tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd 4/19/2013 12:42 PM Page a Technisches Handbuch Maxwell® 16 Blood DNA Purification System Vorsicht – Kartuschenversiegelungen können scharfkantig sein. GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR PRODUKT In-vitroDiagnostikum 2800 Woods Hollow Rd. Madison, WI USA PRINTED IN USA. 4/13 MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Deutschland Best.-Nr. TM301 AS1015 tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd 4/19/2013 12:42 PM Page 1 Maxwell® 16 Blood DNA Purification System Die gesamte Fachliteratur finden Sie im Internet unter: www.promega.com/tbs/ Bitte vergewissern Sie sich durch einen Besuch im Internet, dass Sie die neueste Version dieses technischen Handbuchs verwenden. Bitte wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst von Promega, wenn Sie Fragen bezüglich der Verwendung dieses Systems haben. E-Mail: [email protected] 1. Verwendungszweck des Maxwell® 16 Blood DNA Purification Systems ....1 2. Produktkomponenten, Lagerbedingungen und Symbollegende....................4 3. Bevor Sie beginnen ...................................................................................................6 A. Probenvorbereitung für Vollblutproben...................................................................6 B. Probenvorbereitung von humanen Buffy-Coat-Proben .........................................7 C. Maxwell® 16 Kartuschenvorbereitung ......................................................................8 4. Automatisierte DNA-Aufreinigung mit dem Maxwell® 16 Instrument .....10 A. Maxwell® 16 IVD Instrument (Best.-Nr. AS3050)..................................................10 B. Maxwell® 16 Clinical Instrument (Best.-Nr. AS2050)............................................12 5. Fehlerbehebung .......................................................................................................15 1. Verwendungszweck des Maxwell® 16 Blood DNA Purification Systems Mit dem Maxwell® 16 System, das aus dem Maxwell® 16 Blood DNA Purification System(a) (Best.-Nr. AS1015) und dem Maxwell® 16 IVD Instrument (Best.-Nr. AS3050, AS2050) besteht, wird DNA aus humanem Vollblut- oder BuffyCoat-Proben automatisch isoliert. Mit dem Maxwell® 16 Blood DNA Purification System können Proben verarbeitet werden, die in EDTA-, heparin- oder citratbehandelten Blutentnahmeröhrchen gesammelt wurden. Die Nukleinsäureisolierungsmethodik, die das Maxwell® 16 Blood DNA Purification System anwendet, produziert DNA, die für eine Analyse mit normalen Amplifikationsmethoden geeignet ist. Zu diesen Methoden zählt eine Reihe von Polymerasekettenreaktionstests (PCR-Tests) für die humanem In-vitro-Diagnostik. Das Maxwell® 16 Blood DNA Purification System ist nicht zur Verwendung als Teil eines bestimmten In-vitro-Diagnostiktests bestimmt. Das Maxwell®16 Blood DNA Purification System ist ausschließlich zur Anwendung durch Fachpersonal bestimmt. Diagnostische Ergebnisse, die aus DNA gewonnen werden, die mit diesem System aufgereinigt wurde, müssen in Verbindung mit anderen Klinik- oder Labordaten ausgewertet werden. Promega Corporation · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 USA Gebührenfrei in den USA 800-356-9526 · Telefon 608-274-4330 · Fax 608-277-2516 · www.promega.com Printed in USA. 4/13 Best.-Nr. TM301 Seite 1 tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd 4/19/2013 12:42 PM Page 2 Anwendungstechnische Grenzen des Produkts Das Maxwell® 16 Blood DNA Purification System (Best.