JICA国別要望調査に係る要請書翻訳業務

2016 年 8 月 1 日
一般財団法人日本国際協力センター
JICA 国別要望調査に係る要請書翻訳業務(平成 28 年(2016 年)9 月期)
1.業務の目的
一般財団法人日本国際協力センター(以下「JICE」)は、独立行政法人国際協力機構(以
下「JICA」
)から受託している「平成 25~28 年度地域部支援業務」において、国別要望調
査における事務支援業務を実施している。
本業務では、開発途上国政府から寄せられる要請書のうち、仏文・西文・葡文について
は翻訳会社への翻訳(和訳)の発注を実施している。通常期は、翻訳依頼を受け付ける度
に見積もり合わせによる翻訳の発注を実施しているが、毎年 9 月の繁忙期には集中して要
請書の翻訳依頼が見込まれることから(2015 年度当該期間実績:約 40 件)
、翻訳作業を適
切かつ迅速に実施することを目的に、同期間における翻訳業務の再委託先を公募するもの
である。
2.対象期間
JICE からの翻訳発注日が 2016 年 9 月 1 日~9 月 30 日のものを対象とする。
3.委託内容
(1)JICA 国別要望調査のうち仏文・西文・葡文による要請書の和文への翻訳
※稀に和文から仏文・西文・葡文への翻訳が発生する場合がある
1)納期:翻訳発注日から原則 5 営業日以内(発注日を含む)とする。
2)分量:1 件あたり原稿 400words×15~20 枚程度を目安とする。
3)件数:当該期間の 2015 年度実績は約 40 件(仏文・西文・葡文)であり、2016 年
度については 40 件程度(仏文 15 件前後、西文・葡文 25 件前後)の数量を想定し
ている。なお、依頼の大半は 9 月第 1 週~第 2 週に集中し、1 日あたりの発注件数
が 10 件程度になる場合がある。
4)翻訳方法:
ア.形式:Word ファイル
※要請書等の原稿は PDF であるが、Word にて翻訳文書作成のこと。
イ.留意事項:
1.原稿のページ数は、翻訳文中へ入れない。
2. 「要請書」
、「スクリーニング・フォーマット」、「専門家派遣用追加様
式」、「研修用追加様式」、「機材用追加様式」は、共通のフォーム(当
方にて提供する)を参考にすること。
3. 実施機関の住所などは、原文のまま、順序もそのままでよい 。
4. プロジェクト名は、ファイル名にある案件名を活用のこと。
5. グラフ、表の翻訳は、原文の表に番号をつけて切り貼りし、その下に
翻訳した部分を記載すること。
6. 各国政府機関名、JICA 関連プロジェクト名などの固有名詞/略語は、
JICA ホームページ等を参照し、可能な範囲で定訳を行うこと。固有
名詞/略語の定訳が見つからない場合は、原文の略語と日本語の訳語を
カッコ書きで入れること。
7. 原文にない文章や言葉の加除はできるだけ避けること。
8. 国際協力で使用される用語(ex:無償資金協力、討議議事録(R/D)
、国
内総生産(GDP)
、カウンターパート、ステークホルダー、ドナー、フ
ィージビリティ、モニタリング、フォローアップ、専門家(エキスパ
ートではなく)
、アクター、調達、パイロットプロジェクト、プロジェ
クトサイト、サブリージョン、キャパシティ・デベロップメント、リ
プロダクティブ・ヘルスなど)は日本語あるいは英語の定訳を入れる
こと。
9. 原文解読不明の箇所については、判読可能な部分のみ翻訳し、不明な
部分は発注担当者に連絡・確認すること。
ウ.ページ漏れ対応:明らかなページ漏れがある場合には下記の通り対応のこと。
①ページ番号が抜けている場合(内容の抜けはなし):そのまま翻訳。
②内容の抜けがある場合:発注側担当者に連絡確認する。
エ.納品物:翻訳済原稿(Word ファイル)※番号を付したもの
オ.秘密保持:翻訳前・後の文書については、機密文書として取扱いには十分に留
意すること。
4.応募資格
(1)日本国内における登記法人であること。
(2)過去 2 年以内に、官公庁や独立行政法人等からの翻訳業務(仏文・西文)の実績を
有すること。
(3)本業務を遂行するための十分な実施体制を有すること。
(4)応募にあたっては、2 法人までの共同企業体の結成も認める。その場合は、後述の共
同企業体結成届を提出のこと。
5.応募方法
下記に示す書類を、担当宛に 2016 年 8 月 8 日(月)17 時までに電子メールまたは郵送
で提出のこと。電子メールの場合、選定された法人(または共同企業体)は、改めて見積
書本紙(共同企業体の場合は、同結成届本紙も含む)を提出のこと。
(1)提出先: 一般財団法人日本国際協力センター
国際協力推進部国際協力推進課 西川 正
163-0716
東京都新宿区西新宿 2-7-1 小田急第一生命ビル 16 階
Tel: 03-6838-2740
E-mail: [email protected]
(2)提出書類: 1)見積書 1 部(書式は任意)
※見積書には下記見積単価を記載のこと。
①仏→和訳、②西(葡含む)→和訳、③和→仏訳、④和→西(葡含
む)訳(いずれも 200 words あたり)
2)過去 2 年間の翻訳業務受託実績リスト(書式は任意)
3)法人参考資料(法人紹介、パンフレット、財務諸表の写し等)
※可能な範囲でよい。
4)共同企業体を結成する場合は、共同企業体結成届(別添参照)
6.選定及び契約方法
書類審査による応募資格充足確認の上、見積単価が最安価となる法人(または共同企業
体)を再委託の相手方とし、再委託契約を締結する。但し、発注が集中する際に前述の相
手方のみでの対応が困難と判断される場合については、他法人にも発注を行うものとする。
7.選定結果
選定結果については、結果が確定次第、電子メールにて連絡する。
※1選定結果に関する問い合わせについては応じかねます。
※2提出いただいた書類は返却いたしませんのでご了承ください。
8.問い合わせ先
本件に係る質問等については、下記まで問い合わせのこと。
一般財団法人日本国際協力センター
国際協力推進部国際協力推進課 西川 正
163-0716 東京都新宿区西新宿 2-7-1 小田急第一生命ビル 16 階
Tel: 03-6838-2740
E-mail: [email protected]
以上
別添:共同企業体結成届(Word)