LOWargon 4 - 12- 4 - 12- 4LOWargon Passage of light/ Lichtdurchlässigkeit 69% g- Value/ Wert 44% TERMOPAN 0,6 UG = 0,6 Wm2 K RW = 33 dB LOWargon 4 - 16 - 4 - 16- 4LOWargon Passage of light/ Lichtdurchlässigkeit 69% g- Value/ Wert 44% 69 GALERY GALERIE HOTEL HAJDUČKE VODE Material: Holz /ALU Jahr: 2013 TESLIČ, BIH 70 71 GALERY GALERIE hospitality facility MATERIAL: WOOD YEAR: 2010 PLITVICE, CROATIA Hospitality Einrichtungen Material: Holz Jahr: 2010 Plitvice, Kroatien 72 hospitality facility MATERIAL: WOOD YEAR: 2009 KOTOR VAROŠ, BIH Hospitality Einrichtungen Material: Holz Jahr: 2009 KOTOR VAROŠ, BIH 73 GALERY GALERIE hospitality facility MATERIAL: WOOD YEAR: 2006 TROGIR, CROATIA Hospitality Einrichtungen Material: Holz Jahr: 2006 TROGIR, Kroatien hospitality facility MATERIAL: WOOD /AL YEAR: 2012 REŽEVIĆI, MONTENEGRO Hospitality Einrichtungen Material: Holz/ALU Jahr: 2012 REŽEVIĆI, MONTENEGRO 74 75 entrance DOOR EINGANGSTÜREN PREMIUM 76 77 SOLID ENTRANCE DOORS EINGANGSTÜREN AUS MASSIVHOLZ Horizontal cross section B-B Horizontaler Querschnitt B-B Flügelhöhe = Gesamthöhe = 49 wing height =TH-49 / total door height TH=2070/ Gesamthöhe der Tür = 2070 Vertical cross section B-B Vertikaler Querschnitt B-B PREMIUM MODEL: MARCH Material: oak Frame: 81 x 68 mm solid wood Wing: solid oak, thickness 68 mm Sealing: EPDM, optional Qulon, Colour: cherry/MF1, Fagus colour chart Hardware: safety, standard version locking with 3 locks, optional locking with 5 locks, 4 connectors otlav o20 mm Threshold: aluminium threshold GU 20 mm Silicone: neutral Thickness: 68mm MODELLL: MART Material: Eiche Rahmen: 81x68 mm Massivholz Flügel: Massive Eiche, Dicke 68mm Dichtung EPDM, in Option QULON, Farbe: Cherry/MF1, Tonkarte Fagus Beschlag: Sicherheitbeschlag, Standardversion Schloss mit drei verschlüssen, in Option Schloss mi fünf Verschlüssen, 4 Klammer OTLAV o20mm Türschwelle: ALU Schwelle GU 20mm Silikon neutral(N) Dicke: 68mm Wing width =TW-72/ Flügelbreite = Gesamtbreite=72 Total door width TW=1090/ Gesamte Türbreite = 1090 78 79 SOLID ENTRANCE DOORS EINGANGSTÜREN AUS MASSIVHOLZ Horizontal cross section B-B Horizontaler Querschnitt B-B Flügelhöhe = Gesamthöhe = 49 total door height TH=2070/ Gesamthöhe der Tür = 2070 wing height =TH-49 / Vertical cross section B-B Vertikaler Querschnitt B-B PREMIUM MODEL: PORTUN Material: oak Frame: 81 x 68 mm solid wood Wing: solid oak, thickness 68mm Sealing: EPDM, optional Qulon, Colour: MF1, Fagus colour chart Hardware: safety, standard version locking with 3 locks, optional locking with 5 locks, 4 connectors otlav o20 mm Threshold: aluminium threshold GU 20 mm Silicone: neutral Thickness: 68mm MODELL:PORTUN Material: Eiche Rahmen: 81x68 mm Massivholz Flügel: Massive Eiche, Dicke 68mm Dichtung EPDM, in Option QULON, Farbe: Cherry/MF1, Tonkarte Fagus Beschlag: Sicherheitbeschlag, Standardversion Schloss mit drei verschlüssen, in Option Schloss mi fünf Verschlüssen, 4 Klammer OTLAV o20mm Türschwelle: ALU Schwelle GU 20mm Silikon neutral(N) Dicke: 68mm Wing width =TW-72/ Flügelbreite = Gesamtbreite=72 Total door width TW=1090/ Gesamte Türbreite = 1090 80 81 SOLID ENTRANCE DOORS WOOD / AL EINGANGSTÜREN AUS MASSIVHOLZ /ALU PREMIUM MODEL: WOOD+ALUMINUM Material: spruce + aluminium covering Frame: 81 x 68 mm solid wood Wing: solid spruce, thickness 68mm Sealing: EPDM, optional Qulon, Colour: cherry/MF1, Fagus colour chart Hardware: safety, standard version locking with 3 locks, optional locking with 5 locks, 4 connectors OTLAV o20 mm Threshold: aluminium threshold GU 20 mm Silicone: neutral Thickness: 68mm 82 MODELL: HOLZ +A LUMINIUM Material: Fichte+ Aluminiumpanzerung Rahmen: 81x68 mm Massivholz Flügel: Massive Fichte, Dicke 68mm Dichtung EPDM, in Option QULON, Farbe: Cherry/MF1, Tonkarte Fagus Beschlag: Sicherheitbeschlag, Standardversion Schloss mit drei verschlüssen, in Option Schloss mi fünf Verschlüssen, 4 Klammer OTLAV o20mm Türschwelle: ALU Schwelle GU 20mm Silikon neutral(N) Dicke: 68mm 83 Exclusive Exklusiv 84 85 EXCLUSIVE Exklusiv SOLID ENTRANCE DOORS EINGANGSTÜREN AUS MASSIVHOLZ ENTRANCE DOOR 42/68 mm The products of this line are made of lamellas which are not joined lengthwise, like in previous lines. Sealing is double, seals are resistant to temperature changes and acrylic coatings, aluminium anodized low profile threshold is built in the lower part of the frame. Lock is ROTO MVD/MVZ. Insulating glass is used in combination with ornament glass in different colours. At the request of the customer we install low-e glass which saves the energy necessary for heating of room. The products are surface-treated with biocidal protection, one interlayer and the paint finish. Silicon is transparent. Thickness of the friezes of door is 42 and 68 mm. In this line, we produce in accordance with the wish and request of the customer - Frieze of the door 42 and 68 mm wood fir, spruce, oak, meranti . -Friestüren 42 und 68 mm Tanne, Fichte, Eiche, Meranti - Reinforcement 30 and 50 mm panel glued widthwise -Der Breite nach geklebte Platten, Dicke 30 und 50 mm - 1 EPDM sealing (-60 to + 120 ° C) -Aluminium low profile threshold -1 Dichting EPDM (-60 bis +120 C) - Silicon Neutral (N) - Connectors 3 x o16 mm/42 and 3 x o20 mm/68 86 EINGANGSTÜR 42/68 mm Produkte dieser Linie sind aus nicht länglich verbundenen Lamellen hergestellt. Doppeldichtung, welche die enorme Wiederstandfähigkeit gegenüber den Temperaturunterschieden und Akrylstrichen besitzt. Auf dem unteren Teil des Rahmens ist AL eloksierte Schwelle eingebaut.beschlagen mit dem Schloss ROTO MVD/MVZ.Benutzt wir glas IZO in Kombination mit Ornamentglas in verschiedenen Farben. Auf Kundenwunsch kann auch energiesparendes Niedrigemissionenglas eingebaut werden. Fenster sind oberflächlich mit biocidem Schutz verarbeitet, einer Zwischenschicht und finallackiert.Silikon ist transparent. Dicke 42 und 68 mm.Aus dieser Linie ist Produktion nach Wunsch und Anforderung des Kunden möglich. MODEL: OASIS Line: Exclusive Material: laminated wood spruce Glass: IZO 4+16+4 Satinato Frame: 81 x 68mm solid wood Wing: laminated wood spruce 68mm Sealing: EPDM Hardware: OTLAV 3D o20 mm, security lock Threshold: aluminium threshold GU 20 mm Silicone: neutral Thickness: 68 mm MODELL: OAZE Exklusiv Linie Material: Lamellierholz (Brettschichtholz) Fichte Glas: IZO 4+16+4 SATINATO Rahmen: 81 x 68 mm Massivholz Flügel: Lamellierholz Fichte 68 mm Dichtung: EPDM Beschlag: OTLAV 3D o20mm; Sicherheitsschloss Schwelle: AL Schwelle GU 20mm Silikon neutral (N) Dicke: 68mm -AL Schwelle mit Niedrigprofil -Silikon neutral(N ) -Klammer 3 x o16mm/42 und 3 x o20mm/68 87 EXCLUSIVE Exklusiv SOLID ENTRANCE DOORS EINGANGSTÜREN AUS MASSIVHOLZ MODEL: FOUNTAIN Line: Exclusive Material: laminated wood spruce Glass: IZO 4+6+4 Satinato Frame: 81 x 68mm solid wood Wing: solid spruce 42 mm Sealing: EPDM Hardware: OTLAV 3D o16 mm Threshold: AL profile 40 x 30 mm Silicone: neutral Thickness: 42 mm MODELL:FONTANA Exklusiv Linie Material: Lamellierholz (Brettschichtholz) Fichte Glas: IZO 4+16+4 SATINATO Rahmen: 81 x 68 mm Massivholz Flügel: Massive Fichte 42 mm Dichtung: EPDM Beschlag: OTLAV 3D o16mm Schwelle: AL Profil 40 x 30 mm Silikon neutral (N) Dicke: 42mm 88 MODEL: FOUNTAIN Line: Exclusive Material: laminated wood spruce Glass: IZO 4+6+4 Satinato Frame: 81 x 68 mm solid wood Wing: laminated wood spruce 68mm Sealing: EPDM Hardware: OTLAV 3D o20 mm security lock Threshold: aluminium threshold 20 mm Silicone: neutral Thickness: 68 mm MODELL:FONTANA Exklusiv Linie Material: Lamellierholz (Brettschichtholz) Fichte Glas: IZO 4+16+4 SATINATO Rahmen: 81 x 68 mm Massivholz Flügel: Lamellierholz Fichte 68 mm Dichtung: EPDM Beschlag: OTLAV 3D o20mm, Sicherheitsschloss Schwelle: AL Scwelle GU 20 mm Silikon neutral (N) Dicke: 68mm MODEL: SWALLOW Line: Exclusive Material: laminated wood spruce Glass: IZO 4+6+4 Satinato Frame: 81 x 68 mm solid wood Wing: solid spruce 42 mm Sealing: EPDM Hardware: OTLAV 3D o16 mm Threshold: aluminium profile 40 x 30 mm Silicone: neutral Thickness: 42 mm MODELL:LASTA Exklusiv Linie Material: Lamellierholz (Brettschichtholz) Fichte Glas: IZO 4+16+4 SATINATO Rahmen: 81 x 68 mm Massivholz Flügel: Massive Fichte 42 mm Dichtung: EPDM Beschlag: OTLAV 3D o16mm Schwelle: AL Profil 40 x 30 mm Silikon neutral (N) Dicke: 42mm MODEL: SWALLOW Line: Exclusive Material: laminated wood spruce Glass: IZO 4+16+4 Satinato Frame 81 x 68 mm solid wood Wing: laminated wood spruce 68 mm Sealing: EPDM Hardware: OTLAV 3D o20 mm security lock Threshold: aluminium threshold GU 20 mm Silicone: neutral Thickness: 68 mm MODELL:LASTA Exklusiv Linie Material: Lamellierholz (Brettschichtholz) Fichte Glas: IZO 4+16+4 SATINATO Rahmen: 81 x 68 mm Massivholz Flügel: Lamellierholz Fichte 68 mm Dichtung: EPDM Beschlag: OTLAV 3D o20mm, Sicherheitsschloss Schwelle: AL Scwelle GU 20 mm Silikon neutral (N) Dicke: 68mm 89 EXCLUSIVE Exklusiv SOLID ENTRANCE DOORS EINGANGSTÜREN AUS MASSIVHOLZ MODEL: SPHINX Line: Exclusive Material: laminated wood spruce Glass: IZO 4+6+4 Satinato Frame: 81 x 68 mm solid wood Wing: solid spruce 42 mm Sealing: EPDM Hardware: OTLAV 3D o16 mm Threshold: aluminium profile 40 x 30 mm Silicone: neutral Thickness: 42 mm MODELL:SFINGA Exklusiv Linie Material: Lamellierholz ( Brettschichtholz) Fichte Glas: IZO 4+16+4 SATINATO Rahmen: 81 x 68 mm Massivholz Flügel: Massive Fichte 42 mm Dichtung: EPDM Beschlag: OTLAV 3D o16mm Schwelle: AL Profil 40 x 30 mm Silikon neutral (N) Dicke: 42mm 90 MODEL: SPHINX Line: Exclusive Material: laminated wood spruce Glass: IZO 4+16+4 Satinato Frame: 81 x 68 mm solid wood Wing: laminated wood spruce 68 mm Sealing: EPDM Hardware: OTLAV 3D o20 mm, security lock Threshold: aluminium threshold GU 20 mm Silicone: neutral Thickness: 68 mm MODELL:SFINGA Exklusiv Linie Material: Lamellierholz (Brettschichtholz) Fichte Glas: IZO 4+16+4 SATINATO Rahmen: 81 x 68 mm Massivholz Flügel: Lamellierholz Fichte 68 mm Dichtung: EPDM Beschlag: OTLAV 3D o20mm, Sicherheitsschloss Schwelle: AL Scwelle GU 20 mm Silikon neutral (N) Dicke: 68mm STANDARD PLUS 91 SOLID ENTRANCE DOORS EINGANGSTÜREN AUS MASSIVHOLZ STANDARD PLUS ENTRANCE DOOR 42 mm The products of this line are also made of F/J (finger/joint) laminated elements which are joined together lengthwise and widthwise. The lamellas are of better quality, the seal and glass are the same as in Standard line. Hardware OTLAV connectors 3 x o16 mm allow you to open the door without making sound, ROTO MVD/MVZ locking system. Low profile GU threshold is built on the frame and the wing. The products are surface-treated with biocidal protection and final varnish. Silicon is transparent. The products of this line are made also in non-standard dimensions. Thickness of door frieze is 42 mm. - Door frieze 42mm fir, spruce - Reinforcement 30mm widthwise glued panel Türfries 42 mm, Fichte, Tanne Nach Breite geklebte Platten 30 mm - 1 EPDM sealing (-60 to +120°C) 1 Dichtung EPDM (-60 bis +120 C) - Aluminium profile 40 x 30 mm AL Profil 40 x 30 mm - Silicone neutral (N) - Connectors OTLAV 3 x o16 mm 92 EINGANGSTÜR 42 mm Produkte aus dieser Linie sind aus, Länge und Breite nach verbundenen Lamellierelementen F/J (finger/joint) , hergestellt. lamellen haben bessere Qualität, Dichtung und Glas sind gleich wie in der Standard Linie. Beschlag OTLAV mit Klammer 3 x o16 mm sichert einwandfreies und geräuschloses Öffnen der Tür,Schloss ROTO MVD/MVZ. Am Rahmen und Flügel eingebaut niedrigprofil Schwelle GU. Oberflächenverarbeitung mit biocidem Schutz und Finallack. Silikon transparent.Aus dieser Linie ist Produktion nach Wunsch und Anforderung des Kunden möglich. Dicke 42 mm Silikon neutral(N) Klammer OTLAV 3 x o16 mm MODEL: FAG 2 PAINTED Line: Standard Plus Material: laminated wood spruce/fir Glass: Stained 4 mm, single Frame: 81 x 68 mm solid wood Wing: solid fir, spruce 42 mm Sealing: EPDM Hardware: OTLAV 3D o16 mm Threshold: aluminium profile 40 x 30 mm Silicone: neutral Thickness: 42 mm MODELL: FAG 2 GEFÄRBT Standard Plus Linie Material: Lamellierholz (Brettschichtholz) Fichte, Tanne Glas: KATEDRAL 4mm, Einfach Rahmen: 81x68 mm, Massivholz Flügel: Massive Fichte, Tanne 42mm Dichtung: EPDM Beschlag: OTLAV 3D o16 mm Scwelle: AL Profil 40x30 mm Silikon : Neutral (N) Dichte: 42 mm 93 STANDARD 94 95 SOLID ENTRANCE DOORS WOOD / AL Massivtüren HOLZ/ALU STANDARD ENTRANCE DOOR 42 mm The products of Standard line are made of laminated wood, joined together lengthwise and widthwise, dried at humidity of 12+/-2°C. Single seals made of EPDM material are used (-60 to +120°C), which have good resistance to temperature changes and are resistant to acrylic coatings. Aluminium threshold 40 x 30 mm is built in the lower part of the frame. Dimensions are standard, irregular shapes (arched and sloped) are not produced in this programme. The products are treated with biocidal protection, all edges are rounded, and the glue is waterproof. Hardware is OTLAV, 16 mm with double sealing. The glass is single 4 mm and silicone is transparent. The products of this line are made also in non-standard dimensions. Thickness of profile is 42 mm. - Door frieze 42 mm fir, spruce - Reinforcement 30 mm glued widthwise Türfries 42 mm, Fichte, Tanne Breite nach geklebte Platten 30 mm - 1 EPDM sealing (-60 to +120°C) 1 Dichtung EPDM (-60 bis +120 C) - Aluminium profile 40 x 30 mm AL Profil 40 x 30 mm - Silicone neutral (N) - Connectors OTLAV 3 x o16 mm 96 EINGANGSTÜR 42 mm Eingangstür aus der Linie STANDARD sind aus Lamellierholz hergestellt, das der Länge und Breite nach verbunden ist und auf 12+/-2% getrocknet. Benutzt werden Einfachdichtungen aus EPDM Material(-60 bis +120 ° C), welche die enorme Wiederstandfähigkeit gegenüber den Temperaturunterschieden und Akrylstrichen besitzen. Auf dem unteren Teil des Rahmens ist AL Schwelle 40x30 mm eingebaut.Standarddimensionen, unregelmässige Formen (Bogen und schiefe Formen) werden in diesem Programm nicht hergestellt.Die Produkte sind mit biocidem Schutz verarbeitet, alle Kanten sind abgerundet, und Klebstoff ist wasserdicht. Beschlag ist OTLAV, Klammer o16 mm mit doppelter Verriegelung. Glas ist Einfach 4 mm und Silikon ist transparent. Die Breite des Profils beträgt 42mm. Silikon neutral(N) Klammer OTLAV 3 x o16 mm MODEL: FAG 2 Line: Standard Material: laminated wood spruce/fir Glass: Stained 4 mm, single Frame: 81 x 68 mm solid wood Wing: solid fir, spruce 42 mm Sealing: EPDM Hardware: OTLAV 3D o16 mm Threshold: aluminium profile 40 x 30 mm Silicone: neutral Thickness: 42 mm MODELL: FAG 2 Standard Linie Material: Lamellierholz (Brettschichtholz) Fichte, Tanne Glas: KATEDRAL 4mm, Einfach Rahmen: 81x68 mm, Massivholz Flügel: Massive Fichte, Tanne 42mm Dichtung: EPDM Beschlag: OTLAV 3D o16 mm Scwelle: AL Profil 40x30 mm Silikon : Neutral (N) Dichte: 42 mm 97 SENSOR wood DOOR LINEAR SLIDING DOORS COMPACTMASTER CM/CM-F The compact drive with “right” height of only 100 mm virtually merges with the facade. The upper profile of the door wing of the finely edged system of profile is at the same time integrated into the drive and covered with a lid. Drive is TÜV type-tested, certified according to DIN 18650 and is complied with the latest directives. It gives to the sliding door an elegant look which is specially harmonized with the demanding architectural glass facades and emphasizes their lightness. Line: Exclusive Material: laminated wood (spruce, larch, white pine, oak and meranti) Height of drive: 100 mm The weight of the door wing: max 100 kg 1-wing 800 – 2000 mm 2-wing 800 – 3000 mm Speed of opening: 0.7 m/s (CM), 0.9 m/s (CM-F) Glass: IZO 4+16+4 Hardware: GU Profile IV 68 mm 98 SENSORTÜREN AUS HOLZ LINEAR-SCHIEBETÜREN COMPACTMASTER CM/CM-F Kompaktantrieb mit “echter” Antriebshöhe von nur 100 mm schmelzt sozusagen mit der Fassade. Oberprofil des Türflügels des fein abgerundeten Systems ist dabei integriert im Antrieb und bedeckt mit Einem Deckel. Antrieb ist vom TÜV getestet, nach der Norm DIN 18650 zertificiert, und entspricht aktuellen Standards. Der Antrieb gibt der Schiebetür fein elegantes Aussehen, welches besonders gut mit architektonischen Anspruchen der Glasfassaden einhergeht, und betont deren Leichtigkeit. Exklusiv Linie Material: Lamellierholz (Brettschichtholz) ( Fichte, Lärche, Weißkiefer, Eiche, Meranti) Antriebshöhe: 100 mm Masse des Türflügels: max. 100 kg 1-Flügel: 800-2000 mm 2-Flügel: 800-3000 mm Geschwiendigkeit des Öffnens: 0,7 m/s (CM), 0,9 m/s (CM-F) Glas: IZO 4+16+4 Beschlag: GU Profil: IV 68 mm 99 ENTRANCE doors 56 mm EINGANGSTÜR 56 mm GALERY GALERIE Holz: Fichte/Tanne-Furnier Eiche Rahmen 81x68/150 mm J/S-Furnier Eiche Flugel: Rahmen: Fichte/Tanne-Eiche, BelagFurnier Eiche, Dicke 56 mm DIicthung: EPDM, in Option Farbe: Farbloser Lack Besclag Sicherheitsbeschlag, Schloß mit 3 Verriegelungen Schwelle: Holzschwelle Massive Eiche Wood: fir/spruce - oak veneer Frame: 81 x 68/150 mm fir/spruce - oak veneer Wing: Frame - fir/spruce - oak/cladding of veneer oak thickness 56 mm Sealing: EPDM Paint: colourless varnish Hardware: security - locking with 3 locks Threshold: wood threshold sold oak 100 101 selection OF INterior DOORS AUSWAHL AN ZIMMERTÜREN 102 PREMIUM 103 solid interior doors MASSIVHOLZTÜREN PREMIUM MODEL: CASTLE WING OF THE DOOR: Material: wing of the door is made of solid fir/spruce wood cladded with MDF panel of 4 mm, filling MDF panel, oak veneer 0.6 mm/kant 1.5 mm Sealing: EPDM Opening: traditional (single wing door) Hardware: lock 65mm, range between axle of the handle and key is 90 mm, plate connectors Colour: stained cherry/transparent varnish/water based DOOR FRAME/DOORJAMB: Material: MDF with reinforcement solid fir/spruce oak veneer 0.6 mm, decorative mouldings solid oak Sealing: EPDM Glass: fanlight ornament 4 mm Silicone: transparent neutral Hardware: plate connectors, slotted plate metal Colour: stained cherry 104 MODELL:CASTLE FLÜGELTÜR Material: Flügeltür Massivholz Fichte/Tanne, Belag MDF Platte 4mm, Füllung MDF Platte, Furnier Eiche 0.6 mm/Kante 1.5 mm Dichtung: EPDM Öffnen: Traditionell (Einflügeltür) Beschlag: Schloß 65 mm , Spannweite des OS Griffes und Schlüssel 90 mm, Plattenklammer Farbe: Beiz Cherry/Transparentlack/Wasserbasis Türstock Material: MDF mit Verstärkung Tanne/Fichte Eichefurnier 0.6 Schmucklatte aus Massiveiche Dichtung: EPDM Glas: Überhell Ornament 4 mm Silikon: transparent neutral Beschlag: Plattenklammer, Schlitzblech Farbe: Beiz Cherry MODEL: CASTLE 09 WING OF THE DOOR: Material: wing of the door is made of solid fir/spruce wood cladded with MDF panel of 4 mm, filling MDF panel, oak veneer 0.6 mm/kant 1.5 mm Sealing: EPDM Opening: traditional (single wing door) Hardware: lock 65mm, range between the axle of handle and key is 90 mm, plate connectors Colour: stained cherry/transparent varnish/water based DOOR FRAME: Material: MDF with reinforcement solid fir/spruce oak veneer 0.6 mm, decorative mouldings solid oak Sealing: EPDM Glass: fanlight ornament 4 mm Silicone: transparent