-Nr. AS1015) ist nicht zur Verarbeitung von Gewebeproben oder Proben anderer Körperflüssigkeiten als Blut bestimmt. Es ist nicht zur Verwendung mit Proben, die nicht humanen Ursprungs sind, oder zur Aufreinigung von RNA bestimmt. Zur Bewertung der Leistungsfähigkeit des Maxwell® 16 Systems wurde DNA aus 300 µl Vollblutproben oder 250 µl Buffy-Coat-Proben isoliert, die gesunden Testpersonen mit einer Leukozytenzahl im Bereich zwischen 4,2 × 106 und 1,2 × 107 entnommen wurden. Für die Festlegung von Qualitätsmerkmalen, die für spätere Diagnostikanwendungen benötigt werden, ist der Benutzer zuständig. Jede spätere Diagnostikanwendung, bei der mit dem Maxwell® 16 System aufgereinigte DNA verwendet wird, muss geeignete Kontrollen beinhalten. Die Einhaltung der EU-Richtlinie 98/79/EG über In-vitro-Diagnostika wurde nur für den Einsatz des Maxwell® 16 Instrument (Best.-Nr. AS3050, AS2050) im Betriebsmodus "IVD" zusammen mit dem Maxwell® 16 Blood DNA Purification System (Best.-Nr. AS1015) belegt und bezieht sich nur darauf. Promega Corporation · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 USA Gebührenfrei in den USA 800-356-9526 · Telefon 608-274-4330 · Fax 608-277-2516 · www.promega.com Best.-Nr. TM301 Seite 2 Printed in USA. 4/13 tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd 4/19/2013 12:42 PM Page 3 Maxwell® 16 Blood DNA Purification System Auf dem Maxwell 16® IVD Instrument wird mit dem Maxwell® 16 Blood DNA Purification System (Best.-Nr. AS1015) die Nukleinsäureaufreinigung von bis zu 16 Proben durch Zelllyse und Anlagerung von magnetisierten Silicapartikeln an Nukleinsäure automatisiert. Folgende Schritte führt das Maxwell® 16 System automatisch aus: • • • • Probenlyse bei Vorliegen eines chaotropen Wirkstoffs oder Detergens. Bindung von Nukleinsäuren an magnetisierte Silicapartikel. Waschen der gebundenen Partikel und Entfernen anderer Zellbestandteile. Elution der Nukleinsäuren in einen Puffer der direkt zu einer Standard-PCR hinzugegeben werden kann. Der Anwender wählt aus der Programmauswahl, die im Display angezeigt wird, das entsprechende Verfahrensprotokoll, füllt Proben in die Reagenzienkartuschen ein, setzt die Kartuschen in die Plattform des Maxwell® 16 Instruments ein und schließt die Frontklappe. Anschließend startet der Anwender das Gerät, das alle im Protokoll enthaltenen Schritte automatisch ausführt. Für die Elution wird die Temperatur der Proben durch ein über das Protokoll gesteuertes Heizsystem reguliert. Die auf diese Weise gewonnene DNA kann direkt für die PCR-Amplifikation verwendet werden. Promega Corporation · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 USA Gebührenfrei in den USA 800-356-9526 · Telefon 608-274-4330 · Fax 608-277-2516 · www.promega.com Printed in USA. 4/13 Best.-Nr. TM301 Seite 3 tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd 2. 4/19/2013 12:42 PM Page 4 Produktkomponenten, Lagerbedingungen und Symbollegende Produkt Maxwell® 16 Blood DNA Purification System Für 48 automatische Isolierungen. Größe 48 Isolierungen Best.-Nr. AS1015 30°C 48 15°C Lieferumfang: • 48 • 50 • 50 • 20 ml Maxwell® 16 Blood-DNA-Kartuschen Reinigungsstößel Elutionsgefässe Elutionspuffer Lagerbedingungen: Die Maxwell® 16 DNA Aufreinigungskits bei 15–30 °C lagern. Das Verfallsdatum auf dem Produktetikett beachten. Produkt nach Ablauf des Verfallsdatums nicht mehr verwenden. Sicherheitshinweise: Die Reagenzienkartuschen enthalten Guanidinhydrochchlorat und Guanidinthiocyanat, beides sind gesundheitsschädliche Reizmittel. Die Kartuschen enthalten außerdem Ethanol und Isopropanol, die beide entflammbar sind. Die Maxwell® 16 Reagenzienkartuschen sind zum Gebrauch mit potenziell infektiösen Substanzen bestimmt. Beim Umgang mit infektiösen Substanzen sollten Anwender geeignete Schutzkleidung (d.h. Handschuhe und Schutzbrillen) tragen. Anwender sollten beim Umgang mit allen infektiösen Substanzen in Verbindung mit diesem System und bei deren Entsorgung die Richtlinien ihres Instituts befolgen. Die Maxwell® 16 Reagenzienkartuschen enthalten potenziell gefährliche Chemikalien. Anwender sollten beim Umgang mit den Reagenzienkartuschen Handschuhe tragen. Anwender sollten die Entsorgungsrichtlinien ihres Instituts befolgen. Weitere Sicherheitshinweise finden Sie in dem Sicherheitsdatenblatt unter www.promega.com MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Deutschland Promega Corporation · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 USA Gebührenfrei in den USA 800-356-9526 · Telefon 608-274-4330 · Fax 608-277-2516 · www.promega.com Best.