OEKO-TEX® - International Association for Research and Testing in the Field of Textile Ecology OEKO-TEX® - テキスタイル・エコロジー国際 試験研究共同体 Application OEKO-TEX® Standard 100 申請書 OEKO-TEX® Standard 100 (English / Japanese) Application OEKO-TEX® Standard 100 申請書 OEKO-TEX® Standard 100 2 To the Institute / 認証機関へ Application 申請書 for authorisation to use the OEKO-TEX® Standard 100 mark for the articles designated in section 3 of this application この申請書は、3 節に規定された製品において、エコ テックス規格 100 マーク使用許可のために用いる 申請者 Applicant Firm 社名 Street No. ストリート ZIP-Code 郵便番号 City シティ State 状態 Country 国 Phone / FAX 電話/ファックス Homepage ホームページ E-mail E-mail Responsible person (technical) Name 名前 Phone / FAX 電話/ファックス E-mail E-mail Responsible person (marketing/sale) Name 名前 Phone / FAX 電話/ファックス E-mail E-mail Edition / 編集 01/2016 責任者(技術) 責任者(企画/営業) © OEKO-TEX®, Zürich 25.07.2016 Application OEKO-TEX® Standard 100 申請書 OEKO-TEX® Standard 100 3 Due to their independent status for the purposes of quality assurance, the testing institute and certification body are obliged to keep all data secret. Therefore the institute gives a guarantee of absolute secrecy. These data are exclusively used to determine the number of tests necessary for the certification. 品質保証の目的のための独立したステータスに起因 して、試験研究所と認証機関は、全てのデータの機密 性を保持する。それゆえに、試験研究所と認証機関は 極秘に保証する。これらのデータは、認証に必要な試 験項目を決定するために、独占的に使用する。 Contact details (company, responsible person, address, e-mail address, telephone and fax number) as well as information about the certificate (certificate number, name of products , product class, information validity , etc.) are transmitted during the certification process to the OEKO-TEX® Association, Genferstrasse 23, CH-8027 Zurich and processed there further. 詳細な連絡先(会社名、責任者、住所、メールアドレ ス、電話番号、ファックス番号、)や、認証に関する 情報(認証番号、製品名、製品クラス、認証の有効 性 ) は 、 エ コ テ ッ ク ス 共 同 体 ( Genferstrasse 23, CH-8027 Zurich)へ送信される。 Information in the application regarding used colorants, chemicals, auxiliaries and source materials as well as 3rd party certifications may be verified with the respective supplier directly. 第三者機関の認証の他、使用される染料、化学物質、 助剤、原材料に関連する情報は、それぞれ供給先で確 認しなければなりません。 Any missing, unclear or contradictory entries in the application form may delay the certification process. 申請書フォーム中のミス、不明確、矛盾する項目は認 証工程を遅らせる可能性がある。 This application is valid only when bearing an authorized signature on page 10. この申請書は ページ 10 に . 正当な権限のあるサイ ンのあるときにのみ有効である。 Edition / 編集 01/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 25.07.2016 Application OEKO-TEX® Standard 100 申請書 OEKO-TEX® Standard 100 4 1 申請者 Applicant Producer In which production stages Fibre production Spinning Weaving Knitting Dyeing Printing Finishing Coating Sewing, making-up Others Is the address of the production site(s), including sub-contractors, identical to the address given on the front page? yes No, then please indicate address here Address / 住所 生産者 生産の種類 ファイバー製造 紡績 織布 ニット 染色 プリント 加工 コーティング 縫製 その他 下請業者を含み、生産場所の住所は前ページの住所 と同じですか。 はい 違う場合は、ここに住所を示して下さい。 Tel / 電話番号 Fax / ファックス E-mail Contact person 責任者名 輸入/販売業者 Have you ever applied or are you currently applying for 今までに、他の試験機関へエコテックス規格 100 の申請 をしたことがありますか。 