Maxwell® 16 Blood DNA Purification System

tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd
4/19/2013
12:42 PM
Page a
Technisches Handbuch
Maxwell® 16
Blood DNA Purification System
Vorsicht – Kartuschenversiegelungen können scharfkantig sein.
GEBRAUCHSANLEITUNG
FÜR PRODUKT
In-vitroDiagnostikum
2800 Woods Hollow Rd.
Madison, WI USA
PRINTED IN USA. 4/13
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
30175 Hannover, Deutschland
Best.-Nr. TM301
AS1015
tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd
4/19/2013
12:42 PM
Page 1
Maxwell® 16
Blood DNA Purification System
Die gesamte Fachliteratur finden Sie im Internet unter: www.promega.com/tbs/
Bitte vergewissern Sie sich durch einen Besuch im Internet, dass Sie die neueste
Version dieses technischen Handbuchs verwenden. Bitte wenden Sie sich an den
Technischen Kundendienst von Promega, wenn Sie Fragen bezüglich der
Verwendung dieses Systems haben. E-Mail: [email protected]
1. Verwendungszweck des Maxwell® 16 Blood DNA Purification Systems ....1
2. Produktkomponenten, Lagerbedingungen und Symbollegende....................4
3. Bevor Sie beginnen ...................................................................................................6
A. Probenvorbereitung für Vollblutproben...................................................................6
B. Probenvorbereitung von humanen Buffy-Coat-Proben .........................................7
C. Maxwell® 16 Kartuschenvorbereitung ......................................................................8
4. Automatisierte DNA-Aufreinigung mit dem Maxwell® 16 Instrument .....10
A. Maxwell® 16 IVD Instrument (Best.-Nr. AS3050)..................................................10
B. Maxwell® 16 Clinical Instrument (Best.-Nr. AS2050)............................................12
5. Fehlerbehebung .......................................................................................................15
1.
Verwendungszweck des Maxwell® 16 Blood DNA Purification Systems
Mit dem Maxwell® 16 System, das aus dem Maxwell® 16 Blood DNA Purification
System(a) (Best.-Nr. AS1015) und dem Maxwell® 16 IVD Instrument
(Best.-Nr. AS3050, AS2050) besteht, wird DNA aus humanem Vollblut- oder BuffyCoat-Proben automatisch isoliert. Mit dem Maxwell® 16 Blood DNA Purification
System können Proben verarbeitet werden, die in EDTA-, heparin- oder
citratbehandelten Blutentnahmeröhrchen gesammelt wurden. Die
Nukleinsäureisolierungsmethodik, die das Maxwell® 16 Blood DNA Purification
System anwendet, produziert DNA, die für eine Analyse mit normalen
Amplifikationsmethoden geeignet ist. Zu diesen Methoden zählt eine Reihe von
Polymerasekettenreaktionstests (PCR-Tests) für die humanem In-vitro-Diagnostik.
Das Maxwell® 16 Blood DNA Purification System ist nicht zur Verwendung als Teil
eines bestimmten In-vitro-Diagnostiktests bestimmt.
Das Maxwell®16 Blood DNA Purification System ist ausschließlich zur Anwendung
durch Fachpersonal bestimmt. Diagnostische Ergebnisse, die aus DNA gewonnen
werden, die mit diesem System aufgereinigt wurde, müssen in Verbindung mit
anderen Klinik- oder Labordaten ausgewertet werden.
Promega Corporation · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 USA
Gebührenfrei in den USA 800-356-9526 · Telefon 608-274-4330 · Fax 608-277-2516 · www.promega.com
Printed in USA.
4/13
Best.-Nr. TM301
Seite 1
tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd
4/19/2013
12:42 PM
Page 2
Anwendungstechnische Grenzen des Produkts
Das Maxwell® 16 Blood DNA Purification System (Best.-Nr. AS1015) ist nicht zur
Verarbeitung von Gewebeproben oder Proben anderer Körperflüssigkeiten als Blut
bestimmt. Es ist nicht zur Verwendung mit Proben, die nicht humanen Ursprungs
sind, oder zur Aufreinigung von RNA bestimmt.
Zur Bewertung der Leistungsfähigkeit des Maxwell® 16 Systems wurde DNA
aus 300 µl Vollblutproben oder 250 µl Buffy-Coat-Proben isoliert, die gesunden
Testpersonen mit einer Leukozytenzahl im Bereich zwischen 4,2 × 106 und 1,2 × 107
entnommen wurden.