neutral Hardware: plate connectors, slotted plate sheet Colour: stained cherry/transparent varnish/water based MODELL:CASTLE 09 FLÜGELTÜR Material: Flügeltür Massivholz Fichte/Tanne, Belag MDF Platte 4mm, Füllung MDF Platte, Furnier Eiche 0.6 mm/Kante 1.5 mm Dichtung: EPDM Öffnen: Traditionell (Einflügeltür) Beschlag: Schloß 65 mm , Spannweite des OS Griffes und Schlüssel 90 mm, Plattenklammer Farbe: Beiz Cherry/Transparentlack/Wasserbasis Türstock Material: MDF mit Verstärkung Tanne/Fichte Eichefurnier 0.6 Schmucklatte aus Massiveiche Dichtung: EPDM Glas: Überhell Ornament 4 mm Silikon: transparent neutral Beschlag: Plattenklammer, Schlitzblech Farbe: Beiz Cherry/Transparentlack/Wasserbasis 105 solid interior doors MASSIVHOLZTÜREN PREMIUM MODEL: CASTLE 10 WING OF THE DOOR: Material: wing of the door is made of MDF panel of 40 mm Oak veneer 0.6 mm/kant 1.5 mm Sealing: EPDM Opening: traditional (single wing door) Hardware: lock 65mm, range between the axle of handle and key is 90 mm, plate connectors Colour: stained 63011/transparent varnish/water based DOOR FRAME/DOORJAMB Material: MDF with reinforcement of fir/spruce oak veneer 0.6 mm, decorative mouldings solid oak Sealing: EPDM Glass: fanlight ornament 4 mm Silicone: transparent neutral Hardware: plate connectors, slotted plate sheet Colour: stained 63011/transparent varnish/water base 106 MODELL:CASTLE 10 FLÜGELTÜR Material: Flügeltür MDF Platte 40mm, Furnier Eiche 0.6 mm/Kante 1.5 mm Dichtung: EPDM Öffnen: Traditionell (Einflügeltür) Beschlag: Schloß 65 mm , Spannweite des OS Griffes und Schlüssel 90 mm, Plattenklammer Farbe: Beiz 63011/Transparentlack/Wasserbasis Türstock Material MDF mit Verstärkung Tanne/Fichte Eichefurnier 0.6 Schmucklatte aus Goldpatina Dichtung: EPDM Glas: Überhell Ornament 4 mm Silikon: transparent neutral Beschlag: Plattenklammer, Schlitzblech Farbe: Beiz 63011/Transparentlack/Wasserbasis MODEL: CRISTAL 01 WING OF THE DOOR: Material: safety glass ESG 8 mm Sealing: EPDM Opening: traditional (single wing door) Hardware: Dorma system for glass door, range between the axle of handle and key is 90 mm, two connectors Colour: Satinated glass with ground details DOOR FRAME/DOORJAMB Material: MDF with reinforcement of fir/spruce Sealing: EPDM Glass: fanlight ornament 4 mm Silicone: transparent neutral Hardware: Dorma system for glass door two connectors Colour: stained cherry/transparent varnish/water base MODELL: KRISTALL 01 FLÜGELTÜR Material: Sicherheitsglas ESG 8 mm Dichtung: EPDM Öffnen: Traditionell (Einflügeltür) Beschlag: DORMA System für Glastüren, Spannweite OS Griff und Schloss 90 mm, zwei Klammer Farbe: Satin mit geschliffenen Details Türstock: Material MDF mit Verstärkung Tanne/Fichte Dichtung: EPDM Glas: Überhell Ornament 4 mm Silikon: Transparent neutral Beschlag: DORMA System für Glastüren, Zwei Klammer Farbe: Beiz Cherry/Transparentlack/Wasserbasis 107 solid interior doors MASSIVHOLZTÜREN PREMIUM MODEL: LUMINO WING OF THE DOOR: Material: frieze of the wing is made of laminated solid fir/spruce wood cladded with MDF panel of 4 mm, oak veneer 0.6 mm/kant 1.5 mm Sealing: EPDM Glass: security ESG 8 mm with ground details Sealing: EPDM Opening: traditional (single wing door) Hardware: lock 65mm, range between the axle of handle and key is 90 mm, plate connectors Colour: stained cherry/transparent varnish/water base DOOR FRAME/DOORJAMB Material: MDF with reinforcement fir/spruce Sealing: EPDM Glass: fanlight ornament 4 mm Silicone: transparent neutral Hardware: plate connectors, slotted plate metal Colour: stained cherry/transparent varnish/ water based MODELL:LUMINO FLÜGELTÜR Material: Türfries aus Lamellierholz J/S, Belag MDF Platte 4mm, Füllung MDF Platte, Furnier Eiche 0.6 mm/Kante 1.5 mm Glas: Sicherheitsglas ESG 8 mm mit geschliffenen Details Dichtung: EPDM Öffnen: Traditionell (Einflügeltür) Beschlag: Schloß 65 mm , Spannweite des OS Griffes und Schlüssel 90 mm, Plattenklammer Farbe: Beiz Cherry/Transparentlack/Wasserbasis TÜRSTOCK Material: MDF mit Verstärkung Tanne/Fichte Dichtung: EPDM Glas: Überhell Ornament 4 mm Silikon: transparent neutral Beschlag: Plattenklammer, Schlitzblech Farbe: Beiz Cherry/Transparentlack/Wasserbasis Exclusive Exklusiv 108 109 EXCLUSIVE Exklusiv Exklusiv VENEER Interior doors FURNIERTE ZIMMERTÜREN MODEL: FAG MASTER WING OF THE DOOR Material: the frame of the wing is made of fir/spruce wood covered with two Craft Master claddings 4 mm, veneer fineline oak 0.6 mm/kant 1.5 mm, structure of filling is the stabilizing layer “honeycomb”, the perforated chipboard can also be the option for filling Sealing: EPDM Opening: traditional (single wing door) Hardware: lock 65 mm, range between the axle of handle and key 90 mm, plate connectors Colour: transparent varnish/water base DOOR FRAME/DOORJAMB Material: MDF with reinforcement fir/ spruce, oak veneer 0.6 mm, decorative mouldings MDF Sealing: EPDM Glass: without glazing Silicone: transparent, neutral Hardware: plate connectors, slotted plate metal Colour: transparent varnish/water base 110 MODELL: FAG MASTER FLÜGELTÜR Material: Flügelrahmen aus Tanne/Fichte Holz, Belag aus zwei Craft Master Belägen 4 mm, Furnier Fine Line Eiche 0.6 mm/Kante 1,5 mm, Füllungstruktur ist Stabilisationslage “Bienenstock”, optional auch perforiertes Sperrholz Dichtung: EPDM Öffnen: Traditionell (Einflügeltür) Beschlag: Schloß 65 mm , Spannweite des OS Griffes und Schlüssel 90 mm, Plattenklammer Farbe: Transparentlack/Wasserbasis MODEL: FAG MASTER SEMI-GLAZED WING OF THE DOOR Material: the frame of the wing is made of fir/ spruce wood covered with two Craft Master claddings 4 mm, veneer fineline oak 0.6 mm/kant 1.5 mm, structure of filling is the stabilizing layer “honeycomb”, the perforated chipboard can also be the option for filling Sealing: EPDM Opening: traditional (single wing door) Hardware: lock 65 mm, range between the axle of handle and key 90 mm, plate connectors Colour: transparent varnish/water base MODELL:FAG MASTER HALBVERGLAST FLÜGELTÜR Material: Flügelrahmen aus Tanne/Fichte Holz, Belag aus zwei Craft Master Belägen 4 mm, Furnier Fine Line Eiche 0.6 mm/Kante 1,5 mm, Füllungstruktur ist Stabilisationslage “Bienenstock”, optional auch perforiertes Sperrholz Dichtung: EPDM Öffnen: Traditionell (Einflügeltür) Beschlag: Schloss 65 mm , Spannweite des OS Griffes und Schlüssel 90 mm, Plattenklammer Farbe:Transparentlack/Wasserbasis TÜRSTOCK Material: MDF mit Verstärkung Tanne/Fichte Furnier Eiche 0.6 Schmucklatten Mediapan Dichtung: EPDM Glas: Nicht verglast Silikon: transparent neutral Beschlag: Plattenklammer, Schlitzblech Farbe: Transparentlack/Wasserbasis DOOR FRAME/DOORJAMB Material: MDF with reinforcement fir/spruce, oak veneer 0.6 mm, decorative mouldings MDF Sealing: EPDM Glass: Satinated glass 4 mm Silicone: transparent, neutral TÜRSTOCK Material: MDF mit Verstärkung Tanne/Fichte Furnier Eiche 0.6 Schmucklatten Mediapan Dichtung: EPDM Glas: SATINATO 4 mm Silikon: transparent neutral Beschlag: Plattenklammer, Schlitzblech Farbe: Transparentlack/Wasserbasis Hardware: plate connectors, slotted plate metal Colour: transparent varnish/water base 111 EXCLUSIVE Exklusiv VENEER Interior doors FURNIERTE ZIMMERTÜREN WING OF THE DOOR: Material: the frame of the wing is made of fir/spruce wood covered with two MDF claddings 4mm, veneer fineline oak 0.6 mm/kant 1.5 mm, structure of filling is the stabilizing layer “honeycomb”, the perforated chipboard can also be the option for filling Sealing: EPDM Opening: traditional (single wing door) Hardware: lock 65 mm, range between the axle of handle and key 90 mm, plate connectors Colour: transparent varnish/water base DOOR FRAME/DOORJAMB Material: MDF with reinforcement of fir/ spruce, oak veneer 0.6 mm, decorative mouldings MDF Sealing: EPDM Glass: Satinated glass 4 mm Silicone: transparent neutral Hardware: plate connectors, slotted plate metal Colour: transparent varnish/water base 112 FLÜGELTÜR Material: Flügelrahmen aus Tanne/Fichte Holz, Belag aus zwei Craft Master Belägen 4 mm, Furnier Fine Line Eiche 0.6 mm/Kante 1,5 mm, Füllungstruktur ist Stabilisationslage “Bienenstock”, optional auch perforiertes Sperrholz Dichtung: EPDM Öffnen: Traditionell (Einflügeltür) Beschlag: Schloß 65 mm , Spannweite des OS Griffes und Schlüssel 90 mm, Plattenklammer Farbe:Transparentlack/Wasserbasis TÜRSTOCK Material: MDF mit Verstärkung Tanne/Fichte Furnier Eiche 0.6 Schmucklatten Mediapan Dichtung: EPDM Glas: SATINATO 4 mm Silikon: transparent neutral Beschlag: Plattenklammer, Schlitzblech Farbe: Transparentlack/Wasserbasis 113 EXCLUSIVE Exklusiv MDF interior door MDF Türen 2P 10SL/L WING OF THE DOOR: Material: the frame of the wing is made of fir/spruce wood covered with two MDF claddings of4mm, the structure of filling is made of the stabilizing layer “honeycomb”, the perforated chipboard can also be the option for filling Sealing: EPDM Opening: traditional (single wing door) Hardware: lock 65 mm, range between the axle of handle and key is 90 mm, plate connectors FLÜGELTÜR Material: Der Rahmen des Flügels ist aus Fichte / Tanne Holz mit zwei 4mm MDFVerkleidung bedeckt, Struktur Füllung macht es eine stabilisierende Schicht “Wabe” optional Füllung und kann Spanplatten perforiert werden. Dichtung: EPDM Eröffnung: traditionelle (Einzeltür ) Hardware: 65mm Verschluss, os Bereich der Türgriffe und Schlüssel 90mm Platte Gelenke Door frame (doorjamb): Material: MDF with reinforcement of fir/ spruce, decorative MDFmouldings