a certificate according to OEKO-TEX Standard 100 with another institute? はい yes, もしあれば、試験機関と認証番号 Institute, if available certificate number: Trader and/or retailer いいえ no 2 Quality assurance and management systems Who is responsible for the quality assurance (name of the person) Edition / 編集 01/2016 品質保証とマネジメントシステム 品質保証における責任者は誰ですか(人名) © OEKO-TEX®, Zürich 25.07.2016 Application OEKO-TEX® Standard 100 申請書 OEKO-TEX® Standard 100 5 2.1 どのように品質保証しますか? How is the quality assured? By externally certified management system (please 外部のマネジメントシステムによる認証(認証書の コピー添付)1 attach a copy of the certificate)1 By an in-house system (please give a short descrip- 自社のシステム(簡略的な記述を添付)2 tion in an attachment)2 品質保証システムの導入はない No quality assurance installed 1 for example / 例えば ISO 9000, ISO 14000, EMAS, Oeko-Tex® Standard 1000, SA 8000:ISO 9000, ISO 14000, EMAS, Oeko-Tex® Standard 1000, SA 8000 2 Must contain information about suppliers/purchasers, goods inward, process and final control 供給者/購入者、製品、生産工程や最終調整の情報を含まなければならない。 3 Description of the products 製品の指定(認証範囲) 4 Product class concerned 製品クラス Oeko-Tex® See also and appendix 4) I II III IV 5 Standard 100 (Pt. 3.7 エコテックス規格 100 添付ファイル (Pt 3.7 の 付 属書 4) Products for babies 乳幼児用繊維製品 Products with direct contact to skin 皮膚との接触が大きい製品 Products without direct contact to skin 皮膚との接触が小さい製品 Decoration material 装飾用繊維製品(インテリア) Source materials 原材料 with the exception of chemicals, auxiliaries and dyes 化学薬品、助剤、染料を除く なし 原材料が一部エコテックス規格 100 認証製品、ある いは非認証製品。 原材料はエコテックス規格 100 認証製品(事前認証 Source materials are certified according to Oeko品)。 Tex® Standard 100 without exception. All source materials used have to be mentioned in en- 全ての原材料は同封リストで記述されなければならな closed lists (Designation of the product, supplier, and, if い(認証範囲、供給業者/もし事前認証製品を使用の場 available: Oeko-Tex® certificate number, expiry date of 合は、認証番号、製品クラス)。原材料に事前認証製品 validity, product class). For each source material that is の使用が無い場合、試験サンプルを送らなければならな い。原材料に事前認証製品が含まれる場合、以下の表に not certified according to Oeko-Tex® Standard 100 a 従って、試験サンプルを減らすことができる。 sample has to be sent in. In case of source materials that are already certified according to Oeko-Tex® Standard 100 the number of samples is reduced according to the following table non Source materials are partly or not certified according to Oeko-Tex® Standard 100. Edition / 編集 01/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 25.07.2016 Application OEKO-TEX® Standard 100 申請書 OEKO-TEX® Standard 100 6 Number of Oeko-Tex® certificates from source materials 原材料の認証書の数 Number of reference samples to be sent in 1-4 One sample for each certificate 1 つの認証につき 1 サンプル 5 - 10 5 samples from 5 different certificates 5 枚の異なる認証書から 1 つずつ 11 - 20 7 samples from 7 different certificates 7 枚の異なる認証書から 1 つずつ 21 - 50 10 samples from 10 different certificates 10 枚の異なる認証書から 1 つずつ More than 50 50 以上 15 samples from 15 different certificates 15 枚の異なる認証書から 1 つずつ 送るべき試験サンプルの数 6 Detail concerning the articles to be certified 認証された製品の詳細 6.1 Owner of the materials 材料の所有者 Applicant (own business) Ordering customer (commission business) Mixed (own and commission business require two certificates) 申請者(自営業) 請負(受託)業者、問屋業 両方(自社独自と委託加工の両事業がある場合、別 