Für die Festlegung von Qualitätsmerkmalen, die für spätere
Diagnostikanwendungen benötigt werden, ist der Benutzer zuständig. Jede spätere
Diagnostikanwendung, bei der mit dem Maxwell® 16 System aufgereinigte DNA
verwendet wird, muss geeignete Kontrollen beinhalten.
Die Einhaltung der EU-Richtlinie 98/79/EG über In-vitro-Diagnostika wurde nur
für den Einsatz des Maxwell® 16 Instrument (Best.-Nr. AS3050, AS2050) im
Betriebsmodus "IVD" zusammen mit dem Maxwell® 16 Blood DNA Purification
System (Best.-Nr. AS1015) belegt und bezieht sich nur darauf.
Promega Corporation · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 USA
Gebührenfrei in den USA 800-356-9526 · Telefon 608-274-4330 · Fax 608-277-2516 · www.promega.com
Best.-Nr. TM301
Seite 2
Printed in USA.
4/13
tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd
4/19/2013
12:42 PM
Page 3
Maxwell® 16 Blood DNA Purification System
Auf dem Maxwell 16® IVD Instrument wird mit dem Maxwell® 16 Blood DNA
Purification System (Best.-Nr. AS1015) die Nukleinsäureaufreinigung von bis zu 16
Proben durch Zelllyse und Anlagerung von magnetisierten Silicapartikeln an
Nukleinsäure automatisiert.
Folgende Schritte führt das Maxwell® 16 System automatisch aus:
•
•
•
•
Probenlyse bei Vorliegen eines chaotropen Wirkstoffs oder Detergens.
Bindung von Nukleinsäuren an magnetisierte Silicapartikel.
Waschen der gebundenen Partikel und Entfernen anderer Zellbestandteile.
Elution der Nukleinsäuren in einen Puffer der direkt zu einer Standard-PCR
hinzugegeben werden kann.
Der Anwender wählt aus der Programmauswahl, die im Display angezeigt wird,
das entsprechende Verfahrensprotokoll, füllt Proben in die Reagenzienkartuschen
ein, setzt die Kartuschen in die Plattform des Maxwell® 16 Instruments ein und
schließt die Frontklappe. Anschließend startet der Anwender das Gerät, das alle im
Protokoll enthaltenen Schritte automatisch ausführt.
Für die Elution wird die Temperatur der Proben durch ein über das Protokoll
gesteuertes Heizsystem reguliert. Die auf diese Weise gewonnene DNA kann direkt
für die PCR-Amplifikation verwendet werden.
Promega Corporation · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 USA
Gebührenfrei in den USA 800-356-9526 · Telefon 608-274-4330 · Fax 608-277-2516 · www.promega.com
Printed in USA.
4/13
Best.-Nr. TM301
Seite 3
tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd
2.
4/19/2013
12:42 PM
Page 4
Produktkomponenten, Lagerbedingungen und Symbollegende
Produkt
Maxwell® 16 Blood DNA Purification System
Für 48 automatische Isolierungen.
Größe
48 Isolierungen
Best.-Nr.
AS1015
30°C
48
15°C
Lieferumfang:
•
48
•
50
•
50
• 20 ml
Maxwell® 16 Blood-DNA-Kartuschen
Reinigungsstößel
Elutionsgefässe
Elutionspuffer
Lagerbedingungen: Die Maxwell® 16 DNA Aufreinigungskits bei 15–30 °C lagern. Das
Verfallsdatum auf dem Produktetikett beachten. Produkt nach Ablauf des Verfallsdatums
nicht mehr verwenden.
Sicherheitshinweise: Die Reagenzienkartuschen enthalten
Guanidinhydrochchlorat und Guanidinthiocyanat, beides sind
gesundheitsschädliche Reizmittel. Die Kartuschen enthalten außerdem Ethanol
und Isopropanol, die beide entflammbar sind.
Die Maxwell® 16 Reagenzienkartuschen sind zum Gebrauch mit potenziell
infektiösen Substanzen bestimmt. Beim Umgang mit infektiösen Substanzen
sollten Anwender geeignete Schutzkleidung (d.h. Handschuhe und Schutzbrillen)
tragen. Anwender sollten beim Umgang mit allen infektiösen Substanzen in
Verbindung mit diesem System und bei deren Entsorgung die Richtlinien ihres
Instituts befolgen.
Die Maxwell® 16 Reagenzienkartuschen enthalten potenziell gefährliche
Chemikalien. Anwender sollten beim Umgang mit den Reagenzienkartuschen
Handschuhe tragen. Anwender sollten die Entsorgungsrichtlinien ihres Instituts
befolgen.