Sealing: EPDM Hardware: plate connectors, slotted plate metal Colour: white varnish/water base TÜRSTOCK Material: MDF verstärkt mit massiver Fichte / Tanne, MDF-Formteile Dichtung: EPDM Hardware: Scheibenkupplungen, Schlitz lim Farbe: Weiß Farbe auf Wasserbasis 3P HSL 2P MODELL: 2P 10SL/L Exklusiv Linie Material: Tanne, Fichte, Eiche Glas: SATINATO 4 mm Beschlag: OTLAV 3D o 16 3HP 114 6VP MODEL: 2P 10Sl/L Line: Exclusive Material: fir, spruce, oak Glass: Satinated glass 4 mm Hardware: OTLAV 3D o16 2P SL/E 2P SL 2P E 115 EXCLUSIVE Exklusiv Sliding interior doors ZIMMERSCHIEBETÜR WING OF THE DOOR: Material: the frame of the wing is made of solid fir/spruce 40 x 32 mm, covered with two MDF claddings 4 mm, veneer oak, structure of filling is the stabilizing layer “honeycomb”, veneer is layered lengthwise and widthwise Opening: sliding system Colour: transparent varnish DOOR FRAME/DOORJAMB: Material: solid fir/spruce, cladded with MDF panel 4 mm and cladded with veneer oak, mouldings MDF covered with veneer oak Colour: transparent varnish 116 TÜRFLÜGEL Material: Flügelrahmen aus Massivholz Tanne/Fichte 40x32 mm, Belag aus zwei Craft Master Belägen 4 mm, Furnier Fine Line Eiche 0.6 mm/ Kante 1,5 mm, Füllungstruktur ist Stabilisationslage “Bienenstock”, quer und längs gereites Furnier Öffnungsmechanismus: Schiebesystem Farbe: Farbloser Lack TÜRSTOCK Material: Massivholz Tanne/ Fichte, Belag MDF Platte 4 mm und bezogen mit Eichenfurnier, Previse Latten MDF bezogen mit Eichenfurnier Farbe: Farbloser Lack STANDARD PLUS 117 DECOR Interior doors DEKOR ZIMMERTÜREN STANDARD PLUS MODEL: DECOR PLUS WING OF THE DOOR: Material: the frame of the wing is made of fir/spruce 30 mm covered with two MDF claddings 4mm, oak decor, the structure of filling is the stabilizing layer “honeycomb” Sealing: EPDM STANDARD Opening: standard (single wing door) Hardware: lock 65 mm, range between the axle of handles and key 90 mm, plate connectors Colour: decor oak DOOR FRAME/DOORJAMB Material: solid fir/spruce Sealing: EPDM Glass: without glazing Silicone: transparent, neutral Hardware: OTLAV o16 Colour: 1. Stained light oak 2. Nitro - basic varnish transparent 3. Nitro finishing varnish transparent MODELL: DEKOR PLUS TÜRFLÜGEL Material: Flügelrahmen aus Tanne/Fichte 30 mm, Belag aus zwei MDF Belägen 4 mm, Dekoration aus Eiche, Füllungstruktur ist Stabilisationslage “Bienenstock” Dichtung: EPDM Öffnungsmechanismus: Traditionell (Einflügeltür) Beschlag: Schloß 65 mm , Spannweite des OS Griffes und Schlüssel 90 mm, Plattenklammer Farbe: Dekoration Eiche TÜRSTOCK Material: Massivholz Tanne/Fichte Dichtung: EPDM Glas: nicht verglast Silikon: transparent neutral Beschlag: OTLAV o 16 Farbe: 1. Beiz helle Eiche 2. Nitro-Grundierlack Transparent 3. Nitro-Finallack Transparent standard 118 119 VENEERED Interior doors FURNIERTE ZIMMERTÜREN STANDARD 120 Fag master MODELL: FAG MASTER Fag master glazed Material: Leaf frame is made of silver fir/ sprucewood covered with two Craft master claddings 4mm, fineline oak veneer 0.6mm/kant 1.5mm filling structure constitutes a stabilizing layer “honeycomb“, optional filling may also be a perforated STANDARD chipboard. Gasket: EPDM Opening: Traditional (single-leaf door) Hinge: Lock 65mm, range from lock and key 90mm, plate connectors TÜRFLÜGEL Material: Flügelrahmen aus Tanne/Fichte Holz, Belag aus zwei Craft Master Belägen 4 mm, Furnier Fine Line Eiche 0.6 mm/Kante 1,5 mm, Füllungstruktur ist Stabilisationslage “Bienenstock”, optional auch perforiertes Sperrholz Dichtung: EPDM Öffnen: Traditionell (Einflügeltür) Beschlag: Schloß 65 mm , Spannweite des OS Griffes und Schlüssel 90 mm, Material: Leaf frame is made of silver fir/sprucewood covered with two Craft master claddings 4mm, fineline oak veneer 0.6mm/kant 1.5mm filling structure constitutes a stabilizing layer “honeycomb“, optional filling may also be a perforated chipboard. Gasket: EPDM Opening: Traditional (single-leaf door) Hinge: Lock 65mm, range from lock and key 90mm, Door frame /Doorjamb: Material: Massivesilver fir-spruce moldings silver fir /spruce Gasket: EPDM Glass: unglazed Silicone: Transparent neutral Hinge:OTLAV o 16 TÜRSTOCK Material: Massivholz Tanne/Fichte Schmucklatten Massivholz Tanne/Fichte Dichtung: EPDM Glas: Nicht verglast Silikon: transparent neutral Beschlag: OTLAV o 16 Door frame /Doorjamb: Material: Massivesilver fir-spruce moldings silver fir / spruce Gasket: EPDM Glass: Satinato 4mm Silicone: Transparent neutral Okov:OTLAV o 16 MODELL:FAG MASTER VERGLAST FLÜGELTÜR Material: Flügelrahmen aus Tanne/Fichte Holz, Belag aus zwei Craft Master Belägen 4 mm, Furnier Fine Line Eiche 0.6 mm/Kante 1,5 mm, Füllungstruktur ist Stabilisationslage “Bienenstock”, optional auch perforiertes Sperrholz Dichtung: EPDM Öffnungsmechanismus: Traditionell (Einflügeltür) Beschlag: Schloß 65 mm , Spannweite des OS Griffes und Schlüssel 90 mm TÜRSTOCK Material: Massivholz Tanne/Fichte Schmucklatten Massivholz Tanne/Fichte Dichtung: EPDM Glas: SATINATO 4 mm Silikon: Transparent neutral Beschlag: OTLAV o 16 121 GALERY GALERIE DEKOR Interior doors DEKOR ZIMMERTÜREN STANDARD 122 Model:Decor Door frame of 10 cm Line: Standard Material: silver fir Glass: unglazed Hinge: OTLAV o 16 Model:Glazed decor Door frame of 10 cm Line: Standard Material: silver fir Glass: Katedral 4mm Hinge: OTLAV o16 MODELL:DEKOR Türstock 10 cm Standard Linie Material: Tanne Glas: Nicht verglast Beschlag: OTLAV o 16 MODELL: DEKOR VERGLAST Türstock 10 cm Standard Linie Material: Tanne Glas: KATEDRAL 4 mm Beschlag: OTLAV o 16 123 GALERY GALERIE 124 GALERIJA 125 GALERY GALERIE 126 127 ALUMINIUM WINDOWS AND DOORS FAGUShaus provides a range of aluminium products, which includes high-quality windows. The strength of materials and durability are a guarantee of the quality which does not require special maintenance, and as such, the aluminium windows have found use in almost all business areas, shops, and halls. The high quality aluminium window reliably protects against noise and cold, while the chamber system guarantees interrupted thermal bridge which, together with the insulating glass, makes the window with high insulation performance. Profiles can be powder coated or anodized in different colours based on RAL colour chart. Aluminium is lightweight, strong and corrosion resistant, i.e. low maintenance material with long service life. 128 FENSTER UND TÜREN AUS ALUMINIUM Im Produktionsprogramm aus Aluminium stellt FAGUShaus höchstqualitative Fenster her. Materialfestigkeit und Standhaftigkeit garantieren hoche Qualität und erfordern keine spezielle Instandhaltung. Als solche, unsere Aluminiumfenster werden in fast allen Bürohäusern, Geschäftsläden und Hallen angewendet. Diese Aluminiumfenster von höchster Qualität schützen verlässlich vom Lärm und Kälte.Das Kammersystem, zusammen mit dem IZO Glas, garantiert die abgebrochene Termobrücke und gibt diesem Fenster Isolationsperformancen von höchster Qualität. Die Profile sind plastifiziert oder eloksiert in verschiedensten Tönen auf der RAL Karte.Das Aluminium ist leicht, standfest und wiederstandsfähig gegen Korrosion, mit andauernder Langlebigkeit. ALUMINIUM WINDOWS ALUMINIUMFENSTER 129 SURFACE TREATMENT / OBERFLÄCHENBEHANDLUNG POWDER COATING COLOUR CHART WOOD IMITATION ANODISED COLOUR CHART TONKARTE DER ELOKSIERUNG FLEXIBILITY OF DESIGN DESIGNFLEXIBILITÄT TONKARTE DER PLASTIFIKATION VON HOLZIMITATIONEN RAL color chart RAL TONKARTE DER FARBEN 130 131 ALUMINIUM WINDOWS ALUMINIUMFENSTER M 11000 ALUTHERM PLUS The system of profiles for windows and doors with interrupted thermal bridge with the possibility of using profiles with a different aesthetic design and a tilt and turn frame. The width of the standard wing is 70 mm. The sealing is triple. At the request of the customers, we install low-e glass with argon, saving the energy needed to heat rooms. Products are available in standard and non-standard dimensions. Aluminium roller shutters and aluminium roller mosquito nets can be installed. M 11000 Aluthrm Plus M 11000 Alutherm Plus Profilsystem für Fenster und Türen mit abgebrochener Termobrücke, mit Möglichkeit der Benutzung der Profile mit unterschiedlichen ästetischen Designs und Rahmen für Dreh-Schiebe Positionen. Die Breite des Hauptflügels ist 70 mm. Dreifach Dichtung.Auf Kundenanfrage bauen wir energiesparendes Niedrigemissionenglas mit Argon. Diese Produkte stellen wir sowohl in Standardmaßen als auch darüber hinaus. Optional bauen wir Markise und Rollmückennetz aus Aluminium ein. 132 Width of standard frame/ wing: 62.5/70 mm Glass: double or triple, 46 mm Weight of glass: up to 130 kg per wing (depending on hinges used) Hardware: GU Sealing: triple M 11000 Aluthrm Plus Breite des Basisstocks/Flügels: 62,5/70 mm Glas: Doppelt oder Dreifach, 46 mm Glasgewicht: Bis 130 kg per Flügel (hängt von benutzten Scharnieren) Beschlag: GU Dichtung: Dreifach 133 ALUMINIUM WINDOWS ALUMINIUMFENSTER M 9650 Alutherm Light The system of profiles for windows and doors with interrupted thermal bridge with the possibility of using profiles with a different aesthetic design and a tilt and turn frame. The width of the standard wing is 57.5 mm. The sealing is triple. At the request of the customers, we install low-e glass with argon, saving the energy needed to heat rooms. Products are available in standard and non-standard dimensions. Aluminium roller shutters and aluminium roller mosquito nets can be installed. M 9650 Alutherm Light Profilsystem für Fenster und Türen mit abgebrochener Termobrücke, mit Möglichkeit der Benutzung der Profile mit unterschiedlichen ästetischen Designs und Rahmen für Dreh-Neige Positionen. Die Dicke des Hauptflügels ist 57,5 mm. Dreifach Dichtung. Auf Kundenanfrage bauen wir energiesparendes Niedrigemissionenglas mit Argon. Diese Produkte stellen wir sowohl in Standardmaßen als auch darüber hinaus. Optional bauen wir Markise und Rollmückennetz aus Aluminium ein. . 