々の認証必要) 6.2 Qualitative composition of all individual textile and non-textile materials Designation according to DIN 60001-1, EU Regulation 1007/2011 or FTC rules if possible 全ての個々の繊維と非繊維材料の混用率 できれば記載は、ドイツ工業規格 DIN 60001-1、欧州 規制 EU Regulation 1007/2011、又は FTC 規則に基づ く名称で 6.3 Range of garment sizes 衣類サイズの範囲 From / 最少 up to / 最大 6.4 Textile materials 繊維材料 6.4.1 Spinning process of synthetic fibers 合成ファイバーの紡績プロセス not known Dry, melt or wet spinning process without organic solvents 不明 有機溶剤不使用の乾式、溶融、湿式紡績プロセス Wet spinning process using organic solvents Which / どれ: 有機溶剤を使用する湿式紡糸プロセス Both (please clearly mark testing samples) 両方(試験サンプルは、はっきりと区別する) Edition / 編集 01/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 25.07.2016 Application OEKO-TEX® Standard 100 申請書 OEKO-TEX® Standard 100 7 6.4.2 Constituents of the fibres (Dulling agents, ファイバーの構成 (艶消し剤、染料/顔料、帯電防止 dyestuff pigments, antistatic agents, etc.) 剤など) 不明 不使用 添付資料参照(製品名、重量パーセント) not known none see enclosed list (products, percentage weight) 6.4.3 Fibre and yarn preperations (Reviving agent, sizing agent, wax agent, etc.) ファイバー、糸の準備 (オイリング剤、糊付剤、ワッ クス等) not known none see enclosed list (examples of recipes, products, coating) 6.4.4 Pretreatment processes (Washing, bleaching, etc.) 前処理工程 (洗浄、漂白など) not known none see enclosed list (examples of recipes, products) 6.4.5 Dyeing and printing procedures, colorants used not known none see enclosed list (examples of recipes, trade names, C.I. names, MAK-amines, heavy metals) 6.4.6 不明 不使用 添付資料参照(製品名、製品名) 染色、プリント手順、染料の使用 不明 不使用 添付資料参照(レサイプの例、製品名、C.I 名、MAK アミンの使用、重金属) 仕上げ/コーティング Finishing/coating not known none mechanical finish: chemical finish/coating Crease resistant finish Full handle Softener Washing Antistatic finish Soil release finish Hydrophobic finish Coating Water and oil repellent finish or coating Other chemical finish: Some examples of recipes and all auxiliaries used in finishing must be compiled in a separate list with trade name and source of each product. Edition / 編集 01/2016 不明 不使用 添付資料参照(例、レサイプ、製品名、コーティン グ) 不明 不使用 機械加工: 化学加工/コーティング 防しわ加工 硬加工 柔軟加工 洗浄 帯電防止加工 防汚加工 撥水加工 コーティング 撥水・撥油加工/コーティング その他薬品仕上げ: 仕上げに使用するレサイプや全ての助剤のいくつかの 例は、各々の製品の製品名や原料をリストとして分離し 蓄積しなければならない。 © OEKO-TEX®, Zürich 25.07.2016 Application OEKO-TEX® Standard 100 申請書 OEKO-TEX® Standard 100 8 6.4.7 Use of biological active substances or components yes, Name of the product / Number of certificate according to OEKO-TEX Standard 100 no Recipes, preparations, and components used must be shown in a separate list with trade name and source of each product. Enclose documents (delivery note, invoice or similar) of the supplier. 6.4.8 Use of flame retardant substances or components yes, Name of the product / Number of certificate according to OEKO-TEX Standard 100 no Recipes, preparations, and components used must be shown in a separate list with trade name and source of each product. Enclose documents (delivery note, invoice or similar) of the supplier. 6.4.9 Use of dimethylfumarat (DMFu) during production yes no not known 生物活性物質や生物活性剤の使用(抗菌剤) 使用 製品名/認可番号 不使用 使用にされるレサイプ、調整法、構成は、分離してリス トに示さなければならない。