Weitere Sicherheitshinweise finden Sie in dem Sicherheitsdatenblatt unter
www.promega.com
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
30175 Hannover, Deutschland
Promega Corporation · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 USA
Gebührenfrei in den USA 800-356-9526 · Telefon 608-274-4330 · Fax 608-277-2516 · www.promega.com
Best.-Nr. TM301
Seite 4
Printed in USA.
4/13
tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd
4/19/2013
12:42 PM
Page 5
Symbollegende
Symbol
Erklärung
6010TB
30°C
15°C
Symbol
Erklärung
In-vitroDiagnostikum
Autorisierte
Vertretung
Bei 15–30 °C
aufbewahren.
Hersteller
2800 Woods Hollow Rd.
Madison, WI USA
!
Wichtig
6422MA
6007TB
Inhalt ausreichend
<n> für „n“ Tests
48
Gesundheitsschädlich.
Reizmittel.
Conformité
Européenne
Warnung.
Biogefährdung.
Warnung.
Quetschgefahr.
Bestellnummer
Chargen-Nummer
Nicht wiederverwenden
Promega Corporation · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 USA
Gebührenfrei in den USA 800-356-9526 · Telefon 608-274-4330 · Fax 608-277-2516 · www.promega.com
Printed in USA.
4/13
Best.-Nr. TM301
Seite 5
tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd
3.
4/19/2013
12:42 PM
Page 6
Bevor Sie beginnen
Vom Anwender bereitzuhaltende Materialien
•
•
Pipetten und Pipettenspitzen zur Überführung der Proben in die bereits
gefüllten Kartuschen
Aufbewahrungsgefässe für aufgereinigte DNA-Proben
3.A. Probenvorbereitung für Vollblutproben
Tabelle 1. Vollblutproben: Probenvolumen und Ausgangsbedingungen für
die Verarbeitung.
Probentyp
Humanes
Vollblut
Kit
Blood DNA
Purification System
(Best.-Nr. AS1015)
Volumen
Ausgangsbedingungen
für die Verarbeitung
300 µl
Keine
Verarbeitungskapazität und Ertrag bei Vollblutproben
Der Gesamtertrag genomischer DNA aus Vollblutproben hängt vom Probenvolumen
und der Leukozytenzahl pro Milliliter ab. Jede Kartusche des Maxwell® 16 Blood DNA
Purification Systems ist zur Reinigung genomischer DNA aus 300 µl Vollblut bestimmt,
vorausgesetzt die mittlere Leukozytenzahl liegt im Bereich von 4,2 × 106 bis 1,2 × 107/ml
Vollblut (Normalwerte für einen gesunden Erwachsenen). Die Überschreitung des/der
empfohlenen Volumens oder der Leukozytenzahl kann eine Kreuzkontamination der
Proben zur Folge haben oder zu einer Minderung des Ertrags und der Qualität der
aufgereinigten genomischen DNA führen.
Hinweise:
1.
Es können Blutproben verwendet werden, die in EDTA-, citrat- oder
heparinbehandelten Röhrchen gesammelt wurden.
2.
Blutproben sollten bei 4 °C gelagert und innerhalb von 7 Tagen nach der
Entnahme verarbeitet werden.
3.
Bei der Arbeit mit konzentrierten gDNA-Proben können alle eventuell
verbleibenden Silikapartikel (MagneSil® Partikel) entfernt werden, indem man
mit dem magnetischen Elutionsmagazin einen zweiten Reinigungsvorgang
ausführt oder das eluierte Material zentrifugiert und anschließend den
Überstand in ein frisches Gefäß gibt.
Promega Corporation · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 USA
Gebührenfrei in den USA 800-356-9526 · Telefon 608-274-4330 · Fax 608-277-2516 · www.promega.com
Best.-Nr. TM301
Seite 6
Printed in USA.
4/13
tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd
4/19/2013
12:42 PM
Page 7
3.B. Probenvorbereitung von humanen Buffy-Coat-Proben
Tabelle 2. Buffy-Coat-Proben: Probenvolumen und Ausgangsbedingungen für
die Verarbeitung.
Probentyp
Humane
Buffy-CoatProbe
Kit
Blood DNA
Purification
System
(Best.-Nr.
AS1015)
Volumen
Ausgangsbedingungen
für die Verarbeitung
250 µl
konzentriert
aus 2,5 ml
Vollblut
1. Das Vacutainer® Röhrchen
20 Minuten bei 2.000 × g
zentrifugieren.
2. Die Leukozyten mit einer
1 ml-Pipette entnehmen.