134 M 9650 AluthermLight M 9650 Alutherm Light Width of standard frame/wing: 50/57.5 mm Glass: double or triple, up to 32 mm Wight of glass: up to 130 kg per wing (depending on hinges used) Up to 150 kg for entrance door Hardware: GU Sealing: triple Breite des Basisstocks/Flügels: 50/57,5 mm Glas: Doppelt oder Dreifach, bis 32 mm Glasgewicht: Bis 130 kg per Flügel (hängt von benutzten Scharnieren); bis 150 kg für Eingangstür Beschlag: GU Dichtung: Dreifach 135 ALUMINIUM WINDOWS ALUMINIUMFENSTER M 9400 Softline plus The system of profiles for windows and doors without thermal interruption, of curved design with a tilt and turn frame. The width of the standard wing is 52 mm. The sealing is triple. Products are available in standard and non-standard dimensions. There is a possibility of installation of aluminium roller shutters and aluminium roller mosquito nets. M 9400 Softline Plus Profilsystem für Fenster und Türen ohne abgebrochener Termobrücke.Abgerundetes Design und Rahmen für Dreh-Neige Positionen. Dicke des Hauptflügels ist 52 mm.Dreifach Dichtung. Auf Kundenanfrage bauen wir energiesparendes Niedrigemissionenglas mit Argon. Diese Produkte stellen wir sowohl in Standardmaßen als auch darüber hinaus. Optional bauen wir Markise und Rollmückennetz aus Aluminium ein. 136 M9400 Softline plus M 9400 Softline Plus Width of standard frame/wing: 45/52 mm Glass: double or single, up to 32 mm Wight of glass: up to 130 kg per wing (depending on hinges used) Hardware: GU Sealing: triple Breite des Basisstocks/Flügels: 45/52 mm Glas: Doppelt oder Dreifach, bis 32 mm Glasgewicht: Bis 130 kg per Flügel (hängt von benutzten Scharnieren) Beschlag: GU Dichtung: Dreifach 137 ALUMINIUM SLIDING WALL Schiebetüren aus Aluminium LIFT AND SLIDE DOOR S 350 ALUTHERM LUX The new requirements for sliding systems are in line with modern trends in architecture requiring inconspicuous straight lines with minimally visible surface of the wing. The high level of thermal insulation, together with new design variants, makes S350 an ideal solution for modern buildings as well as for the adaptation of the old ones. HINTER ROCK SLIDING Mit 350 ALUTHERM LUX Die neuen Anforderungen an Systeme in Einklang mit modernen Trends in der Architektur Schiebe erfordern unauffällige gerade Linien mit minimal sichtbar die Oberfläche des Flügels. Die hohe Wärmedämmung in Verbindung mit dem neuen Designvarianten , S350 eine ideale Lösung für moderne Gebäude und für die Renovierung von alten . 138 Mit 350 Alutherm Lux Mit 350 Alutherm Lux Width of wing: 35 mm Height of wing: 85 mm Height of frame: 38 mm Glass: Single, up to 26 mm Weight of glass: up to 120 kg Hardware: GU Sealing: Triple Breite der Flügel: 35 mm Höhe Flügel: 85 mm Rahmenhöhe: 38 mm Glas: Doppelt oder Dreifach, bis 26 mm Glasgewicht: Bis 120 kg Beschlag: GU Dichtung: Dreifach 139 GALERY GALERIE balkonska vrata od al 140 141 ALUMINIUM ENTRANCE DOOR EINGANGSTÜR AUS ALUMINIUM 142 143 ALUMINIUM ENTRANCE DOOR EINGANGSTÜR AUS ALUMINIUM 144 The system of profiles for doors with interrupted thermal bridge with the possibility of using profiles with a different aesthetic design and a tilt and turn frame. The width of the standard wing is 70 mm. The sealing is triple. At the request of the customers, we install low-e glass with argon, saving the energy needed to heat rooms. Products are available in standard and non-standard dimensions. M 11000 Alutherm Plus Dimensions: 110 x 07 cm Width of standard frame/wing: 62.5 mm Glass: triple, 24 to 60 mm Wight of glass: up to 150 kg for entrance door Special polyamides for increase of thermal insulation 24 mm Sound insulation up to 4 8dB Hardware: GU Sealing: triple Profilsystem für Türen mit unterbrochener Wärmebrücke mit der Möglichkeit der Anwendung von Profilen mit verschiedenen ästhetischen Design und einem Rahmen für Dreh-/Kupppositionen. Die Breite des Hauptflügels beträgt 70 mm. Die Dichtung ist dreifach. Auf Wunsch des Käufers können wir das LEGlas mit energiesparendem Argon einbauen. Die Produkte werden in Standard- und Sondermaßen angefertigt. M 11000 Alutherm Plus Maße: 110 x 207cm Breite der Hauptzarge/ des Hauptflügels: 62,5mm Glas: dreifach, 24 bis 60mm, Glasgewicht: Bis 150kg für die Eingangstür Spezielle Polyamide für die Verbesserung der Wärmedämmung 24mm Schalldämmung bis 48db Beschlag: GU Dichtung: dreifach 145 ALUMINIUM SENSOR DOOR SENSORTÜR AUS ALU 146 COMPACTMASTER CM/CM-F LINEAR SLIDING DOOR The compact drive with the best possible drive height of only 100 mm virtually merges with the facade. The top profile of the door wing of fine edges of profile is integrated into the drive and covered with a lid. The drive is TÜV type-tested, certified according to DIN 18650 and complied with the applicable directives. It gives to the whole sliding door an elegant look that is specially adjusted to the architecturally demanding glass facades and it emphasizes their lightness. Height of drive: 100 mm Weight of door wing: max. 100 kg 1-wing: 800 – 2 000 mm 2-wing: 800 – 3 000 mm Speed of opening, 0.7 m/s (CM), 0.9 m/s (CM-F) Glass: IZO 4+16+4 Hardware: GU LINEARE SCHIEBETÜR COMPACTMASTER CM/CM-F Derkompakte Betrieb mit der “richtigen“ Betriebshöhe von nur 100 mm verschmilzt praktisch mit der Fassade. Das obere Türflügelprofil eines fein eingefassten Profilsystems ist in den Betrieb integriert und mit einerKappe abgedeckt. Der Betrieb wurde TÜV typenmäßig geprüft, gemäß DIN 18650 zertifiziert und entspricht allen aktuellen einschlägigen Richtlinien. Der gesamten Schiebetür wird dadurch ein elegantes Aussehen verliehen, das besonders für architektonisch anspruchsvolle Glasfassaden passt und deren Leichtigkeit betont. Betriebshöhe: 100 mm Masse des Türflügels: max. 100 kg Einflügeltür: 800 – 2000 mm Zweiflügeltür: 800 – 3000 mm Öffnungsgeschwindigkeit: 0,7 m/s (CM) , 0,9 m/s (CM-F) Glas: ISO 4+16+4 BESCHLÄGE: GU 147 SEMI STRUCTURAL FAÇADE HALBSTRUKTURELLE FASSADE WOOD/ALUMINIUM UNITERM FAÇADE UNITHERM FASSADE HOLZ/ALU ALUMINIUM SEMI-STRUCTURAL FAÇADE HALBSTRUKTURELLE FASSADEALU. 148 149 UNITHERM FACADES WOOD / AL UNITHERM FASSADE HOLZ/ALU Thermal insulation eliminates air overheating during the summer, increases life comfort and saves heating energy consumption subject to energy costs payment. Wärmedämmung eliminiert im Sommer die Überhitzung, die Hebung des Lebensstandards und spart Energie, die bei den Heizkosten verursacht Comfortable level Komfortables Niveau Thermal insulation/ Wärmedämmung Sound insulation /Schalldämmung Esthetic effectt/ Ästhetisches Ergebnis Reduced thermal expansion/ Weniger Wärmeausdehnung Simple installation/ Montagefreundlichkeit Integration/ Integration 150 wood aluminum Holz-Aluminium ••••• ••••• ••••• ••••• ••••• ••••• pure aluminum Aluminium Solo •• ••• • ••• •• ••• Sound insulation Massive wood structure provides better sound insulation then the metal system with extruded profiles.To achieve the same insulation coefficient you should fill all the metal profile holes with insulation foam. Schalldämmung Die Massivholz-Struktur bietet eine höhere Schalldämmun in Bezug auf das Metall-System mit Strangpressprofilen. Um den gleichen Koeffizient der Dämmung zu erreichen, müssen Sie alle Höhlräume stopfen 151 ALUMINIUM SEMI-STRUCTURAL FAÇADE HALBSTRUKTURELLE FASSADEALU M6 SOLAR STANDARD PLUS The system of profiles of classic continuous façade with interrupted thermal bridge and specially designed angle profiles. The horizontal and vertical width is 55 mm. The sealing is triple. At the request of the customers, we install low-e glass with argon, saving the energy needed to heat rooms. Horizontal and vertical width: 55 mm Glass: single, double, triple up to 52 mm Maximum moments of inertia without reinforcement: to 887.69 cm4 Hardware: GU Sealing: double M6 SOLAR STANDARD PLUS Das Profilsystem für klassische kontinuierliche Fassaden mit unterbrochener Wärmebrücke und besonders designierten Eckprofilen. Die Horizontal- und Vertikalbreite beträgt 55 mm. Die Dichtung ist zweifach. Auf Antrag des Käufers bauen wir auch das energiesparende LE-Glas mit Argon. Horizontal- und Vertikalbreite: 55 mm Glas: einfach, zweifach oder dreifach bis zu 52 mm Maximales Inertionsmoment ohne die Nutzung einer Verstärkung: Bis 887,69 cm4 Beschlag: GU Dichtung: zweifach 152 153 GALERY GALERIE 154 155 PVC WINDOWS AND DOORS The art of windows and the windows made of artificial materials - these two terms are inseparable. Plastic, as a material used for production of windows, made its way to the market during only one generation. In addition to PVC windows we can offer now something new - PVC / aluminium windows of innovative designs. If you are in a position to choose windows just for yourself, do not think that they are all the same. Each production formula is different, molecular modifications are essential for resistance and durability, as well as the experience in technology of profiles. FAGUShaus produces the PVC windows from the profile of German manufacturer of systems Kömmerling, which is internationally certified as a guarantee that you will get windows you will be happy with for a long time. KUNSTSTOFFFENSTER UND -TÜREN Fensterkunst und Fenster aus künstlichem Material– diese zwei Begriffe sind untrennbar. Kunststoff als Material zur Anfertigung von Fenstern hat sich gleich bei der ersten Generation am Markt durchgesetzt. Neben Kunststofffenstern können wir Ihnen nun etwas Neues anbieten – Kunststoff-/Aluminiumfenster im innovativen Design. Wenn Sie vor einer Fensterwahl stehen, seien Sie sicher, dass nicht alle gleich sind. Jedes Herstellungsrezept ist anders und die molekularen Modifikationen sind für die Widerstandsfähigkeit und Langlebigkeit sowie die Erfahrung in der Profiltechnologie von wesentlicher Bedeutung. FAGUShaus stellt Kunststofffenster aus Profilen des deutschen Systemherstellers “Kammerling” her, der eine international zertifizierte Firma ist, was wiederum eine Garantie dafür ist, dass Sie Fenster bekommen, mit denen Sie eine lange Zeit zufrieden sein werden. 