elcome

elcome
Enchant,
stay beautiful and graceful,
but do this, eat well.
Bring the same consideration
to the preparation of your food
as you devote to your appearance.
Let your dinner be a poem,
like your dress
Charles Pierre Monselet
“ Letters to Emily ”
French Journalist and author
(1825-1888)
On behalf of Chef the cuisine Otto Nijenhuis and
Maître d’hôtel Sven Ney with their team,
we would like to wish you a pleasant gastronomic
evening in our restaurant.
tarters
orspeisen
Marinierter roten Gambas klaren Ravioli von Fenchel Kräuteröl - Croutons von Scampi
30
Thunfisch - Jakobsmuscheln gegrillter Wassermelone - Gurke - Kaviar von Soja
29
Bresse Taube - Eis von Estragon Kompott von Rhabarber - Gänseleber
31
Knuspriger Kalbsbries - Livar Soße von Trüffel - Petersilie Püree
29
ain courses
auptspeisen
Rochenflügel - Tee von Liebstöckel Schwertmuschel - Creme von Safran
32
Wilder Seebarsch - Tomate geräucherter Mousseline - Creme von schwarze Olive
37
Lammrücken - Bärlauch - grüne Erbsen Lamm Condiment - jungen Karotten
39
USA-Lende - Büffelmozzarella Soße von Madeira - Lorbeer (zwei Personen)
36 p.p.
This dish contains products from our estate or
direct surroundings.
Im diesen Gerichten sind Produkte verarbeitet aus
unserem eigenen Garten oder der
direkten Umgebung.
For information regarding allergies please ask
one of our staff members.
Für Informationen über Allergenen fragen Sie
unseren Service Brigade.
enu
elais & hâteaux
Weinbegleitung
2014
Allegrini
Garganega, Chardonnay
Soave, Veneto, Italy
2014
Delbeaux “Réserve”
Chardonnay, Viognier
Pays d’Oc, France
2012
Kellner “Magnus”
Zweigelt, Merlot, Blauburger
Weinviertel, Austria
2015
Cantine Ascheri “Nirane””
Dolchetto
Alba, Italy
2013
Château Genisson “Grains Nobles”
Semillion, Sauvignon Blanc
Cadilac, Bordeaux, France
enu
elais & hâteaux
Marinierter roten Gambas klaren Ravioli von Fenchel Kräuteröl - Croutons von Scampi
Wilder Seebarsch - Tomate geräucherter Mousseline Creme von schwarzer Olive
Knuspriger Kalbsbries - Livar Soße von Trüffel - Petersilie Püree
Lammrücken - Bärlauch - grüne Erbsen Lamm Condiment - jungen Karotten
Rhabarber - Weiße Schokolade marokkanische Minze - Vanille
The menu can only be ordered per table.
We are pleased to take account of any
dietary requirements.
Dieses Menu kann nur pro Tisch bestellt werden.
Wir nehmen gerne Rücksicht auf Ihre Allergien.
4-Gänge (ohne Kalbsbries) 77,50
inklusive Weinarrangement 125,5-Gänge 87,50 inklusive Weinarrangement 142,This dish contains products from our estate or
direct surroundings.
Im diesen Gerichten sind Produkte verarbeitet aus
unserem eigenen Garten
oder der direkten Umgebung.
heese
äse
Soft, creamy cheese |
Weichkäse
Le Bergerin Bio Brebis
Belgium
La Rocchetta
Italy
Le Mothais sur Feuille
France
Bonde de Neufchâtel A.O.P.
France
Hard cheese |
Hardkäse
Ossau-Iraty A.O.P.
France
Bastiaansen Bio Oud
Netherlands
Boeren Goudse Oplegkaas
Netherlands
Boeren Goudse Kaas Jaap Schep 7 jaar oud
Netherlands
Red moulded cheese |
Rotschimmelkäse
Tomme de Stavelot
Belgium
Pavé de Soignies
Belgium
Époisses A.O.P.