3. Die Probe in Vertiefung 1 geben.
Verarbeitungskapazität und Ertrag bei Buffy-Coat-Proben
Beim Zentrifugieren einer Vollblutprobe bei 2.000 × g für 20 Minuten wird das Material
in drei Schichten getrennt: eine untere Schicht, die überwiegend rote Blutkörperchen
enthält, eine obere Schicht, die das Plasma enthält sowie eine dünne weiße
Zwischenschicht, die durch Leukozyten angereichert ist. Mit einer 1 ml-Pipette können
die angereicherten Leukozyten (Buffy Coat) aus der Zwischenschicht entnommen
werden. Dies bewirkt in der Regel eine zehnfache Konzentration der Leukozyten in einer
Blutprobe, abhängig von der Technik des Anwenders und der Komprimierung der
Leukozyten. Ebenso können das Alter der Probe, die Lagerungsbedingungen, die
Klarheit der Plasmaschicht und die Leukozytenzahl die Gewinnung der Buffy-CoatFraktion und den sich daraus ergebenden DNA-Ertrag beeinflussen.
Mit der Maxwell® 16 Blood-DNA-Kartusche und der Buffy-Coat-Methode können
250 µl Buffy Coat (aus 2,5 ml Vollblut) verarbeitet werden.
Hinweise:
1.
!
2.
Das Elutionsvolumen ist wichtig.
300 µl Elutionspuffer in das Maxwell® 16 Elutionsgefäss geben, wenn 250 µl
Buffy-Coat-Probe verarbeitet werden. Ein Teil des Elutionspuffers geht
während des Durchlaufs durch Verdunsten und aufgrund der Benetzung der
MagneSil® Partikel während der Elution verloren.
Bei der Arbeit mit konzentrierten gDNA-Proben können alle eventuell
verbleibenden MagneSil® Partikel entfernt werden, indem man mit dem
magnetischen Elutionsmagazin einen zweiten Reinigungsvorgang ausführt, oder
indem man das eluierte Material zentrifugiert und den Überstand in ein frisches
Gefäss gibt.
3.
Die Konzentration der aufgereinigten DNA sollte durch Absorption bei A260
bestimmt werden. Der Reinheitsgrad der DNA sollte durch AgaroseGelelektrophorese und Messung des A260/A280-Verhältnisses, das
normalerweise >1,7 beträgt, bestätigt werden.
4.
Jede spätere Diagnostikanwendung, bei der mit dem Maxwell® 16 System
aufgereinigte DNA verwendet wird, muss geeignete Kontrollen beinhalten.
5.
Untersuchungen zeigen, dass die DNA-Kontamination zwischen den
Kartuschen < 6 pg/µl beträgt. Für die Festlegung von Qualitätsmerkmalen, die
für spätere Diagnostikanwendungen benötigt werden, ist der Benutzer
zuständig.
Promega Corporation · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 USA
Gebührenfrei in den USA 800-356-9526 · Telefon 608-274-4330 · Fax 608-277-2516 · www.promega.com
Printed in USA.
4/13
Best.-Nr. TM301
Seite 7
tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd
4/19/2013
12:42 PM
Page 8
3.C. Maxwell® 16 Kartuschenvorbereitung
Seite mit
der Kante
Inhalt
Anwender fügt hinzu:
1
2
Lysepuffer
+ Probe
3
Waschpuffer
4
Waschpuffer
5
Waschpuffer
6
7
Waschpuffer
MagneSil® PMPs
Waschpuffer
+ Stößel
5298MA
Seite
mit dem
Typenschild
Abbildung 1. Maxwell® 16 Blood DNA Aufreinigungskartusche. Die Probe wird in
Vertiefung 1 gegeben.
Standardlaborverfahren einhalten, um eine Kreuzkontamination der Proben zu
vermeiden. Handschuhe tragen und häufig wechseln. Bei der Übertragung der Proben
aerosolresistente Spitzen verwenden, um das Risiko einer Kreuzkontamination zu
minimieren. Keine Kartuschen verwenden, bei denen die Versiegelung beschädigt ist
oder fehlt.
5361MB
!
1. Die zu verwendenden Kartuschen in das Maxwell® 16 Kartuschenmagazin geben,
wobei die kantige Seite der Kartuschen zur nummerierten Seite des Magazins zeigt.
Vorsichtig die Versiegelung von allen Kartuschen entfernen. Die Reagenzien dürfen
beim Entfernen der Versiegelung nicht kontaminiert werden.
Promega Corporation · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 USA
Gebührenfrei in den USA 800-356-9526 · Telefon 608-274-4330 · Fax 608-277-2516 · www.promega.com
Best.-Nr. TM301_DE
Seite 8
Printed in USA.