156 157 DESIGN FLEXIBILITY DESIGNFLEXIBILITÄT SURFACE TREATMENT / OBERFLÄCHENBEHANDLUNG UNI FILMS UNI FILMS WOOD GRAIN FILMS Holzdekor Films RAL color chart RAL TONKARTE DER FARBEN 158 159 PVC WINDOWS / PVC FENSTER 88 PLUS 88 plus represents an unprecedented level reached in the development of PVC window profiles with the optimum installation depth of 88 mm. Greater installation depth of the new profile ensures better stability, while retaining its elegancy, extremely narrow appearance, allowing a large amount of light through, and perfect proportions. Sealing is triple. The significant improvement of thermal insulation of the new window system achieved the significant increase in energy efficiency, thus reducing CO2 emissions. Lowe glass with argon was used, saving the energy needed to heat the room. Products are available both in standard and non-standard dimensions. Number of chambers: 6-chamber system 88 PLUS 88 Plus stellt bisher ungesehenes Niveau in Entwicklung der PVC Fensterprofile dar. Die optimale Einbautiefe beträgt 88 mm.Größere Einbautiefe dieses neuen Profils sichert die bessere Stabilität und gleichzeitig behält es sein elegantes, extrem enges Aussehen, gekennzeichnet durch großes Lichteingang und perfekte Proportionen. Dreifach Dichtung.Durch bedeutende Verbesserung der Wärmeisolation dieses neuen Fenstersystems ist ist die noch höhere Energieeffizienz erreicht. Das verringert auch die CO2 Emissionen bedeutend. Benutzt wird energiesparendes Niedrigemissionenglas. Diese Produkte stellen wir sowohl in Standardmaßen als auch darüber hinaus. Anzahl der Kammer: 6 Kammer System. 160 Number of chambers: 6-chamber system Width of profile: 88mm 2 Thermal insulation: Uw = 0.77 W / m2K Glass: IZO LOW Argon 4+18+4+18+4 LOW Argon Hardware: Winkhaus Surface treatment: Uni films, wood grain films aluminium cover Anzahl der Kammer: 6 Kammer System Profilbreite: 88 mm Wärmeisolation: Uw = 0,77 W/m2K Glas: IZO LOW Argon 4+18+4+18+4 LOW Argon Beshlag: WINKHAUS Oberfläachenbearbeitung: Unifolie, Folie mit Holzdeko, Alubelag 161 PVC doors/ PVC FENSTER 76 MD KÖMMERLING 76 MD KÖMMERLING 76 MD represents a new generation of profiles with the installation of 76 mm. The development of this system included the comprehensive expertise, years of research and development, state of the art computer design, simulation and countless tests. Sealing is triple. At the customer’s request we install low-E glass with argon which saves the energy needed to heat the room. These products are made in standard and non-standard dimensions. Number of chambers: 5-chamber system. KÖMMERLING 76 MD KÖMMERLING 76 AD stellt eine neue Generation von Profilen mit 76 mm Installation. Die Entwicklung dieses Systems ist eine umfassende integrierte Know-how, langjährige Forschung und Entwicklung, Stand der Technik, um Computer-Design, Simulation und unzählige Tests. Die Abdichtung ist doppelt. Auf Wunsch des Kunden installieren Low-E Glas mit Argon der Energieeinsparung erforderlich, um den Raum zu heizen. Die Produkte sind in Standard- und Nicht-Standard-Abmessungen hergestellt. Anzahl der Kammern: 5-Kammer-System. 162 Number of chambers: 6-chamber system Width of profile: 76 mm Thermal insulation: Uw = 0.73 W/m2K Glass: IZO LOW Argon 4+16+4+16+4 LOW Argon Hardware: Winkhaus Sealing: Triple Surface Treatment: Uni films, films with a wood décor, aluminium claddings Anzahl der Kammern: 6-Kammer-System Profilbreite : 76mm Wärmedämmung: Uw = 0,73 W / m2K Glas: IZO LOW Argon 4 + 16 + 4 + 16 + 4 LOW Argon Beshlag: Winkhaus Oberflächenbehandlung : Uni-Folie, mit einem Dekor aus Holz, Aluminium-Verkleidung 163 PVC DOORS/ PVC FENSTER 76 AD KÖMMERLING 76 AD KÖMMERLING 76 AD represents a new generation of profiles with the installation of 76 mm. The development of this system included the comprehensive expertise, years of research and development, state of the art computer design, simulation and countless tests. Sealing is double. At the customer’s request we install low-E glass with argon which saves the energy needed to heat the room. These products are made in standard and non-standard dimensions. Number of chambers: 5-chamber system. KÖMMERLING 76 AD KÖMMERLING 76 AD stellt eine neue Generation von Profilen mit 76 mm Installation. Die Entwicklung dieses Systems ist eine umfassende integrierte Know-how, langjährige Forschung und Entwicklung, Stand der Technik, um Computer-Design, Simulation und unzählige Tests. Die Abdichtung ist doppelt. Auf Wunsch des Kunden installieren Low-E Glas mit Argon der Energieeinsparung erforderlich, um den Raum zu heizen. Die Produkte sind in Standard- und Nicht-Standard-Abmessungen hergestellt. Anzahl der Kammern: 5-Kammer-System. 164 Number of chambers: 5-chamber system Width of profile: 76 mm Thermal insulation: Uw = 0.76 W/m2K Glass: IZO LOW Argon 4+16+4+16+4 LOW Argon Hardware: Winkhaus Sealing: Double Surface Treatment: Uni films, films with a wooddécor, aluminium claddings Anzahl der Kammern: 5-Kammer-System Profilbreite : 76mm Wärmedämmung: Uw = 0,76 W / m2K Glas: IZO LOW Argon 4 + 16 + 4 + 16 + 4 LOW Argon Hardware: Winkhaus Oberflächenbehandlung : Uni-Folie, mit einem Dekor aus Holz, Aluminium-Verkleidung 165 PVC SLIDING DOORS/ SCHIEBEWÄNDE AUS PVC LIFT AND SLIDE DOORS 70 mm SCHIEBE-HEBEWÄNDE 70 mm Slide and lift profine door allow you to construct very large openings, e.g. for gardens and terraces, so that you can arrange them flexibly. Easy and silent movement of the movable elements is a special feature of the lift and slide door, developed based on modern 70mm system profile. The sealing is triple. The significant improvement of thermal insulation of the new window system resulted in significant increase in energy efficiency, thus reducing CO2 emissions. At the request of the customers, we install low-e glass with argon gas, which saves the energy needed to heat the room. Products are available both in standard and non-standard dimensions. Schiebe-Hebewände aus Profine ermöglichen Ihnen sehr grösse Öffnungen, wie z.B. für Gartenbereiche und Terasssen. Dadurch können Sie diese nach Beliebtheit einrichten.Die Schiebe-Hebewände sind besonders durch das leichte und leise Bewegen der beweglichen Elementen gekennzeichnet, das auf der Basis des modernen 70 mm Profilsystem entwickelt wurde. Dichtung ist Dreifach. Mit deutlicher Verbesserung der Wärmeisolation des neuen Fenstersystems wurde eine signifikante Erhöhung der Energieeffizienz erreicht. Dadurch sind auch die CO2 Emissionen deutlich verringert. Auf Kundenwunsch wird energiesparendes Niedrigemissionenglas eingebaut.Diese Produkte stellen wir sowohl in Standardmaßen als auch darüber hinaus. LIFT AND SLIDE DOORS 88 mm Compared to conventional systems, the new 88sliding system represents a significant improvement concerning the thermal insulation properties. The new system is 32% when directly compared. One should experience especially in winter a large movable glass door meeting the requirements for passive houses - U=0.89 W/mK. Greenline lead-free stabilizer is used in production of the profiles. The sealing is triple. The low-e glass with argon is used, saving the energy needed to heat the rooms. Products are available both in standard and nonstandard dimensions. 