また、添付する書類には、 供給先の製品名、購入先、受領書、納品書を含む。 難燃物質や難燃剤の使用 使用 製品名/認可番号 不使用 使用におけるレサイプ、調整法、構成は、分離してリス トに示さなければならない。また、添付する書類には、 供給先の製品名、購入先、受領書、納品書を含む。 生産過程でジメチルフマレート(DMFu)の使用 使用 不使用 不明 非繊維材料 6.5 Non-textile materials 6.5.1 Description of all chemical, physical and 全ての化学処理、物理処理、熱処理の記述は、非繊維 thermal treatments used during manufac- 材料の製造中に使用される。 ture of non-textile materials Edition / 編集 01/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 25.07.2016 Application OEKO-TEX® Standard 100 申請書 OEKO-TEX® Standard 100 9 その他の処理 6.6 Any other treatments 6.6.1 Description of any other not yet described いまだ取り組まれていないその他の処理の記述 (例え treatments (for example transport preser- ば、輸送中の保存) vation) 7 Information regarding traded articles 取引された製品に関する情報 This information concerns only articles that この情報は、申請者(在庫品)によって変更されな い製品のみに関係する。 have not been changed by the applicant (merchandise). 7.1 Number of suppliers サプライヤーの数 7.2 Adresses of the suppliers サプライヤーの住所 see enclosed list (Designation of the product, supplier incl. address, tel., fax, e-mail, and, if available: OekoTex® certificate number, expiry date of validity, product class) Edition / 編集 01/2016 同封リスト(製品、サプライヤー:住所、電話番号、 FAX 番号、e-mail、わかれば、エコテックス認証番号、 有効期限、製品クラスの記述) © OEKO-TEX®, Zürich 25.07.2016 Application OEKO-TEX® Standard 100 申請書 OEKO-TEX® Standard 100 10 Declaration of com- 責務宣言 mitment Name and address of the person who is in charge of issuing the declaration 責務の発行責任者の住所と名前 Description of the products proposed for certification 認証に申請する製品に関する記述 By signing this application with an authorized signature, the applicant is responsible for the data given and is obliged to inform the testing institute of any alterations. この申請書に権限のある署名をすることによって、申 請者は提出したデータに責任を持ち、変更について試 験機関に知らせる義務を持つ。 The applicant acknowledges that the use of protected trade names / marks as well as terms which are protected elsewhere (for example by law, as it is the case for „organic“) in the article description on the certificate are in his sole responsibility. 申請者は、保護された製品名/マークの使用を承認す る。同様にそれらは、他の場所でも(例えば、法律に よって、”オーガニック”における場合にも)認証書上の 製品記述として独自に保護される。 The applicant agrees that his address can be mentioned in an international reference list of all holders of OEKO-TEX® certificates (please cross out this paragraph if you do not agree to this). 申請者は、エコテックス認証保有者の国際参照リスト に住所を記載することに同意する(同意しない場合、 このパラグラフにチェックして下さい)。 The applicant agrees that he will receive repeated information from the International OEKO-TEX® Association in the form of an electronic newsletter to the email address mentioned in the application (please cross out this paragraph if you do not agree to this). 申請者は申請書に言及される e-mail アドレスにより、 電子的なニュースレターエコテックス共同体からの 情報を繰返し受け入れることに同意する。(同意しな い場合、このパラグラフにチェックして下さい)。 Date / 日 Signature / 署名 ............................................................................................................................ Shopping guide ショッピングガイド In order to mention the certified articles in the shopping guide the enclosed form has to be filled in and sent back. ショッピングガイドに認証製品を紹介するために、添 付のフォームに書き込み、送付下さい。 