申請書 - OEKO-TEX® Gemeinschaft

OEKO-TEX® - International Association for
Research and Testing in the Field of
Textile Ecology
OEKO-TEX® - テキスタイル・エコロジー国際
試験研究共同体
Application OEKO-TEX® Standard 100
申請書 OEKO-TEX® Standard 100
(English / Japanese)
Application OEKO-TEX® Standard 100
申請書 OEKO-TEX® Standard 100
2
To the Institute / 認証機関へ
Application
申請書
for authorisation to use the OEKO-TEX® Standard
100 mark for the articles designated in section 3 of
this application
この申請書は、3 節に規定された製品において、エコ
テックス規格 100 マーク使用許可のために用いる
申請者
Applicant
Firm
社名
Street No.
ストリート
ZIP-Code
郵便番号
City
シティ
State
状態
Country
国
Phone / FAX
電話/ファックス
Homepage
ホームページ
E-mail
E-mail
Responsible person (technical)
Name
名前
Phone / FAX
電話/ファックス
E-mail
E-mail
Responsible person (marketing/sale)
Name
名前
Phone / FAX
電話/ファックス
E-mail
E-mail
Edition / 編集 01/2016
責任者(技術)
責任者(企画/営業)
© OEKO-TEX®, Zürich
25.07.2016
Application OEKO-TEX® Standard 100
申請書 OEKO-TEX® Standard 100
3
Due to their independent status for the purposes of
quality assurance, the testing institute and certification
body are obliged to keep all data secret. Therefore
the institute gives a guarantee of absolute secrecy.
These data are exclusively used to determine the
number of tests necessary for the certification.
品質保証の目的のための独立したステータスに起因
して、試験研究所と認証機関は、全てのデータの機密
性を保持する。それゆえに、試験研究所と認証機関は
極秘に保証する。これらのデータは、認証に必要な試
験項目を決定するために、独占的に使用する。
Contact details (company, responsible person, address, e-mail address, telephone and fax number) as
well as information about the certificate (certificate
number, name of products , product class, information
validity , etc.) are transmitted during the certification
process to the OEKO-TEX® Association, Genferstrasse 23, CH-8027 Zurich and processed there further.
詳細な連絡先(会社名、責任者、住所、メールアドレ
ス、電話番号、ファックス番号、)や、認証に関する
情報(認証番号、製品名、製品クラス、認証の有効
性 ) は 、 エ コ テ ッ ク ス 共 同 体 ( Genferstrasse 23,
CH-8027 Zurich)へ送信される。
Information in the application regarding used colorants, chemicals, auxiliaries and source materials as
well as 3rd party certifications may be verified with the
respective supplier directly.
第三者機関の認証の他、使用される染料、化学物質、
助剤、原材料に関連する情報は、それぞれ供給先で確
認しなければなりません。
Any missing, unclear or contradictory entries in the
application form may delay the certification process.
申請書フォーム中のミス、不明確、矛盾する項目は認
証工程を遅らせる可能性がある。
This application is valid only when bearing an authorized signature on page 10.
この申請書は ページ 10 に . 正当な権限のあるサイ
ンのあるときにのみ有効である。
Edition / 編集 01/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
25.07.2016
Application OEKO-TEX® Standard 100
申請書 OEKO-TEX® Standard 100
4
1
申請者
Applicant
Producer
In which production stages
Fibre production
Spinning
Weaving
Knitting
Dyeing
Printing
Finishing
Coating
Sewing, making-up
Others
Is the address of the production site(s), including
sub-contractors, identical to the address given on
the front page?
yes
No, then please indicate address here
Address / 住所
生産者
生産の種類
ファイバー製造
紡績
織布
ニット
染色
プリント
加工
コーティング
縫製
その他
下請業者を含み、生産場所の住所は前ページの住所
と同じですか。
はい
違う場合は、ここに住所を示して下さい。
Tel / 電話番号
Fax / ファックス
E-mail
Contact person
責任者名
輸入/販売業者
Have you ever applied or are you currently applying for 今までに、他の試験機関へエコテックス規格 100 の申請
をしたことがありますか。
a certificate according to OEKO-TEX Standard 100
with another institute?