-Nr. TM301 Seite 4 Printed in USA. 4/13 tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd 4/19/2013 12:42 PM Page 5 Symbollegende Symbol Erklärung 6010TB 30°C 15°C Symbol Erklärung In-vitroDiagnostikum Autorisierte Vertretung Bei 15–30 °C aufbewahren. Hersteller 2800 Woods Hollow Rd. Madison, WI USA ! Wichtig 6422MA 6007TB Inhalt ausreichend <n> für „n“ Tests 48 Gesundheitsschädlich. Reizmittel. Conformité Européenne Warnung. Biogefährdung. Warnung. Quetschgefahr. Bestellnummer Chargen-Nummer Nicht wiederverwenden Promega Corporation · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 USA Gebührenfrei in den USA 800-356-9526 · Telefon 608-274-4330 · Fax 608-277-2516 · www.promega.com Printed in USA. 4/13 Best.-Nr. TM301 Seite 5 tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd 3. 4/19/2013 12:42 PM Page 6 Bevor Sie beginnen Vom Anwender bereitzuhaltende Materialien • • Pipetten und Pipettenspitzen zur Überführung der Proben in die bereits gefüllten Kartuschen Aufbewahrungsgefässe für aufgereinigte DNA-Proben 3.A. Probenvorbereitung für Vollblutproben Tabelle 1. Vollblutproben: Probenvolumen und Ausgangsbedingungen für die Verarbeitung. Probentyp Humanes Vollblut Kit Blood DNA Purification System (Best.-Nr. AS1015) Volumen Ausgangsbedingungen für die Verarbeitung 300 µl Keine Verarbeitungskapazität und Ertrag bei Vollblutproben Der Gesamtertrag genomischer DNA aus Vollblutproben hängt vom Probenvolumen und der Leukozytenzahl pro Milliliter ab. Jede Kartusche des Maxwell® 16 Blood DNA Purification Systems ist zur Reinigung genomischer DNA aus 300 µl Vollblut bestimmt, vorausgesetzt die mittlere Leukozytenzahl liegt im Bereich von 4,2 × 106 bis 1,2 × 107/ml Vollblut (Normalwerte für einen gesunden Erwachsenen). Die Überschreitung des/der empfohlenen Volumens oder der Leukozytenzahl kann eine Kreuzkontamination der Proben zur Folge haben oder zu einer Minderung des Ertrags und der Qualität der aufgereinigten genomischen DNA führen. Hinweise: 1. Es können Blutproben verwendet werden, die in EDTA-, citrat- oder heparinbehandelten Röhrchen gesammelt wurden. 2. Blutproben sollten bei 4 °C gelagert und innerhalb von 7 Tagen nach der Entnahme verarbeitet werden. 3. Bei der Arbeit mit konzentrierten gDNA-Proben können alle eventuell verbleibenden Silikapartikel (MagneSil® Partikel) entfernt werden, indem man mit dem magnetischen Elutionsmagazin einen zweiten Reinigungsvorgang ausführt oder das eluierte Material zentrifugiert und anschließend den Überstand in ein frisches Gefäß gibt. Promega Corporation · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 USA Gebührenfrei in den USA 800-356-9526 · Telefon 608-274-4330 · Fax 608-277-2516 · www.promega.com Best.-Nr. TM301 Seite 6 Printed in USA. 4/13 tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd 4/19/2013 12:42 PM Page 7 3.B. Probenvorbereitung von humanen Buffy-Coat-Proben Tabelle 2. Buffy-Coat-Proben: Probenvolumen und Ausgangsbedingungen für die Verarbeitung. Probentyp Humane Buffy-CoatProbe Kit Blood DNA Purification System (Best.-Nr. AS1015) Volumen Ausgangsbedingungen für die Verarbeitung 250 µl konzentriert aus 2,5 ml Vollblut 1. Das Vacutainer® Röhrchen 20 Minuten bei 2.000 × g zentrifugieren. 