Wiener Heurigen Guide 2016

wiener
HEURIGEN
GUIDE
2016
© ÖWM / Lammerhuber
Der Wiener Heurige
The Vienna Heurige
Die Wiener Heurigen- und Buschenschankszene ist
vielfältiger, bunter und in jeder Hinsicht besser geworden.
Der Wiener Top-Heurige ist die Spitze dieser Szene und
zeigt die neue Vielfalt dieser Wiener Tradition.
Die Wiener Heurigenkultur ist eine Besonderheit, die aus
der Welthauptstadt Wien nicht mehr wegzudenken ist.
Die Vielfalt der Wiener Heurigen reicht vom traditionellen
Heurigen bis hin zur modernen Buschenschank mitten
in den Wiener Weinbergen. Vor allem der persönliche
Kontakt mit den Winzern und deren Familien zeichnet
diese Institution auch heute noch aus. Das Angebot kalter
Heurigenschmankerl und auch das typische Wiener
Heurigenbuffet werden vorzüglich durch Wiener Weine
und frische Obstsäfte unterstrichen und stillen so den
Appetit nach uriger Wiener Kultur.
Auch beim Wiener Heurigen rückt der Wiener Gemischte
Satz dac, eine Weinrarität aus Wien, immer mehr in den
Mittelpunkt der Aufmerksamkeit. Genießen Sie einen
Wein, den es auf der ganzen Welt kein zweites Mal gibt
und schmecken Sie die Vielfalt Wiens in einem Glas!
Die Wiener Heurigen versprühen durch ihr Ambiente
mit köstlichen Heurigenschmankerln und edlen Wiener
Weinen eine einzigartige Atmosphäre. Genießen Sie Ihren
Besuch bei einem der Wiener Top-Heurigen und tauchen
Sie in die Wiener Heurigenkultur ein.
specialities as well as the typical Viennese Heurige buffet
on offer, which are enhanced by the excellent wines
and fresh fruit juices and thus appease an appetite for
the original Vienna Heurige culture.
The rare Wiener Gemischte Satz dac wine – unparalleled
anywhere in the world – is increasingly gaining center
stage at the Vienna Heurige as well, expressing as it does
the diverse nature of Vienna in a glass!
Enjoy the unique atmosphere at the Vienna Heurige and
allow yourself to be spoiled with delicious Heurige
delicacies and high-quality wines of one of the controlled
members of the Der Wiener Heurige association. Don`t
hesitate and get yourself immersed in the Vienna Heurige
culture!
Herzlichst
Warmly
Michael Edlmoser
Obmann des Vereins Der Wiener Heurige
Chairman of the Der Wiener Heurige association
The Vienna Heurige- and Buschenschank scene has
undeniably become more varied and has improved in
every sense in general. The Vienna top class-Heurige is,
as its name suggests, the top of this scene and shows
the new diversity of this Viennese tradition.
It is hard to imagine the global capital of Vienna without
this very special attribute: The diverse nature of the
Vienna Heurige extends from the traditional Heurige
through to the modern Buschenschank right in the
middle of Vienna`s vineyards. Today, the personal
contact with the winegrowers and their families is still
characteristic of this institution. You will experience
true culinary joys in the form of the cold Heurige
4
Dipl.-Ing. Elmar Feigl
Geschäftsführer des Vereins Der Wiener Heurige
Managing Director of the Der Wiener Heurige association
5
© WienTourismus / Peter Rigaud
Wiener Genuss
Viennese Enjoyment
© Bioweinbau Obermann
Mit dem Wiener Heurigen Guide präsentiert der
Verein Der Wiener Heurige ein gebundenes Heurigenwerk, das sich den besten Winzern des Landes und
ihren Betrieben widmet. Die in diesem Guide porträtierten Weingüter verkörpern die wachsende Zahl
an Spitzenproduzenten im Wiener Stadtgebiet. Rund
50 Heurige befinden sich verteilt in Grinzing, Neustift,
Nussdorf-Heiligenstadt, Sievering, Kahlenbergerdorf, Jedlersdorf, Stammersdorf, Strebersdorf, Mauer,
Oberlaa, Ottakring und Dornbach. Für die Bezeichnung
Wiener Heuriger müssen die Winzer selbst auferlegte
Basiskriterien erfüllen. Neben dem Sitz in Wien, der
Erkennbarkeit durch den „ausgesteckten“ Föhrenbuschen, der Verwendung von zeitgemäßen Stielgläsern
zählt dazu vor allem der selbst produzierte Eigenbauwein des Betriebes. Dadurch hebt sich der Heurige
deutlich von anderen Gaststätten und Restaurants ab.
Für die Auszeichnung zum Wiener Top-Heurigen muss
ein umfangreicher Qualitätskriterienkatalog eingehalten
werden. Diese gliedern sich in acht Bereiche wie die z. B.
Innen- und Außengestaltung, das Wein & Getränkeangebot sowie das Service oder die Präsenz der Gastgeberfamilie. Bewertet wurde all dies von einem externen
und unabhängigen Zertifizierungsunternehmen.
Sievering, the Kahlenbergerdorf, Jedlersdorf,
Stammersdorf, Strebersdorf, Mauer, Oberlaa, Ottakring
und Dornbach. The titel Wiener Heurige demands the
winegrowers to fulfil self-imposed basic criteria. Apart
from being located in Vienna, the identification by the
pine branch and the use of contemporary wine-glasses,
the homegrown wine of the company is particularly
important. In this way, the Heurige clearly stands out
from other restaurants and pubs.
Only after an extensive set of criteria has been fulfilled
it is possible to become a member of the Vienna top-class
Heurige. This set of criteria is organized in eight sections,
such as indoor- and outdoor design, the wine and beverages offered, as well as the service or the presence of
the host family. All these sections were assessed by an
external and independent certification company.
Die Auswahl an Wiener Top-Heurigen, umfasst
renommierte Weingüter mit langer Tradition wie auch
aufstrebende Winzer, konventionell produzierende
sowie Bio-Betriebe. Insgesamt 14 Wiener Top-Heurige
werden im Heurigen Guide gelistet und beschrieben.
Der Führer soll dazu animieren das Angebot der
Wiener Heurigen zu probieren und das Wiener Angebot
kennenzulernen. Machen Sie sich auf den Weg zu
den kulinarischen Genüssen der Wiener Heurigen.
With the release of the Heurige guide, the association
Der Wiener Heurige presents a bound Heurige-book,
dedicated to the country`s best winegrowers and their
companies. The portrayed vineyards in this guide
represent the growing number of top producers in the
Viennese city region. There are about 50 Heurige
distributed in Grinzing, Neustift, Nussdorf-Heiligenstadt,
8
The range of Heurige that were allowed admittance
to the Heuriger guide 2015 includes well-known vintners
with a long tradition, as well as aspiring wine growers,
conventionally productive companies as well as organic
ones. 14 Vienna top-class Heurige altogether are listed
and described in the Heurige guide. The guide serves as
an animation to visit and get to know the different
Vienna Heurige that are provided. Set off to enjoy the
culinary joys of the Vienna Heurige!