Edition / 編集 01/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 25.07.2016 Application OEKO-TEX® Standard 100 申請書 OEKO-TEX® Standard 100 11 List of suppliers with Oeko-Tex® certificate エコテックス(Oeko-Tex®)認証を保持しているサプライヤーリスト Supplier Designation of sourced articles and/or services (incl. material composition) Certificate number Expiry date Product class サプライヤー 製品名又は委託加工(素材、組成含む) 認証番号 有効期限日 製品クラス Copies of the Oeko-Tex® certificates mentioned above must be enclosed herewith, pay atten- 上記に記載されたエコテックス認証書のコピーを添付すること。有効期限に要注意! tion to the period of validity! Load additional empty pages Edition / 編集 01/2016 追加用の空ページ © OEKO-TEX®, Zürich 25.07.2016 12 Application OEKO-TEX® Standard 100 申請書 OEKO-TEX® Standard 100 エコテックス(Oeko-Tex®)認証無しのサプライヤーリスト List of suppliers without Oeko-Tex® certificate Supplier Address, phone,. fax, e-mail Designation of article (incl. material composition) サプライヤー 住所、電話番号、ファックス番号、e-mail 製品の記述(素材、組成含む) Load additional empty pages Edition / 編集 01/2016 追加用の空ページ © OEKO-TEX®, Zürich 25.07.2016 Application OEKO-TEX® Standard 100 申請書 OEKO-TEX® Standard 100 13 使用する着色剤(染料、顔料) Colorants used Trade name Source Dyestuff type Application C.I. name 製品名 メーカー 染料種族 糸、布、製品染等 C.I. 名(カラーインデックス) Dystar Disperse Dyeing Disperse Blue 56 example / 例 Dianix Blue AC-E Additional information regarding heavy metal content and MAK amines may help to optimize 重金属含有や MAK アミン(特定芳香族アミン)に関する追加の情報は、試験プログラムの最適 化に役立つかもしれない。MSDS を添付下さい。 the testing program. Please attach MSDS. Load additional empty pages Edition / 編集 01/2016 追加用の空ページ © OEKO-TEX®, Zürich 25.07.2016 Application OEKO-TEX® Standard 100 申請書 OEKO-TEX® Standard 100 14 使用される助剤や化学薬品 Auxiliaries and chemical compounds used (Fibre constituents, Fibre and yarn preparations, Pre-treatment processes, dyeing and printing procedures, finishing) (ファイバー練り込み成分、ファイバーや糸の準備工程、事前処理工程、染色/プリント処理、仕上げ) Trade name Source Type of auxiliary Date of the safety data sheet 製品名 メーカー 助剤の種類 MSDS の日付 Textilcolor Softener 11/2010 example / 例 Softycon SM Please attach MSDS of all products. Load additional empty pages Edition / 編集 01/2016 全製品の MSDS を添付下さい。 追加用の空ページ © OEKO-TEX®, Zürich 25.07.2016 15 Application OEKO-TEX® Standard 100 申請書 OEKO-TEX® Standard 100 TO BE FILLED IN ONLY FOR SAMPLES OF TEXTILE CARPETS, MATRESSES, FOAMS, AND OTHER LARGER COATED ARTICLES! 繊維製カーペット、マットレス、発泡材、その他の大き なコーティング製品用のサンプルのみ記載! エミッショ ンチャンバー(VOC)試験用 Denomination of the specimen サンプル名 Date of production 製造日 Date of sampling サンプリング日 Dimensions of the product (e.g. foam block) where the sample for the test was taken from 製品の元寸法(例、発泡ブロック) そこから試験用のサンプル を取る Taken from サンプル取得ロット Date of packing 包装日 Sample size サンプルのサイズ Date of dispatch 発送日 Each testing sample has to be wrapped airtight and separately in plastic foil. 各々の試験サンプルは、プラスチックホイルを用いて、 密閉し、分離して包装しなければならない。 Required sample size / 必要なサンプルサイズ Mattress parts and foams マットレスや発泡材 2 pieces of 25 x 20 x maximum used thickness [cm] 2 セット 25 x 20 x 使用される最大厚さ [cm] Other samples for the Emission chamber test その他のサンプル 2 pieces of 50 x 40 cm 2 セット 50 x 40 cm to be filled in by the laboratory / 試験機関によって書き込まれる Date of sample arrival in the laboratory 試験機関へのサンプル到着日 Date of analysis 分析日 Remarks 備考 Edition / 編集 01/2016 © OEKO-TEX®, Zürich 25.07.2016
© Copyright 2025 ExpyDoc