166 SCHIEBE-HEBEWÄNDE 88 mm Verglichen mit konvenktionellen Systemen, stellt das neue Schiebesystem 88 mit seinen termoisolationen Eigenschaften einen deutlichen Fortschritt dar. Im direkten Vergleich ist das neue System 32% besser als das alte. Besonders im Winter sollte man die große Schiebewand aus Glas erleben, die auch den hochen Ansprüchen der Passivhäuser, mit U=0.89 W/mK, entspricht. Bei Herstellung von Profilen wird bleifreier Greenline Stabilisator benutzt.Dichtung ist dreifach. Benutzt wird energiesparendes Niedrigemissionenglas eingebaut. Diese Produkte stellen wir sowohl in Standardmaßen als auch darüber hinaus. Size of sings: up to 3.0 m wide and 2.5 m high Number of chambers: 5-chamber system Width of profile: 70 mm (88 mm wide profiles can also be made) Thermal insulation: Uw = 1.3 W/m2K Glass: IZO 4+16+4 LOW Argon Hardware: Winkhaus Surface Treatment: Uni film, wood grain film, aluminium cover Flügelgröße: bis 3,0 m Breite, 2,5 m Höhe Anzahl der Kammer: 5 Kammer System Profilbreite: 70 mm (auch 88 mm möglich) Wärmeisolation: Uw=1,3 W/m2K Glas: IZO 4+16+4 LOW Argon Beschlag: WINKHAUS Oberflächenbearbeitung: Uni Folie,Folie mit Holzdekoration, Alubelag 167 PVC SLIDING WALLS/ SCHIEBEWÄNDE AUS PVC TILT AND SLIDE DOORS The main characteristics of PVC tilt and slide doors are high functionality and stability, as well as excellent thermal insulation. The advantages of flexible tilting doors are wide passage to a terrace or balcony and the possibility of the tilt position allowing ventilation of the room. We produce multi-chamber profiles 70mm and 88mm deep with excellent thermal insulation properties. Greenline lead-free stabilizer is used in production of the profiles. The sealing is triple. The low-e glass with argon is used, saving the energy needed to heat the rooms. Products are available both in standard and non-standard dimensions. The maximum width of the elements is 1.65 m. SCHIEBE-KIPPENWAND Hauptmerkmale der Schiebe-Kippenwände aus PVC sind hoche Funktionalität und Stabilität, und hervorragende Wärmeisolation. Vorteile diese Systems sind ein breiter Terassenausgang und die Möglichkeit des Kippöfffnens womit die Raumdurchlüftung ermöglicht wird. Hergestellt werden Mehrkammerprofile mit der Tiefe 70 mm und 88 mm mit hervorragenden Eigenschaften in Wärmeisolation. Bei Herstellung von Profilen wird bleifreier Greenline Stabilisator benutzt.Dichtung ist dreifach. Benutzt wird energiesparendes Niedrigemissionenglas eingebaut.Diese Produkte stellen wir sowohl in Standardmaßen als auch darüber hinaus. Maximale Breite des Elementes ist 1,65 m. 168 Number of chambers: 6 chamber system Width of profile: 88 mm (70 mm wide profiles can also be made) Thermal insulation: Uw = 0.77 W / m2K Glass: LOW Argon 4 +18+4+18+4 LOW Argon Hardware: Winkhaus Surface Treatment: Uni film, wood grain film, aluminium cover Anzahl der Kammer: 6 Kammer System Profilbreite: 88 mm (auch 70 mm möglich) Wärmeisolation: Uw=0,77 W/m2K Glas: IZO 4+18+4+18+4 LOW Argon Beschlag: WINKHAUS Oberflächenbearbeitung: Uni Folie,Folie mit Holzdekoration, Alubelag 169 PVC SLIDING WALLS/ SCHIEBEWÄNDE AUS PVC FOLDING SLIDING DOORS Benefits of folding sliding doors the possibility to open them by almost their entire length thanks to its folding system of opening. With folding sliding doors, you can enjoy rooms full of light, high stability, excellent design and excellent thermal insulation. We produce multi-chamber profiles 70 mm and 88 mm deep with excellent thermal insulation properties. Greenline lead-free stabilizer is used in production of the profiles. The low-e glass with argon is used, saving the energy needed to heat the rooms. Folding sliding door can have 3 to 7 of wings, the minimum width of wing 50 cm, while the preferred maximum recommended dimension of wing is 85 cm. FALTEN-SCHIEBEWÄNDE Der Vorteil der Falten-Schiebewände ist dass es fast in der ganzen Länge geöffnet werden kann dank der überlappenden Öffnungsweise. Ermöglicht maximalen Einlass von Licht und frischer Luft.in den Raum.Dank dem Schiebe-Hebefelsen geniessen Sie den Raum voller Licht, höhe Stabilität, herausragendes Design und exzellente Wärmeisolation. Hergestellt werden Mehrkammerprofile mit 70 mm und 88 mm Tiefe mit hochen Wärmeisolationseigenschaften. Bei Herstellung von Profilen wird bleifreier Greenline Stabilisator benutzt. Benutzt wird energiesparendes Niedrigemissionenglas. Harmo-Schiebefelsen kann von 3 bis 7 Flügel haben, minimale Flügelbreite ist 50 cm und maximale empfohlene Flügelbreite ist 85 cm. 170 Number of chambers: 6 chamber system Width of profile: 88 mm (profile wide 70 mm can also be made) Thermal insulation: Uw = 0.77 W/m2K Glass: LOW argon 4+18+4+18+4 LOW argon Hardware: Winkhaus Surface Treatment: Uni film, wood grain film, aluminium cover Anzahl der Kammer: 6 Kammer System Profilbreite: 88 mm (auch 70 mm möglich) Wärmeisolation: Uw=0,77 W/m2K Glas: IZO 4+18+4+18+4 LOW Argon Beschlag: WINKHAUS Oberflächenbearbeitung: Uni Folie,Folie mit Holzdekoration, Alubelag 171 PVC ENTRANCE DOORS / EINGANGSTÜREN AUS PVC EuroFutur Classic EuroFutur Classic is a new multi-chamber system with curved modern design with 70 mm deep installation. Thermal isolation value of Uf = 1.4 W/ m2K enables to houses the low energy consumption, with convenient double glass. Products are available both in standard and non-standard dimensions. Custom manufacture is possible. EuroFutur Classic EuroFutur Classic ist ein neues Mehrkammersystem in abgerundetem, modernem Design mit 70 mm Einbautiefe. Wärmeisolationswert von Uf=1,4 W/ m2K ermöglicht dem Haus ein Niedrigenergieverbrauchstandard mit günstiger Doppelverglasung. Die Produkte werden in Standardmaßen und darüber hinaus hergestellt. Herstellung auch nach Kundenwunsch. 172 Dimensions: 110 x 207cm Number of chambers: 5-chamber system Width of profile: 70 mm Filling: insulating panel 24 mm Glass: stained and fused Hardware: GU Dimensionen: 110 x 207 cm Anzahl der Kammer: 5 Kammer System Profilbreite: 70 mm Füllung: IZO Panel 24 mm Glas: Vitrage Fusion Beschlag: GU 173 WINDOW BLINDS VENETIAN BLINDS AND SHUTTERS ROLLER SHUTTERS AND AL. VENETIAN BLIND SOLOMATIC PVC ROLLER SHUTTERS FENSTERSCHATTIERUNGEN JALOUSIEN UND FENSTERLADEN AUS HOLZ MARKISEN UND JALOUSIEN AUS ALUMINIUM SOLOMATICS MARKISEN AUS PVC 174 175 wood shutters FENSTERLADEN AUS HOLZ PRODUCT: SIBERIAN LARCH SHUTTERS Type of wood: Siberian larch PRODUCT: VENETIAN BLINDS WITH MOVABLE LAMELLA Type of wood: spruce WOOD VENETIAN BLINDS JALOUSIEN AUS HOLZ PRODUKT: FENSTERLADEN SIBIRISCHE LÄRCHE HOLZART: Sibirische Lärche PRODUKT: JALOUSIE MIT BEWEGLICHER LAMELLE HOLZART: Fichte PRODUCT: VENETIAN BLINDS WITH STATIONARY LAMELLA PRODUCT: SPRUCE SHUTTERS Type of wood: spruce PRODUKT: FENSTERLADEN FICHTE HOLZART: Fichte 176 PRODUKT: JALOUSIE MIT Bstationären LAMELLE 177 GALERY GALERIE 178 179 ALUMINIUM VENETIAN BLINDS JALOUSIENAUS ALUMINIUM SOLOMATIC venetian BLINDS SOLOMATIC JALOUSIE Aluminium venetian blinds or shutters are at a very high technical level and characterized by stability and constancy and save maintenance costs. Movable lamellas can be manually rotated to the desired position for protection against sun with enough light or to completely darken the room. Jalousien aus Aluminium besitzen hoches technisches Niveau. Sie sind gekennzeichnet durch Stabilität und Standhaftigkeit und verringern Wartungskosten. Bewegliche Lamellen kann man per Hand in die gewünschte Position drehen so dass wir Sonnenschutz mit genug Licht haben, oder den Raum komplett verdunkeln können. 180 Solomatic venetial blinds are contemporary form of protection from the sun, installed on the outside part of the windows. The advantages of this system are the following: easy handling, both manually and electrically operated, and exceptional elegance of products fitting into almost all outdoor spaces, especially in those modern where glass and aluminium dominate. It is particularly convenient for covering of large areas. All parts are made of high quality materials resistant to weather conditions so that their service life is very long. The special thing in this type of blinds is that the lamellas can be turned in the range of 0-180 degrees so that they can be placed in a position protecting from the sun, but not obstructing the view. In our offer, we have two types of lamellas, C80 and Z75, but the main difference is in the shape of their wind. Solomatic Jalousie stellt eine moderne Art des Sonnenschutzes. Montiert werden sie auf der Außenseite. Vorteile dieses Systems sind: einfache Bedienung per Hand oder mit Elektroantrieb, hervorragende Eleganz, die in fast jedes Exterieur passt, besonders da wo viel Aluminium und Glas im Spiel sind. Besonders geignet für Großflächen. Alle Bestandteile sind aus hochqualitativen Materialien mit großer Wiederstandsfähigkeit was die Langlebigkeit dieser Produkte steigert. Ganz speziell an dieser Jalousie ist die Möglichkeit, die Lamellen im Winkel von 0 bis 180 zu drehen. So können sie von der Sonne schutzten, ohne den Ausblick zu versperren. Wir bieten Zwei Lamellenarten: C80 und Z75. Hauptunterschied ist in der Flügelform. 181 aluminium roller shutters MARKISEN AUS ALUMINIUM Aluminium roller shutters are irresistible part of your apartment or house in modern construction engineering. They are installed with a box above or on the outer side of the window. They are produced with or without isolation. They are opened manually using the mechanism with strip, manually by crank handle or by electric motors. They are corrosion resistant and do not change their colour. The construction of roller shutter is made of decorative stainless painted aluminium profiles and it has excellent characteristics enabling long service life. Alumarkisen sind ein unwiderstehlicher Teil Ihres Hauses oder der Wohnung in modernem Bauen. Eingebaut werden sie mit der Box von der Außenseite oder über dem Fenster. gemacht werden sie mit oder ohne Isolation. Bedient können sie per Hand mit Hilfe des Gürtelmechanismus, per Hand mit dem Kurbelreduktor oder mit Elektroantrieb. Ressistent gegen Korosie und wechselt nicht die Farbe. Markisenkonstruktion ist gemacht aus rostfreien gefärbten Aluprofilen mit dekorativem Aussehen. Dank den hervorragenden Eigenschaften sind sie sehr langlebig. 