2. Die Leukozyten mit einer 1 ml-Pipette entnehmen. 3. Die Probe in Vertiefung 1 geben. Verarbeitungskapazität und Ertrag bei Buffy-Coat-Proben Beim Zentrifugieren einer Vollblutprobe bei 2.000 × g für 20 Minuten wird das Material in drei Schichten getrennt: eine untere Schicht, die überwiegend rote Blutkörperchen enthält, eine obere Schicht, die das Plasma enthält sowie eine dünne weiße Zwischenschicht, die durch Leukozyten angereichert ist. Mit einer 1 ml-Pipette können die angereicherten Leukozyten (Buffy Coat) aus der Zwischenschicht entnommen werden. Dies bewirkt in der Regel eine zehnfache Konzentration der Leukozyten in einer Blutprobe, abhängig von der Technik des Anwenders und der Komprimierung der Leukozyten. Ebenso können das Alter der Probe, die Lagerungsbedingungen, die Klarheit der Plasmaschicht und die Leukozytenzahl die Gewinnung der Buffy-CoatFraktion und den sich daraus ergebenden DNA-Ertrag beeinflussen. Mit der Maxwell® 16 Blood-DNA-Kartusche und der Buffy-Coat-Methode können 250 µl Buffy Coat (aus 2,5 ml Vollblut) verarbeitet werden. Hinweise: 1. ! 2. Das Elutionsvolumen ist wichtig. 300 µl Elutionspuffer in das Maxwell® 16 Elutionsgefäss geben, wenn 250 µl Buffy-Coat-Probe verarbeitet werden. Ein Teil des Elutionspuffers geht während des Durchlaufs durch Verdunsten und aufgrund der Benetzung der MagneSil® Partikel während der Elution verloren. Bei der Arbeit mit konzentrierten gDNA-Proben können alle eventuell verbleibenden MagneSil® Partikel entfernt werden, indem man mit dem magnetischen Elutionsmagazin einen zweiten Reinigungsvorgang ausführt, oder indem man das eluierte Material zentrifugiert und den Überstand in ein frisches Gefäss gibt. 3. Die Konzentration der aufgereinigten DNA sollte durch Absorption bei A260 bestimmt werden. Der Reinheitsgrad der DNA sollte durch AgaroseGelelektrophorese und Messung des A260/A280-Verhältnisses, das normalerweise >1,7 beträgt, bestätigt werden. 4. Jede spätere Diagnostikanwendung, bei der mit dem Maxwell® 16 System aufgereinigte DNA verwendet wird, muss geeignete Kontrollen beinhalten. 5. Untersuchungen zeigen, dass die DNA-Kontamination zwischen den Kartuschen < 6 pg/µl beträgt. Für die Festlegung von Qualitätsmerkmalen, die für spätere Diagnostikanwendungen benötigt werden, ist der Benutzer zuständig. Promega Corporation · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 USA Gebührenfrei in den USA 800-356-9526 · Telefon 608-274-4330 · Fax 608-277-2516 · www.promega.com Printed in USA. 4/13 Best.-Nr. TM301 Seite 7 tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd 4/19/2013 12:42 PM Page 8 3.C. Maxwell® 16 Kartuschenvorbereitung Seite mit der Kante Inhalt Anwender fügt hinzu: 1 2 Lysepuffer + Probe 3 Waschpuffer 4 Waschpuffer 5 Waschpuffer 6 7 Waschpuffer MagneSil® PMPs Waschpuffer + Stößel 5298MA Seite mit dem Typenschild Abbildung 1. Maxwell® 16 Blood DNA Aufreinigungskartusche. Die Probe wird in Vertiefung 1 gegeben. Standardlaborverfahren einhalten, um eine Kreuzkontamination der Proben zu vermeiden. Handschuhe tragen und häufig wechseln. Bei der Übertragung der Proben aerosolresistente Spitzen verwenden, um das Risiko einer Kreuzkontamination zu minimieren. Keine Kartuschen verwenden, bei denen die Versiegelung beschädigt ist oder fehlt. 5361MB ! 1. Die zu verwendenden Kartuschen in das Maxwell® 16 Kartuschenmagazin geben, wobei die kantige Seite der Kartuschen zur nummerierten Seite des Magazins zeigt. Vorsichtig die Versiegelung von allen Kartuschen entfernen. Die Reagenzien dürfen beim Entfernen der Versiegelung nicht kontaminiert werden. Promega Corporation · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 USA Gebührenfrei in den USA 800-356-9526 · Telefon 608-274-4330 · Fax 608-277-2516 · www.promega.com Best.