9
© ÖWM / Armin Faber
Die Vielfalt Wiens in einem Glas
The variety of Vienna in a glass
Der Wiener Gemischte Satz dac ist weltweit einmalig
und ein Spiegelbild der Wiener Kultur. Damit wird der
Wein zum Aushängeschild der Wiener Winzerbetriebe
und nimmt zu Recht auch beim Wiener Heurigen eine
besondere Stellung ein. Denn die allermeisten Wiener
Heurigen bieten ihren Gästen „die Vielfalt Wiens in
einem Glas“.
Bestehend aus mindestens drei Rebsorten aus einem
Weingarten, gemeinsam gelesen und verarbeitet, findet
sich die Wiener Weinrarität zu einem subtilen Ensemble
zusammen.
Das Geschmacksprofil präsentiert sich frisch, mit saftiger
Frucht und animierender Eleganz. Bei Ergänzung um die
Katastralgemeinde, Großlage oder Riedenbezeichnung am
Etikett bestimmt diese nähere geographischen Herkunft
den Charakter des Weins, er zeichnet sich stets durch
eine mineralische Würze, eine cremige Reife, Individualität und Langlebigkeit aus. „Zwei echte Wiener eben!“
Wiener Gemischter Satz dac is a unique wine that epitomises the variety of Viennese culture. For this reason
the wine illustrates the flagship of each Viennese winery
and takes a special position at the Vienna Heurige.
Almost all Heurige offer their own wine.
This rare speciality wine is a subtle blend of at least
three different types of grape, which are harvested from
the same vineyard and pressed at the same time.
The grapes for this rare speciality must grow in a
Viennese vineyard planted with at least three quality
white varieties, and must be harvested and pressed
together.
Wiener Gemischter Satz dac exhibits fresh and fruity
notes with a lively elegance. Wiener Gemischter Satz dac,
with a smaller geographical indication than Vienna, is
characterised by spicy, mineral notes, a creamy mellowness, individuality and a long shelf life. „Two Viennese
classics!“
12
Das Leitbild des Vereins
Der Wiener Heurige
Mission statement of the association of
Der Wiener Heurige
•
Der Wein beim Wiener Heurigen stammt ausschließlich
aus eigenem Anbau.
Wine at a Vienna Heurige comes exclusively from the
own artisan producing.
•
Der Heurige ist der Wein der letzten Ernte und zeichnet
sich durch seine leichte, süffige und bekömmliche
Harmonie aus.
The Heurige is the wine of the latest harvest and is
characterized by its digestible and palatable harmony.
•
Der Bouteillenwein beim Wiener Heurigen erfüllt als
Qualitätswein die Anforderungen des österreichischen
Weingesetzes und widerspiegelt die Charakteristika
von Region, Lage und Sorte.
As a high-quality wine, the Bouteille wine at the Vienna
Heurige meets the requirements of the Austrian Wine
Act and reflects the characteristics of region, location
and type.
•
Ergänzend zum Wein werden beim Heurigen bevorzugt
Trauben- und Fruchtsäfte aus eigener oder bäuerlicher
Produktion und typische alkoholfreie Wiener
Erfrischungsgetränke wie Kracherl angeboten.
In addition to the Vienna wines, the Heurige offers
mainly fruit juices which are produced by the Heurige
itself or on farms, such as the Kracherl, a typical
non-alcoholic Viennese soft drink. •
Das traditionelle Wiener Heurigenbuffet bietet die
Möglichkeit aus einem vielfältigen Angebot eine
individuelle Speisenauswahl zusammen zu stellen.
The traditional Vienna Heurige buffet on offer provides
the possibility of creating an individual menu selection
from a diverse supply.
•
Das Speisenangebot setzt sich aus regional- und
heurigentypischen Gerichten in der Tradition der Wiener
Küche mit besonderen „Gustostückerln“ und leichter,
gesunder sowie vegetarischer Kost zusammen.
The range of food consists of regional- and typical
Heurigen dishes in the tradition of the Viennese cuisine
with special tenderloins and digestible, healthy, as well
as vegetarian food.
•
Bei der Produktauswahl wird frischen, saisonal
abgestimmten, heimischen Produkten mit nachvollziehbarer Herkunft der Vorzug gegeben.
The range of products consists preferably of fresh,
seasonal products coming from the local region with
accountable origin.
•
Das heurigentypische Ambiente schafft ungezwungene,
gemütliche Atmosphäre.
The typical Heurigen ambience creates a cosy, relaxed
atmosphere.
•
Der Wiener Heurige ist traditionell unter Verwendung
von natürlichen Materialien ausgestattet. Die klassische
Verwendung des Henkelglases unterstreicht die
Originalität.
The Vienna Heurige is traditionally equipped with
natural material. The classic use of the Henkel-glass
underlines the originality.
•
Die Winzerfamilie ist Gastgeber und wird durch
kompetentes und freundliches Personal unterstützt.
The winegrowers and their families are the hosts. They
are supported by friendly, competent staff only.
•
Der Wiener Heurige ist eine Oase am Rande der Stadt
und stellt mit seinen Sitzmöglichkeiten im Freien einen
idealen „Zufluchtsort“ dar.
With its outside seating, the Vienna Heurige is a place to
relax and the perfect getaway on the outskirts of the city.
•
Die Winzerfamilien bekennen sich zu einer familienfreundlichen Betriebsführung.
The winegrowers and their families commit themselves
to a family-friendly management.
© Heurige Mayer am Pfarrplatz
Strebersdorf
Weingut Walter Wien S31
Nußdorf-Heiligenstadt
Weingut Mayer am Pfarrplatz &
Rotes Haus S25
Stammersdorf
Weingut Gerhard Klager S29
Weingut Helm S30
Neustift am Walde
FUHRGASSL-HUBER S23
Wiener Heuriger Wolff S24
Grinzing
BIOWeinbau Obermann S22
Mauer
Heuriger Edlmoser S32
Heuriger Hofer S33
Heuriger wiltschko S34
Weingut und Heuriger Steinklammer S35
Jedlersdorf
Buschenschank-Heuriger Peter BernreiteR S26
Heuriger und Weingut Karl Lentner S27
Weingut Heuriger Christ S28
Fuhrgassl-Huber
Bioweinbau Obermann
Aussteckzeiten 2016 opening times 2016
15.01. - 01.05.*
13.07. - 31.07.
11.05. - 29.05.
17.08. - 04.09.
15.06. - 03.07.
07.10. - 18.12.*
* Mi, Do Ruhetag
Aussteckzeiten 2016 opening times 2016
01.01. - 31.12.