4/13
tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd
4/19/2013
12:42 PM
Page 9
Vertiefung 1
5362MC
Vertiefung 7
2. Einen Stößel in Vertiefung 7 jeder Kartusche geben und dabei darauf achten,
dass sich der Stößel am Boden der Kartusche befindet. (Vertiefung 7 ist der
kantigen Seite der Kartusche am nächsten.)
Hinweis: Der Stößel passt mühelos in die Kartusche.
3. Die Probe in Vertiefung 1 geben. (Vertiefung 1 ist der Seite der Kartusche mit
dem Typenschild am nächsten und vom Anwender am weitesten entfernt.) Die
Proben dürfen bei der Übertragung nicht kontaminiert werden und sie müssen
korrekt identifiziert und rückverfolgt werden können.
Die Maxwell® 16 Reagenzienkartuschen sind zum Gebrauch mit potenziell
infektiösen Substanzen bestimmt. Beim Umgang mit infektiösen Substanzen
sollten Anwender geeignete Schutzkleidung (d.h. Handschuhe und
Schutzbrillen) tragen. Anwender sollten beim Umgang mit allen infektiösen
Substanzen in Verbindung mit diesem System und bei deren Entsorgung die
Richtlinien ihres Instituts befolgen.
Die Maxwell® 16 Reagenzienkartuschen enthalten potenziell gefährliche
Chemikalien. Anwender sollten beim Umgang mit den Reagenzienkartuschen
Handschuhe tragen. Anwender sollten die Entsorgungsrichtlinien ihres Instituts
befolgen.
!
Die blauen Elutionsgefässe werden erst später benötigt.
Promega Corporation · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 USA
Gebührenfrei in den USA 800-356-9526 · Telefon 608-274-4330 · Fax 608-277-2516 · www.promega.com
Printed in USA.
4/13
Best.-Nr. TM301
Seite 9
tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd
4.
4/19/2013
12:42 PM
Page 10
Automatisierte DNA-Aufreinigung mit dem Maxwell® 16 Instrument
4.A. Maxwell® 16 IVD Instrument (Best.-Nr. AS3050)
Siehe Technisches Handbuch für das Maxwell® 16 IVD Gerät (Artikelnr. TM315).
1. Schalten Sie das Maxwell® 16 IVD Gerät ein. Das Gerät fährt hoch, zeigt die
Versionsnummer der Firmware, führt eine Selbstdiagnose aus und bringt
alle beweglichen Teile in die Ausgangsposition.
2. Überprüfen Sie, ob der Ausgangsbildschirm „SEV“ anzeigt und ob die
SEV-Hardware vorhanden ist. Zum Fortfahren auf „Run / Stop” drücken.
3. Geben Sie den Benutzer und den PIN Code ein, falls diese Option aktiviert
ist.
4. Im Bildschirm Protokolle wählen Sie „Blut“ oder „Buffy Coat“.
5. Im nächsten Bildschirm überprüfen Sie, ob die richtige Methode und der
richtige Benutzer ausgewählt wurden. Zum Fortfahren wählen Sie „Run /
Stop”.
6. Wenn Sie über den Bildschirm aufgefordert werden, öffnen Sie die Türe
und wählen dann „Run / Stop”.
Warnung: Quetschgefahr.
7. Siehe Technisches Handbuch für das Maxwell® 16 IVD Gerät (Artikelnr.
TM315) für die Eingabe über den Barcode-Leser, falls diese Option aktiviert
wurde.
8. Die Kartuschen mit den Proben und Stößeln (plunger) von dem
Kartuschenvorbereitungsmagazin auf die Maxwell® 16 Plattform
überführen. Die Kartuschen müssen so in das Gerät eingesetzt werden,
dass die kantige Seite der Kartusche der Frontklappe am nächsten ist.
Hinweise:
Wenn die Kartusche nicht mühelos in die Plattform gesteckt werden kann,
muss die Ausrichtung der Kartusche überprüft werden.
Die Kartusche einsetzen, indem die kantige Seite zuerst eingeführt wird,
dann auf die Rückseite der Kartusche drücken, bis sie einrastet.
Wenn weniger als 16 Proben verarbeitet werden, die Reagenzienkartuschen
auf der Plattform mittig ausrichten und von der Mitte aus in gleichmäßigen
Abständen anordnen.
9. Pro Kartusche ein blaues Elutionsgefäß in die Elutionsgefäß-Steckplätze an
der Vorderseite der Plattform einsetzen.
10. In jedes blaue Elutionsgefäß 300 µl Elutionspuffer geben.
Promega Corporation · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 USA
Toll Free in USA 800-356-9526 · Phone 608-274-4330 · Fax 608-277-2516 · www.promega.com
Part# TM301
Page 10
Printed in USA.