-Nr. TM301_DE Seite 8 Printed in USA. 4/13 tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd 4/19/2013 12:42 PM Page 9 Vertiefung 1 5362MC Vertiefung 7 2. Einen Stößel in Vertiefung 7 jeder Kartusche geben und dabei darauf achten, dass sich der Stößel am Boden der Kartusche befindet. (Vertiefung 7 ist der kantigen Seite der Kartusche am nächsten.) Hinweis: Der Stößel passt mühelos in die Kartusche. 3. Die Probe in Vertiefung 1 geben. (Vertiefung 1 ist der Seite der Kartusche mit dem Typenschild am nächsten und vom Anwender am weitesten entfernt.) Die Proben dürfen bei der Übertragung nicht kontaminiert werden und sie müssen korrekt identifiziert und rückverfolgt werden können. Die Maxwell® 16 Reagenzienkartuschen sind zum Gebrauch mit potenziell infektiösen Substanzen bestimmt. Beim Umgang mit infektiösen Substanzen sollten Anwender geeignete Schutzkleidung (d.h. Handschuhe und Schutzbrillen) tragen. Anwender sollten beim Umgang mit allen infektiösen Substanzen in Verbindung mit diesem System und bei deren Entsorgung die Richtlinien ihres Instituts befolgen. Die Maxwell® 16 Reagenzienkartuschen enthalten potenziell gefährliche Chemikalien. Anwender sollten beim Umgang mit den Reagenzienkartuschen Handschuhe tragen. Anwender sollten die Entsorgungsrichtlinien ihres Instituts befolgen. ! Die blauen Elutionsgefässe werden erst später benötigt. Promega Corporation · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 USA Gebührenfrei in den USA 800-356-9526 · Telefon 608-274-4330 · Fax 608-277-2516 · www.promega.com Printed in USA. 4/13 Best.-Nr. TM301 Seite 9 tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd 4. 4/19/2013 12:42 PM Page 10 Automatisierte DNA-Aufreinigung mit dem Maxwell® 16 Instrument 4.A. Maxwell® 16 IVD Instrument (Best.-Nr. AS3050) Siehe Technisches Handbuch für das Maxwell® 16 IVD Gerät (Artikelnr. TM315). 1. Schalten Sie das Maxwell® 16 IVD Gerät ein. Das Gerät fährt hoch, zeigt die Versionsnummer der Firmware, führt eine Selbstdiagnose aus und bringt alle beweglichen Teile in die Ausgangsposition. 2. Überprüfen Sie, ob der Ausgangsbildschirm „SEV“ anzeigt und ob die SEV-Hardware vorhanden ist. Zum Fortfahren auf „Run / Stop” drücken. 3. Geben Sie den Benutzer und den PIN Code ein, falls diese Option aktiviert ist. 4. Im Bildschirm Protokolle wählen Sie „Blut“ oder „Buffy Coat“. 5. Im nächsten Bildschirm überprüfen Sie, ob die richtige Methode und der richtige Benutzer ausgewählt wurden. Zum Fortfahren wählen Sie „Run / Stop”. 6. Wenn Sie über den Bildschirm aufgefordert werden, öffnen Sie die Türe und wählen dann „Run / Stop”. Warnung: Quetschgefahr. 7. Siehe Technisches Handbuch für das Maxwell® 16 IVD Gerät (Artikelnr. TM315) für die Eingabe über den Barcode-Leser, falls diese Option aktiviert wurde. 8. Die Kartuschen mit den Proben und Stößeln (plunger) von dem Kartuschenvorbereitungsmagazin auf die Maxwell® 16 Plattform überführen. Die Kartuschen müssen so in das Gerät eingesetzt werden, dass die kantige Seite der Kartusche der Frontklappe am nächsten ist. Hinweise: Wenn die Kartusche nicht mühelos in die Plattform gesteckt werden kann, muss die Ausrichtung der Kartusche überprüft werden. Die Kartusche einsetzen, indem die kantige Seite zuerst eingeführt wird, dann auf die Rückseite der Kartusche drücken, bis sie einrastet. Wenn weniger als 16 Proben verarbeitet werden, die Reagenzienkartuschen auf der Plattform mittig ausrichten und von der Mitte aus in gleichmäßigen Abständen anordnen. 9. Pro Kartusche ein blaues Elutionsgefäß in die Elutionsgefäß-Steckplätze an der Vorderseite der Plattform einsetzen. 