2016 年 8 月 1 日 一般財団法人日本国際協力センター JICA 国別要望調査に係る要請書翻訳業務(平成 28 年(2016 年)9 月期) 1.業務の目的 一般財団法人日本国際協力センター(以下「JICE」)は、独立行政法人国際協力機構(以 下「JICA」 )から受託している「平成 25~28 年度地域部支援業務」において、国別要望調 査における事務支援業務を実施している。 本業務では、開発途上国政府から寄せられる要請書のうち、仏文・西文・葡文について は翻訳会社への翻訳(和訳)の発注を実施している。通常期は、翻訳依頼を受け付ける度 に見積もり合わせによる翻訳の発注を実施しているが、毎年 9 月の繁忙期には集中して要 請書の翻訳依頼が見込まれることから(2015 年度当該期間実績:約 40 件) 、翻訳作業を適 切かつ迅速に実施することを目的に、同期間における翻訳業務の再委託先を公募するもの である。 2.対象期間 JICE からの翻訳発注日が 2016 年 9 月 1 日~9 月 30 日のものを対象とする。 3.委託内容 (1)JICA 国別要望調査のうち仏文・西文・葡文による要請書の和文への翻訳 ※稀に和文から仏文・西文・葡文への翻訳が発生する場合がある 1)納期:翻訳発注日から原則 5 営業日以内(発注日を含む)とする。 2)分量:1 件あたり原稿 400words×15~20 枚程度を目安とする。 3)件数:当該期間の 2015 年度実績は約 40 件(仏文・西文・葡文)であり、2016 年 度については 40 件程度(仏文 15 件前後、西文・葡文 25 件前後)の数量を想定し ている。なお、依頼の大半は 9 月第 1 週~第 2 週に集中し、1 日あたりの発注件数 が 10 件程度になる場合がある。 4)翻訳方法: ア.形式:Word ファイル ※要請書等の原稿は PDF であるが、Word にて翻訳文書作成のこと。 イ.留意事項: 1.原稿のページ数は、翻訳文中へ入れない。 2. 「要請書」 、「スクリーニング・フォーマット」、「専門家派遣用追加様 式」、「研修用追加様式」、「機材用追加様式」は、共通のフォーム(当 方にて提供する)を参考にすること。 3. 実施機関の住所などは、原文のまま、順序もそのままでよい 。 4. プロジェクト名は、ファイル名にある案件名を活用のこと。 5. グラフ、表の翻訳は、原文の表に番号をつけて切り貼りし、その下に 翻訳した部分を記載すること。 6. 各国政府機関名、JICA 関連プロジェクト名などの固有名詞/略語は、 JICA ホームページ等を参照し、可能な範囲で定訳を行うこと。固有 名詞/略語の定訳が見つからない場合は、原文の略語と日本語の訳語を カッコ書きで入れること。 7. 原文にない文章や言葉の加除はできるだけ避けること。 8. 国際協力で使用される用語(ex:無償資金協力、討議議事録(R/D) 、国 内総生産(GDP) 、カウンターパート、ステークホルダー、ドナー、フ ィージビリティ、モニタリング、フォローアップ、専門家(エキスパ ートではなく) 、アクター、調達、パイロットプロジェクト、プロジェ クトサイト、サブリージョン、キャパシティ・デベロップメント、リ プロダクティブ・ヘルスなど)は日本語あるいは英語の定訳を入れる こと。 9. 原文解読不明の箇所については、判読可能な部分のみ翻訳し、不明な 部分は発注担当者に連絡・確認すること。 ウ.ページ漏れ対応:明らかなページ漏れがある場合には下記の通り対応のこと。 ①ページ番号が抜けている場合(内容の抜けはなし):そのまま翻訳。 ②内容の抜けがある場合:発注側担当者に連絡確認する。 エ.納品物:翻訳済原稿(Word ファイル)※番号を付したもの オ.秘密保持:翻訳前・後の文書については、機密文書として取扱いには十分に留 意すること。 4.応募資格 (1)日本国内における登記法人であること。 (2)過去 2 年以内に、官公庁や独立行政法人等からの翻訳業務(仏文・西文)の実績を 有すること。 (3)本業務を遂行するための十分な実施体制を有すること。 (4)応募にあたっては、2 法人までの共同企業体の結成も認める。その場合は、後述の共 同企業体結成届を提出のこと。 5.応募方法 下記に示す書類を、担当宛に 2016 年 8 月 8 日(月)17 時までに電子メールまたは郵送 で提出のこと。電子メールの場合、選定された法人(または共同企業体)は、改めて見積 書本紙(共同企業体の場合は、同結成届本紙も含む)を提出のこと。 (1)提出先: 一般財団法人日本国際協力センター 国際協力推進部国際協力推進課 西川 正 163-0716 東京都新宿区西新宿 2-7-1 小田急第一生命ビル 16 階 Tel: 03-6838-2740 E-mail: [email protected] (2)提出書類: 1)見積書 1 部(書式は任意) ※見積書には下記見積単価を記載のこと。 ①仏→和訳、②西(葡含む)→和訳、③和→仏訳、④和→西(葡含 む)訳(いずれも 200 words あたり) 2)過去 2 年間の翻訳業務受託実績リスト(書式は任意) 3)法人参考資料(法人紹介、パンフレット、財務諸表の写し等) ※可能な範囲でよい。 4)共同企業体を結成する場合は、共同企業体結成届(別添参照) 6.選定及び契約方法 書類審査による応募資格充足確認の上、見積単価が最安価となる法人(または共同企業 体)を再委託の相手方とし、再委託契約を締結する。但し、発注が集中する際に前述の相 手方のみでの対応が困難と判断される場合については、他法人にも発注を行うものとする。 7.選定結果 選定結果については、結果が確定次第、電子メールにて連絡する。 ※1選定結果に関する問い合わせについては応じかねます。 ※2提出いただいた書類は返却いたしませんのでご了承ください。 8.問い合わせ先 本件に係る質問等については、下記まで問い合わせのこと。 一般財団法人日本国際協力センター 国際協力推進部国際協力推進課 西川 正 163-0716 東京都新宿区西新宿 2-7-1 小田急第一生命ビル 16 階 Tel: 03-6838-2740 E-mail: [email protected] 以上 別添:共同企業体結成届(Word)
© Copyright 2025 ExpyDoc