Öffnungszeiten 2016 opening hours 2016
Mo. - Sa
14.00 - 24.00
So, Ft 12.00 - 24.00
Öffnungszeiten 2016 opening hours 2016
Mi - Fr 16.00 - 23.00
Sa, So, Ft 15.00 - 23.00
1190 Grinzing
Kontakt contact
Cobenzlgasse 102, 1190 Wien
M +43 664 4519927
[email protected]
www.weinbauobermann.at
Öffentliche Erreichbarkeit public transport
U4 Heiligenstadt + Bus 38A Feuerwache Grinzing
Öffentliche Erreichbarkeit public transport
U6 Nussdorfer Straße,
U4 Spittelau + S45 Krottenbachstraße,
Bim 38 Gatterburggasse + Bus 35A Neustift am Walde
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf, eigener Traubensaft,
Spielplatz
pub garden, farm-gate sale, homemade grape juice,
children‘s playground
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf, eigener Traubensaft,
Bankomat, Kreditkarte
pub garden, farm-gate sale, homemade grape juice,
Maestro, credit card
»
Wir lieben das Arbeiten in der Natur
und freuen uns darauf,
Euch daran teilhaben zu lassen!
«
1190 Neustift am Walde
Kontakt contact
Neustift am Walde 68, 1190 Wien
T +43 1 4401405
[email protected]
www.fuhrgassl-huber.at
»
Heurigentradition kann man
nicht kaufen
«
Thomas Huber
Martin Obermann
22
23
Wiener Heuriger Wolff
Weingut Mayer am Pfarrplatz
& Rotes Haus
Aussteckzeiten 2016 opening times 2016
01.01. - 23.12.
25.12. - 30.12.
Öffnungszeiten 2016 opening hours 2016
Mo. - So, Ft 11.00 - 24.00
Aussteckzeiten 2016 opening times 2016
01.1. – 23.12.
25.12. - 31.12.
Öffnungszeiten 2016 opening hours 2016
Mo - Sa
16.00 - 24.00
So, Ft
12.00 - 24.00
April bis Oktober: Sa ab 12.00
Kontakt contact
Pfarrplatz 2, 1190 Wien
T +43 1 3701287
[email protected]
www.pfarrplatz.at
Öffentliche Erreichbarkeit public transport
Bus 35A / 43B Neustift am Walde
Öffentliche Erreichbarkeit public transport
U4 Heiligenstadt + Bus 38A Fernsprechamt/Pfarrplatz
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf, eigener Traubensaft,
Spielplatz, Bankomat, Kreditkarte
pub garden, farm-gate sale, homemade grape juice,
children‘s playground, Maestro, credit card
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf, eigener Traubensaft,
Spielplatz, Bankomat, Kreditkarte
pub garden, farm-gate sale, homemade grape juice,
children‘s playground, Maestro, credit card
»
Nicht daheim und doch zuhause.
«
1190 Nußdorf-Heiligenstadt
1190 Neustift am Walde
Kontakt contact
Rathstraße 44–50, 1190 Wien
T +43 1 4402335
[email protected]
www.wienerheuriger.at
»
Mayer am Pfarrplatz – der Inbegriff
der Wiener Heurigenkultur
«
Peter Wolff
24
Clemens Keller
25
Buschenschank-Heuriger
Peter Bernreiter
Heuriger und Weingut
Karl Lentner
Aussteckzeiten 2016 opening times 2016
01.02 - 28.02.
01.08. - 31.08.
01.04 - 30.04.
01.10. - 31.10.
01.06. - 30.06.
01.12. - 22.12.
Aussteckzeiten 2016 opening times 2016
01.02. - 28.02.
01.08. - 31.08.
01.04. - 30.04.
01.10. - 01.11.
01.06. - 30.06.
01.12. - 22.12.
Öffnungszeiten 2016 opening hours 2016
Mo - Fr
14.00 - 24.00
Sa
12.00 - 24.00
So, Ft 11.00 - 24.00
Öffnungszeiten 2016 opening hours 2016
Mo - Sa 14.30 - 24.00
So, Ft 09.00 - 24.00
1210 Jedlersdorf
Öffentliche Erreichbarkeit public transport
U1 Kagran + Bus 31A
Grossjedlersdorf-Siemensstraße / Carabelligasse,
U6 Floridsdorf + Bim 31 / 33 GrossjedlersdorfSiemensstraße / Carabelligasse
Öffentliche Erreichbarkeit public transport
U1 Kagran + Bus 31A Großjedlersdorf,
U6 Floridsdorf + Bim 30 / 31 Großjedlersdorf
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf, eigener Traubensaft,
Spielplatz, Bankomat, Kreditkarte
pub garden, farm-gate sale, homemade grape juice,
children‘s playground, Maestro, credit card
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf, eigener Traubensaft,
Spielplatz, Bankomat, Kreditkarte
pub garden, farm-gate sale, homemade grape juice,
children‘s playground, Maestro, credit card
»
Der Heurige, wo der Wiener den
Wiener Wein trifft!
«
1210 Jedlersdorf
Kontakt contact
Amtsstraße 44, 1210 Wien
T +43 1 2925123
[email protected]
www.karl-lentner.at
Kontakt contact
Amtsstraße 24–26, 1210 Wien
T +43 1 2923680, M +43 699 11714760
[email protected]
www.bernreiter.at
»
Das Wichtigste beim Wein ist ein
angenehmer Trinkfluss.
«
Peter Bernreiter
26
Karl Lentner
27
Weingut Heuriger Christ
Weingut Gerhard Klager
Aussteckzeiten 2016 opening times 2016
01.01. - 31.01.
01.07. - 31.07.
01.03. - 31.03.
01.09. - 30.09.
01.05. - 31.05.
01.11. - 30.11.
Aussteckzeiten 2016 opening times 2016
02.01. - 07.02.
27.08. - 11.12.
27.02. - 10.04.
26.12. - 30.12.
23.04. - 07.08.
Öffnungszeiten 2016 opening hours 2016
Mo - So 15.00 - 24.00
Öffnungszeiten 2016 opening hours 2016
Mo - Di
11.30–24.00
Do - So 11.30–24.00
Kontakt contact
Stammersdorfer Straße 14, 1210 Wien
T +43 1 2924107
[email protected], [email protected]
www.weingutklager.at
Öffentliche Erreichbarkeit public transport
Bus 30A / 31A / 32A / 36A Großjedlersdorf,
Bim 30 / 31 Großjedlersdorf
Öffentliche Erreichbarkeit public transport
Bus 125 / 228 Pfarrer Matz Gasse,
Bim 30 / 31 Stammersdorf,
Bus 30A Freiheitsplatz
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf, eigener Traubensaft,
Spielplatz, Bankomat, Kreditkarte
pub garden, farm-gate sale, homemade grape juice,
children‘s playground, Maestro, credit card
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf, eigener Traubensaft,
Spielplatz
pub garden, farm-gate sale, homemade grape juice,
children‘s playground
»
Der Stil unserer Produkte ist durch
Respekt gegenüber den natürlichen
Ressourcen geprägt
«
1210 Stammersdorf
1210 Jedlersdorf
Kontakt contact
Amtsstraße 10–14, 1210 Wien
T +43 1 2925152
[email protected]
www.weingut-christ.at
»
Man kommt als Gast und geht
als Freund
«
Rainer Christ
28
Ing. Gerhard Klager
29
Weingut Helm
Weingut Walter Wien
Aussteckzeiten 2016 opening times 2016
01.2. - 27.2.