182 PVC RollER shutters MARKISEN AUS PVC PVC roller shutters are thermally insulated and make the ideal protection from the sun, heat and UV rays while protecting from the cold and frost in winter. They have excellent sound insulation and protection from prying eyes. They are also passive protection against burglars providing additional safety to your area. They are opened manually with mechanism with strap, manual handle crank or electric motors. The standard colour is white but can also be supplied in colours of wood imitation - mahogany and golden oak. PVC Markisen sind Wärmeisoliert und sind ein ideales Schutz gegen Sonne, Wärme und UV Strahlen. Im Winter schutzen sie vor Kälte und Frost. Besitzt fantastische Geräuschisolation und schutzt von unerwünschten Blicken. Passiver Schutz gegen Einbruch gibt Ihrem Heim zusätzliche Sicherheit. Geöffnet könne sie per Hand mit Hilfe des Gürtelsystems, mit Kurbelreduktor, oder mit Elektroantrieb. Standard Farbe ist Weiss, lieferbar sind sie auch in Holzimitationsfarben - Mahagoni oder Goldeiche. 183 GARAGE ROLLER DOORS GARAGEN ROLLTÜREN Roller doors are the ideal solution for the entrance of your garage, business premise or production facility. They are the right solution for protection of large glass surfaces on your business premises. There characteristics are simple installation, high reliability and aesthetic appeal. 77 x 18 mm lamellas filled with non-flammable polyurethane material, which enables their excellent thermal and sound insulation. Their installation does not take up much space. If their height is up to 270 cm they are rolled up inside a box of 30 x 39 cm, while those exceeding 270 cm are rolled up inside a box of 35 x 5 cm. They are produced in three colours: black, white and grey. The basic type of installation is with an electric motor and remote controls. This electric motor is characterized by ability of manual door opening in case of power failure. There are also types with electric key lock, the key switch or manual version without electric motor with reduction gear. The required dimensions of the doors are manufactured and installed. 184 garage Sectional doors SEKTIONALGARAGENTÜREN ROLLTÜREN sind die ideale Lösung für ihr Garageneingang, Geschäftsraum oder Produktionshalle.Sie sind auch exzellente Lösung für den Schutz von größeren Glasflächen an Ihren Geschäftsräumen. Karakteristich für diese Türen sind enfacher Einbau, große Verlässlichkeit und ästetische Anziehungskraft.Lamellen mit Maßen 77 x 18 mm sind mit unbrennbarem Material aus Polyuretan gefüllt, womit die Wärmeund Geräuschisolation enorm verbessert. Beim Einbau nehmen sie nicht viel Platz in Anspruch. Bis zur Höhe von 270 cm werden sie in Kasten 30 x39 cm eingerollt. Höhere Türen werde in Kasten 35 x 35 cm eingerollt.Hergestellt in drei Farben: Braun, Weiss und grau. Basiseinbauvariante ist mit Elektromotor und Fernbedienung. Beim Stromausfall kann der Elektromotor auch manuell bedient werden. Angeboten wird auch die Variante Elektroschloß mit Schlüßel, Tasterschalter oder die manuelle Variante ohne Elektromotor mit Reduktor.Die Rolltüren werden nach gewünschten Maßen hergestellt und montiert. . Sectional garage doors open vertically upwards and are suspended under the ceiling. This means you can make full use of the space inside and in front of the garage for parking. They are constructed from a number of horizontal thermal panels. The standard height of the garage door is 4 or 5 of horizontal sections. Simplicity and ease of operation make maximum use of space in your garage, while your car will be safe. By choosing the type and colour of the panel give complete freedom in the design and planning of the family or business building. Provide the best conditions for your car. Sektionalgaragentüren werden vertikal geöffnet und liegen unterm Dach.Dadurch bieten sie maximalen Freiraum in der Garage zum parken darunter.Hergestellt aus Termopanellen welche aus horizontalen Sektionen gereiht sind. Standardhöhe für Garagentore sind 4 oder 5 horizontaler Sektionen.Durch einfache Bedienung wird Ihre Garage maximal genützt und Ihr Fahrzeug ist sicher.Durch freie Auswahl der Farbe und Art der Panellen bekommen Sie die absolute Freiheit im planen Ihres Familien-oder Geschäft objektes.Sichern Sie auch für Ihr Auto die besten Bedingungen. 185 WOOD PAINT HOLZFARBEN WINDOW AND DOOR HANDLES / FENSTER UND TÜRGRIFFE COLOUR YOUR OWN WINDOWS AND DOORS COLOURS BY YOUR CHOICE STREICHEN SIE SELBST IHRE london (BOWL / Schüssel) london F1 london (CATCH / fangen) burnished / brüniert MERAM STRASBURG FENSTER UND TÜREN MIT DEN FARBEN NACH IHREM WUNSCH MERAM STANDARD MILANO atalanta (white / WeiSS) palermo dk f2 knocker lion Klopfer Löwe dk f4 nostra atalanta Chrome / Chrom peephole Guckloch impregnation Imprägnierung final varnish coat Endlack waxes Wachse detergents for carpentry cleaning Reinigungsmittel zur Reinigung der Fenster & Türen color refreshing product Mittel zum Auffrischen der Farbe COLOR PROTECTION PRODUCTS FARBSCHUTZMITTEL 186 187 AWARDS /ANERKENNUNGEN WARRANTY / GARANTIE Fagus guarantees that our products will be repaired every time by our professionals in order to maintain their full functionality for 20 years. It is applicable, provided that the construction (frame and wing) is not damaged. Twentyyear period begins on the date of manufacturing. The works necessary to be executed in order to maintain the functionality, i.e. the materials necessary for that are charged according to the currently applicable price list For the durability of binding material with laminated wood provided that Fagus’s instructions for installation and maintenance are followed. For the durability of window and door hardware provided that Fagus’s instructions for installation and maintenance are followed. For the condensation between the insulating glasses. For changes of colour of PVC and aluminium profiles. YEAR warranty 20 JAHRE GARANTE YEAR warranty 5 JAHRE GARANTE Fagus versichert Ihnen dass unsere Produkte immer von unseren Speziallisten repariert werden, womit wir die vollkommene Funktionalität unserer Produkte in folgenden 20 Jahren garantieren. Das gilt unter der Bedingung dass die Konstruktion ( Rahmen und Flügel) ubeschädigt ist. Gerechnet wir das Period von 20 Jahren seit dem Herstellungsdatum. Die zum Erhalt der Funktionalität erforderlichen Arbeitsmaßnahmen und die Materialien werden nach der, zu dem Zeitpunkt geltenden Preisliste, verrechnet. Auf Langlebigkeit des Bindematerials beim Lamellierholz, unter der Bedingung, dass die, von Fagus erstellten, Einbau- und Bedienungsanleitung befolgt wird. Auf Langlebigkeit der Beschläge an Fenster und Türen,unter der Bedingung, dass die, von Fagus erstellten, Einbau- und Bedienungsanleitung befolgt wird.Auf Tauen zwischen dem Isolationsglas.Auf Veränderung der Farbe bei PVC- und Aluprofilen. YEAR warranty For colour changes on windows and doors provided that Fagus’s instructions for installation and maintenance are followed. For durability of sealing, provided that Fagus’s instructions for installation and maintenance are followed 3 JAHRE GARANTE You can get the necessary information and expert advice at all Fagus points of sale or by phone +387 51 320 131 FREE PROFFESSIONAL consulting SARVICES Auf Veränderung der Farbe an Fenster und Türen, unter der Bedingung, dass die, von Fagus erstellten, Einbau- und Bedienungsanleitung befolg wird. Auf Langlebigkeit der Dichtungen, unter der Bedingung,dass die, von Fagus erstellten, Einbau- und Bedienungsanleitung befolg wird. Informationen und Beratung bekommen Sie an jeder Fagus Verkaufstelle, oder auf der Tel.Nummer: +387 51 320 131 KOSTENLOSE BERATUNG 188 Because of possible problems in the press and the production, deviations in colour between the sketch in the catalogue and the original products are possible. The same applies to decorative glass. At all points of sale you can see the original samples of colour and glasses. You can get all tips and instructions from your Fagus dealer. Technical changes, errors in the texts and the press are possible. Aufgrund der möglichen Druck- und Produktionsfehler kann es zur Farbenabweichung zwischen den Skizzen im Katalog und dem Originalprodukt kommen. Das gleiche gilt auch für Schmuckglas. In allen Verkaufstellen können Sie die Einsicht in unsere Farben- und Glasmuster bekommen. Die Beratung und Anleitung können Sie bei Ihrem Fagusverkäufer bekommen, Technische Änderungen und Fehler in Texten und Druck sind nicht auszuschließen. Note: The full text of our warranty, correct preconditions for warranty claims, and what is necessary to do in the case of warranty claims, you can found in the brochure of the warranty and maintenance. The brochure is provided with the delivery of our products, or when buying from an authorized dealer. Anmerkung: Das komplette Text unserer Garantie, genauere Vorbedingungen für Gültigkeit der Garantie als auch die erforderlichen Schritte dafür, finden Sie in unserem Prospekt über Garantie und Instandhaltung. Das Prospekt bekommen Sie bei der Produktlieferung, oder beim Kauf in einem unserer Geschäfte. 189 Our windows and doors adorn the homes in the following countries : Unsere Fenster und Türen zieren die Häuser in den folgenden Ländern : BANJA LUKA RS BiH A Austria / Österreich LAR ALGERIA / ALGERIEN AUS AUSTRALIA / AUSTRALIen B BELGIUM / BELGIEN HR CROATIA / KROATIEN GB ENGLAND / ENGLAND F FRANCE / FRANKREICH D Germany / Deutschland IRL IRELAND / IRLAND I Italy / Italien DZ LIBYA / LIBYEN MNE montenegro N Norway / Norwegen SRB SERBIA / SERBIEN SLO SLOVENIA / SLOWENIEN E SPAIN /SPANIEN S Sweden /Schweden CH SWITZERLAND / SCHWEIZ USa HAWAII FAGUS GROUP NOMAR d.o.o. Gavrila Principa 19, 78230 Kneževo Republika Srpska, BiH tel: 051 591 000 tel: 051 591 100 www.nomar.biz PARTNERS FAGUShaus Pilanska br.3 HAWAII 190 191 192
© Copyright 2025 ExpyDoc