はい
yes,
もしあれば、試験機関と認証番号
Institute, if available certificate number:
Trader and/or retailer
いいえ
no
2
Quality assurance and management
systems
Who is responsible for the quality assurance (name of
the person)
Edition / 編集 01/2016
品質保証とマネジメントシステム
品質保証における責任者は誰ですか(人名)
© OEKO-TEX®, Zürich
25.07.2016
Application OEKO-TEX® Standard 100
申請書 OEKO-TEX® Standard 100
5
2.1
どのように品質保証しますか?
How is the quality assured?
By externally certified management system (please 外部のマネジメントシステムによる認証(認証書の
コピー添付)1
attach a copy of the certificate)1
By an in-house system (please give a short descrip- 自社のシステム(簡略的な記述を添付)2
tion in an attachment)2
品質保証システムの導入はない
No quality assurance installed
1
for example / 例えば ISO 9000, ISO 14000, EMAS, Oeko-Tex® Standard 1000, SA 8000:ISO 9000, ISO 14000, EMAS, Oeko-Tex®
Standard 1000, SA 8000
2
Must contain information about suppliers/purchasers, goods inward, process and final control
供給者/購入者、製品、生産工程や最終調整の情報を含まなければならない。
3
Description of the products
製品の指定(認証範囲)
4
Product class concerned
製品クラス
Oeko-Tex®
See also
and appendix 4)
I
II
III
IV
5
Standard 100 (Pt. 3.7
エコテックス規格 100 添付ファイル (Pt 3.7 の 付
属書 4)
Products for babies
乳幼児用繊維製品
Products with direct contact to skin
皮膚との接触が大きい製品
Products without direct contact to skin
皮膚との接触が小さい製品
Decoration material
装飾用繊維製品(インテリア)
Source materials
原材料
with the exception of chemicals, auxiliaries
and dyes
化学薬品、助剤、染料を除く
なし
原材料が一部エコテックス規格 100 認証製品、ある
いは非認証製品。
原材料はエコテックス規格 100 認証製品(事前認証
Source materials are certified according to Oeko品)。
Tex® Standard 100 without exception.
All source materials used have to be mentioned in en- 全ての原材料は同封リストで記述されなければならな
closed lists (Designation of the product, supplier, and, if い(認証範囲、供給業者/もし事前認証製品を使用の場
available: Oeko-Tex® certificate number, expiry date of 合は、認証番号、製品クラス)。原材料に事前認証製品
validity, product class). For each source material that is の使用が無い場合、試験サンプルを送らなければならな
い。原材料に事前認証製品が含まれる場合、以下の表に
not certified according to Oeko-Tex® Standard 100 a
従って、試験サンプルを減らすことができる。
sample has to be sent in. In case of source materials
that are already certified according to Oeko-Tex®
Standard 100 the number of samples is reduced according to the following table
non
Source materials are partly or not certified according to Oeko-Tex® Standard 100.