4/13
tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd
4/19/2013
12:42 PM
Page 11
11. Auf „Run/Stop“ drücken. Die Plattform fährt wieder in das Gerät hinein.
Die Frontklappe schließen.
Warnung: Quetschgefahr.
Das Maxwell® 16 IVD Gerät beginnt sofort mit dem Reinigungsdurchlauf.
Der Bildschirm zeigt die ungefähre Restdauer des Durchlaufs.
Hinweise:
1. Durch Drücken der Taste Run / Stop oder Öffnen der Tür wird der
Durchlauf vorübergehend unterbrochen.
2. Wenn der Durchlauf vor dessen Abschluss abgebrochen wird, wäscht
das Gerät die Partikel von den Stößeln ab und versetzt die Stößel in
Vertiefung 7 der Kartusche. Dabei gehen die Proben verloren.
12. Wenn der automatische Reinigungsdurchlauf abgeschlossen wurde,
befolgen Sie bitte die Anweisungen am Bildschirm zur Übertragung der
Daten. Detaillierte Anweisungen finden Sie im Technischen Handbuch für das
Maxwell® 16 IVD Gerät (Artikelnr. TM315) und im Technischen Handbuch für
die Maxwell® Sample Track Software (Artikelnr. TM314).
13. Wenn Sie am Ende des Verfahrens über den Bildschirm aufgefordert
werden, öffnen Sie die Tür. Überprüfen Sie, ob am Ende des Durchlaufs die
Stößel sich in Vertiefung Nr.7 der Kartusche befinden. Wenn die Stößel
nicht von der magnetischen Stößelstange entfernt wurden, die Stößel mit
der Hand vorsichtig nach unten drücken, um sie zu entfernen.
14. Auf „Run / Stop“ drücken, um die Plattform aus dem Gerät herauszufahren.
Warnung: Quetschgefahr.
15. Die Elutionsgefässe aus den beheizten Elutionsgefäss-Steckplätzen
entfernen und in das magnetische Elutionsgefässmagazin einsetzen. Die
eluierten Proben in Aufbewahrungsgefässe pipettieren. Die blauen
Elutionsgefässe nach der Übertragung der eluierten Probe entsorgen.
Hinweis: Um das Aspirieren von Partikeln zu vermeiden, Pipettenspitze
im blauen Elutionsgefäss von den immobilisierten Partikeln weg
orientieren.
16. Die Kartuschen und Stößel von der Plattform des Geräts entfernen und
entsorgen.
Reagenzienkartuschen, Stößel oder Elutionsgefässe nicht
wiederverwenden.
Wenn das Gerät konfiguriert wurde, eine UV-Bestrahlung nach dem Ende
jedes Laufs durchzuführen, beginnt die Bestrahlung, wenn die Tür
geschlossen wird. Stellen Sie sicher, dass die Proben vor dem Schließen der
Tür und dem Beginnder UV-Bestrahlung entfernt wurden, damit die
Nukleinsäure nicht degradiert wird.
Promega Corporation · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 USA
Toll Free in USA 800-356-9526 · Phone 608-274-4330 · Fax 608-277-2516 · www.promega.com
Printed in USA.
4/13
Part# TM301
Page 11
tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd
4/19/2013
12:42 PM
Page 12
4.B. Maxwell® 16 Clinical Instrument (Best.-Nr. AS2050)
Promega MAXWELL 16
Reinigungssystem
Version 4.40
IVD
Betriebsmodus-Einstellung
SEV = Standard-Elutionsvolumen
IVD = Diagnostik
1.
6033MD
SEV
Das Maxwell® 16 System kann sowohl Verfahren aus der Forschung und Forensik
als auch klinische Verfahren ausführen. Vor der Verwendung muss überprüft
werden, ob das Gerät auf die Betriebsart „Diagnostik” eingestellt ist. Dazu die
Frontklappe schließen und das Maxwell® 16 Instrument erst aus- und dann wieder
einschalten. Dabei werden die Firmware-Versionsnummer und die eingestellte
Betriebsart angezeigt (siehe oben). Wenn die Angaben auf dem Bildschirm von der
Abbildung oben abweichen, bitte im Betriebshandbuch für das Maxwell® 16 Clinical
Instrument Best.-Nr. TM300 nachschlagen, wie man das Gerät auf die Betriebsart
„Diagnostik” umstellt..
2.
3.
2.
Demo
Setup
5314MA
====Menu====
1. Ausführen
Um einen Aufreinigungsdurchlauf auszuführen, den Cursor mit einer der
Pfeiltasten auf „Ausführen“ stellen. Auf „Run/Stop” drücken, um die Auswahl
zu bestätigen.