01.10. - 31.10.
01.4. - 30.4.
01.11. - 11.11.
01.6. - 30.6.
01.12. - 21.12.
01.8. - 31.8.
Aussteckzeiten 2016 opening times 2016
Website
Öffnungszeiten 2016 opening hours 2016
Mo - Fr 14.00 - 23.00
Sa, So, Ft 14.00 - 23.00
Öffnungszeiten 2016 opening hours 2016
Mo - Sa, Ft 15.00 - 23.00
1210 Stammersdorf
Kontakt contact
Stammersdorfer Straße 121, 1210 Wien
T +43 1 2921244
[email protected]
www.weingut-helm.at
Öffentliche Erreichbarkeit public transport
Bim 31 Stammersdorf,
Bus 125 / 228 Stammersdorf
Öffentliche Erreichbarkeit public transport
Bim 26 Edmund-Hawranek-Platz,
Fußweg ca. 15-20 min: Anton-Böck-Straße, rechts in die
Straße Untere Sätzen, am Ende der Straße links Am
Bisamberg, ca. 200 m
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf, eigener Traubensaft
pub garden, farm-gate sale, homemade grape juice
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf, eigener Traubensaft
pub garden, farm-gate sale, homemade grape juice
»
Tue die richtigen Dinge zur
richtigen Zeit.
«
»
Regen lässt die Reben wachsen,
der Wein das Gespräch.
«
Sabine Helm
30
Norbert Walter
31
1210 Strebersdorf
Kontakt contact
Untere Jungenberggasse 7, 1210 Wien
M +43 664 1903469
[email protected]
www.weingut-walter-wien.at
Heuriger Edlmoser
Heuriger Hofer
Aussteckzeiten 2016 opening times 2016
17.03. - 05.04.
26.08. - 09.09.
23.05. - 10.06.
06.10. - 20.10.
06.07. - 22.07.
16.11. - 04.12.
Öffnungszeiten 2016 opening hours 2016
Mo - So
14.30 - 24.00
Öffnungszeiten 2016 opening hours 2016
Mo - Sa 14.30 - 24.00
So, Ft 10.00 - 24.00
Kontakt contact
Maurer Lange Gasse 123, 1230 Wien
T +43 1 8898680
[email protected]
www.edlmoser.com
Kontakt contact
Maurer Lange Gasse 29, 1230 Wien
T +43 1 888 7380
[email protected]
www.vino-hofer.at
Öffentliche Erreichbarkeit public transport
Bus 60A Kaserngasse,
Bim 60 / Bus N61 Maurer-Lange-Gasse
Öffentliche Erreichbarkeit public transport
Bus 60A Maurer Hauptplatz,
Bim 60 Maurer Lange Gasse
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf, eigener Traubensaft,
Bankomat, Kreditkarte
pub garden, farm-gate sale, homemade grape juice,
Maestro, credit card
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf, eigener Traubensaft,
Spielplatz
pub garden, farm-gate sale, homemade grape juice,
children‘s playground
»
Es ist immer der Moment, der einen Wein
erst wirklich perfekt macht.
«
»
Wer Tradition & Gemütlichkeit sucht,
ist bei uns richtig!
«
Michael Edlmoser
32
1230 Mauer
1230 Mauer
Aussteckzeiten 2016 opening times 2016
15.01. - 31.01.
22.07. - 10.08.
04.03. - 23.03.
09.09. - 28.09.
29.04. - 18.05.
04.11. - 23.11.
08.06. - 26.06.
Wolfgang Hofer
33
Heuriger Wiltschko
Weingut und Heuriger
Steinklammer
Aussteckzeiten 2016 opening times 2016
15.01. - 24.01.
12.08. - 04.09.
29.01. - 14.02.
23.09. - 09.10.
11.03. - 27.03.
21.10. - 06.11.
15.04. - 01.05.
25.11. - 23.12.
13.05. - 03.07.
27.12. - 30.12.
15.07. - 31.07.
Öffnungszeiten 2016 opening hours 2016
Mo, Mi - Fr 13.00 - 23.30
Sa, So, Ft 11.30 - 23.30
Öffnungszeiten 2016 opening hours 2016
Di - Sa
11.30 - 24.00
Kontakt contact
Wittgensteinstraße 143, 1230 Wien
T +43 1 8885560
[email protected]
www.weinbau-wiltschko.at
Kontakt contact
Jesuitensteig 28, 1230 Wien
T +43 1 8882229
[email protected]
www.heuriger.co.at
Öffentliche Erreichbarkeit public transport
U4 Hietzing + Bus 56A Nästlbergergasse,
S-Bahn Atzgersdorf-Mauer + Bus 56B Nästelbergergasse
Öffentliche Erreichbarkeit public transport
S-Bahn Atzgersdorf-Mauer + Bus 60A Karl-Schwed-Gasse,
Bus 56B Maurer Hauptplatz,
U4 Hietzing + Bim 60 / Bus 56A Maurer Hauptplatz
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf, eigener Traubensaft,
Spielplatz, Bankomat, Kreditkarte
pub garden, farm-gate sale, homemade grape juice,
children‘s playground, Maestro, credit card
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf, eigener Traubensaft,
Spielplatz, Bankomat
pub garden, farm-gate sale, homemade grape juice,
children‘s playground, Maestro
»
In meinem Heurigen verbinde ich
die Tradition mit Modernem.
Dies möchte ich meinen Gästen auch
kulinarisch und önologisch bieten.
«
»
Eine Genussoase im urbanen
Großstadtdschungel.
«
Stefan Fuchs
Johannes Wiltschko
34
35
1230 Mauer
1230 Mauer
Aussteckzeiten 2016 opening times 2016
06.01. - 31.01.
22.06. - 17.07.
10.02. - 07.03.
13.08. - 12.09.
16.03. - 04.04.
21.09. - 10.10.
13.04. - 08.05.
19.10. - 14.11.
14.05. - 13.06.
23.11. - 12.12.
© WienTourismus / Peter Rigaud
Grinzing
hengl-haselbrunner S45
heuriger maly S46
Sievering
buschenschank
haslinger S50
Strebersdorf
weingut - heuriger schilling S55
Wein-, OBSTGUT & buschenschank strauch s55
Stammersdorf
Winzerhof Leopold S51
buschenschank matuska S51
weinhof reichl s52
familie reinbacher s52
haus schmidt s53
heuriger schreckenschlager s53
Dornröschenkeller - Familie VRBICKY s54
weingut fritsch-wanderer s54
Neustift
SCHIEFER Giebel S46
weinhof zimmermann s47
Jedlersdorf
Weingut & Heuriger Ing. Richard Lentner S50
Dornbach
buschenschank
stift st. peter S45
Ottakring
weinbau herrmann s43
heriger „10er marie“ S44
heuriger leitner s44
Mauer
weinbau weindorfer S56
Rodaun
weinbau m & m beranek S56
Nußdorf-Heiligenstadt
Weinbau - heuriger kierlinger S47
heuriger ing. werner welser s48
heuriger sirbu s48
weingut wAiland S49
buschenschank ing. andreas wagner s49
Oberlaa
buschenschank frauneder S42
buschenschank manhardt S42
weingut Franz wieselthaler S43
Buschenschank Frauneder
Weingut Franz Wieselthaler
Aussteckzeiten 2016
opening times 2016
01.02. - 28.02. 01.08. - 31.08.