Edition / 編集 01/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
25.07.2016
Application OEKO-TEX® Standard 100
申請書 OEKO-TEX® Standard 100
6
Number of Oeko-Tex® certificates from source materials
原材料の認証書の数
Number of reference samples to be sent in
1-4
One sample for each certificate
1 つの認証につき 1 サンプル
5 - 10
5 samples from 5 different certificates
5 枚の異なる認証書から 1 つずつ
11 - 20
7 samples from 7 different certificates
7 枚の異なる認証書から 1 つずつ
21 - 50
10 samples from 10 different certificates
10 枚の異なる認証書から 1 つずつ
More than 50
50 以上
15 samples from 15 different certificates
15 枚の異なる認証書から 1 つずつ
送るべき試験サンプルの数
6
Detail concerning the articles to be
certified
認証された製品の詳細
6.1
Owner of the materials
材料の所有者
Applicant (own business)
Ordering customer (commission business)
Mixed (own and commission business require two
certificates)
申請者(自営業)
請負(受託)業者、問屋業
両方(自社独自と委託加工の両事業がある場合、別
々の認証必要)
6.2
Qualitative composition of all individual
textile and non-textile materials
Designation according to DIN 60001-1, EU
Regulation 1007/2011 or FTC rules if possible
全ての個々の繊維と非繊維材料の混用率
できれば記載は、ドイツ工業規格 DIN 60001-1、欧州
規制 EU Regulation 1007/2011、又は FTC 規則に基づ
く名称で
6.3
Range of garment sizes
衣類サイズの範囲
From / 最少
up to / 最大
6.4
Textile materials
繊維材料
6.4.1
Spinning process of synthetic fibers
合成ファイバーの紡績プロセス
not known
Dry, melt or wet spinning process without organic
solvents
不明
有機溶剤不使用の乾式、溶融、湿式紡績プロセス
Wet spinning process using organic solvents
Which / どれ:
有機溶剤を使用する湿式紡糸プロセス
Both (please clearly mark testing samples)
両方(試験サンプルは、はっきりと区別する)
Edition / 編集 01/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
25.07.2016
Application OEKO-TEX® Standard 100
申請書 OEKO-TEX® Standard 100
7
6.4.2
Constituents of the fibres (Dulling agents, ファイバーの構成 (艶消し剤、染料/顔料、帯電防止
dyestuff pigments, antistatic agents, etc.) 剤など)
不明
不使用
添付資料参照(製品名、重量パーセント)
not known
none
see enclosed list (products, percentage weight)
6.4.3
Fibre and yarn preperations (Reviving
agent, sizing agent, wax agent, etc.)
ファイバー、糸の準備 (オイリング剤、糊付剤、ワッ
クス等)
not known
none
see enclosed list (examples of recipes, products,
coating)
6.4.4
Pretreatment processes (Washing,
bleaching, etc.)
前処理工程 (洗浄、漂白など)
not known
none
see enclosed list (examples of recipes, products)
6.4.5
Dyeing and printing procedures, colorants used
not known
none
see enclosed list (examples of recipes, trade
names, C.I. names, MAK-amines, heavy metals)
6.4.6
不明
不使用
添付資料参照(製品名、製品名)
染色、プリント手順、染料の使用
不明
不使用
添付資料参照(レサイプの例、製品名、C.I 名、MAK
アミンの使用、重金属)
仕上げ/コーティング
Finishing/coating
not known
none
mechanical finish:
chemical finish/coating
Crease resistant finish
Full handle
Softener
Washing
Antistatic finish
Soil release finish
Hydrophobic finish
Coating
Water and oil repellent finish or coating
Other chemical finish:
Some examples of recipes and all auxiliaries used in
finishing must be compiled in a separate list with trade
name and source of each product.
Edition / 編集 01/2016
不明
不使用
添付資料参照(例、レサイプ、製品名、コーティン
グ)
不明
不使用
機械加工:
化学加工/コーティング
防しわ加工
硬加工
柔軟加工
洗浄
帯電防止加工
防汚加工
撥水加工
コーティング
撥水・撥油加工/コーティング
その他薬品仕上げ:
仕上げに使用するレサイプや全ての助剤のいくつかの
例は、各々の製品の製品名や原料をリストとして分離し
蓄積しなければならない。
© OEKO-TEX®, Zürich
25.07.2016
Application OEKO-TEX® Standard 100
申請書 OEKO-TEX® Standard 100
8
6.4.7
Use of biological active substances or
components
yes,
Name of the product / Number of certificate according to OEKO-TEX Standard 100
no
Recipes, preparations, and components used must be
shown in a separate list with trade name and source of
each product. Enclose documents (delivery note, invoice or similar) of the supplier.
6.4.8
Use of flame retardant substances or
components
yes,
Name of the product / Number of certificate according to OEKO-TEX Standard 100
no
Recipes, preparations, and components used must be
shown in a separate list with trade name and source of
each product. Enclose documents (delivery note, invoice or similar) of the supplier.