Hinweis: „Demo“ ist ein verkürzter Aufreinigungsdurchlauf zu
Demonstrationszwecken. „Setup” dient zur Umstellung des Betriebsmodus des
Geräts und wird für diesen Vorgang nicht benötigt.
3.
Den Cursor mit einer der Pfeiltasten auf das/den gewünschte(n) Protokoll/
Probentyp stellen. Auf „Run/Stop” drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
Promega Corporation · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 USA
Gebührenfrei in den USA 800-356-9526 · Telefon 608-274-4330 · Fax 608-277-2516 · www.promega.com
Best.-Nr. TM301
Seite 12
Printed in USA.
4/13
4/19/2013
12:42 PM
==VERIFIZIERUNG==
Probentyp:
DNA
Protokoll: Blut
OK
CANCEL
4.
Page 13
5315MB
tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd
Überprüfen, ob das richtige Protokoll gewählt wurde. Den Cursor mit einer der
Pfeiltasten auf „OK” stellen.
Auf „Run/Stop” drücken, um mit dem Aufreinigungsdurchlauf fortzufahren.
„Cancel“ wählen, wenn die angezeigten Informationen falsch sind.
5.
Die Frontklappe öffnen, wenn über die LCD-Anzeige dazu aufgefordert wird. Auf
„Run/Stop“ drücken, um die Plattform aus dem Gerät herauszufahren, damit die
Aufreinigungskartuschen leichter eingesetzt werden können.
Warnung: Quetschgefahr.
6.
Die Kartuschen mit den Proben und Stößeln (plunger) von dem
Kartuschenvorbereitungsmagazin auf die Maxwell® 16 Plattform überführen. Die
Kartuschen müssen so in das Gerät eingesetzt werden, dass die kantige Seite der
Kartusche der Frontklappe am nächsten ist.
Hinweise:
Wenn die Kartusche nicht mühelos in die Plattform gesteckt werden kann, muss
die Ausrichtung der Kartusche überprüft werden.
Die Kartusche einsetzen, indem die kantige Seite zuerst eingeführt wird, dann auf
die Rückseite der Kartusche drücken, bis sie einrastet.
Wenn weniger als 16 Proben verarbeitet werden, die Reagenzienkartuschen auf
der Plattform mittig ausrichten und von der Mitte aus in gleichmäßigen
Abständen anordnen.
7.
Pro Kartusche ein blaues Elutionsgefäß in die Elutionsgefäß-Steckplätze an der
Vorderseite der Plattform einsetzen.
8.
In jedes blaue Elutionsgefäß 300 µl Elutionspuffer geben.
Promega Corporation · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 USA
Gebührenfrei in den USA 800-356-9526 · Telefon 608-274-4330 · Fax 608-277-2516 · www.promega.com
Printed in USA.
4/13
Best.-Nr. TM301
Seite 13
tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd
4/19/2013
12:42 PM
Page 14
4.B. Maxwell® 16 Clinical Instrument (Best.-Nr. AS2050) (Fortsetzung)
9.
Auf „Run/Stop“ drücken. Die Plattform fährt wieder in das Gerät hinein.
Die Frontklappe schließen.
Warnung: Quetschgefahr.
10.
Das Maxwell® 16 Instrument beginnt nun mit dem Reinigungsdurchlauf. Die
LCD-Anzeige zeigt die jeweils ausgeführten Schritte und die ungefähre Restdauer
des Durchlaufs.
Hinweise:
Durch Drücken der Taste „Run/Stop“ oder Öffnen der Frontklappe wird der
Durchlauf vorübergehend unterbrochen. Durch Schließen der Frontklappe (falls
diese geöffnet ist) und die Auswahl „Fortfahren“ oder „Beenden“ wird
entschieden, ob der Durchlauf fortgesetzt oder abgebrochen werden soll.
Wenn der Durchlauf vor dessen Abschluss abgebrochen wird, wäscht das Gerät
die Partikel von den Stößeln ab und versetzt die Stößel in Vertiefung 7 der
Kartusche. Dabei geht die Probe verloren.
Informationen über die Rückgewinnung einer Probe nach einem vorübergehenden
Stromausfall finden Sie im Betriebshandbuch des Maxwell® 16 Clinical Instrument
(Best.-Nr. TM300) im Abschnitt „Fehlerbehebung”.
11.
Nach Abschluss des Reinigungsvorgangs wird auf dem LCD-Bildschirm eine
Nachricht angezeigt, daß die Aufreinigung abgeschlossen ist.
