田中さんに紹介していただきます。

—人物间行为往来及恩惠关系的表现
意义:授受动词表达的是物的授受,授受补助动词表
达的是行为的授受。
• …は…に…てあげる(やる、さしあげる)
• …は…に(から)…てもらう(いただく)
• …は(…に)…てくれる(くださる)
例:
★田中さんは橋本さんにお寿司を作ってあげました。
★橋本さんは日本のお寿司を作ってくれました。
★橋本さんに日本のお寿司を作ってもらいました。
①「~てあげる/やる/さしあげる」
AはBに
~を
~てあげる
~てやる
→ B为A的同/晚辈
→ B为A的关系亲近者/晚辈
(身份低于A) 、或B为动植物
~てさしあげる → B为A的长辈/地位高者
意义:A为B做某事(A→B)
・田中さんは李さんに日本語を教えてあげました。
注:
A可以是“我”,但B一定不能是“我”。
A、B皆可以是第三人称。
注意:「てあげる/さしあげる」在对上司、长辈等当面
说话时一般不用。因为含有强烈的施恩与对方的意
思,必须谨慎使用。一般多用于客观的陈述,或用于
自己家人、动植物上面。若要表示自己为他人做什么
事时,用表自谦的「お~する/しましょう」来代替该
句型更符合日语的表达习惯。
例:
・お荷物は私が持ってさしあげましょうか。
→お荷物をお持ちしましょうか。
例文
★君は兄さんだから、(これを)弟に貸してやりなさい。
★私は息子に紙飛行機を作ってやり(あげ)ました。
★ ――ご飯、もうできた?
――まだ、できたら呼んであげるから、もう少し待
ってください。
★ 犬を散歩に連れていってやりました。
★ 昨日は社長を車で家まで送って差し上げた。
②「~てくれる/くださる」
Aは
(~に)
~てくれる
→A是同/晚辈或己方成员
~てくださる
→A为长辈/上司或非己方成员
意义:A为自己或自己的一方做某事。(A→我/我方)
・鈴木さんが自転車を修理してくれました。
注:
该句型主语肯定是“我”或“我”一方的人。
A是动作发出者,“我/我方成员”为受惠者。
例文
・だれもそのことを教えてくれなかった。
・すみませんけど、ちょっと静かにしてくれませんか。
・この本、そこの棚に入れてくれる?
・明日山田さんがわざわざうちまで来てくださる
ことになった。
・これは姉が買ってくれた靴です。
・部長は(わたしを)駅まで送ってくださった。
例文
・私はタイ人の友達にタイ料理を教えてもらった。
・みんなに1000円ずつ出してもらって、お祝いの花
束(はなたば)を買った。
・友達のお父さんに、駅まで車で送っていただきま
した。
・これは王さんから貸してもらった本です。
・先生に数学を教えていただきました。
(请老师教我数学)
「に・から」在授受表现中的区别
「に」或「から」都表示动作授予者,区分如下:
「に」表示主动争取的“要”。
「から」表示被动的“受”。从语言习惯上来说,
用「に」较多。
「もらう/いただく」(物的授受)
・友達に辞書をもらった。
(主)我从朋友那里要来了辞典
・友達から辞書をもらった。
(被)我从朋友那里得到了辞典
「~てもらう/いただく」(动作的授受)
・先生に資料を集めていただいた
(请老师帮我收集了资料)
・先生から資料を集めていただいた
(承蒙老师为我收集了资料)
比 較
• 田中さんをご紹介いたします。
• 田中さんにご紹介いたします。
• 田中さんに紹介していただきます。
• 青木さんに説明します。
• 青木さんに説明していただきます。
練 習 一
★この写真は家族にもぜひ見せて( やりたい )。
★姉さんだから、妹に貸して( あげて(やって) )。
★先生にもう一度説明して( いただきました )。
★お医者さんに診察して( もらいました )。
★友達はお祝いのあいさつをして( くれました )。
★これは先生が買って( くださった )ものです。
★隣の人に記念写真を撮って(もらいました )。
扩展内容:多重授受
意义:同一句中有两层或以上动作的授受关系。
・薬をもらってきてくれてありがとう。
・鈴木さんの子供の世話をしてあげてもらえませんか
能请您帮铃木照看一下孩子吗
・先生に推薦書を書いてもらってくれて本当に助かりました。
(你)替我请求老师写了推荐信,真是帮了我大忙了。
・太郎君、今度の日曜日、暇だったら花子さんの引越しを
手伝ってあげてくれる?(花子在此是与说话人关系较近者)
<注>构成多重授受关系时,要注意分清动作主体
和授受意图的主体,根据语言环境分析其意义。
練 習 二(多重授受)
①田中さんは橋本さんにおすしを作ってあげま
した。(田中さん→橋本さん)
②橋本さんに日本のおすしを作ってもらいました。
(橋本さん→田中さん)
③橋本さんは日本のおすしを作ってくれました。
(橋本さん→私)