6.4.9
Use of dimethylfumarat (DMFu) during
production
yes
no
not known
生物活性物質や生物活性剤の使用(抗菌剤)
使用
製品名/認可番号
不使用
使用にされるレサイプ、調整法、構成は、分離してリス
トに示さなければならない。また、添付する書類には、
供給先の製品名、購入先、受領書、納品書を含む。
難燃物質や難燃剤の使用
使用
製品名/認可番号
不使用
使用におけるレサイプ、調整法、構成は、分離してリス
トに示さなければならない。また、添付する書類には、
供給先の製品名、購入先、受領書、納品書を含む。
生産過程でジメチルフマレート(DMFu)の使用
使用
不使用
不明
非繊維材料
6.5
Non-textile materials
6.5.1
Description of all chemical, physical and 全ての化学処理、物理処理、熱処理の記述は、非繊維
thermal treatments used during manufac- 材料の製造中に使用される。
ture of non-textile materials
Edition / 編集 01/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
25.07.2016
Application OEKO-TEX® Standard 100
申請書 OEKO-TEX® Standard 100
9
その他の処理
6.6
Any other treatments
6.6.1
Description of any other not yet described いまだ取り組まれていないその他の処理の記述 (例え
treatments (for example transport preser- ば、輸送中の保存)
vation)
7
Information regarding traded articles
取引された製品に関する情報
This information concerns only articles that この情報は、申請者(在庫品)によって変更されな
い製品のみに関係する。
have not been changed by the applicant
(merchandise).
7.1
Number of suppliers
サプライヤーの数
7.2
Adresses of the suppliers
サプライヤーの住所
see enclosed list (Designation of the product, supplier
incl. address, tel., fax, e-mail, and, if available: OekoTex® certificate number, expiry date of validity, product
class)
Edition / 編集 01/2016
同封リスト(製品、サプライヤー:住所、電話番号、
FAX 番号、e-mail、わかれば、エコテックス認証番号、
有効期限、製品クラスの記述)
© OEKO-TEX®, Zürich
25.07.2016
Application OEKO-TEX® Standard 100
申請書 OEKO-TEX® Standard 100
10
Declaration of com- 責務宣言
mitment
Name and address of the person who is in charge of
issuing the declaration
責務の発行責任者の住所と名前
Description of the products proposed for certification
認証に申請する製品に関する記述
By signing this application with an authorized signature, the applicant is responsible for the data given
and is obliged to inform the testing institute of any alterations.
この申請書に権限のある署名をすることによって、申
請者は提出したデータに責任を持ち、変更について試
験機関に知らせる義務を持つ。
The applicant acknowledges that the use of protected
trade names / marks as well as terms which are protected elsewhere (for example by law, as it is the case
for „organic“) in the article description on the certificate are in his sole responsibility.
申請者は、保護された製品名/マークの使用を承認す
る。同様にそれらは、他の場所でも(例えば、法律に
よって、”オーガニック”における場合にも)認証書上の
製品記述として独自に保護される。
The applicant agrees that his address can be mentioned in an international reference list of all holders of
OEKO-TEX® certificates (please cross out this paragraph if you do not agree to this).
申請者は、エコテックス認証保有者の国際参照リスト
に住所を記載することに同意する(同意しない場合、
このパラグラフにチェックして下さい)。
The applicant agrees that he will receive repeated information from the International OEKO-TEX® Association in the form of an electronic newsletter to the email address mentioned in the application (please
cross out this paragraph if you do not agree to this).
申請者は申請書に言及される e-mail アドレスにより、
電子的なニュースレターエコテックス共同体からの
情報を繰返し受け入れることに同意する。(同意しな
い場合、このパラグラフにチェックして下さい)。
Date / 日
Signature / 署名
............................................................................................................................
Shopping guide
ショッピングガイド
In order to mention the certified articles in the shopping guide the enclosed form has to be filled in and
sent back.
ショッピングガイドに認証製品を紹介するために、添
付のフォームに書き込み、送付下さい。
Edition / 編集 01/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
25.07.2016
Application OEKO-TEX® Standard 100
申請書 OEKO-TEX® Standard 100
11
List of suppliers with Oeko-Tex® certificate
エコテックス(Oeko-Tex®)認証を保持しているサプライヤーリスト
Supplier
Designation of sourced articles and/or services (incl. material
composition)
Certificate number
Expiry date
Product class
サプライヤー
製品名又は委託加工(素材、組成含む)
認証番号
有効期限日
製品クラス
Copies of the Oeko-Tex® certificates mentioned above must be enclosed herewith, pay atten- 上記に記載されたエコテックス認証書のコピーを添付すること。有効期限に要注意!
tion to the period of validity!