Frontklappe des Geräts öffnen und sicherstellen, daß alle Stößel (plunger) von
der Magnetstabeinheit entfernt wurden. Wenn die Stößel nicht entfernt wurden,
die Stößel mit der Hand vorsichtig nach unten drücken, um sie zu entfernen.
12.
Auf „Run/Stop“ drücken, um die Plattform aus dem Gerät herauszufahren.
13.
Die Elutionsgefässe aus den beheizten Elutionsgefäss-Steckplätzen entfernen und
in das magnetische Elutionsgefässmagazin einsetzen. Die eluierten Proben in
Aufbewahrungsgefässe pipettieren. Die blauen Elutionsgefässe nach der
Übertragung der eluierten Probe entsorgen.
Hinweis: Um das Aspirieren von Partikeln zu vermeiden, Pipettenspitze im blauen
Elutionsgefäss von den immobilisierten Partikeln weg orientieren.
14.
2
Die Kartuschen und Stößel von der Plattform des Geräts entfernen und entsorgen.
Reagenzienkartuschen, Stößel oder Elutionsgefässe nicht wiederverwenden.
Promega Corporation · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 USA
Gebührenfrei in den USA 800-356-9526 · Telefon 608-274-4330 · Fax 608-277-2516 · www.promega.com
Best.-Nr. TM301
Seite 14
Printed in USA.
4/13
tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd
5.
4/19/2013
12:42 PM
Page 15
Fehlerbehebung
Wenn Sie Fragen haben, die hier nicht beantwortet werden, wenden Sie sich bitte an Ihre
zuständige Promega-Niederlassung oder Vertriebsstelle. Kontaktinformationen erhalten sie
unter: www.promega.com. E-Mail: [email protected]
Symptome
Ursachen und Anmerkungen
A260 Wert niedriger als erwartet
Die Blutprobe hatte eine niedrige
(niedrigere als die erwartete Ausbeute) Leukozytenzahl. Die Ausbeute genomischer
DNA aus Blutproben hängt von der
Leukozytenzahl in der Probe ab.
Die Vollblutprobe wurde vor der Verarbeitung
nicht durchgemischt. Vollblutproben müssen
vor der Verarbeitung unbedingt durchgemischt
werden, damit die Leukozyten resuspendiert
sind.
Es wurde eine zu große Probenmenge
verarbeitet. Wenn mehr als die empfohlene
Probenmenge verarbeitet wird, erhöht sich
dadurch nicht unbedingt die Ausbeute. Bei
Überschreitung der oberen Grenze der Probe
können Ausbeute und Reinheitsgrad der DNA
suboptimal sein.
Keine Ausbeute
Die Probe wurde statt in Vertiefung 1 der
DNA-Reinigungskartusche in Vertiefung 7
gegeben. Überprüfen, ob die DNAReinigungskartusche richtig herum eingesetzt
wurde, so dass die Probe in Vertiefung 1
gegeben wird. Vertiefung 1 ist der beschrifteten
Seite der Kartusche am nächsten.
Verschleppung von Partikeln
Proben mit hohen Leukozytenzahlen können
während der Elution zähflüssig und schwer zu
bewegen sein. Mit dem magnetischen
Elutionsmagazin eine zweite Partikelgewinnung
ausführen oder die Partikel abzentrifugieren.
Promega Corporation · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 USA
Gebührenfrei in den USA 800-356-9526 · Telefon 608-274-4330 · Fax 608-277-2516 · www.promega.com
Printed in USA.
4/13
Best.-Nr. TM301
Seite 15
tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd
4/19/2013
12:42 PM
Page 16
(a)U.S. Pat. Nos. 6,027,945, 6,368,800 and 6,673,631, European Pat. No. 1 204 741 and Japanese Pat. No. 4425513.
© 2008, 2010, 2012, 2013 Promega Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
Maxwell und MagneSil sind eingetragene Warenzeichen der Promega Corporation.
Vacutainer ist ist ein eingetragenes Warenzeichen von Becton, Dickinson and Company.
Produkte können unter beantragte oder bereits erteilte Patente fallen oder bestimmten Auflagen unterliegen. Nähere
Informationen entnehmen Sie bitte unserer Website.
Alle Preise und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Änderung von Produktansprüchen vorbehalten. Bitte wenden Sie sich an Promega Technical Services oder greifen Sie auf den
Promega-Onlinekatalog zu, um die neuesten Informationen über Promega-Produkte zu erhalten.
Promega Corporation · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 USA
Gebührenfrei in den USA 800-356-9526 · Telefon 608-274-4330 · Fax 608-277-2516 · www.promega.com
Best.-Nr. TM301
Seite 16
Printed in USA.
4/13