01.04. - 30.04.
01.10. - 31.10.
01.06. - 30.06.
01.12. - 22.12.
Aussteckzeiten 2016
opening times 2016
04.01. - 31.01.
01.07. - 31.07.
01.03. - 31.03.
01.09. - 25.09.
02.05. - 26.05.
01.11. - 27.11.
Öffnungszeiten 2016
opening hours 2016
Mo - So, Ft 15.00 - 23.00
Öffnungszeiten 2016
opening hours 2016
Mo - So, Ft 15.00 - 23.00
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf,
eigener Traubensaft
pub garden, farm-gate sale,
homemade grape juice
Kontakt contact
Oberlaaer Straße 71, 1100 Wien
T +43 1 6884716
[email protected]
www.weingut-wieselthaler.at
Öffentliche Erreichbarkeit
public transport
Bus 271 Leopoldsdorferstraße
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf,
eigener Traubensaft, Spielplatz
pub garden, farm-gate sale,
homemade grape juice,
children‘s playground
1100 Oberlaa
1100 Oberlaa
Kontakt contact
Oberlaaer Straße 73, 1100 Wien
T +43 1 6881680
[email protected]
www.frauneder-oberlaa.at
Öffentliche Erreichbarkeit
public transport
Bus 17A Leopoldsdorferstraße
Buschenschank Manhardt
Weinbau Herrmann
Aussteckzeiten 2016
opening times 2016
02.01. - 30.12.
Öffnungszeiten 2016
opening hours 2016
Di - Sa 15.00 - 23.00
So, Ft 11.30 - 21.00
Aussteckzeiten 2016
opening times 2016
01.05. - 23.05.
01.08. - 22.08.
02.06 - 19.06.
01.09 - 19.09.
01.07 - 25.07.
Öffnungszeiten 2016
opening hours 2016
Mo, Do, Fr 15.30 - 23.00
Sa, So, Ft 15.00 - 23.00
Öffentliche Erreichbarkeit
public transport
Bus 17A Kirchenplatz
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf,
eigener Traubensaft,
pub garden, farm-gate sale,
homemade grape juice
Kontakt contact
Liesingbachstraße 51, 1100 Wien
T +43 1 6886967
[email protected]
www.manhardt.co.at
Öffentliche Erreichbarkeit
public transport
Bus 46B Pönigerweg
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf,
eigener Traubensaft
pub garden, farm-gate sale,
homemade grape juice
1100 Oberlaa
1160 Ottakring
Kontakt contact
Johann-Staud-Straße 51,
1160 Wien
T +43 1 9148161
[email protected]
42
43
Heuriger „10er Marie“
1160 Ottakring
Öffnungszeiten 2016
opening hours 2016
Mo - Sa 15.00 - 24.00
Sonntag Ruhetag
Kontakt contact
Ottakringer Straße 222-224,
1160 Wien
T +43 1 4894647
[email protected]
www.fuhrgassl-huber.at
Öffentliche Erreichbarkeit
public transport
Bim 10 / 46 Ottakringer Straße/
Maroltingergasse,
S45 Ottakring, U3 Ottakring,
Bim 2 Johann-Krawanik-Gasse
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf,
eigener Traubensaft, Bankomat,
Kreditkarte
pub garden, farm-gate sale,
homemade grape juice,
Maestro, credit card
Aussteckzeiten 2016
opening times 2016
27.03. - 03.04.
01.09. - 11.09.
28.04. - 08.05.
25.09. - 25.09.
30.04. - 30.04.
29.09. - 09.10.
30.06. - 10.07.
24.11. - 08.12.
Öffnungszeiten 2016
opening hours 2016
Öffentliche Erreichbarkeit
Mo - So 17.00 - 23.00
public transport
Bim 43 Himmelmutterweg oder
Kontakt contact
Dornbacherstraße, Krankenhaus
Rupertusplatz 5, 1170 Wien
Göttlicher Heiland
T +43 1 4864675
[email protected]
Besonderheiten features
www.stiftstpeter.at
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf,
eigener Traubensaft, Spielplatz,
pub garden, farm-gate sale,
homemade grape juice, children‘s
playground
1170 Dornbach
Aussteckzeiten 2016
opening times 2016
04.01. - 31.12.
Buschenschank Stift St. Peter
Hengl-Haselbrunner
Aussteckzeiten 2016
opening times 2016
26.03. - 30.10.
Öffnungszeiten 2016
opening hours 2016
Di - Fr 17.00 - 23.00
Sa, So, Ft 16.00 - 22.00
Besonderheiten
features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf,
eigener Traubensaft, Spielplatz
pub garden, farm-gate sale,
homemade grape juice, children‘s
playground
1160 Ottakring
Kontakt contact
Sprengersteig 68, 1160 Wien
T +43 1 4800139
www.weinbau-leitner.at
Öffentliche Erreichbarkeit
public transport
U3 Ottakring + Bus 146B,
46B Schloss Wilhelminenberg
44
Aussteckzeiten 2016
opening times 2016
02.01. - 23.12.
26.12. - 30.12.
Öffnungszeiten 2016
opening hours 2016
Mo - So 15.30 - 24.00
Kontakt contact
Iglaseegasse 10, 1190 Wien
T +43 1 3203330
[email protected]
www.hengl-haselbrunner.at
Öffentliche Erreichbarkeit
public transport
38 Paradisgasse,
39A / 10A Saarplatz,
S45 Oberdöbling,
37 Perntergasse
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf,
eigener Traubensaft, Spielplatz,
Bankomat, Kreditkarte,
Jeden Di klassische Wiener Musik
ab 20 Uhr (Eintritt frei)
pub garden, farm-gate sale,
homemade grape juice, children‘s
playground, Maestro, credit card,
Every Tuesday Traditional
Viennese music from 8 pm on
(free admission)
45
1190 Grinzing
Heuriger Leitner
Heuriger Maly
Weinhof Zimmermann
Aussteckzeiten 2016
opening times 2016
01.04. - 30.11.
Aussteckzeiten 2016
opening times 2016
15.03. - 30.10.
Öffnungszeiten 2016
opening hours 2016
Mo - So, Ft 16.00 -23.00
Öffnungszeiten 2016
opening hours 2016
Di - Sa 15.00 -24.00
So, Ft 13.00 -22.00
Kontakt contact
Sandgasse 8, 1190 Wien
T +43 1 3201384
[email protected]
www.heurigermaly.at
Öffentliche Erreichbarkeit
public transport
Bim 38 Grinzing, U4 Heiligenstadt
+ Bus 38A Grinzing
Kontakt contact
Mitterwurzergasse 20, 1190 Wien
T +43 1 4401207
[email protected]
www.weinhof-zimmermann.at
Aussteckzeiten 2016
opening times 2016
19.08. - 22.08.