10. In jedes blaue Elutionsgefäß 300 µl Elutionspuffer geben. Promega Corporation · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 USA Toll Free in USA 800-356-9526 · Phone 608-274-4330 · Fax 608-277-2516 · www.promega.com Part# TM301 Page 10 Printed in USA. 4/13 tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd 4/19/2013 12:42 PM Page 11 11. Auf „Run/Stop“ drücken. Die Plattform fährt wieder in das Gerät hinein. Die Frontklappe schließen. Warnung: Quetschgefahr. Das Maxwell® 16 IVD Gerät beginnt sofort mit dem Reinigungsdurchlauf. Der Bildschirm zeigt die ungefähre Restdauer des Durchlaufs. Hinweise: 1. Durch Drücken der Taste Run / Stop oder Öffnen der Tür wird der Durchlauf vorübergehend unterbrochen. 2. Wenn der Durchlauf vor dessen Abschluss abgebrochen wird, wäscht das Gerät die Partikel von den Stößeln ab und versetzt die Stößel in Vertiefung 7 der Kartusche. Dabei gehen die Proben verloren. 12. Wenn der automatische Reinigungsdurchlauf abgeschlossen wurde, befolgen Sie bitte die Anweisungen am Bildschirm zur Übertragung der Daten. Detaillierte Anweisungen finden Sie im Technischen Handbuch für das Maxwell® 16 IVD Gerät (Artikelnr. TM315) und im Technischen Handbuch für die Maxwell® Sample Track Software (Artikelnr. TM314). 13. Wenn Sie am Ende des Verfahrens über den Bildschirm aufgefordert werden, öffnen Sie die Tür. Überprüfen Sie, ob am Ende des Durchlaufs die Stößel sich in Vertiefung Nr.7 der Kartusche befinden. Wenn die Stößel nicht von der magnetischen Stößelstange entfernt wurden, die Stößel mit der Hand vorsichtig nach unten drücken, um sie zu entfernen. 14. Auf „Run / Stop“ drücken, um die Plattform aus dem Gerät herauszufahren. Warnung: Quetschgefahr. 15. Die Elutionsgefässe aus den beheizten Elutionsgefäss-Steckplätzen entfernen und in das magnetische Elutionsgefässmagazin einsetzen. Die eluierten Proben in Aufbewahrungsgefässe pipettieren. Die blauen Elutionsgefässe nach der Übertragung der eluierten Probe entsorgen. Hinweis: Um das Aspirieren von Partikeln zu vermeiden, Pipettenspitze im blauen Elutionsgefäss von den immobilisierten Partikeln weg orientieren. 16. Die Kartuschen und Stößel von der Plattform des Geräts entfernen und entsorgen. Reagenzienkartuschen, Stößel oder Elutionsgefässe nicht wiederverwenden. Wenn das Gerät konfiguriert wurde, eine UV-Bestrahlung nach dem Ende jedes Laufs durchzuführen, beginnt die Bestrahlung, wenn die Tür geschlossen wird. Stellen Sie sicher, dass die Proben vor dem Schließen der Tür und dem Beginnder UV-Bestrahlung entfernt wurden, damit die Nukleinsäure nicht degradiert wird. Promega Corporation · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 USA Toll Free in USA 800-356-9526 · Phone 608-274-4330 · Fax 608-277-2516 · www.promega.com Printed in USA. 4/13 Part# TM301 Page 11 tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd 4/19/2013 12:42 PM Page 12 4.B. Maxwell® 16 Clinical Instrument (Best.-Nr. AS2050) Promega MAXWELL 16 Reinigungssystem Version 4.40 IVD Betriebsmodus-Einstellung SEV = Standard-Elutionsvolumen IVD = Diagnostik 1. 6033MD SEV Das Maxwell® 16 System kann sowohl Verfahren aus der Forschung und Forensik als auch klinische Verfahren ausführen. Vor der Verwendung muss überprüft werden, ob das Gerät auf die Betriebsart „Diagnostik” eingestellt ist. Dazu die Frontklappe schließen und das Maxwell® 16 Instrument erst aus- und dann wieder einschalten. Dabei werden die Firmware-Versionsnummer und die eingestellte Betriebsart angezeigt (siehe oben). Wenn die Angaben auf dem Bildschirm von der Abbildung oben abweichen, bitte im Betriebshandbuch für das Maxwell® 16 Clinical Instrument Best.-Nr. TM300 nachschlagen, wie man das Gerät auf die Betriebsart „Diagnostik” umstellt.. 2. 3. 2. Demo Setup 5314MA ====Menu==== 1. Ausführen Um einen Aufreinigungsdurchlauf auszuführen, den Cursor mit einer der Pfeiltasten auf „Ausführen“ stellen. Auf „Run/Stop” drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Hinweis: „Demo“ ist ein verkürzter Aufreinigungsdurchlauf zu Demonstrationszwecken. „Setup” dient zur Umstellung des Betriebsmodus des Geräts und wird für diesen Vorgang nicht benötigt. 