France
Herve A.O.P.
Belgium
Blue Chevre de Jouvence
France
Nederblauw
Netherlands
Shropshire Blue
United Kingdom
Blue de Causses
Frankrijk
Because of the limited stock that the suppliers we
work with keep, it can be possible
that some of these cheeses are no longer available
Weil wir mit kleine lieferanten arbeiten is est
möglich das manche Käse nicht vorrätig sind
Assortment cheese €17,50 p.p.
Sortiment Käse €17,50 p.p.
A selection from our cheese trolley,
served with fig loaf
Sortiment von unserem Käsewagen,
serviert mit Feigen Brot.
van Zellers
Tawny Porto
per glass € 6
de Zellaer
1997 colheita
per glass € 15
de Zellaer
1990 colheita
per glass € 20
esserts
Valrhona Schokolade - Apfelsine Gerlachus Honig
15,50
Parfait von Nüssen - “Ingendael” Likör - Vanille
15,50
Rhabarber - Weiße Schokolade marokkanische Minze - Vanille
15,50
Sorbet - Eis
10
Käse - Feigenbrot - Organische Sirup
17,50
This dish contains products from our estate
or direct surroundings.
Im diesen Gerichten sind Produkte verarbeitet aus
unserem eigenen Garten oder der
direkten Umgebung.
For information regarding allergies please ask one of
our staff members.
Für Informationen über Allergenen fragen Sie unseren Service Brigade.
elcome
Enchant,
stay beautiful and graceful,
but do this, eat well.
Bring the same consideration
to the preparation of your food
as you devote to your appearance.
Let your dinner be a poem,
like your dress
Charles Pierre Monselet
“ Letters to Emily ”
French Journalist and author
(1825-1888)
On behalf of Chef the cuisine Otto Nijenhuis and
Maître d’hôtel Sven Ney with their team,
we would like to wish you a pleasant gastronomic
evening in our restaurant.
heese
äse
Le Bergerin Bio Brebis
Belgium
La Rocchetta
Italy
Le Mothais sur Feuille
France
Bonde de Neufchâtel A.O.P.
France
Ossau-Iraty A.O.P.
France
Bastiaansen Bio Oud
Netherlands
Boeren Goudse Oplegkaas
Netherlands
Boeren Goudse Kaas Jaap Schep 7 jaar oud
Netherlands
Tomme de Stavelot
Belgium
Pavé de Soignies
Belgium
Époisses A.O.P.
France
Herve A.O.P.
Belgium
Blue Chevre de Jouvence
France
Nederblauw
Netherlands
Shropshire Blue
United Kingdom
Blue de Causses
Frankrijk
Because of the limited stock that the suppliers we
work with keep, it can be possible
that some of these cheeses are no longer available
Weil wir mit kleine lieferanten arbeiten is est
möglich das manche Käse nicht vorrätig sind
Sortiment Käse €17,50 p.p.
A selection from our cheese trolley,
served with fig loaf
Sortiment von unserem Käsewagen,
serviert mit Feigen Brot.
Van Zellers
Tawny Porto
per glass € 6
de Zellaer
1997 colheita
per glass € 15
de Zellaer
1990 colheita
per glass € 20
esserts
Valrhona Schokolade - Apfelsine Gerlachus Honig
15,50
Parfait von Nüssen - “Ingedael” Likör - Vanille
15,50
Rhabarber - Weiße Schokolade marokkanische Minze - Vanille
15,50
Sorbet - Eis
10
Käse - Feigenbrot - Organische Sirup
17,50
This dish contains products from our estate
or direct surroundings.
Im diesen Gerichten sind Produkte verarbeitet aus
unserem eigenen Garten oder der
direkten Umgebung.
For information regarding allergies please ask one of
our staff members.
Für Informationen über Allergenen fragen Sie unseren Service Brigade.