05.11. - 06.11.
09.11. - 13.11.
Öffnungszeiten 2016
opening hours 2016
Mo - So
12.00 - 24.00
Gruppen nach Voranmeldung
groups after announcement
1190 Neustift
Weinbau-Heuriger
Kierlinger
Öffentliche Erreichbarkeit
public transport
U6 Nussdorfer Straße, U4 Spittelau
+ S45 Krottenbachstraße,
Bim 38 Gatterburggasse + Bus 35A
Neustift am Walde
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf,
eigener Traubensaft
pub garden, farm-gate sale,
homemade grape juice
Aussteckzeiten 2016
opening times 2016
05.01. - 31.01.
21.05 - 07.08.
13.02 - 20.03.
27.08. - 16.10.
02.04 - 08.05.
29.10. - 11.12.
Öffnungszeiten 2016
opening hours 2016
Mo - Sa 15.30 - 24.00
So,Ft 15.30 - 23.00
Öffentliche Erreichbarkeit
public transport
Bim D Beethovengang
Besonderheiten features
Ab-Hof-Verkauf, eigener Traubensaft
farm-gate sale, homemade grape
juice
Kontakt contact
Kahlenberger Straße 20
1190 Wien
T +43 1 3702264
[email protected]
www.kierlinger.at
Kontakt contact
Rathstraße 30, 1190 Wien
M +43 664 5251975
[email protected]
www.schiefer-giebel.at
46
1190 Nussdorf-Heiligenstadt
1190 Grinzing
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf,
eigener Traubensaft, Spielplatz,
Bankomat, Kreditkarte
pub garden, farm-gate sale,
homemade grape juice, children‘s
playground, Maestro, credit card
Schiefer Giebel
1190 Neustift
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf,
eigener Traubensaft, Spielplatz,
pub garden, farm-gate sale,
homemade grape juice, children‘s
playground
47
Weingut Wailand
Aussteckzeiten 2016
opening times 2016
01.01. - 23.12.
25.12. - 30.12
Aussteckzeiten 2016
opening times 2016
16.04. - 17.04.
20.08. - 21.08.
30.04. - 01.05.
17.09. - 18.09.
21.05. - 22.05.
24.09. - 25.09.
11.06. - 12.06.
01.10. - 02.10.
18.06. - 19.06.
15.10. - 16.10.
30.07. - 31.07.
22.10. - 23.10.
06.08. - 07.08.
30.10.
nur bei Schönwetter
Öffnungszeiten 2016
opening hours 2016
Sa - So 15.00 - 23.00
nur bei Schönwetter
Kontakt contact
Probusgasse 12, 1190 Wien
T +43 1 3189797
[email protected]
www.werner-welser.at
Öffentliche Erreichbarkeit
public transport
U4 Heiligenstadt + Bus 38A
Armbrustergasse/Hohe Warte,
Bim 37 bis Hohe Warte
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf,
eigener Traubensaft, Bankomat,
Kreditkarte
pub garden, farm-gate sale,
homemade grape juice, Maestro,
credit card
1190 Nußdorf-Heiligenstadt
Kontakt contact
Kahlenberger Straße 210
1190 Wien
T +43 1 3205928
[email protected]
www.sirbu.at
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf,
eigener Traubensaft, Spielplatz,
pub garden, farm-gate sale,
homemade grape juice,
children‘s playground
Buschenschank
Ing. Andreas Wagner
Heuriger Sirbu
Aussteckzeiten 2016
opening times 2016
08.04. - 15.10.
Öffnungszeiten 2016
opening hours 2016
Mo - Fr 16.00 - 23.00
Sa 15.00 - 23.00
Öffentliche Erreichbarkeit
public transport
38A Kahlenberg, 15 Minuten
Fußmarsch hinunter zum
Weingarten, Wiener Heurigenexpress ab Zahnradbahnstraße
Aussteckzeiten 2016
opening times 2016
23.03. - 31.10.
Öffnungszeiten 2016
opening hours 2016
täglich ab 15 Uhr
nur bei Schönwetter
Öffentliche Erreichbarkeit
public transport
38A Kahlenberg, 20 min Fußweg
hinunter zum Weingarten,
Wiener Heurigenexpress ab
Zahnradbahnstraße
Kontakt contact
Wildgrubgasse 48, 1190 Wien
M +43 650 7380003
[email protected]
www.wildgrube48.at
Öffentliche Erreichbarkeit
public transport
Bim 38: Grinzing + 15 min Fußweg
über Grinzinger Steig,
Bim D: Beethovengang + 30 min
Fußweg Richtung Friedhof
Heiligenstadt
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf,
eigener Traubensaft
pub garden, farm-gate sale,
homemade grape juice
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf,
eigener Traubensaft, Spielplatz,
Bankomat, Kreditkarte
pub garden, farm-gate sale,
homemade grape juice, children‘s
playground, Maestro, credit card
48
1190 Heiligenstadt
1190 Nußdorf-Heiligenstadt
Öffnungszeiten 2016
opening hours 2016
Mo - So, Ft 15.30 - 24.00
Kontakt contact
Kahlenberger Straße /
Eisernenhandgasse, 1190 Wien
M +43 664 9922723
[email protected]
www.wailandwein.at
1190 Nussdorf-Heiligenstadt
Heuriger
Ing. Werner Welser
49
Winzerhof Leopold
Aussteckzeiten 2016
opening times 2016
01.01. - 17.01. 02.02. - 24.07.
09.08. - 30.12.
Aussteckzeiten 2016
opening times 2016
01.02. - 29.02.
01.08. - 31.08.
01.04. - 30.04.
01.10. - 31.10.
01.06. - 30.06.
01.12. - 22.12.
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf,
eigener Traubensaft
pub garden, farm-gate sale,
homemade grape juice
Öffnungszeiten 2016
opening hours 2016
Mo - So 14.00 - 23.00
Kontakt contact
Stammersdorfer Straße 18,
1210 Wien
T +43 1 2921356, [email protected]
www.winzerhof-leopold.at
Kontakt contact
Agnesgasse 3, 1190 Wien
T +43 1 4401347
[email protected]
Weingut & Heuriger
Ing. Richard Lentner
1210 Jedlersdorf
Kontakt contact
Jedlersdorfer Platz 10,
1210 Wien
T +43 1 2924251
[email protected]
www.lentner.info
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf,
eigener Traubensaft, eigene
Fruchtsäfte und Destillate,
eigenes Gemüse, Spielplatz,
Spielzimmer, barrierefrei und
behindertengerechtes WC,
Bankomat
pub garden, farm-gate sale,
homemade grape juice, homemade
fruit juices and spirits, homegrown
vegetables, children‘s playground,
playroom, accessible, Maestro
Buschenschank Matuska
Aussteckzeiten 2016
opening times 2016
01.01. - 31.01.
01.09. - 30.09.
01.03. - 31.03.
01.11. - 30.11.
01.05. - 31.05.
26.12. - 30.12.