3. Den Cursor mit einer der Pfeiltasten auf das/den gewünschte(n) Protokoll/ Probentyp stellen. Auf „Run/Stop” drücken, um die Auswahl zu bestätigen. Promega Corporation · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 USA Gebührenfrei in den USA 800-356-9526 · Telefon 608-274-4330 · Fax 608-277-2516 · www.promega.com Best.-Nr. TM301 Seite 12 Printed in USA. 4/13 4/19/2013 12:42 PM ==VERIFIZIERUNG== Probentyp: DNA Protokoll: Blut OK CANCEL 4. Page 13 5315MB tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd Überprüfen, ob das richtige Protokoll gewählt wurde. Den Cursor mit einer der Pfeiltasten auf „OK” stellen. Auf „Run/Stop” drücken, um mit dem Aufreinigungsdurchlauf fortzufahren. „Cancel“ wählen, wenn die angezeigten Informationen falsch sind. 5. Die Frontklappe öffnen, wenn über die LCD-Anzeige dazu aufgefordert wird. Auf „Run/Stop“ drücken, um die Plattform aus dem Gerät herauszufahren, damit die Aufreinigungskartuschen leichter eingesetzt werden können. Warnung: Quetschgefahr. 6. Die Kartuschen mit den Proben und Stößeln (plunger) von dem Kartuschenvorbereitungsmagazin auf die Maxwell® 16 Plattform überführen. Die Kartuschen müssen so in das Gerät eingesetzt werden, dass die kantige Seite der Kartusche der Frontklappe am nächsten ist. Hinweise: Wenn die Kartusche nicht mühelos in die Plattform gesteckt werden kann, muss die Ausrichtung der Kartusche überprüft werden. Die Kartusche einsetzen, indem die kantige Seite zuerst eingeführt wird, dann auf die Rückseite der Kartusche drücken, bis sie einrastet. Wenn weniger als 16 Proben verarbeitet werden, die Reagenzienkartuschen auf der Plattform mittig ausrichten und von der Mitte aus in gleichmäßigen Abständen anordnen. 7. Pro Kartusche ein blaues Elutionsgefäß in die Elutionsgefäß-Steckplätze an der Vorderseite der Plattform einsetzen. 8. In jedes blaue Elutionsgefäß 300 µl Elutionspuffer geben. Promega Corporation · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 USA Gebührenfrei in den USA 800-356-9526 · Telefon 608-274-4330 · Fax 608-277-2516 · www.promega.com Printed in USA. 4/13 Best.-Nr. TM301 Seite 13 tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd 4/19/2013 12:42 PM Page 14 4.B. Maxwell® 16 Clinical Instrument (Best.-Nr. AS2050) (Fortsetzung) 9. Auf „Run/Stop“ drücken. Die Plattform fährt wieder in das Gerät hinein. Die Frontklappe schließen. Warnung: Quetschgefahr. 10. Das Maxwell® 16 Instrument beginnt nun mit dem Reinigungsdurchlauf. Die LCD-Anzeige zeigt die jeweils ausgeführten Schritte und die ungefähre Restdauer des Durchlaufs. Hinweise: Durch Drücken der Taste „Run/Stop“ oder Öffnen der Frontklappe wird der Durchlauf vorübergehend unterbrochen. Durch Schließen der Frontklappe (falls diese geöffnet ist) und die Auswahl „Fortfahren“ oder „Beenden“ wird entschieden, ob der Durchlauf fortgesetzt oder abgebrochen werden soll. Wenn der Durchlauf vor dessen Abschluss abgebrochen wird, wäscht das Gerät die Partikel von den Stößeln ab und versetzt die Stößel in Vertiefung 7 der Kartusche. Dabei geht die Probe verloren. Informationen über die Rückgewinnung einer Probe nach einem vorübergehenden Stromausfall finden Sie im Betriebshandbuch des Maxwell® 16 Clinical Instrument (Best.-Nr. TM300) im Abschnitt „Fehlerbehebung”. 11. Nach Abschluss des Reinigungsvorgangs wird auf dem LCD-Bildschirm eine Nachricht angezeigt, daß die Aufreinigung abgeschlossen ist. Frontklappe des Geräts öffnen und sicherstellen, daß alle Stößel (plunger) von der Magnetstabeinheit entfernt wurden. Wenn die Stößel nicht entfernt wurden, die Stößel mit der Hand vorsichtig nach unten drücken, um sie zu entfernen. 