Einstufungstest Spanisch (LAG Spanisch, BA

Einstufungstest Spanisch (LAG Spanisch, B.A. Iberoromanistik)
Vorbemerkung: Die Prüfungsordnungen für Lehramt Spanisch und Bachelor Iberoromanistik
verlangen zu Beginn des Studiums das Einstiegsniveau A2 (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen). Das Vorhandensein dieses Sprachniveaus prüft der Einstufungstest ab.
Einstufungstest und Kenntnisstand im Spanischen
a) Studienanfänger ohne Vorkenntnisse im Spanischen:
Es wird folgender Studienverlauf für die Sprachpraxis empfohlen: vor 1. Fachsemester (=
Wintersemester): Spanisch: Elementarkurs I * (Intensivkurs im August-September)
1. Fachsemester (= Wintersemester): Brückenkurs Spanisch * (Beginn: zweite Vorlesungswoche)
2. Fachsemester (= Sommersemester): Intermedio I; Cultura y comunicación oral; Fonética práctica *
3. Fachsemester (= Wintersemester): Intermedio II; Comprensión oral *
b) Studienanfänger mit geringen bzw. geringeren Vorkenntnissen im Spanischen:
Wenn von einem Eingangsniveau A1 des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens auszugehen ist, so braucht der Einstufungstest nicht absolviert zu werden (ist das Sprachniveau
jedoch unklar, sollte der Test unbedingt gemacht werden). Mit einem gegebenen Einstiegsniveau A1 ist dann folgender Studienverlauf für die Sprachpraxis vorgesehen:
1. Fachsemester (= Wintersemester): Brückenkurs Spanisch * (Beginn: zweite Vorlesungswoche)
2. Fachsemester (= Sommersemester): Intermedio I; Cultura y comunicación oral; Fonética práctica *
3. Fachsemester (= Wintersemester): Intermedio II; Comprensión oral *
c) Studienanfänger mit größeren Vorkenntnissen im Spanischen:
Der Einstufungstest ist hier verbindlich. Wird genau das geforderte Einstiegsniveau A2
nachgewiesen, gilt der reguläre, von der Fachstudienordnung vorgesehene Studienverlauf;
andernfalls trifft das unter b) Gesagte zu. Wenn der Test ein höheres Sprachniveau als A2
bescheinigt, wird eine zusätzliche Leseverstehensübung samt kurzem Gespräch auf Spanisch
nötig (siehe Punkt c) unter „Termine“.
d) Studienanfänger mit kompletter muttersprachlicher Kompetenz im Spanischen:
Hispanophone Studienanfänger wenden sich bitte frühzeitig vor Beginn der Vorlesungszeit an
die unten genannte Person.
* Die genannten Sprachkurse sind zu finden in UnivIS bzw. über folgenden Weg: Homepage der FAU: UnivIS
>> Vorlesungsverzeichnis >> Sprachenzentrum >> Sprachkurse in Erlangen >> Spanisch. Hinweis: Die für die
ersten beiden Fachsemester vorgesehenen sprach- und literaturwissenschaftlichen Lehrveranstaltungen können in
jedem Fall sofort nach Studienbeginn besucht werden.
Ansprechpartner:
José Juan Ventura Usó
Büro: Bismarckstr. 1a, 1. Stock, rechter Gang, 01.029
Tel.: 09131 85 26771
E-Mail: [email protected]
Termine hinsichtlich des Einstufungstests
Der erste Testteil (ca. 45 Minuten) erfolgt computergestützt und ist grammatikorientiert. Zusätzlich wird ein kurzer Aufsatz auf Spanisch und – nur bei Bedarf – eine Leseverstehensübung in Kombination mit einem kurzen Gespräch verlangt.
a) Termine für den computergestützten Teil des Einstufungstests:
Zeit: Juli/ August / September / Oktober 2016
letzte Möglichkeiten: 18. Oktober 2016, 9.00 Uhr / 10.00 Uhr / 11.00 Uhr
(nach Verfügbarkeit)
Ort:
SL 102 oder SL 104 (Bismarckstr. 1)
Anmeldung zum Test über:
www.spanischeinstufung.sz.uni-erlangen.de
Telefonische Hotline: 09131 85 24000 (10-13 Uhr), oder E-Mail an: [email protected]
b) Termine für den auf Spanisch zu schreibenden Aufsatz:
Zeit: 18. Oktober 2016
Ort:
10.10 – 10.45 Uhr bzw.
11.10 – 11.45 Uhr
SZ 00.216 (Bismarckstr. 10)
SP 01.013 Schlossplatz 1
Wichtiger Hinweis: Diejenigen Personen, die direkt in den Brückenkurs gehen wollen,
brauchen den Aufsatz nicht zu schreiben.
c) Termin für die zusätzliche Leseverstehensübung samt kurzem Gespräch auf Spanisch
(sofern das nachgewiesene Einstiegsniveau höher als A2 ist):
Zeit: 20. Oktober 2016
Ort:
14.15 – 16.15 Uhr
A 602 (Bismarckstr. 1)
d) Das Gesamtergebnis des Einstufungstests wird in Form einer Kursempfehlung durch das
Anmeldesystem bekannt gegeben (oder in besonderen Fällen per E-Mail übermittelt):
„Brückenkurs“:
Es wird der Besuch des Brückenkurses empfohlen.
„Intermedio 1“:
Die Kurse Intermedio I und Cultura y comunicación oral können
direkt besucht werden.
„Intermedio 1/2“:
Zusätzliche Leseverstehensübung samt kurzem Gespräch auf Spanisch
ist erforderlich.
„Intermedio 2“:
Rücksprache mit der weiter oben genannten Person.
(letzte Aktualisierung durch J. Ventura am 18.07.2016)