01.07. - 31.07.
Öffnungszeiten 2016
opening hours 2016
Mo - Fr 14.00 - 24.00
Sa 12.00 - 24.00
So, Ft 9.00 -24.00
Öffentliche Erreichbarkeit
public transport
U6 Floridsdorf + Straßenbahn 30 /
31 Stammersdorf, U1 Leopoldau +
Bus 125 Stammersdorf Pfarrhof,
Bus 30A Stammersdorf Freiheitsplatz, Bus 228 Stammersdorf
Pfarrhof
Aussteckzeiten 2016
opening times 2016
01.01. - 11.01.*
26.05. - 06.06.
29.01.- 15.02.*
28.07. - 05.09.
04.01 - 21.03.*
29.09. - 31.10.
31.03. - 18.04.
10.11 - 28.11.*
28.04. - 16.05.
* Fr - Mo
Öffentliche Erreichbarkeit
public transport
U6 Floridsdorf + Bim 30 / 31
Hanreitergasse,
Bus 30A / 32A Hanreitergasse
Öffnungszeiten 2016
opening hours 2016
Mo, Do, Fr 15.00 - 23.00
Sa, So, Ft 14.00 - 23.00
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf,
eigener Traubensaft, Spielplatz,
Bankomat, Kreditkarte
pub garden, farm-gate sale,
homemade grape juice, children‘s
playground, Maestro, credit card
50
Öffentliche Erreichbarkeit
public transport
U6 Floridsdorf + Bus 228
Stammersdorfer Kellergasse,
U6 Floridsdorf + Straßenbahn 31
bis Stammersdorf, Fußweg
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf,
eigener Traubensaft
pub garden, farm-gate sale,
homemade grape juice
1210 Stammersdorf
1190 Sievering
Öffnungszeiten 2016
opening hours 2016
Di - Fr 14.00 - 23.00
Sa, So, Ft 11.30 - 23.00
Öffentliche Erreichbarkeit
public transport
Bus 39A Sievering
1210 Stammersdorf
Buschenschank Haslinger
Kontakt contact
Stammersdorfer Kellergasse 76
1210 Wien
M +43 664 3963765
[email protected]
www.buschenschank-matuska.at
51
Weinhof Reichl
Haus Schmidt
Aussteckzeiten 2016
opening times 2016
14.01. - 21.02. 14.09. - 13.11.
16.03. - 19.06. 26.11. - 26.12.
01.07. - 28.08.
Aussteckzeiten 2016
opening times 2016
05.01. - 19.06.
14.07. - 23.12.
Öffnungszeiten 2016
opening hours 2016
Do - Sa 15.00 - 24.00
So, Ft 14.00 - 24.00
Öffentliche Erreichbarkeit
public transport
U6 Floridsdorf + Bim 30, 31
Stammersdorf, U1 Leopoldau +
Bus 125 Stammersdorf Pfarrhof
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf,
eigener Traubensaft
pub garden, farm-gate sale,
homemade grape juice
Familie Reinbacher
Aussteckzeiten 2016
opening times 2016
18.1. - 12.2.
01.8. - 26.8.
29.2. - 18.3.
3.10. - 04.11.
04.4. - 06.5.
28.11. - 30.12.
30.5. - 24.6.
Öffnungszeiten 2016
opening hours 2016
Mo - Fr 14.00 - 23.00
Kontakt contact
Stammersdorfer Straße 105
1210 Wien
T +43 1 2926688
[email protected]
www.heuriger-schmidt.at
1210 Stammersdorf
Kontakt contact
Stammersdrofer Straße 41,
1210 Wien
T +43 1 2924233
[email protected]
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf,
eigener Traubensaft, Schnaps
pub garden, farm-gate sale,
homemade grape juice, Destillate
Heuriger Schreckenschlager
Aussteckzeiten 2016
opening times 2016
03.03. - 20.03.
26.05. - 12.06.
11.08. - 28.08.
20.10. - 06.11.
Öffentliche Erreichbarkeit
public transport
Bim 31 Stammersdorf
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf,
eigener Traubensaft
pub garden, farm-gate sale,
homemade grape juice
Öffnungszeiten 2016
opening hours 2016
Do - Fr 15..00 - 23.00
Sa, So, Ft 14.00 - 23.00
Kontakt contact
Herrenholzgasse 38, 1210 Wien
T +43 1 2927509
Öffentliche Erreichbarkeit
public transport
Bus 228 Kellergasse
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf,
eigener Traubensaft
pub garden, farm-gate sale,
homemade grape juice
1210 Stammersdorf
Kontakt contact
Stammersdorfer Kellergasse 75
1210 Wien
T +43 1 2903431
[email protected]
52
1210 Stammersdorf
1210 Stammersdorf
Öffnungszeiten 2016
opening hours 2016
Mi - So 14.00 - 23.00
Öffentliche Erreichbarkeit
public transport
Bim 31 Stammersdorf
53
Dornröschenkeller
Familie Vrbicky
Weingut - Heuriger Schilling
Aussteckzeiten 2016
opening times 2016
12.03. - 28.03. 13.08. - 28.08.
09.04. - 24.04. 08.10. - 23.10.
14.05. - 29.05. 12.11. - 27.11.
11.06. - 26.06. 03.12. - 18.12.
11.07. - 24.07.
Aussteckzeiten 2016
opening times 2016
23.01. - 06.03. 24.09. - 01.11.
26.03. - 08.05. 19.11. - 23.12.
28.05. - 03.07. 26.12. - 30.12.
30.07. - 04.09.
Öffentliche Erreichbarkeit
public transport
Bim 31 Stammersdorf + Bus 125
Pfarrer Matz Gasse,
Bus 228 Kellergasse
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf,
eigener Traubensaft, Spielplatz
pub garden, farm-gate sale,
homemade grape juice, children‘s
playground
1210 Stammersdorf
Weingut Fritsch-Wanderer
wein-, Obstgut & Buschenschank Strauch
Aussteckzeiten 2016
opening times 2016
02.01. - 24.01.
02.07. - 31.07.
05.03. - 27.03.
02.09. - 25.09.
07.05. - 29.05.
01.11. - 20.11.
Aussteckzeiten 2016
opening times 2016
01.01. - 31.12.