12. Auf „Run/Stop“ drücken, um die Plattform aus dem Gerät herauszufahren. 13. Die Elutionsgefässe aus den beheizten Elutionsgefäss-Steckplätzen entfernen und in das magnetische Elutionsgefässmagazin einsetzen. Die eluierten Proben in Aufbewahrungsgefässe pipettieren. Die blauen Elutionsgefässe nach der Übertragung der eluierten Probe entsorgen. Hinweis: Um das Aspirieren von Partikeln zu vermeiden, Pipettenspitze im blauen Elutionsgefäss von den immobilisierten Partikeln weg orientieren. 14. 2 Die Kartuschen und Stößel von der Plattform des Geräts entfernen und entsorgen. Reagenzienkartuschen, Stößel oder Elutionsgefässe nicht wiederverwenden. Promega Corporation · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 USA Gebührenfrei in den USA 800-356-9526 · Telefon 608-274-4330 · Fax 608-277-2516 · www.promega.com Best.-Nr. TM301 Seite 14 Printed in USA. 4/13 tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd 5. 4/19/2013 12:42 PM Page 15 Fehlerbehebung Wenn Sie Fragen haben, die hier nicht beantwortet werden, wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Promega-Niederlassung oder Vertriebsstelle. Kontaktinformationen erhalten sie unter: www.promega.com. E-Mail: [email protected] Symptome Ursachen und Anmerkungen A260 Wert niedriger als erwartet Die Blutprobe hatte eine niedrige (niedrigere als die erwartete Ausbeute) Leukozytenzahl. Die Ausbeute genomischer DNA aus Blutproben hängt von der Leukozytenzahl in der Probe ab. Die Vollblutprobe wurde vor der Verarbeitung nicht durchgemischt. Vollblutproben müssen vor der Verarbeitung unbedingt durchgemischt werden, damit die Leukozyten resuspendiert sind. Es wurde eine zu große Probenmenge verarbeitet. Wenn mehr als die empfohlene Probenmenge verarbeitet wird, erhöht sich dadurch nicht unbedingt die Ausbeute. Bei Überschreitung der oberen Grenze der Probe können Ausbeute und Reinheitsgrad der DNA suboptimal sein. Keine Ausbeute Die Probe wurde statt in Vertiefung 1 der DNA-Reinigungskartusche in Vertiefung 7 gegeben. Überprüfen, ob die DNAReinigungskartusche richtig herum eingesetzt wurde, so dass die Probe in Vertiefung 1 gegeben wird. Vertiefung 1 ist der beschrifteten Seite der Kartusche am nächsten. Verschleppung von Partikeln Proben mit hohen Leukozytenzahlen können während der Elution zähflüssig und schwer zu bewegen sein. Mit dem magnetischen Elutionsmagazin eine zweite Partikelgewinnung ausführen oder die Partikel abzentrifugieren. Promega Corporation · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 USA Gebührenfrei in den USA 800-356-9526 · Telefon 608-274-4330 · Fax 608-277-2516 · www.promega.com Printed in USA. 4/13 Best.-Nr. TM301 Seite 15 tm301_DE.0413:EIVD_TM.qxd 4/19/2013 12:42 PM Page 16 (a)U.S. Pat. Nos. 6,027,945, 6,368,800 and 6,673,631, European Pat. No. 1 204 741 and Japanese Pat. No. 4425513. © 2008, 2010, 2012, 2013 Promega Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Maxwell und MagneSil sind eingetragene Warenzeichen der Promega Corporation. Vacutainer ist ist ein eingetragenes Warenzeichen von Becton, Dickinson and Company. Produkte können unter beantragte oder bereits erteilte Patente fallen oder bestimmten Auflagen unterliegen. Nähere Informationen entnehmen Sie bitte unserer Website. Alle Preise und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Änderung von Produktansprüchen vorbehalten. Bitte wenden Sie sich an Promega Technical Services oder greifen Sie auf den Promega-Onlinekatalog zu, um die neuesten Informationen über Promega-Produkte zu erhalten. Promega Corporation · 2800 Woods Hollow Road · Madison, WI 53711-5399 USA Gebührenfrei in den USA 800-356-9526 · Telefon 608-274-4330 · Fax 608-277-2516 · www.promega.com Best.-Nr. TM301 Seite 16 Printed in USA. 4/13
© Copyright 2024 ExpyDoc