Load additional empty pages
Edition / 編集 01/2016
追加用の空ページ
© OEKO-TEX®, Zürich
25.07.2016
12
Application OEKO-TEX® Standard 100
申請書 OEKO-TEX® Standard 100
エコテックス(Oeko-Tex®)認証無しのサプライヤーリスト
List of suppliers without Oeko-Tex® certificate
Supplier
Address, phone,. fax, e-mail
Designation of article (incl. material composition)
サプライヤー
住所、電話番号、ファックス番号、e-mail
製品の記述(素材、組成含む)
Load additional empty pages
Edition / 編集 01/2016
追加用の空ページ
© OEKO-TEX®, Zürich
25.07.2016
Application OEKO-TEX® Standard 100
申請書 OEKO-TEX® Standard 100
13
使用する着色剤(染料、顔料)
Colorants used
Trade name
Source
Dyestuff type
Application
C.I. name
製品名
メーカー
染料種族
糸、布、製品染等
C.I. 名(カラーインデックス)
Dystar
Disperse
Dyeing
Disperse Blue 56
example / 例
Dianix Blue AC-E
Additional information regarding heavy metal content and MAK amines may help to optimize 重金属含有や MAK アミン(特定芳香族アミン)に関する追加の情報は、試験プログラムの最適
化に役立つかもしれない。MSDS を添付下さい。
the testing program. Please attach MSDS.
Load additional empty pages
Edition / 編集 01/2016
追加用の空ページ
© OEKO-TEX®, Zürich
25.07.2016
Application OEKO-TEX® Standard 100
申請書 OEKO-TEX® Standard 100
14
使用される助剤や化学薬品
Auxiliaries and chemical compounds used
(Fibre constituents, Fibre and yarn preparations, Pre-treatment processes, dyeing and printing procedures,
finishing)
(ファイバー練り込み成分、ファイバーや糸の準備工程、事前処理工程、染色/プリント処理、仕上げ)
Trade name
Source
Type of auxiliary
Date of the safety data sheet
製品名
メーカー
助剤の種類
MSDS の日付
Textilcolor
Softener
11/2010
example / 例
Softycon SM
Please attach MSDS of all products.
Load additional empty pages
Edition / 編集 01/2016
全製品の MSDS を添付下さい。
追加用の空ページ
© OEKO-TEX®, Zürich
25.07.2016
15
Application OEKO-TEX® Standard 100
申請書 OEKO-TEX® Standard 100
TO BE FILLED IN ONLY FOR SAMPLES OF TEXTILE
CARPETS, MATRESSES, FOAMS, AND OTHER
LARGER COATED ARTICLES!
繊維製カーペット、マットレス、発泡材、その他の大き
なコーティング製品用のサンプルのみ記載! エミッショ
ンチャンバー(VOC)試験用
Denomination of the specimen
サンプル名
Date of production
製造日
Date of sampling
サンプリング日
Dimensions of the product (e.g. foam block) where the sample
for the test was taken from
製品の元寸法(例、発泡ブロック) そこから試験用のサンプル
を取る
Taken from
サンプル取得ロット
Date of packing
包装日
Sample size
サンプルのサイズ
Date of dispatch
発送日
Each testing sample has to be wrapped airtight and
separately in plastic foil.
各々の試験サンプルは、プラスチックホイルを用いて、
密閉し、分離して包装しなければならない。
Required sample size / 必要なサンプルサイズ
Mattress parts and foams
マットレスや発泡材
2 pieces of 25 x 20 x maximum used thickness [cm]
2 セット 25 x 20 x 使用される最大厚さ [cm]
Other samples for the Emission chamber test
その他のサンプル
2 pieces of 50 x 40 cm
2 セット 50 x 40 cm
to be filled in by the laboratory / 試験機関によって書き込まれる
Date of sample arrival in the laboratory
試験機関へのサンプル到着日
Date of analysis
分析日
Remarks
備考
Edition / 編集 01/2016
© OEKO-TEX®, Zürich
25.07.2016