Öffentliche Erreichbarkeit
public transport
Bim 31 Stammersdorf
Öffnungszeiten 2016
opening hours 2016
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf,
eigener Traubensaft, Spielplatz
pub garden, farm-gate sale,
homemade grape juice, children‘s
playground
Kontakt contact
Stammersdorfer Straße 76
1210 Wien
T +43 1 2924191
[email protected]
www.fritsch-wanderer.at
Kontakt contact
Langenzersdorfer Straße 54
1210 Wien
T +43 1 2924189
M +43 676 5126618
[email protected]
www.weingut-schilling.at
1210 Strebersdorf
Kontakt contact
Stammersdorfer Kellergasse 24
1210 Wien
T +43 1 2948660
[email protected]
Öffnungszeiten 2016
opening hours 2016
Mo - Fr 16.00 - 23.00
Sa 15.00 - 23.00
So, Ft 12.00 - 23.00
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf,
eigener Traubensaft, Spielplatz,
Bankomat, Kreditkarte
pub garden, farm-gate sale,
homemade grape juice, children‘s
playground, Maestro, credit card
54
Öffnungszeiten 2016
opening hours 2016
Mo - Fr 16.00 - 23.00
Sa, So, Ft 15.00 - 23.00
Kontakt contact
Langenzersdorfer Straße 50a
1210 Wien
T +43 1 2925341
[email protected]
www.weinstrauch.at
Öffentliche Erreichbarkeit
public transport
U6 Floridsdorf + Bim 26 Edmund
Hawranek-Platz, Schnellbahn
Strebersdorf + Bus 232 Strebersdorfer Platz
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf,
eigener Traubensaft, Spielplatz
pub garden, farm-gate sale,
homemade grape juice, children‘s
playground
55
1210 Strebersdorf
1210 Stammersdorf
Öffnungszeiten 2016
opening hours 2016
Mo - So, Ft 14.00 - 23.00
Öffentliche Erreichbarkeit
public transport
Bim 26 Strebersdorf
Weinbau M & M Beranek
Aussteckzeiten 2016
opening times 2016
08.01. - 24.01. 29.07. - 15.08.
12.02. - 28.02. 09.09. - 25.09.
25.03. - 10.04. 21.10. - 06.11.
05.05. - 22.05. 02.12. - 18.12.
17.06. - 03.07.
1230 Rodaun
Öffnungszeiten 2016
opening hours 2016
Mo - So, Ft 9.00 - 24.00
Kontakt contact
Ketzergasse 429, 1230 Wien
T +43 1 8887263
[email protected]
www.weinbau-beranek.at
Öffentliche Erreichbarkeit
public transport
Bim 60, Bus 259, 257, 60A
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf,
eigener Traubensaft, Spielplatz
pub garden, farm-gate sale,
homemade grape juice, children‘s
playground
Weinbau Weindorfer
Aussteckzeiten 2016
opening times 2016
02.01. - 27.01. 05.09. - 25.09.
13.02. - 13.03. 15.10. - 13.11.
02.04. - 08.05. 21.11. - 11.12.
12.06. - 26.06. 26.12. - 30.12.
21.07. - 15.08.
Kontakt contact
Maurer Lange Gasse 37
1230 Wien
T +43 1 8887161
[email protected]
www.weindorfer.at
Besonderheiten features
Gastgarten, Ab-Hof-Verkauf,
eigener Traubensaft
pub garden, farm-gate sale,
homemade grape juice
© WienTourismus / Peter Rigaud
1230 Mauer
Öffnungszeiten 2016
opening hours 2016
Mo - Fr 11.30 - 24.00
Sa, So, Ft 10.00 - 24.00
56
57
Wir leben
Stadtlandwirtschaft
Großstadt und Landwirtschaft – was vielerorts
unvereinbar scheint, ist in Wien alltäglich. Denn Wien
lebt Stadtlandwirtschaft. Auf 6300 Hektar erwirtschaften Wiens Gärtner, Winzer und Ackerbauern
hochwertige Produkte, von Paradeisern über Wein bis
Zuckerrüben, und schaffen damit über 4000 Arbeitsplätze. Das ist Landwirtschaft in der Großstadt, und
wir alle sind Teil von ihr, indem wir einkaufen, kochen
oder konsumieren und die Lebensqualität genießen.
Stadtlandwirtschaft bedeutet Frische der Produkte,
kurze Transportwege, moderne, nachhaltige Produktion
von Gemüse, Wein, Brotgetreide und Zierpflanzen.
Die bäuerlichen Betriebe sind Teil unseres Lebens- und
Kulturraumes, sie prägen das Stadtbild, sind ein
Brückenkopf zwischen urbanem und ländlichem Raum.
WIR LEBEN
STADTLANDWIRTSCHAFT
Wien ist die europaweit größte Stadtlandwirtschaft –
ein Umstand, auf den wir stolz sein können.
Wiener Studentinnen und Studenten
Fakt ist, dass…
Wien Mariahilf
... 207 Wiener Gärtnerinnen und Gärtner auf 40% der geschützten Anbaufläche Österreichs täglich 195 t frisches Wiener Gemüse produzieren.
... Wien 95 Blumenbau Betriebe hat, die Blumen- und Zierpflanzen im Wert von rund 27 Mill. € erzeugen und vor allem durch die gute Beratungsqualität im Verkauf und die angebotene Sortenvielfalt geschätzt werden.
...
Wien eine Ackerbau Fläche von 4.405 Hektar aufweist und 141 Ackerbau Betriebe vor allem Feldgemüse, Getreide, Zuckerrüben sowie Öl- und Eiweißpflanzen anbauen.
wirlebenstadtlandwirtschaft.at
58
Viennese Wine: vineyard in Vienna
Impressum
Medieninhaber und Herausgeber
Verein Der Wiener Heurige
Gumpendorfer Straße 15, 1060 Wien
Redaktion
Verein Der Wiener Heurige, DI Elmar Feigl
Visuelle Gestaltung
abart, Gerhard Wolf
Bildnachweis
Copyright bei den einzelen Betrieben
Druck
Druckerei Janetschek, 1040 Wien
© Verein Der Wiener Heurige 2016
UWZ_Vermerk_GmbH_4C_Umweltzeichen_Vermerk.qxd 31.05.13 08:02 Seite 1
gedruckt nach der Richtlinie „Druckerzeugnisse“
des Österreichischen Umweltzeichens
Druckerei Janetschek GmbH · UW-Nr. 637
gedruckt nach der Richtlinie „Druckerzeugnisse“ des
Österreichischen Umweltzeichens
Druckerei Janetschek GmbH · UW-Nr. 637
Kultiviert für Kultivierte!
Seit Jahrhunderten inspiriert er Komponisten,
Dichter und Philosophen: der Wiener Wein!
Er ist geprägt vom weltoffenen Flair der
Donaumetropole und bringt deren Vielfalt in
jedem Schluck zum Ausdruck: Intensiv, würzig,
facettenreich! Verkosten Sie ihn und lassen
Sie sich verzaubern…
www.wienerwein.at
www.facebook.com/wienerwein
gedruckt nach der Richtlinie „Druckerzeugnisse“ des
Österreichischen Umweltzeichens · Druckerei Janetschek GmbH · UW-Nr. 637
gedruckt nach der Richtlinie
„Druckerzeugnisse“ des
Österreichischen Umweltzeichens
Druckerei Janetschek GmbH · UW-Nr. 637
gedruckt nach
der Richtlinie „Druckerzeugnisse“ des
Österreichischen Umweltzeichens
Druckerei Janetschek GmbH · UW-Nr. 637
Der Verein Der Wiener Heurige wird unterstützt durch
The association of Der Wiener Heurige is sponsored by
Eine Marke der
Landwirtschaftskammer Wien.
Verein Der Wiener Heurige
Gumpendorfer Straße 15
1060 Wien
www.wienerwein.at